Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о единых правилах государственной поддержки сельского хозяйства.
2. Уполномочить Первого заместителя Премьер-Министра Республики Казахстан Шукеева Умирзака Естаевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение о единых правилах государственной поддержки сельского хозяйства, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан К. Масимов
Одобрено
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 30 ноября 2010 года № 1302
Соглашение
о единых правилах государственной поддержки сельского хозяйства
Правительство Республики Беларусь, Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,
основываясь на Соглашении о Таможенном союзе от 20 января 1995 г., Договоре о Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве от 26 февраля 1999 г., Договоре о создании единой таможенной территории и формировании таможенного союза от 6 октября 2007 г.,
сознавая необходимость дальнейшего развития взаимовыгодной, справедливой и ориентированной на рынок системы торговли сельскохозяйственной продукцией,
в целях формирования Единого экономического пространства государств Сторон,
в целях обеспечения согласованности позиций государств-участников Таможенного союза при присоединении к Всемирной торговой организации,
руководствуясь общепризнанными принципами международного права,
согласились о следующем:
Статья 1. Предмет Соглашения
1. Предметом настоящего Соглашения является установление правил осуществления государственной поддержки производителей сельскохозяйственных товаров.
2. Настоящее Соглашение действует на территориях государств Сторон и применяется в отношении товаров, перечисленных в приложении 1 к настоящему Соглашению, являющемся его неотъемлемой частью (далее - сельскохозяйственные товары).
Статья 2. Определения
Для целей настоящего Соглашения используются следующие понятия:
1) административно-территориальные единицы - субъекты Российской Федерации и/или области Республики Беларусь и Республики Казахстан (включая города Минск, Астана и Алматы);
2) государственная поддержка сельского хозяйства - финансовое содействие, оказываемое правительством или иным органом государственной власти или местного самоуправления производителям сельскохозяйственных товаров напрямую либо через уполномоченного агента.
Порядок расчета объема государственной поддержки сельского хозяйства представлен в Приложении 2 к настоящему Соглашению, являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения;
3) субсидирующий орган - один или несколько государственных органов либо органов местного самоуправления государств Сторон, осуществляющих принятие решений в области предоставления государственной поддержки сельского хозяйства.
Субсидирующий орган может поручить или предписать хозяйствующему субъекту выполнить одну или несколько возложенных на него функций, относящихся к предоставлению мер государственной поддержки сельского хозяйства. Такие действия хозяйствующего субъекта будут рассматриваться в качестве действий субсидирующего органа.
Действия президента государства Стороны, направленные на предоставление мер государственной поддержки сельского хозяйства, рассматриваются в качестве действий субсидирующего органа.
Статья 3. Классификация мер государственной поддержки сельского
хозяйства по степени искажающего влияния на торговлю
1. Меры государственной поддержки сельского хозяйства подразделяются на: а) меры, не оказывающие искажающего воздействия на взаимную торговлю сельскохозяйственными товарами государств Сторон; б) меры, в наибольшей степени искажающие взаимную торговлю сельскохозяйственными товарами государств Сторон; в) меры, оказывающие искажающее воздействие на взаимную торговлю сельскохозяйственными товарами государств Сторон.
2. К мерам государственной поддержки сельского хозяйства, не оказывающим искажающего воздействия на взаимную торговлю сельскохозяйственными товарами государств Сторон (далее - меры, не оказывающие искажающего воздействия), относятся меры, полностью соответствующие критериям, перечисленным в Приложении 3 к настоящему Соглашению, являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
3. К мерам государственной поддержки сельского хозяйства, в наибольшей степени искажающим взаимную торговлю сельскохозяйственными товарами государств Сторон (далее - меры, в наибольшей степени искажающие торговлю), относятся:
меры государственной поддержки сельского хозяйства, предоставление которых увязано в качестве единственного или одного из нескольких условий с результатами вывоза сельскохозяйственного товара с территории государства Стороны, предоставляющей эту меру государственной поддержки сельского хозяйства, на территорию государства любой другой Стороны, осуществленного или возможного в будущем. Иллюстративный перечень таких мер поддержки представлен в Приложении 4 к настоящему Соглашению, являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения;
меры государственной поддержки сельского хозяйства, предоставление которых увязано в качестве единственного или одного из нескольких условий с использованием сельскохозяйственных товаров, происходящих исключительно с территории государства Стороны, оказывающей такую государственную поддержку сельского хозяйства, при производстве сельскохозяйственных товаров на территории государства такой Стороны.
4. К мерам государственной поддержки сельского хозяйства, оказывающим искажающее воздействие на взаимную торговлю сельскохозяйственными товарами государств Сторон (далее - меры, оказывающие искажающее воздействие), относятся меры, которые в соответствии с критериями, перечисленными в пунктах 2 и 3 настоящей статьи, не могут быть отнесены к мерам, не оказывающим искажающее воздействие, либо мерам, в наибольшей степени искажающим торговлю.
