Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Малайзии о сотрудничестве в области высшего образования.
2. Уполномочить Министра образования и науки Республики Казахстан Жумагулова Бакытжана Турсыновича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Меморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Малайзии о сотрудничестве в области высшего образования, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.
Премьер-Министр
Республики Казахстан К. Масимов
Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 17 апреля 2012 года № 471
Проект
Меморандум о взаимопонимании между
Правительством Республики Казахстан и Правительством Малайзии о
сотрудничестве в области высшего образования
(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу с даты подписания)
Правительство Республики Казахстан и Правительство Малайзии (далее именуемые по отдельности «Сторона» и вместе «Сторонами»);
признавая существующие дружественные отношения между двумя странами;
желая укреплять и развивать далее сотрудничество между двумя странами в области высшего образования;
будучи убежденными в необходимости прочного и эффективного сотрудничества в интересах обеих стран;
веря, что такое сотрудничество будет служить общим интересам и укреплению сотрудничества в области высшего образования и социального развития народов обеих стран;
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Предмет
Стороны, в соответствии с условиями данного Меморандума и национального законодательства, правил, норм и политики в каждой стране, согласились укреплять, продвигать и развивать сотрудничество в поддержку интернационализации высшего образования и обучения на протяжении всей жизни, повышения мастерства и творчества в обучении, обучения и исследований, проводимых учебными заведениями, и внести вклад в профессиональное развитие образовательного сектора между двумя странами на основе равенства и взаимной выгоды.
Статья 2
Сфера сотрудничества
1. Каждая Сторона, в соответствии с национальным законодательством, правилами, нормами и политикой, регулирующими предмет обсуждения в своих странах, стремится принимать необходимые меры для продвижения и стимулирования технического сотрудничества в следующих областях:
а) обмен профессорско-преподавательским составом, преподавателями, стажерами, экспертами и студентами между высшими учебными заведениями по согласованию с Министерством образования и науки Республики Казахстан и Министерством высшего образования Малайзии по программам, являющимся взаимовыгодными для обеих Сторон. Такой обмен может включать учебные задания и/или исследование, результаты которых могут отображаться в совместных докладах, публикациях или учебных поездках. Продолжительность и условия касательно такого обмена в принимающем Министерстве должны быть решены и взаимно согласованы обеими Сторонами;
b) обмен информацией о системе и структуре высшего образования, реформах и новых образовательных технологиях;
с) обучение администраторов учебных заведений и учителей, включая обучение в производстве;
d) стипендии для дальнейшего обучения в признанных высших учебных заведениях обеих Сторон;
е) внедрение двусторонних программ между признанными учебными заведениями технического, профессионального и высшего образования, которое принесет взаимную пользу обеим Сторонам;
f) обмен учебной литературой, пособиями, информацией и демонстрационными материалами, а также организация соответствующих выставок и семинаров;
g) изучение возможности признания документов об образовании государственного образца;
h) поддержка взаимной помощи в области информационно-коммуникационных технологий, технического и профессионального образования, математики и естественных наук;
i) а также в любых других сферах сотрудничества в области высшего образования, которые будут взаимно согласованы Сторонами.
Статья 3
Компетентный орган
Компетентными органами, ответственными за реализацию данного Меморандума, от имени Правительства Республики Казахстан является Министерство образования и науки Республики Казахстан, от имени Правительства Малайзии – Министерство высшего образования Малайзии.
Статья 4
Совместная рабочая группа
1. Стороны создадут совместную рабочую группу Казахстан - Малайзия (далее именуемая "Совместная рабочая группа") для мониторинга осуществления данного Меморандума между двумя странами.
2. Совместная рабочая группа от имени Правительства Республики Казахстан возглавляется вице-министром образования и науки Республики Казахстан и от имени Правительства Малайзии возглавляется генеральным секретарем Министерства высшего образования Малайзии или назначенным представителем с участием других соответствующих агентств обеих стран.
3. Совместная рабочая группа рассматривает пути и средства содействия вышеупомянутых целей, изложенных в данном Меморандуме. Совместная рабочая группа принимает и рассматривает предложения, направленные на продвижение целей данного Меморандума. Совместная рабочая группа также рассматривает ход реализации всех договоренностей, заключенных между двумя странами в рамках данного Меморандума, а также принимает меры для обеспечения активного и своевременного осуществления договоренностей.
4. Совместная рабочая группа собирается раз в два (2) года поочередно в Республике Казахстан и Малайзии. Совместная рабочая группа также может проводить дополнительные заседания по взаимному согласию Сторон.
5. Совместная рабочая группа проводит заседания в даты, приемлемые и взаимно согласованные Сторонами.
6. Состав и порядок деятельности Совместной рабочей группы взаимно согласовываются Сторонами.
