О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Протокола об обеспечении технической и информационной совместимости вооружения и военной техники сил и средств системы коллективной безопасности Организации Договора о коллективной безопасности"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 14 января 2012 года № 50

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан «О ратификации Протокола об обеспечении технической и информационной совместимости вооружения и военной техники сил и средств системы коллективной безопасности Организации Договора о коллективной безопасности».

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Закон Республики Казахстан О ратификации Протокола об обеспечении технической и
информационной совместимости вооружения и военной техники
сил и средств системы коллективной безопасности
Организации Договора о коллективной безопасности

      Ратифицировать Протокол об обеспечении технической и информационной совместимости вооружения и военной техники сил и средств системы коллективной безопасности Организации Договора о коллективной безопасности, совершенный в Москве 10 декабря 2010 года.

      Президент
      Республики Казахстан

ПРОТОКОЛ об обеспечении технической и информационной
совместимости вооружения и военной техники
сил и средств системы коллективной безопасности
Организации Договора о коллективной безопасности

      Государства - члены Организации Договора о коллективной безопасности (далее - Стороны),
      руководствуясь положениями Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года и необходимостью обеспечения взаимодействия вооруженных сил Сторон при выполнении совместных задач,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Настоящий Протокол имеет целью:
      реализацию единых подходов при организации применения объединений, соединений, частей и подразделений, выделенных из национальных вооруженных сил и других войск Сторон в состав сил и средств системы коллективной безопасности Организации Договора о коллективной безопасности (далее - силы и средства системы коллективной безопасности);
      обеспечение эффективного управления силами и средствами системы коллективной безопасности при выполнении ими поставленных задач;
      создание условий для оперативного удовлетворения потребностей сил и средств системы коллективной безопасности в техническом, тыловом и информационном обеспечении.

Статья 2

      В настоящем Протоколе под технической и информационной совместимостью образцов вооружения и военной техники (далее - ВВТ) подразумевается пригодность ВВТ, находящихся на вооружении объединений, соединений, частей и подразделений, выделенных из национальных вооруженных сил и других войск Сторон в состав сил и средств системы коллективной безопасности к совместному использованию в заданных условиях, выполнению согласованных оперативно-тактических нормативов, осуществлению технического обслуживания и войскового ремонта с использованием средств технического обеспечения, находящихся на оснащении вооруженных сил Сторон.

Статья 3

      В целях реализации настоящего Протокола Объединенный штаб Организации Договора о коллективной безопасности в течение года после его вступления в силу формирует по предложениям министерств обороны Сторон перечень образцов ВВТ (далее - Перечень), их параметров и численных характеристик, обеспечивающих их техническую и информационную совместимость.
      Перечень носит обязательный характер, утверждается и по мере необходимости корректируется решением Совета министров обороны Организации Договора о коллективной безопасности.

Статья 4

      Стороны в согласованные министерствами обороны государств - членов Организации Договора о коллективной безопасности сроки оснащают объединения, соединения, части и подразделения своих вооруженных сил, выделяемые в состав многосторонних сил и средств сил, выделяемые в состав многосторонних сил и средств системы коллективной безопасности, образцами ВВТ, удовлетворяющими условиям Перечня.

Статья 5

      Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием настоящего Протокола, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон.

Статья 6

      Изменения и дополнения в настоящий Протокол вносятся по взаимному согласию и оформляются отдельными протоколами, которые являются неотъемлемой частью настоящего Протокола и вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 7 настоящего Протокола.

Статья 7

      Настоящий Протокол вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию четвертого письменного уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
      Для Сторон, выполнивших необходимые внутригосударственные процедуры позднее, настоящий Протокол вступает в силу со дня сдачи соответствующих документов депозитарию.

Статья 8

      Настоящий Протокол действует в течение срока действия Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года, если Стороны не договорятся об ином.

      Каждая Сторона может выйти из настоящего Протокола, направив письменное уведомление депозитарию не позднее, чем за шесть месяцев до даты выхода, урегулировав финансовые и иные обязательства, возникшие за время действия настоящего Протокола.

      Совершено в городе Москве 10 декабря 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Секретариате Организации Договора о коллективной безопасности, который направит каждой Стороне, подписавшей настоящий Протокол, его заверенную копию.

      За Республику Армения               За Российскую Федерацию

      За Республику Беларусь              За Республику Таджикистан

      За Республику Казахстан             За Республику Узбекистан

      За Кыргызскую Республику

Оговорка Республики Узбекистан
к Протоколу об обеспечении технической и информационной
совместимости вооружения и военной техники государств-членов
Организации Договора о коллективной безопасности

      10 декабря 2010 года                              г. Москва

      «Для Узбекистана настоящий Протокол вступает в силу после присоединения Республики Узбекистан к решению Совета коллективной безопасности об Основных положениях коалиционной стратегии государств-участников Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года (Минск, 24 мая 2000 года), Соглашению о статусе формирований сил и средств системы коллективной безопасности (Бишкек, 11 октября 2000 года), Протоколу о порядке формирования и функционирования сил и средств системы коллективной безопасности государств-участников Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года (Ереван, 25 мая 2001 года)».