Статья 4. Применение мер, не оказывающих искажающего
воздействия
Меры государственной поддержки сельского хозяйства, не оказывающие искажающего воздействия на взаимную торговлю сельскохозяйственными товарами государств Сторон, могут применяться Сторонами без ограничений.
Статья 5. Применение мер поддержки, в наибольшей степени
искажающих торговлю
Стороны не применяют меры государственной поддержки сельского хозяйства, в наибольшей степени искажающие взаимную торговлю сельскохозяйственными товарами государств Сторон.
Статья 6. Применение мер поддержки, оказывающих искажающее
воздействие
1. Уровень государственной поддержки сельского хозяйства, оказывающей искажающее влияние на торговлю, рассчитываемый как процентное отношение объема такой поддержки к валовой стоимости произведенных сельскохозяйственных товаров в целом, не должен превышать 10 % (далее - разрешенный объем).
2. Для Республики Беларусь устанавливается переходный период до 2016 года, в течение которого Республика Беларусь обязуется снизить уровень государственной поддержки следующим образом: в 2011 году - 16 %, в 2012 году - 15 %, в 2013 году - 14 %, в 2014 году - 13 %, в 2015 году - 12 %, в 2016 году - 10 процентов.
3. После присоединения любого из государств Сторон к Всемирной торговой организации уровни государственной поддержки сельского хозяйства, указанные в пункте 1 настоящей статьи, устанавливаются в пределах обязательства такого государства Стороны в ВТО.
Статья 7. Уведомление
1. Стороны уведомляют друг друга в письменной форме о всех планируемых в очередном году программах предоставления государственной поддержки сельского хозяйства, осуществляемых на федеральном и/или республиканском уровне. Уведомление должно содержать достаточно информации для того, чтобы уполномоченные органы Сторон могли оценить размер предоставляемой Сторонами государственной поддержки сельского хозяйства и его соответствие настоящему Соглашению. Стороны не переводят в раздел информации ограниченного доступа всю предоставляемую государственную поддержку сельского хозяйства. Стороны предоставляют друг другу и в Комиссию Таможенного союза указанные уведомления ежегодно не позднее 1 декабря текущего года.
2. Стороны предоставляют друг другу для уведомлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи, расходные части проектов федерального или республиканского бюджета, предоставляемые в разрезе разделов, подразделов и видов функциональной и ведомственной классификаций расходов, а также содержащие нормы о порядке и объемах предоставления государственной поддержки сельского хозяйства, при внесении таких проектов в высшие органы законодательной власти государств Сторон. В случае изменения в государстве одной Стороны проекта федерального или республиканского бюджета в целях включения в него или изъятия из него какой-либо программы по предоставлению государственной поддержки сельского хозяйства, соответствующая Сторона уведомляет в письменной форме другие Стороны об этом не позднее чем через 30 дней после внесения таких изменений в проект.
В случае внесения в государстве одной Стороны изменений в федеральный или республиканский бюджет на текущий год, касающихся предоставления государственной поддержки сельского хозяйства, эта Сторона в письменной форме уведомляет другие Стороны об этом не позднее чем за 20 дней до вступления в силу таких изменений.
3. Бюджеты административно-территориальных единиц государств Сторон публикуются либо публично доступны любым другим способом. Перечень источников такой информации должен быть предоставлен Стороной либо уполномоченным ею органом государственной власти по запросу любой из Сторон настоящего Соглашения.
4. Уполномоченные органы Сторон направляют друг другу уведомления о предоставленной на территории своих государств государственной поддержке сельского хозяйства за отчетный год в течение двух месяцев после вступления в силу закона об исполнении соответственно федерального или республиканского бюджета, а также бюджетов административно-территориальных единиц за отчетный год. Уведомление должно содержать достаточно информации для того, чтобы уполномоченные органы каждой из Сторон могли оценить сумму предоставляемой государственной поддержки сельского хозяйства и ее соответствие положениям настоящего Соглашения.
5. Формат предоставления уведомлений, указанных в пункте 4, согласовывается Сторонами.
Статья 8. Ответственность Сторон
В случае нарушения одной из Сторон положений статей 5 или 6 настоящего Соглашения такая Сторона незамедлительно и безусловно прекращает предоставление мер государственной поддержки сельского хозяйства, в наибольшей степени искажающих торговлю, или мер, превышающих предельные допустимые объемы, зафиксированных в соответствии со статьей 6 настоящего Соглашения, и выплачивает другим Сторонам компенсацию в размере превышения разрешенного объема или объема мер поддержки, в наибольшей степени искажающих торговлю. В случае, если компенсация не была выплачена в согласованные Сторонами сроки, каждая Сторона вправе ввести компенсационную меру в соответствии с национальным законодательством своего государства.
