О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Польша о сотрудничестве в области обороны

Постановление Правительства Республики Казахстан от 10 июля 2012 года № 928

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Польша о сотрудничестве в области обороны.
      2. Уполномочить Министра обороны Республики Казахстан Джаксыбекова Адильбека Рыскельдиновича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Польша о сотрудничестве в области обороны, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен        
постановлением Правительства
Республики Казахстан 
от 10 июля 2012 года № 928

Проект

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Республики Польша о сотрудничестве
в области обороны

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Польша, далее именуемые Сторонами;
      выражая намерение развивать отношения, основанные на взаимном уважении и в интересах Республики Казахстан и Республики Польша;
      принимая во внимание положения Соглашения между государствами-участниками Североатлантического договора и другими государствами, участвующими в программе «Партнерство во имя мира» относительно статуса их Вооруженных Сил и Дополнительного протокола к нему, подписанных в Брюсселе 19 июня 1995 года;
      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Общие положения

      1. Настоящее Соглашение содержит общие положения относительно сотрудничества в области обороны между Сторонами, основанного на принципах равноправия, партнерства и взаимности.
      2. Уполномоченными органами по реализации настоящего Соглашения являются:
      от казахстанской Стороны – Министерство обороны;
      от польской Стороны – Министр национальной обороны.

Статья 2
Определения

      В целях настоящего Соглашения используются следующие определения:
      1) «военный персонал» – военнослужащие Вооруженных Сил Республики Казахстан и Республики Польша;
      2) «гражданский персонал» – служащие Вооруженных Сил и министерств, уполномоченных по вопросам обороны Республики Казахстан и Республики Польша;
      3) «направляющая Сторона» – Сторона, направляющая военный и/или гражданский персонал в соответствии с положениями настоящего Соглашения;
      4) «принимающая Сторона» – Сторона, принимающая военный и/или гражданский персонал направляющей Стороны в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

Статья 3
Сферы сотрудничества

      Сотрудничество между Сторонами включает следующие сферы:
      1) оборонная политика;
      2) подготовка военных кадров;
      3) проведение совместных военных учений;
      4) миротворческие операции;
      5) военная наука, включая военную историю;
      6) тыловое обеспечение Вооруженных Сил Республики Казахстан и Республики Польша;
      7) военно-техническая деятельность с учетом национального законодательства Республики Казахстан и Республики Польша;
      8) военная медицина и военно-медицинское обеспечение;
      9) правовые и экономические вопросы в области обороны;
      10) военное применение информационных и коммуникационных технологий;
      11) организация спортивных, культурных и досуговых мероприятий для военного и гражданского персонала;
      12) иные сферы по договоренности Сторон.

Статья 4
Формы сотрудничества

      Сотрудничество между Сторонами осуществляется в следующих формах:
      1) официальные визиты и рабочие встречи;
      2) участие в конференциях, консультациях и семинарах по различным вопросам;
      3) мероприятия по военному образованию;
      4) участие военного и гражданского персонала в совместных военных учениях;
      5) обмен сведениями, документацией и учебными материалами;
      6) участие военного и гражданского персонала в спортивных, культурных и досуговых мероприятиях;
      7) другие формы сотрудничества по договоренности Сторон.

Статья 5
Планы сотрудничества

      1. Планы сотрудничества составляются на определенный период органами, указанными в пункте 2 статьи 1 настоящего Соглашения, и подписываются уполномоченными в установленном порядке представителями.
      2. По взаимному согласованию уполномоченных органов Сторон в планы сотрудничества, указанные в пункте 1 настоящей статьи, могут быть внесены изменения в письменной форме.

Статья 6
Статус военного и гражданского персонала

      Статус военного и гражданского персонала во время их пребывания на территории Республики Казахстан или Республики Польша в целях участия в мероприятиях, предусмотренных настоящим Соглашением, определяется в соответствии с положениями Соглашения между государствами-участниками Североатлантического договора и другими государствами, участвующими в программе «Партнерство во имя мира», относительно статуса их Вооруженных Сил и Дополнительного протокола к  нему, подписанных в Брюсселе 19 июня 1995 года.

Статья 7
Финансовые вопросы

      1. Финансирование мероприятий в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии со следующими принципами:
      1) направляющая Сторона полностью оплачивает своему военному и гражданскому персоналу расходы по:
      а) проезду до и с территории Республики Казахстан или Республики Польша;
      б) проживанию и питанию;
      в) страхованию оказания необходимой медицинской помощи;
      г) оформлению соответствующих документов для въезда и выезда на/с территорию/ (-и) Республики Казахстан или Республики Польша;
      2) принимающая Сторона полностью оплачивает военному и гражданскому персоналу направляющей Стороны расходы по:
      а) перемещению по территории своего государства;
      б) проведению культурных программ.
      2. Финансовые вопросы, связанные со сферами сотрудничества, указанными в пунктах 2-4 и 11 статьи 3 настоящего Соглашения, предусматриваются отдельными договорами.
      3. В случае крайней необходимости принимающая Сторона обеспечивает военный и гражданский персонал направляющей Стороны медицинской и стоматологической помощью. Расходы, связанные с такой помощью, возмещаются принимающей Стороне направляющей Стороной в течение 30 дней с даты получения соответствующего письменного уведомления принимающей Стороны.