      Президент
      Республики Узбекистан                      И.Каримов

      Копия верна:
      Начальник Правового отдела
      Секретариат ОДКБ
      ________________ К.Голуб

"Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымының ұжымдық қауіпсіздік жүйесі күштері мен құралдарының қару-жарағы мен әскери техникасының техникалық және ақпараттық үйлесімділігін қамтамасыз ету туралы хаттаманы ратификациялау туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2012 жылғы 14 қаңтардағы № 50 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      «Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымының ұжымдық қауіпсіздік жүйесі күштері мен құралдарының қару-жарағы мен әскери техникасының техникалық және ақпараттық үйлесімділігін қамтамасыз ету туралы хаттаманы ратификациялау туралы» Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасы Парламентінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                           К. Мәсімов

Жоба 

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ЗАҢЫ Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымының ұжымдық қауіпсіздік
жүйесі күштері мен құралдарының қару-жарағы мен әскери
техникасының техникалық және ақпараттық үйлесімділігін
қамтамасыз ету туралы хаттаманы ратификациялау туралы

      2010 жылғы 10 желтоқсанда Мәскеуде жасалған Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымының ұжымдық қауіпсіздік жүйесі күштері мен құралдарының қару-жарағы мен әскери техникасының техникалық және ақпараттық үйлесімділігін қамтамасыз ету туралы хаттама ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті

Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымының ұжымдық қауіпсіздік
жүйесі күштері мен құралдарының қару-жарағы мен әскери
техникасының техникалық және ақпараттық үйлесімділігін
қамтамасыз ету туралы
ХАТТАМА

      Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымына мүше мемлекеттер (бұдан әрі - Тараптар),
      1992 жылғы 15 мамырдағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарттың ережелерін және бірлескен міндеттерді орындау кезінде Тараптардың қарулы күштерінің өзара іс-қимылын қамтамасыз ету қажеттігін басшылыққа ала отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Хаттаманың мынадай мақсаты бар:
      Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымы ұжымдық қауіпсіздік жүйесі күштері мен құралдарының (бұдан әрі - ұжымдық қауіпсіздік жүйесінің күштері мен құралдары) құрамына Тараптардың ұлттық қарулы күштерінен және басқа да әскерлерінен бөлінген бірлестіктерді, құрамаларды, бөлімдер мен бөлімшелерді қолдануды ұйымдастыру кезінде бірыңғай көзқарастарды іске асыру;
      олар қойылған міндеттерді орындау кезінде ұжымдық қауіпсіздік жүйесінің күштері мен құралдарын тиімді басқаруды қамтамасыз ету;
      ұжымдық қауіпсіздік жүйесі күштері мен құралдарының техникалық, тылдық және ақпараттық қамтамасыз етуге қажеттіліктерін жедел қанағаттандыру үшін жағдай жасау.

2-бап

      Осы Хаттамада қару-жарақ пен әскери техника (бұдан әрі - ҚЖӘТ) үлгілерінің техникалық және ақпараттық үйлесімділігі деп белгіленген жағдайда бірлесіп пайдалануға, келісілген жедел-тактикалық нормативтерді орындауға, Тараптардың қарулы күштерінің жарақтандыруында тұрған техникалық қамтамасыз ету құралдарын пайдалана отырып, техникалық қызмет көрсетуді және әскери жөндеуді жүзеге асыруға ұжымдық қауіпсіздік жүйесінің күштері мен құралдарының құрамына Тараптардың ұлттық қарулы күштерінен және басқа да әскерлерінен бөлінген бірлестіктердің, құрамалардың, бөлімдер мен бөлімшелердің қару-жарағында тұрған ҚЖӘТ-ның жарамдылығы түсіндіріледі.

3-бап

      Осы Хаттаманы іске асыру мақсатында Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымының Біріккен штабы ол күшіне енгеннен кейін бір жыл ішінде Тараптардың қорғаныс министрліктерінің ұсыныстары бойынша ҚЖӘТ үлгілерінің, олардың техникалық және ақпараттық үйлесімділігін қамтамасыз ететін параметрлерінің және сандық сипаттамаларының тізбесін (бұдан әрі - Тізбе) қалыптастырады.
      Тізбенің міндетті сипаты бар, ол Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымы Қорғаныс министрлері кеңесінің шешімімен бекітіледі және қажеттілігіне қарай түзетіледі.