Статья 9. Разрешение споров
1. Споры, связанные с толкованием и/или применением положений настоящего Соглашения, в первую очередь разрешаются путем проведения переговоров и консультаций между Сторонами. Если спор не будет урегулирован путем переговоров и консультаций в течение 60 календарных дней с даты официальной письменной просьбы об их проведении, направленной Стороной, инициировавшей спор, Стороне-ответчику, то Сторона-истец имеет право обратиться в Суд Евразийского экономического сообщества или инициировать создание Согласительной комиссии.
2. В случае если Сторона-истец принимает решение о разрешении спора в Согласительной комиссии, она направляет такое ходатайство Стороне-ответчику.
3. Согласительная комиссия является временной и создается для разрешения конкретного спора, после разрешения спора Согласительная комиссия расформировывается.
4. Если Стороны не договорились об ином, полномочия Согласительной комиссии состоят в том, чтобы в свете соответствующих положений настоящего Соглашения рассмотреть вопрос о разрешении спора, как это оговорено в ходатайстве любой из Сторон, и вынести заключение о соответствии предлагаемых мер настоящему Соглашению.
5. Любая Сторона может передать на рассмотрение Согласительной комиссии любой спор, касающийся применения или толкования настоящего Соглашения. Сторона-истец указывает в ходатайстве те меры или практику, которые, по ее мнению, являются нарушением настоящего Соглашения, отмечает положения, которые, по ее мнению, имеют отношение к этому спору, и представляет это ходатайство вместе с уведомлением о назначении своего посредника другой Стороне. Сторона-истец также предлагает до трех кандидатов на должность председателя Согласительной комиссии.
Другая Сторона в течение 15 календарных дней назначает второго посредника и предлагает до трех кандидатов на должность председателя Согласительной комиссии.
Обе Стороны стремятся достичь согласия относительно кандидатуры председателя Согласительной комиссии в течение 15 календарных дней после назначения второго посредника.
6. Если Стороны не в состоянии достичь согласия относительно кандидатуры председателя в течение 20 календарных дней после назначения второго посредника, он выбирается представителями Сторон по жребию в течение 7 календарных дней из числа лиц, включенных в примерный список, упомянутый в пункте 9 настоящей статьи, и не являющихся гражданами государств Сторон в споре.
7. Согласительная комиссия состоит из трех членов: посредников каждой из Сторон, принимающих участие в споре, и председателя. Датой учреждения Согласительной комиссии является дата назначения председателя.
8. Лица, которые готовы и способны выступать в качестве посредников и членов Согласительной комиссии, должны обладать специальными знаниями или опытом в области права, международной торговли, в других областях, имеющих отношение к разрешению споров, связанных с международными договорами в области международной торговли. Они должны выступать в своем личном качестве, а не в качестве представителей государств или представителей какой-либо организации, действовать полностью независимо, не могут быть связаны ни с одной из Сторон или получать от нее каких-либо инструкций. Как минимум треть посредников и членов Согласительной комиссии не должны являться гражданами государств Сторон.
9. Стороны не позднее чем через 90 календарных дней после вступления в силу настоящего Соглашения составят примерный список из не более, чем 15 лиц, которые готовы и способны выступать в качестве посредников, причем пять из них не должны являться гражданами государств Сторон.
10. Решения, принятые Согласительной комиссией, являются обязательными для исполнения каждой из Сторон.
11. Стороны обеспечивают открытость результатов рассмотрения споров.
12. Рассмотрение споров и принятие всех решений осуществляются на основании принципа равенства участвующих в процедуре Сторон.
13. По запросу Стороны или по собственной инициативе Согласительная комиссия может запросить информацию или техническую консультацию у любого лица или органа, у которого она считает необходимым, при наличии согласия Сторон и на тех условиях, о которых могут договориться Стороны.
14. Согласительная комиссия не встречается ни с одной из Сторон и не имеет контактов с ней в отсутствие другой Стороны. Ни один посредник не может обсуждать существо разбирательства со Стороной или обеими Сторонами в отсутствие других посредников.
15. Согласительная комиссия толкует положения настоящего Соглашения в соответствии с нормами международного права.
16. Сторона, утверждающая, что мера другой Стороны не соответствует положениям настоящего Соглашения, несет бремя доказывания такого несоответствия.
17. Если Согласительная комиссия приходит к выводу о том, что Сторона, в отношении которой подана жалоба, не выполнила своих обязательств по настоящему Соглашению, в своем решении она указывает на необходимость принятия Стороной-ответчиком мер, устраняющих эти нарушения, и разумный период времени, который не может превышать одного календарного года, для выполнения своих решений.