Статья 8
Взаимная защита секретной информации

      Взаимная защита секретной информации, которой Стороны обмениваются в рамках настоящего Соглашения, осуществляется на основании отдельного международного договора.

Статья 9
Разрешение споров

      Разногласия между Сторонами относительно толкования и применения настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров.

Статья 10
Внесение изменений и дополнений

      В настоящее Соглашение по письменному согласию Сторон могут вноситься изменения, являющиеся его неотъемлемой частью и оформляемые отдельными протоколами.

Статья 11
Вступление в силу и прекращение действия

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.
      3. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 180 дней с даты получения по дипломатическим каналам одной Стороной письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

      Совершено в городе _________ «___» _________ 20___года в двух экземплярах, каждый на казахском, польском и русском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Республики Польша

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Польша Республикасының Үкіметі арасындағы қорғаныс саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2012 жылғы 10 шілдедегі № 928 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Польша Республикасының Үкіметі арасындағы қорғаныс саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрі Әділбек Рыскелдіұлы Жақсыбековке қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Польша Республикасының Үкіметі арасындағы қорғаныс саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                             К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2012 жылғы 10 шілдедегі
      № 928 қаулысымен   
      мақұлданған     

      Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Польша Республикасының Үкіметі арасындағы қорғаныс саласындағы ынтымақтастық туралыКЕЛІСІМ

       Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Польша Республикасының Үкіметі;
      өзара құрметке негізделген және Қазақстан Республикасы мен Польша Республикасы мүдделеріне қатынастарды дамытуға ниет білдіре отырып;
      1995 жылғы 19 маусымда Брюссельде қол қойылған Солтүстік Атлант Шартына қатысушы мемлекеттер мен «Бейбітшілік жолындағы серіктестік» бағдарламасына қатысатын басқа да мемлекеттер арасындағы олардың Қарулы Күштерінің мәртебесіне қатысты келісімнің және оған Қосымша хаттаманың ережелерін назарға ала отырып;
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап
Жалпы ережелер

      1. Осы Келісім тең құқықтық, серіктестік және өзаралық қағидаттарына негізделген Тараптар арасындағы қорғаныс саласындағы ынтымақтастыққа қатысты жалпы ережелерді қамтиды.
      2. Осы Келісімді іске асыру жөніндегі уәкілетті органдар мыналар болып табылады
      Қазақстан тарапынан – Қорғаныс министрлігі;
      Польша тарапынан – Ұлттық қорғаныс министрі.

2-бап
Анықтамалар

      Осы Келісім мақсаттарында мынадай анықтамалар пайдаланылады:
      1) «әскери персонал» – Қазақстан Республикасы мен Польша Республикасы Қарулы Күштерінің әскери қызметшілері;
      2) «азаматтық персонал» – Қазақстан Республикасы мен Польша Республикасы Қарулы Күштерінің және қорғаныс мәселелері бойынша уәкілетті министрліктерінің қызметшілері;
      3) «жіберуші Тарап» – осы Келісімнің ережелеріне сәйкес әскери және/немесе азаматтық персоналды жіберетін Тарап;
      4) «қабылдаушы Тараптар» – осы Келісімнің ережелеріне сәйкес жіберуші Тараптың әскери және/немесе азаматтық персоналын қабылдайтын Тарап.

3-бап
Ынтымақтастық салалары

      Тараптар арасындағы ынтымақтастық мынадай салаларды қамтиды:
      1) қорғаныс саясаты;
      2) әскери кадрларды даярлау;
      3) бірлескен әскери оқу-жаттығуларды өткізу;
      4) бітімгершілік операциялар;
      5) әскери тарихты қоса алғанда, әскери ғылым;
      6) Қазақстан Республикасының және Польша Республикасының Қарулы Күштерін тылдық қамтамасыз ету;
      7) Қазақстан Республикасының және Польша Республикасының ұлттық заңнамасын ескере отырып, әскери-техникалық қызмет;
      8) әскери медицина және әскери-медициналық қамтамасыз ету;
      9) қорғаныс саласындағы құқықтық және экономикалық мәселелер;
      10) ақпараттық және коммуникациялық технологияларды әскери қолдану;
      11) әскери және азаматтық персонал үшін спорттық, мәдени және бос уақытты өткізу іс-шараларын ұйымдастыру;
      12) Тараптардың уағдаластығы бойынша өзге де салалар.

