О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики об условиях деятельности Международного Казахско-Турецкого университета имени Ходжа Ахмеда Ясави и Протокола о внесении изменения в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики об условиях деятельности Международного Казахско-Турецкого университета имени Ходжа Ахмеда Ясави от 22 октября 2009 года"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 1 ноября 2011 года № 1251

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан «О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики об условиях деятельности Международного Казахско-Турецкого университета имени Ходжа Ахмеда Ясави и Протокола о внесении изменения в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики об условиях деятельности Международного Казахско-Турецкого университета имени Ходжа Ахмеда Ясави от 22 октября 2009 года».

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов


      Проект    
      

ЗАКОН
РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН О ратификации Соглашения между Правительством Республики
Казахстан и Правительством Турецкой Республики об условиях
деятельности Международного Казахско-Турецкого университета
имени Ходжа Ахмеда Ясави и Протокола о внесении изменения в
Соглашение между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Турецкой Республики об условиях деятельности
Международного Казахско-Турецкого университета имени Ходжа
Ахмеда Ясави от 22 октября 2009 года

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики об условиях деятельности Международного Казахско-Турецкого университета имени Ходжа Ахмеда Ясави, подписанное в Анкаре 22 октября 2009 года и Протокол о внесении изменения в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики об условиях деятельности Международного Казахско-Турецкого университета имени Ходжа Ахмеда Ясави от 22 октября 2009 года.

            Президент
      Республики Казахстан

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Турецкой Республики об условиях деятельности Международного
Казахско-Турецкого университета имени Ходжа Ахмеда Ясави

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Турецкой Республики, именуемые далее Сторонами, в соответствии с Совместным коммюнике, подписанным Президентом Республики Казахстан Н.А. Назарбаевым и Премьер-Министром Турецкой Республики С. Демирелем 1 мая 1992 года в городе Алма-Ате,
      и действуя в рамках Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о создании Международного Казахско-Турецкого университета Ходжи Ахмеда Ясави в городе Туркестане от 31 октября 1992 года,
      подтверждая удовлетворение деятельностью Международного Казахско-Турецкого университета имени Ходжа Ахмеда Ясави (далее - Университет) в деле развития дружбы и сотрудничества между Сторонами,
      с целью дальнейшего расширения сотрудничества в области образования и науки, конкретизации прав и обязанностей Сторон относительно Университета,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Деятельность Университета осуществляется в рамках настоящего Соглашения, в соответствии с Уставом Университета (далее - Устав), принятых Межправительственным Полномочным советом решений, а также национальными законодательствами государств Сторон.

Статья 2

      Университет является международной организацией образования государств Сторон со статусом самостоятельного юридического лица, определяемого в соответствии с национальным законодательством государства пребывания и настоящим Соглашением.

Статья 3

      1. Университет имеет право разрабатывать учебные программы и обучать студентов, магистрантов и докторантов по стандартам и программам, соответствующим международным требованиям и национальным законодательствам государств Сторон.
      2. Университет имеет право привлекать административных и технических работников (не более 15 человек), ученых и профессоров из других стран на работы в Университете без разрешения на привлечение иностранной рабочей силы.
      3. Граждане Турецкой Республики, являющиеся сотрудниками организаций образования и иных общественных организаций и учреждений Турецкой Республики, направленные с согласия администрации этих организаций и учреждений для работы на определенный срок в Международный Казахско-Турецкий университет имени Ходжа Ахмеда Ясави, считаются в Турецкой Республике находящимися в оплачиваемом отпуске, получают ежемесячные платежи, компенсацию и выплаты, а также пользуются всеми финансовыми и социальными льготами организаций и учреждений Турецкой Республики.
      4. Университет может иметь филиал в городе Шымкенте (Республика  Казахстан) с клиническими базами (клиниками), которые вправе осуществлять образовательную деятельность в рамках лицензий, выданных Университету. Деятельность клинических баз подлежит лицензированию и аккредитации в установленном законодательством Республики Казахстан порядке.
      5. Университет имеет право создавать учебно-клинические базы (клиники) и другие вспомогательные отделения Университета в порядке, установленном национальным законодательством государств Сторон.
      6. Университет имеет право создавать за пределами Республики Казахстан филиалы, осуществляющие обучение по очной и заочной формам, дистанционной технологии и отделения по координации академической, административной и финансовой деятельности этих филиалов.
      Деятельность этих филиалов подлежит лицензированию и аккредитации в порядке и условиях, установленных национальным законодательством соответствующего государства.