18. Сторона-ответчик должна скорейшим образом остановить нарушение ее обязательств, вытекающих из настоящего Соглашения, путем добросовестного выполнения решений Согласительной комиссии.
19. В случае если решения Согласительной комиссии не выполняются в течение установленного периода времени или если Согласительная комиссия решает, что меры, о которых уведомила Сторона-ответчик, не соответствуют положениям настоящего Соглашения, то Согласительная комиссия дает право Стороне, инициировавшей спор, принять соразмерные ответные меры. Объем, соразмерность и срок применения ответных мер определяются Согласительной комиссией.
20. Ответные меры носят временный характер и применяются Стороной-истцом только до тех пор, пока мера, нарушающая нормы настоящего Соглашения, не будет отменена или изменена таким образом, чтобы соответствовать положениям настоящего Соглашения, или пока Стороны не достигнут договоренности о разрешении спора.
21. Расходы на согласительную процедуру Стороны несут в равных долях. Все другие расходы, понесенные любой Стороной, покрываются самой Стороной.
Статья 10. Полномочия Комиссии Таможенного союза
Комиссия Таможенного союза наделяется следующими функциями:
осуществление мониторинга и проведение сравнительно-правового анализа соответствующего национального законодательства государства каждой из Сторон на предмет соответствия настоящему Соглашению, а также подготовка ежегодных отчетов о соблюдении Сторонами его положений;
оказание содействия в организации консультаций Сторон по вопросам осуществления гармонизации и унификации национального законодательства их государств.
Статья 11. Изменения
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколами.
Статья 12. Вступление в силу настоящего Соглашения
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Совершено в городе ____________ "___" __________ 201___ г. в одном экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр хранится в Интеграционном комитете ЕврАзЭС, который направит каждой Стороне, подписавшей настоящее Соглашение, его заверенную копию.
За За За
Правительство Правительство Правительство
Республики Республики Российской
Беларусь Казахстан Федерации
Приложение 1
к Соглашению о единых правилах
государственной поддержки
сельского хозяйства
Охватываемые товары
Настоящим Соглашением охватываются следующие товары единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Таможенного союза Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации:
группы 01-24 ТН ВЭД ТС, за исключением группы 03 (рыба и ракообразные, моллюски и прочие водные беспозвоночные), товарных позиций 1604 (готовая или консервированная рыба; икра осетровых и ее заменители, изготовленные из икринок рыбы) и 1605 (готовые или консервированные ракообразные, моллюски и прочие водные беспозвоночные);
субпозиция ТН ВЭД ТС 2905 43 000 0 (маннит);
субпозиция ТН ВЭД ТС 2905 44 (D-глюцит (сорбит);
товарная позиция ТН ВЭД ТС 3301 (масла эфирные (содержащие или не содержащие терпены), включая конкреты и абсолюты; резиноиды; экстрагированные эфирные масла; концентраты эфирных масел в жирах, нелетучих маслах, восках или аналогичных продуктах, получаемые методом анфлеража или мацерацией; терпеновые побочные продукты детерпенизации эфирных масел; водные дистилляты и водные растворы эфирных масел);
товарные позиции ТН ВЭД ТС 3501 - 3505 (казеин, казеинаты и прочие производные казеина; клеи казеиновые; альбумины (включая концентраты двух или более сывороточных белков, содержащих более 80 мас.% сывороточных белков в пересчете на сухое вещество), альбуминаты и прочие производные альбумина; желатин (в том числе в прямоугольных (включая квадратные) листах, с поверхностной обработкой или без обработки, окрашенный или неокрашенный) и производные желатина; клей рыбий; клеи прочие животного происхождения (кроме казеиновых товарной позиции 3501); пептоны и их производные; белковые вещества прочие и их производные, в другом месте не поименованные или не включенные; порошок из кожи, или голья, хромированный или нехромированный; декстрины и прочие модифицированные крахмалы (например, крахмалы, предварительно желатинизированные или превращенные в сложный эфир); клеи на основе крахмалов или декстринов, или прочих модифицированных крахмалов); кроме подсубпозиций 3503 00 800 1 (клей рыбий сухой) и 3503 00 800 2 (клей рыбий жидкий);
субпозиция ТН ВЭД ТС 3809 10 (средства отделочные, средства для ускорения крашения или фиксации красителей и продукты прочие и готовые препараты (например, вещества для обработки и протравы), применяемые в текстильной, бумажной, кожевенной промышленности или аналогичных отраслях, в другом месте не поименованные или не включенные, на основе крахмалистых веществ);
субпозиция ТН ВЭД ТС 3824 60 (сорбит, кроме сорбита субпозиции 2905 44);