7. Решения и прочие выводы Совместной рабочей группы отражаются в согласованных протоколах совещаний.
Статья 5
Реализация
В ходе осуществления данного Меморандума Стороны должны обговаривать детали любых мероприятий через свои компетентные органы, а именно Министерство образования и науки Республики Казахстан и Министерство высшего образования Малайзии, признавая, что всякий обмен профессорско-преподавательским составом, студентами или материалами необязательно взаимный.
Статья 6
Финансовые меры
1. Финансовые меры для покрытия расходов совместной деятельности, осуществляемой в рамках данного Меморандума, взаимно согласовываются Сторонами в каждом конкретном случае в зависимости от наличия необходимых средств.
2. Расходы на организацию совещаний Совместной рабочей группы берет на себя принимающая Сторона. Сторона, которая направляет своих представителей для участия в заседаниях Совместной рабочей группы, должна покрыть свои расходы, связанные с дорогой и проживанием.
Статья 7
Участие третьих сторон
Каждая Сторона может предложить участие третьей стороне в совместных проектах и/или программах, осуществляемых в рамках данного Меморандума с согласия другой Стороны. При проведении подобных совместных проектов и программ участники обеспечивают соответствие третьей стороны положениям данного Меморандума.
Статья 8
Защита прав интеллектуальной собственности
1. Защита прав интеллектуальной собственности должна исполняться в соответствии с национальными законами, правилами и положениями обеих стран и их международными обязательствами.
2. Использование официального названия, символа и/или эмблемы другой Стороны в любых публикациях и/или документах запрещается без предварительного письменного согласия соответствующей Стороны.
3. Несмотря на положение пункта 1, права на интеллектуальную собственность в отношении любого технологического развития, продуктов и развития услуг, осуществленные:
i) совместно Сторонами, или результаты исследований, полученные благодаря совместным усилиям, должны являться общей собственностью Сторон в соответствии с взаимно согласованными условиями;
ii) целиком и отдельно любой из сторон, результаты исследований, полученные благодаря общим или раздельным усилиям Сторон, должны принадлежать полностью заинтересованной Стороне.
Статья 9
Конфиденциальность
1. Каждая Сторона обязуется соблюдать конфиденциальность и секретность документов, информации и других данных, полученных или представленных другой Стороне в течение периода реализации данного Меморандума или любых других соглашений, принятых в соответствии с данным Меморандумом.
2. Обе Стороны согласны в том, что положения этой статьи должны продолжать свое действие между Сторонами, несмотря на прекращение действия данного Меморандума.
Статья 10
Прекращение
Каждая Сторона оставляет за собой право, в связи с соображениями национальной безопасности, интересов, общественного порядка или здоровья, временно приостановить реализацию данного Меморандума полностью либо частично, в котором приостановление вступает в силу сразу же после уведомления другой Стороне по дипломатическим каналам.
Статья 11
Дополнения и изменения
1. Каждая из Сторон может потребовать в письменной форме пересмотра, изменения или дополнения всего или одной части данного Меморандума.
2. Любые дополнения или изменения, согласованные Сторонами, должны излагаться в письменном виде и являются составной частью данного Меморандума.
3. Такие дополнения или изменения вступают в силу с даты определяемой Сторонами.
4. Любые дополнения или изменения не должны затрагивать прав и обязательств, вытекающих или основанных на данном Меморандуме, вплоть до даты такого дополнения или изменения.
Статья 12
Урегулирование споров
Любые разногласия или споры между Сторонами относительно толкования и/или реализации любого из положений данного Меморандума, должны быть разрешены мирным путем на основе взаимных консультаций и/или переговоров между Сторонами по дипломатическим каналам, без ссылки на какую-либо третью сторону или международному трибуналу.
Статья 13
Вступление в силу, срок действия и прекращение действия
1. Данный Меморандум вступает в силу со дня подписания и остается в силе в течение пяти (5) лет и будет автоматически продлеваться на последующий пятилетний период.
2. Несмотря на положения данной статьи, любая из Сторон может прекратить действие данного Меморандума, уведомив другую Сторону о своем желании прекратить действие данного Меморандума в письменной форме через дипломатические каналы не позднее чем, за три (3) месяца до осуществления такого намерения.
3. Прекращение действия данного Меморандума не влияет на осуществление мероприятий и/или программ, которые были согласованы до даты прекращения действия данного Меморандума.
В свидетельство чего, нижеподписавшиеся, будучи должным образом уполномоченными своими правительствами, подписали данный Меморандум.
Совершено в Путраджайе 18 апреля 2012 года в двух (2) подлинных экземплярах, каждый на казахском, английском, малайском и русском языках, все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании между какими-либо текстами, привилегия отдается тексту на английском языке.
За Правительство Республики За Правительство
Казахстан Малайзии