Об утверждении Соглашения о сотрудничестве государств-членов Евразийского экономического сообщества в области борьбы с инфекционными болезнями

Постановление Правительства Республики Казахстан от 4 октября 2013 года № 1053

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Утвердить прилагаемое Соглашение о сотрудничестве государств-членов Евразийского экономического сообщества в области борьбы с инфекционными болезнями, совершенное в городе Ялте 28 сентября 2012 года.
      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       С. Ахметов

Утверждены         
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 4 октября 2013 года № 1053

СОГЛАШЕНИЕ
о сотрудничестве государств-членов Евразийского экономического
сообщества в области борьбы с инфекционными болезнями

      Правительства государств-членов Евразийского экономического сообщества (далее — ЕврАзЭС), именуемые в дальнейшем Сторонами,
      в целях развития сотрудничества в области профилактики и борьбы с инфекционными болезнями, желая содействовать дальнейшему углублению взаимодействия в области охраны здоровья населения;
      сознавая целесообразность объединения усилий государств-членов ЕврАзЭС в решении проблем распространения, профилактики и борьбы с инфекционными болезнями,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны в соответствии с законодательством своих государств осуществляют взаимный обмен:
      информацией об эпидемиологической ситуации в соответствии с Перечнем сведений об инфекционных болезнях, подлежащих представлению в координирующий центр (учреждение) по мониторингу инфекционных болезней в государствах-членах ЕврАзЭС, согласно приложению с целью дальнейшей разработки и внедрения стандартизированной системы эпидемиологического мониторинга данных инфекционных болезней;
      штаммами возбудителей, вызывающих инфекции, в соответствии с отдельными международными договорами государств Сторон;
      специалистами заинтересованных организаций и учреждений государств Сторон и знаниями в области профилактики инфекционных болезней в соответствии с отдельными международными договорами между государствами Сторон.

Статья 2

      Стороны:
      координируют программы, проекты и мероприятия по профилактике и борьбе с гриппом, вызванным высокопатогенным вирусом, туберкулезом, ВИЧ/СПИДом, малярией и другими социально-значимыми инфекционными болезнями;
      осуществляют гармонизацию нормативных правовых актов в области профилактики и лечения инфекционных заболеваний, в том числе ВИЧ/СПИДа, туберкулеза.

Статья 3

      Стороны:
      обеспечивают доступ к добровольному и конфиденциальному консультированию, тестированию и профилактике ВИЧ/СПИДа граждан государств-членов ЕврАзЭС в соответствии с законодательством государств Сторон;
      поддерживают межгосударственное сотрудничество в области профилактики и борьбы с инфекционными болезнями в соответствии с законодательством государств-членов ЕврАзЭС;
      поддерживают разработку новых лекарственных препаратов, безопасных и эффективных методов лечения инфекционных заболеваний, в том числе ВИЧ/СПИДа, туберкулеза.

Статья 4

      Стороны:
      осуществляют согласованные комплексные противоэпидемические мероприятия в эндемичных по малярии районах приграничных территорий государств-членов ЕврАзЭС;
      поддерживают разработку новых безопасных и эффективных лекарственных препаратов по профилактике и лечению малярии.

Статья 5

      Стороны:
      принимают меры по совершенствованию систем мониторинга за распространением гриппа, вызванного высокопатогенным вирусом, на территории государств-членов ЕврАзЭС;
      наращивают совместные усилия в области исследований, разработки и производства противогриппозных вакцин, включая вакцины нового поколения, для иммунизации населения в необходимом объеме;
      обеспечивают скоординированные действия уполномоченных органов государств-членов ЕврАзЭС в целях противодействия гриппу, вызванному высокопатогенным вирусом, и снижения риска возникновения пандемии гриппа.

Статья 6

      Стороны определяют следующие центры (учреждения) в качестве ответственных за координацию работ:
      по изучению и диагностике вирусов гриппа в государствах-членах ЕврАзЭС - Федеральное бюджетное учреждение науки «Государственный научный центр вирусологии и биотехнологий «Вектор» (р.п.. Кольцово, Новосибирская область, Российская Федерация);
      по осуществлению единого мониторинга заболеваемости гриппом в государствах-членах ЕврАзЭС - Федеральное государственное бюджетное учреждение «Научно-исследовательский институт вирусологии им. Д.И. Ивановского» Министерства здравоохранения Российской Федерации (г. Москва, Российская Федерация) и Федеральное государственное бюджетное учреждение «Научно-исследовательский институт гриппа» Министерства здравоохранения Российской Федерации (г. Санкт-Петербург, Российская Федерация).
      Стороны определяют национальные центры (учреждения) по мониторингу за заболеваемостью гриппом.