товарные позиции ТН ВЭД ТС 4101 - 4103 (необработанные шкуры крупного рогатого скота (включая буйволов) или животных семейства лошадиных (парные или соленые, сушеные, золеные, пикелеванные или консервированные другим способом, но не дубленые, не выделанные под пергамент или не подвергнутые дальнейшей обработке), с волосяным покровом или без волосяного покрова, двоеные или недвоеные; необработанные шкуры овец или шкурки ягнят (парные или соленые, сушеные, золеные, пикелеванные или консервированные другим способом, но не дубленые, не выделанные под пергамент или не подвергнутые дальнейшей обработке), с шерстным покровом или без шерстного покрова, двоеные или недвоеные, кроме исключенных примечанием 1 в к данной группе; прочие необработанные шкуры (парные или соленые, сушеные, золеные, пикелеванные или консервированные другим способом, но не дубленые, не выделанные под пергамент или не подвергнутые дальнейшей обработке), с волосяным покровом или без волосяного покрова, двоеные или недвоеные, кроме исключенных примечанием 1 б или 1 в к данной группе);
товарная позиция ТН ВЭД ТС 4301 (сырье пушно-меховое (включая головы, хвосты, лапы и прочие части или обрезки, пригодные для изготовления меховых изделий), кроме необработанных шкур товарной позиции 4101, 4102 или 4103);
товарные позиции ТН ВЭД ТС 5001 00 000 0 - 5003 00 000 0 (коконы шелкопряда, пригодные для разматывания; шелк-сырец (некрученый); отходы шелковые (включая коконы, непригодные для разматывания, отходы коконной нити и расщипанное сырье);
товарные позиции ТН ВЭД ТС 5101 - 5103 (шерсть, не подвергнутая кардо- или гребнечесанию; волос животных, тонкий или грубый, не подвергнутый кардо- или гребнечесанию; отходы шерсти или тонкого или грубого волоса животных, включая прядильные отходы, но исключая расщипанное сырье);
товарные позиции ТН ВЭД ТС 5201 00 - 5203 00 000 0 (волокно хлопковое, не подвергнутое кардо- или гребнечесанию; отходы хлопкового волокна (включая прядильные отходы и расщипанное сырье); волокно хлопковое, подвергнутое кардо- или гребнечесанию);
товарная позиция ТН ВЭД ТС 5301 (лен-сырец или лен обработанный, но не подвергнутый прядению; очесы и отходы льна (включая прядильные отходы и расщипанное сырье);
товарная позиция ТН ВЭД ТС 5302 (пенька (Cannabis sativa L.), сырец или обработанная, но не подвергнутая прядению; очесы и отходы пеньки (включая прядильные отходы и расщипанное сырье).
Приложение 2
к Соглашению о единых правилах
государственной поддержки
сельского хозяйства
Порядок
расчета объемов государственной поддержки сельского хозяйства
1. Прямой перевод денежных средств.
Объем поддержки рассчитывается как сумма фактически полученных средств, предоставляемых безвозмездно (например, в виде дотаций, компенсаций и т.д.), или, если средства предоставляются на возвратной основе на более благоприятных условиях, чем сложившиеся на доступом рынке (рынке банковского кредита, облигаций и т.д.), разница между суммой, которую требовалось бы уплатить за пользование данными средствами в случае их получения на рынке, и фактически уплаченной суммой.
2. Предоставление гарантии исполнения обязательства (например, гарантии по ссудам и займам).
Объем поддержки по предоставленной гарантии исполнения обязательства следует определять как разницу между суммой, которую требовалось бы уплатить исходя из тарифа по страхованию риска неисполнения соответствующего обязательства на доступном рынке страховых услуг, и суммой, которую требуется уплатить за предоставление гарантии субсидирующему органу.
Бюджетные расходы по исполнению гарантии включаются в объем поддержки в сумме их превышения уровня, рассчитанного в соответствии с частью 1 настоящего пункта.
Стороны включают в уведомления, предусмотренные статьей 7, информацию, позволяющую оценить уровень государственной поддержки по предоставлению государственных гарантий исполнения обязательств.
3. Приобретение товара, услуги, ценных бумаг, предприятия (имущественного комплекса) либо его части, доли в уставном фонде организации (включая приобретение акций), другого имущества, прав на объекты интеллектуальной собственности и т.д. по ценам, превышающим рыночные.
Объем поддержки рассчитывается как разница между фактически уплаченной суммой за приобретенные объекты и суммой, которую требовалось бы уплатить за данные объекты по ценам, сложившимся на рынке.
Расходы государства на приобретение акций, увеличение своей доли в уставном капитале предприятия и т.д., отвечающие условиям обычной инвестиционной практики, не относятся к мерам государственной поддержки.
4. Полный или частичный отказ от взимания причитающихся доходов бюджетов государства и административно-территориальных единиц (например, списание долга по платежам в бюджет и т.д.).