4-бап
Ынтымақтастық нысандары

      Тараптар арасындағы ынтымақтастық мынадай нысандарда жүзеге асырылады:
      1) ресми сапарлар және жұмыс кездесулері;
      2) әр түрлі мәселелер бойынша конференциялар, консультациялар және семинарларға қатысу;
      3) әскери білім беру іс-шаралары;
      4) әскери және азаматтық персоналдың бірлескен әскери оқу-жаттығуларға қатысуы;
      5) мәліметтермен, құжаттамамен және оқу материалдарымен алмасу;
      6) әскери және азаматтық персоналдың спорттық, мәдени және бос уақытты өткізу іс-шараларына қатысуы;
      7) Тараптардың уағдаластығы бойынша басқа да ынтымақтастық нысандары.

5-бап
Ынтымақтастық жоспарлары

      1. Ынтымақтастық жоспарларын осы Келісімнің 1-бабының 2-тармағында көрсетілген органдар белгілі бір кезеңге жасайды және оған белгіленген тәртіппен уәкілетті өкілдер қол қояды.
      2. Тараптардың уәкілетті органдарының өзара келісуі бойынша осы баптың 1-тармағында көрсетілген ынтымақтастық жоспарларына жазбаша нысанда өзгерістер енгізілуі мүмкін.

6-бап
Әскери және азаматтық персоналдың мәртебесі

      Әскери және азаматтық персоналдың мәртебесі олар осы Келісімде көзделген іс-шараларға қатысу мақсатында Қазақстан Республикасының немесе Польша Республикасының аумағында болған кезде 1995 жылғы 19 маусымда Брюссельде қол қойылған Солтүстік Атлант Шартына қатысушы мемлекеттер мен «Бейбітшілік жолындағы серіктестік» бағдарламасына қатысатын басқа да мемлекеттер арасындағы олардың Қарулы Күштерінің мәртебесіне қатысты келісімнің және оған Қосымша хаттаманың ережелеріне сәйкес айқындалады.

7-бап
Қаржылық мәселелер

      1. Осы Келісім шеңберіндегі іс-шараларды қаржыландыру мынадай қағидаттарға сәйкес жүзеге асырылады:
      1) Жіберуші Тарап өзінің әскери және азаматтық персоналына:
      а) Қазақстан Республикасының немесе Польша Республикасының аумағына дейін жол жүру және одан кері қайту;
      б) тұру және тамақтану;
      в) қажетті медициналық көмек көрсетуді сақтандыруды;
      г) Қазақстан Республикасының немесе Польша Республикасының аумағына/аумағынан кіру және шығу үшін тиісті құжаттарды ресімдеу жөніндегі шығыстарды толық төлейді;
      2) Қабылдаушы Тарап жіберуші Тараптың әскери және азаматтық персоналына:
      а) өз мемлекетінің аумағы бойынша орын ауыстыру;
      б) мәдени бағдарламаларды өткізу жөніндегі шығыстарды толық төлейді.
      2. Осы Келісімнің 3-бабының 2 - 4 және 11-тармақтарында көрсетілген ынтымақтастық салалармен байланысты қаржы мәселелері жеке шарттарда көзделеді.
      3. Аса қажет болған жағдайда қабылдаушы Тарап жіберуші Тараптың әскери және азаматтық персоналын медициналық және стоматологиялық көмекпен қамтамасыз етеді. Жіберуші Тарап мұндай көмекпен байланысты шығыстарды қабылдаушы Тараптың тиісті жазбаша хабарламасын алған күнінен бастап 30 күн ішінде қабылдаушы Тарапқа өтейді.

8-бап
Құпия ақпаратты өзара қорғау

      Тараптар осы Келісім шеңберінде алмасатын құпия ақпаратты өзара қорғау жеке халықаралық шарт негізінде жүзеге асырылады.

9-бап
Дауларды шешу

      Тараптары арасындағы осы Келісімді түсіндіруге және қолдануға қатысты келіспеушіліктер консультациялар және келіссөздер жолымен шешіледі.

10-бап
Өзгерістер мен толықтырулар енгізу

      Осы Келісімге Тараптардың жазбаша келісімі бойынша оның ажырамас бөлігі болып табылатын және жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

11-бап
Күшіне ену және қолданылуын тоқтату

      1. Осы Келісім дипломатиялық арналар арқылы оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнінен бастап 30 күн өткеннен кейін күшіне енеді.
      2. Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады.
      3. Осы Келісім бір Тарап екінші Тараптың осы Келісімнің қолданысын тоқтату ниеті туралы жазбаша хабарламасын дипломатиялық арналар арқылы алған күнінен бастап 180 күн өткеннен кейін өз қолданысын тоқтатады.
      20__ жылғы «___» __________ _____________ қаласында әрқайсысы қазақ, поляк және орыс тілдерінде екі данада жасалды, бұл ретте барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

    Қазақстан Республикасының             Польша Республикасының
      Үкіметі үшін                         Үкіметі үшін