Статья 4

      1. Стороны разрешают иностранным сотрудникам въезд и выезд со своей территории и по требованию Университета выдают соответствующие выездные, транзитные и въездные визы и разрешения на проживание в соответствии с национальным законодательством государства пребывания.
      2. Иностранные сотрудники имеют право ввозить в государства  Сторон предметы личного пользования и предметы домашнего обихода.

Статья 5

      Активы, находящиеся на балансе и приобретаемые Университетом являются собственностью Сторон с определением доли: 50 % Республики Казахстан и 50 % Турецкой Республики.

Статья 6

      Финансовое и материально-техническое обеспечение деятельности Университета осуществляется государствами Сторон, а также из иных источников, не запрещенных национальными законодательствами государств Сторон.

Статья 7

      Товары, за исключением подакцизных, ввозимых в целях благотворительной помощи по линии государств, правительств государств, международных организаций, включая оказание технического содействия, а также товары, ввозимые за счет средств грантов, предоставленных по линии государств, правительств государств, международных организаций, приобретаемых Университетом для научно-образовательной деятельности, освобождаются от таможенных платежей и налога на добавленную стоимость в порядке, установленном национальными законодательствами государств Сторон.

Статья 8

      Университет освобождается в государствах Сторон от уплаты, а также от сбора и уплаты в прямой и косвенной форме всех существующих или будущих национальных, региональных, районных и городских налогов для создания и функционирования Университета. Любая деятельность, приносящая прибыль, осуществляемая не для целей Университета, облагается налогами в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.

Статья 9

      Дипломы, выдаваемые Университетом, взаимно признаются Сторонами и эквивалентны при продолжении образования и осуществлении трудовой деятельности на территориях государств Сторон.

Статья 10

      1. Высшим органом принятия решений по управлению Университетом является Межправительственный Полномочный совет, учреждаемый Сторонами (далее - Полномочный совет).
      2. Состав Полномочного совета формируется на паритетных началах, состоит из десяти членов, срок полномочий которых составляет  пять лет. Пятеро членов назначается Правительством Турецкой Республики, в том числе Председатель Полномочного совета, назначаемый Президентом Турецкой Республики. Другие пять членов, в том числе заместитель Председателя Полномочного совета назначаются Правительством Республики Казахстан.
      3. Основными функциями Полномочного совета являются:
      а) разработка и утверждение устава,регламентирующего структуру, управления и образовательную деятельность Университета, а также внесение при необходимости изменений и дополнений;
      b) рассмотрение и утверждение бюджета и стратегии развития университета;
      с) принятие решений по вопросам строительства, приобретению и отчуждению имущества, в том числе регистрации и снятия с учета недвижимого имущества Университета на территории государств Сторон, а также финансовых и правовых вопросов.

Статья 11

      Комплексная проверка, в том числе академическая, а также контроль деятельности Университета осуществляется не более одного раза в год комиссией, назначенной Полномочным советом и состоящей из равного количества членов с обеих Сторон.
      Государственные органы Республики Казахстан и Турецкой Республики имеют право в пределах своей компетенции осуществлять плановые проверки Университета не более одного раза в год, а внеплановые - в порядке, установленном национальным законодательством государств Сторон.

Статья 12

      Стороны в соответствии с целью создания Университета признают равенство в управлении и ответственности за деятельность Университета. Ректор (Президент) Университета назначается Республикой Казахстан, его заместитель (I Вице-президент) - Управлением Высшим образованием Турецкой Республикой. Право подписи финансовых документов возлагается совместно на Ректора (Президента) и I Вице-президента. Право предоставления подписи финансовых документов отделений Университета находящихся вне пределов Казахстана решает Полномочный Совет.
      Порядок и условия управления Университетом определяется Уставом, утверждаемым Полномочным советом. Устав является обязательным с момента его государственной регистрации в государстве пребывания Университета.

Статья 13

      В случае возникновения каких-либо разногласий при применении или толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут решать их путем переговоров.

Статья 14

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления Сторон, подтверждающего выполнение внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Соглашение заключается на неопределенный период и в него могут вноситься изменения и дополнения, по которым проводятся такие же внутригосударственные процедуры, как по настоящему Соглашению, и которые являются его неотъемлемой частью.