Объем поддержки соответствует сумме неисполненных финансовых обязательств производителя сельскохозяйственного товара перед бюджетом, в том числе обязательств, которые возникли бы, если бы поддержка не применялась. Объем поддержки при отсрочке исполнения обязательства определяется как сумма, которую необходимо уплатить в виде процентов за пользование равным отсроченному обязательству количеством заемных средств, полученных на доступном кредитном рынке.
5. Льготное или безвозмездное предоставление товаров или услуг.
Объем поддержки рассчитывается как разница между рыночной стоимостью и фактически уплаченной суммой приобретения (предоставления) товаров или услуг.
6. Ценовая поддержка, которая объединяет меры, направленные на поддержание уровня рыночных цен.
Объем ценовой поддержки рассчитывается как произведение количества сельскохозяйственного товара, в отношении которого применяются регулируемые цены либо меры по регулированию цен, на разность внутренней регулируемой цены и справочной мировой цены с корректировкой информации в зависимости от качества и степени переработки товаров (базисной жирности молока, например). Бюджетные расходы, направленные для поддержания цен (например, расходы по закупке и хранению), в расчет объема поддержки не включаются.
Приложение 3
к Соглашению о единых правилах
государственной поддержки
сельского хозяйства
Меры государственной поддержки, не оказывающие
искажающего воздействия на взаимную торговлю Сторон
сельскохозяйственными товарами
Меры государственной поддержки производителей сельскохозяйственных товаров (далее производители), не оказывающие негативного воздействия на взаимную торговлю Сторон сельскохозяйственными товарами, должны соответствовать следующим основным критериям:
поддержка предоставляется за счет средств бюджета (включая невостребованные доходы), в том числе в рамках государственных программ, а не за счет средств потребителей;
следствием поддержки не должно являться поддержание цен производителей.
Под невостребованными доходами понимается окончательный или временный отказ от получения причитающихся обязательных платежей в бюджет.
1. Государственные программы предоставления услуг.
Услуги общего характера.
Меры такого рода предусматривают выделение средств (или невостребованные доходы), направляемые на выполнение программ, на основе которых предоставляются услуги или льготы сельскому хозяйству или сельским жителям, за исключением прямых выплат тем, кто производит или перерабатывает сельскохозяйственные товары. Такие программы должны отвечать основным критериям, указанным в настоящем Приложении, и могут осуществляться по следующим направлениям:
1) научные исследования, в том числе общего характера, исследования в связи с программами охраны окружающей среды, и исследовательские программы по конкретным продуктам;
2) борьба с вредителями и с болезнями, включая общие меры борьбы с вредителями и с болезнями, а также меры, относящиеся к конкретному товару, как, например, системы раннего предупреждения, карантин и уничтожение;
3) общая и специальная подготовке кадров;
4) распространение информации, консультативные услуги, включая предоставление средств для облегчения передачи информации и результатов исследований производителям и потребителям;
5) инспекционные услуги, включая общие инспекционные услуги и проверку отдельных сельскохозяйственных товаров для целей здравоохранения, безопасности, стандартизации и сортировки по качеству;
6) услуги по маркетингу и продвижению сельскохозяйственных товаров, включая маркетинговую информацию, консультации и продвижение конкретных сельскохозяйственных товаров (исключая расходы на неконкретные цели, но которые могут быть использованы продавцами для снижения цен реализации сельскохозяйственных товаров или предоставления прямых экономических льгот покупателям);
7) услуги по инфраструктуре, включая электроснабжение, дороги и другие пути сообщения, рыночное и портовое оборудование, водоснабжение, плотины и дренажные системы, работы по созданию инфраструктуры в сочетании с программами по охране окружающей среды.
Во всех случаях средства направляются только на оборудование или строительство капитальных сооружений и общедоступных объектов инфраструктуры общего пользования, за исключением средств, направляемых на покрытие эксплуатационных затрат или недополученной прибыли от обслуживания потребителей, имеющих льготы.
2. Создание государственных резервов для обеспечения продовольственной безопасности.
Средства (или невостребованные доходы), предоставляемые для целей накопления и хранения запасов продовольствия, выделяются в рамках определенной в национальном законодательстве Стороны программы по обеспечению продовольственной безопасности.
Объем и накопление таких резервов соответствуют заранее определенным целям, относящимся исключительно к продовольственной безопасности. Процесс накопления и распределения резервов должен быть транспарентным с точки зрения финансовых затрат. Закупки продовольствия уполномоченными органами государственной власти осуществляются по текущим рыночным ценам, а продажи из продовольственных резервов - по ценам не ниже, чем текущие внутренние рыночные цены на конкретный продукт соответствующего качества.
3. Внутренняя продовольственная помощь.
Внутренняя продовольственная помощь - средства (или невостребованные доходы), направляемые на предоставление внутренней продовольственной помощи нуждающейся части населения.