4-бап

      Тараптар Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымына мүше мемлекеттердің қорғаныс министрліктері келіскен мерзімдерде ұжымдық қауіпсіздік жүйесінің көпжақты күштері мен құралдарының құрамына бөлінетін өздерінің қарулы күштерінің бірлестіктерін, құрамаларын, бөлімдері мен бөлімшелерін Тізбенің шарттарын қанағаттандыратын ҚЖӘТ үлгілерімен жарақтандырады.

5-бап

      Осы Хаттаманы қолдануға немесе түсіндіруге байланысты даулы мәселелер консультациялар және мүдделі Тараптардың келіссөздері жолымен шешіледі.

6-бап

      Осы Хаттамаға өзгерістер мен толықтырулар өзара келісу бойынша енгізіледі және осы Хаттаманың ажырамас бөлігі болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресімделеді және осы Хаттаманың 7-бабында көзделген тәртіппен күшіне енеді.

7-бап

      Осы Хаттама оған қол қойған Тараптар, оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы төртінші жазбаша хабарламаны депозитарийге сақтауға тапсырған күннен бастап күшіне енеді.
      Қажетті мемлекетішілік рәсімдерді кешіктіріп орындаған Тараптар үшін осы Хаттама депозитарийге тиісті құжаттарды тапсырған күннен бастап күшіне енеді.

8-бап

      Осы Хаттама, егер Тараптар өзгелер туралы уағдаласпаса, 1992 жылғы 15 мамырдағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарттың қолданылу мерзімі ішінде қолданылады.
      Әрбір Тарап осы Хаттаманың қолданылуы уақытында туындаған қаржылық және өзге де міндеттемелерді реттей отырып, шығу күніне дейін алты айдан кешіктірмей депозитарийге жазбаша хабарлама жолдай отырып, осы Хаттамадан шыға алады.

      2010 жылғы 10 желтоқсанда Мәскеу қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа дана осы Хаттамаға қол қойған әрбір Тарапқа оның расталған көшірмесін жолдайтын Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымының Хатшылығында сақталады.

      Армения Республикасы үшін      Ресей Федерациясы үшін

      Беларусь Республикасы үшін     Тәжікстан Республикасы үшін

      Қазақстан Республикасы үшін    Өзбекстан Республикасы үшін

      Қырғыз Республикасы үшін

Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымының ұжымдық қауіпсіздік
жүйесі күштері мен құралдарының қару-жарағы мен әскери
техникасының техникалық және ақпараттық үйлесімділігін
қамтамасыз ету туралы хаттамаға Өзбекстан Республикасының
ескертпесі

      2010 жылғы 10 желтоқсан                   Мәскеу қаласы

      «Өзбекстан үшін осы Хаттама Өзбекстан Республикасы 1992 жылғы 15 мамырдағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шартқа қатысушы мемлекеттердің коалициялық стратегиясының негізгі ережелері туралы Ұжымдық қауіпсіздік кеңесінің шешіміне (Минск, 2000 жылғы 24 мамыр), Ұжымдық қауіпсіздік жүйесінің күштері мен құралдары құралымдарының мәртебесі туралы келісімге (Бішкек, 2000 жылғы 11 қазан), 1992 жылғы 15 мамырдағы Ұжымдық қауіпсіздік туралы шартқа қатысушы мемлекеттердің ұжымдық қауіпсіздік жүйесі күштері мен құралдарын құру және қолдану тәртібі туралы хаттамаға (Ереван, 2001 жылғы 25 мамыр) қосылғаннан кейін күшіне енеді».

      Өзбекстан Республикасының
      Президенті                                 И. Каримов

Көшірмесі дұрыс:
ҰҚШҰ Хатшылығы
Құқық бөлімінің бастығы
______________________ К. Голуб

      Орыс тіліндегі мәтінге сәйкес аударылды.

      Қазақстан Республикасы
      Қорғаныс министрлігі
      Халықаралық ынтымақтастық
      департаменті бастығының
      орынбасары
      полковник                                  Ә. Кулбаев

      2010 жылғы 10 желтоқсанда Мәскеу қаласында қол қойылған Ұжымдық қауіпсіздік туралы шарт ұйымының ұжымдық қауіпсіздік жүйесі күштері мен құралдарының қару-жарағы мен әскери техникасының техникалық және ақпараттық үйлесімділігін қамтамасыз ету туралы хаттаманың куәландырылған көшірмесінің куәландырылған көшірмесі екендігін растаймын.

      Қазақстан Республикасы
      Сыртқы істер министрлігі
      Халықаралық құқық департаментінің
      Басқарма бастығы                           Б. Пискорский