Статья 15

      Совершено в городе Анкаре 22 октября 2009 года в двух экземплярах, каждый на казахском, турецком и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Турецкой Республики

Протокол
о внесении изменения в Соглашение между Правительством
Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики об
условиях деятельности Международного Казахско-Турецкого
университета имени Ходжа Ахмеда Ясави от 22 октября 2009 года

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Турецкой Республики, именуемые далее Сторонами,
      руководствуясь статьей 14 Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики об условиях деятельности Международного Казахско-Турецкого университета имени Ходжа Ахмеда Ясави от 22 октября 2009 года (далее - Соглашение),
      с целью дальнейшего расширения сотрудничества в области образования и науки, конкретизации прав и обязанностей Сторон относительно Международного Казахско-Турецкого университета имени Ходжа Ахмеда Ясави,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Статью 8 Соглашения изложить в следующей редакции:
      «Статья 8
      Предоставление медицинской помощи иностранным сотрудникам и студентам Университета осуществляется за счет собственных средств Университета, получаемых от оказания платных услуг, а также за счет средств, выделяемых Университету Правительством Турецкой Республики».

Статья 2

      В случае возникновения споров в толковании или применении положений настоящего Протокола Стороны будут решать их путем консультаций и переговоров.

Статья 3

      Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Совершено в городе Стамбуле 23 декабря 2010 года в двух экземплярах, каждый на казахском, турецком и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Турецкой Республики

      Примечание РЦПИ!
      Далее прилагается текст на турецком языке.

"Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық Қазақ-Түрік университеті қызметінің шарттары туралы келісімді және 2009 жылғы 22 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық Қазақ-Түрік университеті қызметінің шарттары туралы келісімге өзгеріс енгізу туралы хаттаманы ратификациялау туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2011 жылғы 1 қарашадағы № 1251 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      «Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық Қазақ-Түрік университеті қызметінің шарттары туралы келісімді және 2009 жылғы 22 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық Қазақ-Түрік университеті қызметінің шарттары туралы келісімге өзгеріс енгізу туралы хаттаманы ратификациялау туралы» Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасы Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
           Премьер-Министрі                      К. Мәсімов

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ЗАҢЫ  Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының
Үкіметі арасындағы Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық
Қазақ-Түрік университетінің қызмет шарттары туралы келісімді
және 2009 жылғы 22 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Қожа Ахмет Ясауи
атындағы Халықаралық Қазақ-Түрік университеті қызметінің
шарттары туралы келісімге өзгеріс енгізу туралы хаттаманы
ратификациялау туралы

      2009 жылғы 22 қазанда Анкарада қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық Қазақ-Түрік университеті қызметінің шарттары туралы келісім және 2009 жылғы 22 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық Қазақ-Түрік университеті қызметінің шарттары туралы келісімге өзгеріс енгізу туралы хаттама ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
            Президенті

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түркия Республикасының
Үкіметі арасындағы Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық
қазақ-түрік университетінің қызмет шарттары туралы
Келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түркия Республикасының Үкіметі, Қазақстан Республикасының Президенті Н.Ә.Назарбаев пен Түркия Республикасының Премьер-Министрі С.Демирель 1992 жылғы 1 мамырда Алматы қаласында қол қойған бірлескен коммюникеге сәйкес,
      Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түркия Республикасының Үкіметі арасындағы Түркістан қаласында 1992 жылғы 31 қазанда жасалған Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық Қазақ-Түрік университетін құру туралы Келісім шеңберінде әрекет ете отырып,
      Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық қазақ-түрік университетінің (бұдан әрі - Университет) Тараптар арасындағы достық пен ынтымақтастықты дамыту ісіндегі қызметін қанағаттанарлық деп бағалай отырып,
      білім және ғылым саласындағы ынтымақтастықты әрі қарай нығайту, Университетке қатысты Тараптардың құқықтары мен міндеттерін анықтау мақсатында,
      төмендегі мәселелер бойынша келісімге келді:

1-бап

      Университеттің қызметі осы Келісімнің шеңберінде, Университет Жарғысына (бұдан әрі - Жарғы), Үкіметаралық Өкілетті кеңес (бұдан әрі - Өкілетті кеңес) қабылдаған шешімдерге, сондай-ақ Тараптар мемлекеттерінің қолданыстағы ұлттық заңнамаларына сәйкес жүзеге асырылады.

2-бап

      Университет орналасқан мемлекеттің ұлттық заңнамасына және осы Келісімге сәйкес анықталатын дербес заңды тұлға мәртебесіне ие Тараптар мемлекеттерінің халықаралық білім беру ұйымы болып табылады.