Право на получение продовольственной помощи связано с определенными в национальном законодательстве Стороны критериями, касающимися обеспеченности продовольствием. Такая помощь предоставляется в форме прямых поставок продовольствия заинтересованным лицам или предоставления средств для приобретения ими продовольствия по рыночным или субсидируемым ценам. Закупки продовольствия уполномоченными органами государственной власти осуществляются по текущим рыночным ценам, а финансирование и распределение являются транспарентными.
Прямые выплаты производителям.
Поддержка, предоставленная в виде прямых выплат (или невостребованные доходы, включая платежи в натуральном выражении) производителям, должна соответствовать основным критериям, указанным в настоящем Приложении, а также иным критериям, применяемым к индивидуальным видам прямых выплат, указанных в пунктах 5-12 настоящего Приложения.
5. "Несвязанная" поддержка доходов:
1) право на выплаты определяется установленными в национальном законодательстве Стороны критериями, такими как уровень дохода, статус производителя, использование факторов производства или уровень производства в определенный и фиксированный базовый период;
2) сумма выплат не определяется на основе и не зависит от вида или объема продукции (включая поголовье скота), произведенной данным производителем;
3) сумма выплат не определяется на основе и не зависит от внутренних или мировых цен на произведенную продукцию;
4) сумма выплат не определяется на основе и не зависит от факторов производства;
5) для получения выплат предъявления продукции не требуется.
6. Финансовое участие органов государственной власти в программах страхования и обеспечения безопасности доходов:
1) право на выплаты определяется потерями в доходах (причем учитываются только доходы, получаемые от сельского хозяйства), которые превышают 30 процентов от среднего валового дохода или эквивалента в форме чистого дохода (исключая любые выплаты, полученные по таким или аналогичным программам) за предыдущий трехлетний период или от среднего показателя за три года, рассчитанного на основе предыдущего пятилетнего периода, из которого исключены самый высокий и самый низкий годичные показатели. Любой производитель, отвечающий этому условию, имеет право на получение выплат.
2) сумма выплат компенсирует менее 70 процентов потерь производителя в доходе за тот год, в котором производитель получает право на получение помощи;
3) сумма любых выплат зависит только от дохода: она не зависит от вида или объема продукции (включая поголовье скота), произведенной данным производителем; или от цен, внутренних или мировых, на такую продукцию; или от использования факторов производства.
4) когда производитель получает в одном и том же году выплаты на основе настоящего пункта и на основе пункта 7 настоящего Приложения (помощь при стихийных бедствиях), общий размер таких выплат составляет менее 100 процентов общих потерь производителя.
7. Выплаты, осуществляемые либо напрямую, либо путем финансового участия органов государственной власти, либо уполномоченных ими организаций в программах страхования урожая, в порядке помощи при стихийных бедствиях:
1) право на выплаты возникает только после официального признания органами государственной власти, что стихийное или подобное бедствие (включая события техногенного характера, вспышки заболеваний, заражение вредителями, ядерные аварии и войну на территории Стороны) произошло или имеет место; и определяется производственными потерями, которые превышают 30 процентов от среднего уровня производства за предшествующий трехлетний период или от среднего показателя за три года, рассчитанного на основе предшествующего пятилетнего периода, из которого исключены самый высокий и самый низкий годовые показатели;
2) выплаты, производимые в связи со стихийным бедствием, применяются только в отношении обусловленных данным событием потерь дохода, поголовья скота (включая платежи, связанные с ветеринарным обслуживанием животных), выбытием из оборота сельскохозяйственных земель и других факторов производства;
3) выплаты компенсируют не более, чем общую стоимость таких потерь, независимо от вида или количества будущей продукции;
4) выплаты, произведенные во время стихийного бедствия, не превышают уровень, необходимый для предупреждения или смягчения дальнейших потерь, определенных в подпункте 2 настоящего пункта;
5) когда производитель получает в одном и том же году выплаты на основе настоящего пункта и на основе пункта 6 настоящего Приложения, общий размер таких платежей не превышает 100 процентов общих потерь производителя.
8. Содействие структурным изменениям посредством программ, побуждающих производителей прекратить свою деятельность:
1) право на выплаты обусловливается четко определенными критериями в рамках программ, предназначенных для облегчения прекращения деятельности лиц, занятых производством товарной сельскохозяйственной продукции, или их перемещения в другие сектора экономики.
2) выплаты зависят от полного и постоянного прекращения производства товарной сельскохозяйственной продукции получателем помощи.
