Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Индонезия об освобождении от виз владельцев дипломатических и служебных паспортов.
2. Министру иностранных дел Республики Казахстан Казыханову Ержану Хозеевичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Индонезия об освобождении от виз владельцев дипломатических и служебных паспортов, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан К. Масимов
Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 11 апреля 2012 года № 445
Проект
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Республики Индонезия об освобождении от виз владельцев
дипломатических и служебных паспортов
Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Индонезия, далее именуемые «Стороны»,
рассматривая возможность укрепления дружеских отношений между Республикой Казахстан и Республикой Индонезия,
желая на взаимной основе упростить взаимные поездки граждан Республики Казахстан и Республики Индонезия, владельцев действительных дипломатических и служебных паспортов, между двумя государствами,
действуя в соответствии с действующими законами и нормативными правовыми актами государств Сторон,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Освобождение от виз
Граждане государств Сторон, владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов, могут въезжать, выезжать и следовать транзитом по территории государства другой Стороны без виз на срок до 30 (тридцать) дней с даты въезда, который не может быть продлен.
Статья 2
Срок действия паспортов
Срок действия дипломатических и служебных паспортов граждан государств каждой из Сторон должен быть не менее 6 (шесть) месяцев до въезда на территорию государства другой Стороны.
Статья 3
Ограничения визы
Граждане государств Сторон, владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов, въезжают и выезжают на/с территории государства другой Стороны через любые пункты пропуска, открытые для международного сообщения, без каких-либо ограничений, за исключением ограничений в области безопасности, а также миграционной, таможенной и санитарной областях, которые в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон могут применяться в отношении владельцев действительных дипломатических и служебных паспортов.
Статья 4
Виза для членов дипломатических представительств или
консульских учреждений
Граждане государств Сторон, владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов, назначенные в дипломатические представительства или консульские учреждения, аккредитованные на территории государства другой Cтороны, включая членов их семей, не освобождаются от визового порядка и должны получить соответствующие въездные визы в дипломатическом представительстве или консульском учреждении государства другой Стороны до въезда.
Статья 5
Полномочия властей
Каждая из Сторон сохраняет за собой право отказать в разрешении на въезд или прекратить пребывание на территории своего государства граждан государства другой Стороны, владельцев действительных дипломатических и служебных паспортов, если они признаны нежелательными.
Статья 6
Образцы паспортов
Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами своих действительных дипломатических и служебных паспортов до вступления в силу настоящего Соглашения. В случае внесения любых изменений в дипломатические и служебные паспорта, Стороны обязаны письменно по дипломатическим каналам уведомить об этом друг друга, приложив образцы новых паспортов, до введения паспортов в действие.
Статья 7
Приостановление
1. Каждая Сторонa может временно, частично или полностью приостановить действие настоящего Соглашения в целях обеспечения национальной безопасности, общественного порядка или общественного здоровья.
2. О начале и завершении приостановления действия настоящего Соглашения, в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, другая Сторона надлежащим образом заблаговременно уведомляется по дипломатическим каналам.
Статья 8
Урегулирование споров
Любые разногласия или споры, возникшие при толковании или применении положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций или переговоров между Сторонами.
Статья 9
Внесение изменений и дополнений
В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения, и вступают в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 статьи 10 настоящего Соглашения.
Статья 10
Вступление в силу, срок действия и прекращение
1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 (тридцать) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения 2 (два) месяцев с даты получения по дипломатическим каналам одной из Сторон соответствующего письменного уведомления другой Стороны об ее намерении прекратить его действие.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные соответствующими правительствами, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в городе __________ «____» ________ 201 __ года в двух экземплярах, каждый на казахском, индонезийском и английском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Республики Индонезия