3-бап

      1. Университет халықаралық талаптар мен Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес стандарттар мен бағдарламалар бойынша оқу бағдарламаларын әзірлеуге және студенттерді, магистранттар мен докторанттарды оқытуға құқылы.
      2. Университет басқа елдерден шетелдік жұмыс күшін тартуға рұқсатсыз Университетке жұмыс істеу үшін әкімшілік және техникалық қызметкерлерді (саны 15 адамнан аспайтын), ғалымдар мен профессорларды шақыруға құқылы.
      3. Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық Қазақ-Түрік университетіне Түркия Республикасының білім беру ұйымдарының және өзге де қоғамдық ұйымдары мен мекемелері әкімшілігінің келісімімен белгілі бір мерзімге жұмыс істеу үшін жіберілген осы ұйымдар мен мекемелердің қызметкерлері болып табылатын Түркия Республикасының азаматтары, Түркия Республикасында ақылы демалыста болып есептеліп, ай сайын төлемдер, өтемақылар алады, сондай-ақ Түркия Республикасының ұйымдары мен мекемелерінің барлық қаржылық және әлеуметтік жеңілдіктерінен пайдаланады.
      4. Университеттің Шымкент қаласында (Қазақстан Республикасы) Университетке берілген лицензиялар негізінде білім беру қызметін жүзеге асыра алатын клиникалық базаларымен (клиникалары) филиалы жұмыс істеуге құқылы. Осы клиникалық базалардың қызметі Қазақстан Республикасының ұлттық заңнамасында белгіленген тәртіппен лицензиялау мен аккредиттеуге жатады.
      5. Университет Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамасымен белгіленген тәртіппен Университеттің клиникалық базаларын (клиникалары) және басқа да көмекші бөлімшелерін құруға құқылы.
      6. Университет Қазақстан Республикасынан тыс жерде күндізгі және сырттай оқыту нысанында, қашықтықтан оқыту технологиясы бойынша оқытуды жүзеге асыратын филиалдар және осы филиалдардың академиялық, әкімшілік және қаржылық қызметтерін үйлестіретін бөлімшелер құруға құқылы.
      Осы филиалдардың қызметі тиісті мемлекеттің ұлттық заңнамасында белгіленген тәртіппен лицензиялауға және аккредиттеуге жатады.

4-бап

      1. Тараптар шетелдік қызметкерлерге өз аумақтарына кіруге және шығуға, Университеттің талабы бойынша тиісті кіру, транзиттік және шығу визаларын алуға және сол мемлекеттің ұлттық заңнамасына сәйкес тұруға рұқсат береді.
      2. Шетелдік қызметкерлер Тараптар мемлекеттеріне жеке пайдаланатын заттар мен тұрмыстық заттарды алып өткізуге құқылы.

5-бап

      Университет балансындағы және сатып алынатын активтер 50%-ы Қазақстан Республикасының және 50%-ы Түркия Республикасының үлесінде болып айқындалатын Тараптар меншігі болып табылады.

6-бап

      Университет қызметін қаржылық және материалдық-техникалық жағынан қамтамасыз ету Тараптар мемлекеттерімен, сондай-ақ Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларымен тыйым салынбаған басқа да көздерден жүзеге асырылады.

7-бап

      Қайырымдылық көмек көрсету мақсатында мемлекеттер, мемлекеттердің үкіметтері, халықаралық ұйымдар желілері арқылы техникалық көмек көрсетуді қоса алғанда, әкелінетін акцизделетін тауарлардан басқа тауарлар, сондай-ақ ғылыми-білім беру қызметі үшін Университет сатып алатын мемлекеттер, мемлекеттердің үкіметтері, халықаралық ұйымдар желілері арқылы ұсынылатын грант қаражаттары есебінен жүзеге асырылатын тауарлар Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамасында белгіленген тәртіппен кеден салығынан және қосымша құн салығынан босатылады.

8-бап

      Университет Тараптар мемлекеттерінде Университетті құру және қызметі үшін барлық бар және келешектегі ұлттық, өңірлік, аудандық және қалалық салықтардан тікелей және жанама түрде салық жинаудан және төлеуден босатылады. Табыс әкелетін және Университеттің мақсаттары бойынша қолданбайтын кез келген қызметке Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес салық салынады.

9-бап

      Университет беретін дипломдарды Тараптар өзара таниды және олар Тараптар мемлекеттері аумағында баламалы болып табылады.