9. Содействие структурным изменениям посредством программ по прекращению использования ресурсов:
1) право на выплаты обусловливается четко определенными критериями в рамках программ, направленных на прекращение использования земли или других ресурсов, включая домашний скот, для целей производства сельскохозяйственных товаров;
2) выплаты зависят от вывода земли из сферы производства товарной сельскохозяйственной товаров минимум на три года, а в случае с домашним скотом - от его убоя с последующим отказом от его разведения;
3) для реализации выплат не требуется и не конкретизируется альтернативное использование таких земель и других ресурсов, связанное с производством товарной сельскохозяйственной продукции;
4) выплаты не зависят от видов, от количества продукции, от внутренних или мировых цен на продукцию, произведенную с использованием земли или других ресурсов, остающихся для производства.
10. Содействие структурным изменениям посредством стимулирования инвестиций:
1) право на выплаты обусловливается критериями, четко определенными в рамках государственных программ, предназначенных для содействия финансовой или физической реструктуризации деятельности производителя вследствие объективно доказанных структурных потерь. Право на такие выплаты может также основываться на четко определенной правительственной программе по денационализации сельскохозяйственных угодий;
2) сумма выплат не определяется на основе и не зависит от видов или объема продукции (включая поголовье скота), произведенной данным производителем, за исключением предусмотренного в подпункте 5 настоящего пункта;
3) сумма выплат не определяется на основе и не зависит от внутренних или мировых цен на конкретные товары;
4) выплаты предоставляются только на период времени, необходимый для реализации инвестиций, для которых они предназначены;
5) при осуществлении выплат получателем поддержки не предписывается и никаким образом не указывается, какие сельскохозяйственные товары должны быть произведены им, за исключением требования не производить какой-либо конкретный продукт;
6) выплаты ограничиваются суммой, требуемой для компенсации структурных потерь.
11. Платежи по программам охраны окружающей среды:
1) право на выплаты обусловливается участием в государственной программе охраны или сохранения окружающей среды и зависит от выполнения конкретных условий, предусмотренных данной государственной программой, включая условия, относящиеся к методам производства или необходимым материалам;
2) сумма выплат ограничивается размерами дополнительных расходов или потерь дохода, связанных с выполнением государственной программы.
12. Выплаты по программам региональной помощи:
1) право на такие выплаты предоставляется производителям в неблагоприятных регионах. Неблагоприятный регион представляет собой административную и (или) экономическую территорию, определенную национальным законодательством Стороны;
2) сумма таких выплат не определяется на основе и не зависит от видов или объема сельскохозяйственного товара (включая поголовье скота), но связана с сокращением производства этого товара:
3) сумма таких выплат не определяется на основе и не зависит от внутренних или мировых цен на конкретные товары;
4) выплаты предоставляются только производителям в регионах, имеющих право на помощь, и доступны для всех производителей в таких регионах;
5) выплаты, связанные с факторами производства, осуществляются по регрессивной шкале сверх порогового уровня по данному фактору производства;
6) выплаты ограничиваются размерами дополнительных расходов или потерь дохода, связанных с производством сельскохозяйственных товаров на обозначенной территории.
Приложение 4
к Соглашению о единых правилах
государственной поддержки
сельского хозяйства
Иллюстративный перечень мер государственной поддержки сельского
хозяйства, в наибольшей степени искажающих взаимную торговлю
Сторон сельскохозяйственными товарами
Для целей настоящего Соглашения под мерами государственной поддержки согласно абзацу 1 пункта 3 статьи 3 признаются:
осуществление субсидирующим органом прямых выплат (включая платежи в натуральном выражении) конкретным производителям, группе или объединению производителей сельскохозяйственных товаров, в зависимости от результатов вывоза таких товаров на территорию государства другой Стороны;
продажа или предложение на вывоз на территорию государства другой Стороны субсидирующим органом некоммерческих запасов сельскохозяйственных товаров по ценам ниже цен на аналогичный товар, предлагаемый покупателям на внутреннем рынке государства Стороны;
осуществление выплат при вывозе на территорию государства другой Стороны сельскохозяйственного товара, которые финансируются при поддержке правительства, будь то за счет государственных средств или нет, включая выплаты, которые финансируются за счет выручки от сборов на сельскохозяйственный продукт или на сельскохозяйственный продукт, из которого произведен вывозимый на территорию государства другой Стороны продукт;
предоставление субсидирующим органом финансовой поддержки для снижения затрат на маркетинг и продвижение сельскохозяйственных товаров для вывоза на территорию государства другой Стороны (за исключением широко распространенных услуг по содействию развитию экспорта и консультационных услуг), включая расходы на погрузочно-разгрузочные работы, повышение качества продукции и прочие расходы по переработке, а также расходы, связанные с международными перевозками;
установление внутренних тарифов для перевозки сельскохозяйственных товаров, предназначенных для вывоза на территорию государства другой Стороны, на условиях более благоприятных, чем при перевозке сельскохозяйственных товаров, предназначенных для внутреннего потребления;
предоставление государственной поддержки сельскохозяйственным товарам в зависимости от их включения в продукцию, предназначенную для вывоза на территорию государства другой Стороны.