10-бап

      1. Тараптар құратын Өкілетті кеңес Университетті басқару бойынша шешім қабылдайтын жоғарғы орган болып табылады.
      2. Өкілетті кеңестің құрамы тең құқықты бастамамен құрылады, өкілеттілік мерзімі бес жылды құрайтын он мүшеден тұрады. Бес мүшесін Түркия Республикасының Үкіметі, оның ішінде Өкілетті кеңестің төрағасын Түркия Республикасының Президенті тағайындайды. Басқа бес мүшені, оның ішінде Өкілетті кеңес төрағасының орынбасарын Қазақстан Республикасының Үкіметі тағайындайды.
      3. Өкілетті кеңестің негізгі қызметтері:
      a) Университеттің құрылымын, басқаруы мен білім беру қызметін регламенттейтін Жарғысын әзірлеу және бекіту, сондай-ақ оған қажет болған жағдайда өзгерістер мен толықтырулар енгізу;
      b) университеттің бюджеті мен даму стратегиясын қарастыру және бекіту;
      c) Тарап мемлекеттерінің аумағында құрылыс жасау, мүлікті сатып алу мен иеліктен айыру, оның ішінде Университеттің жылжымайтын мүлкін тіркеу және есептен алу, сондай-ақ қаржылық және құқықтық мәселелер бойынша шешім қабылдау болып табылады.

11-бап

      Университет қызметін кешенді, оның ішінде академиялық, тексеру мен бақылауды Өкілетті кеңес тағайындаған және екі Тарап мүшелерінің тең санынан тұратын комиссия жылына бір рет жүзеге асырады.
      Қазақстан Республикасы мен Түркия Республикасының мемлекеттік органдары құзыреттіліктері бойынша Университетті жоспарлы тексеруді жылына бір рет, ал жоспардан тыс тексеруді Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамасында белгіленген тәртіппен жүзеге асыруға құқылы.

12-бап

      Тараптар Университетті құру мақсатына сәйкес Университет қызметін басқару мен оған жауапкершілікті бірдей болғандығын мойындайды. Университет Ректорын (Президентін) Қазақстан Республикасы тағайындайды, оның орынбасарын (I Вице-президентін) Түркия Республикасының Жоғары Білім Кеңесі тағайындайды. Қаржылық құжаттарға қол қою құқығы Ректор (Президент) мен I Вице-президентке бірге жүктеледі. Қазақстаннан тыс жерде орналасқан Университет бөлімдерінің қаржылық құжаттарына қол қою құқығын Өкілетті Кеңес шешеді.
      Университетті басқарудың тәртібі мен шарттары Өкілетті кеңес бекіткен Жарғыға сәйкес жүзеге асырылады. Жарғы Университет орналасқан мемлекетте мемлекеттік тіркеуден өткен сәттен бастап міндетті болып табылады.

13-бап

      Осы Келісімнің ережелерін қолдану немесе талқылау кезінде қандай да бір келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар оларды келіссөздер арқылы шешетін болады.

14-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындауын растайтын дипломатиялық арналар арқылы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнінен бастап күшіне енеді.
      Келісім белгісіз кезеңге жасалады және оған осы Келісімдегі сияқты мемлекетішілік рәсімдер өткізілетін және оның ажырамас бөлігі болып табылатын өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

15-бап

      2009 жылғы 22 қазанда Анкара қаласында екі нұсқада, әрқайсысы қазақ, түрік және орыс тілдерінде жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.

      Қазақстан Республикасының               Түркия Республикасының
           Үкіметі үшін                            Үкіметі үшін

2009 жылғы 22 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен
Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Қожа Ахмет Ясауи
атындағы Халықаралық Қазақ-Түрік университеті қызметінің
шарттары туралы келісімге өзгеріс енгізу туралы
Хаттама

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі,
      2009 жылғы 22 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық Қазақ-Түрік университеті қызметінің шарттары туралы келісімнің (бұдан әрі – Келісім) 14-бабын басшылыққа ала отырып,
      білім және ғылым саласындағы ынтымақтастықты одан әрі нығайту, Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық Қазақ-Түрік университетіне қатысты Тараптардың құқықтары мен міндеттерін нақтылау мақсатында,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Келісімнің 8-бабы мынадай редакцияда жазылсын:

«8-бап

      Университеттің шетелдік қызметкерлеріне және студенттеріне медициналық көмекті ұсыну Университеттің ақылы қызмет көрсетуден алынатын өз қаражаты есебінен, сондай-ақ Университетке Түрік Республикасының Үкіметі бөлетін қаражат есебінен жүзеге асырылады.». 

2-бап 

      Осы Хаттаманың ережелерін түсіндіруде немесе қолдануда даулар туындаған жағдайда Тараптар оларды консультациялар мен келіссөздер жолымен шешеді.

3-бап 

      Осы Хаттама оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күнінен бастап күшіне енеді.
      2010 жылғы 23 желтоқсанда Стамбул қаласында әрқайсысы қазақ, түрік және орыс тілдерінде екі данада жасалды әрі барлық мәтіндердің бірдей күші бар.

      Қазақстан Республикасының                Түрік Республикасының
            Үкіметі үшін                            Үкіметі үшін