Статья 7

      Стороны определяют в качестве координирующего центра (учреждения) по подготовке и переподготовке кадров по вопросам эпидемиологического надзора, профилактики, диагностики и лечения малярии в государствах-членах ЕврАзЭС государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Первый Московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова Министерства здравоохранения Российской Федерации (г. Москва, Российская Федерация), который взаимодействует с соответствующими профильными институтами (центрами) государств-членов ЕврАзЭС.

Статья 8

      Стороны:
      осуществляют коллективное реагирование при осложнении эпидемиологической ситуации в рамках международного сотрудничества по реагированию на чрезвычайные ситуации посредством согласованных действий;
      способствуют модернизации существующих и созданию новых мобильных противоэпидемических формирований, а также нормативно-правовому регулированию их деятельности в государствах-членах ЕврАзЭС;
      участвуют в разработке стратегии и тактики противодействия чрезвычайным ситуациям с учетом динамики эпидемиологической ситуации международного значения;
      совершенствуют методологии надзора и контроля чрезвычайных ситуаций на основе внедрения современных организационных, информационно-аналитических, прогнозно-моделирующих, диагностических, профилактических, лечебных, кадровых и производственных технологий.

Статья 9

      Стороны определяют следующие центры (учреждения) ответственных за координацию работ:
      по проблемам коллективного реагирования при осложнении эпидемической ситуации в государствах-членах ЕврАзЭС - Федеральное казенное учреждение здравоохранения "Российский научно-исследовательский противочумный институт «Микроб» Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (г. Саратов, Российская Федерация);
      по мониторингу инфекционных болезней в государствах-членах ЕврАзЭС - Федеральное бюджетное учреждение здравоохранения "Федеральный центр гигиены и эпидемиологии» Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (г. Москва, Российская Федерация);
      по ведению регистра учреждений и специалистов-экспертов для осуществления консультативной и практической помощи государствам-членам ЕврАзЭС в области инфекционной патологии - Государственное учреждение "Республиканский научно-практический центр эпидемиологии и микробиологии» Министерства здравоохранения (г. Минск, Республика Беларусь).
      Стороны ежеквартально до 20-го числа месяца, следующего за отчетным кварталом, направляют информацию в соответствии с приложением к настоящему Соглашению, в федеральное бюджетное учреждение здравоохранения «Федеральный центр гигиены и эпидемиологии» Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (г. Москва, Российская Федерация).

Статья 10

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения переговоров и консультаций.
      Если спор не будет урегулирован сторонами спора путем консультаций и переговоров в течение шести месяцев с даты официальной письменной просьбы об их проведении, направленной одной из сторон спора другой стороне спора, то, при отсутствии иной договоренности между сторонами спора относительно способа его разрешения, любая из сторон спора может передать этот спор для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 11

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих из других международных договоров, участником которых являются ее государство.

Статья 12

      По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются соответствующими протоколами.

Статья 13

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Статья 14

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, ставших членами ЕврАзЭС.
      Документы о присоединении сдаются на хранение депозитарию. Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием документа о присоединении.

Статья 15

      Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, письменно уведомив об этом депозитарий. Действие настоящего Соглашения прекращается в отношении такой Стороны по истечении шести месяцев с даты получения депозитарием соответствующего уведомления.
      Совершено в г. __________________ «___» 201____ года в одном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Интеграционном Комитете Евразийского экономического сообщества, который, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит Сторонам его заверенную копию.

      За Правительство
      Республики Беларусь

      За Правительство
      Республики Казахстан

      За Правительство
      Кыргызской Республики

      За Правительство
      Российской Федерации

      За Правительство
      Республики Таджикистан

Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттердің инфекциялық ауруларға қарсы күрес саласындағы ынтымақтастығы туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2013 жылғы 4 қазандағы № 1053 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған 2012 жылғы 28 қыркүйекте Ялта қаласында жасалған Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттердің инфекциялық ауруларға қарсы күрес саласындағы ынтымақтастығы туралы келісім бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     С. Ахметов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2013 жылғы 4 қазандағы
№ 1053 қаулысымен  
бекітілген     

Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше
мемлекеттердің инфекциялық ауруларға қарсы
күрес саласындағы ынтымақтастығы туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа (бұдан әрі - ЕурАзЭҚ) мүше мемлекеттердің үкіметтері
      инфекциялық аурулардың алдын алу және оларға қарсы күрес саласындағы ынтымақтастықты дамыту мақсатында, халықтың денсаулығын сақтау саласында өзара іс-қимылды одан әрі тереңдетуге жәрдемдесе отырып,
      ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттердің инфекциялық аурулардың таралу, олардың алдын алу және оларға қарсы күрес проблемаларын шешуде күш-жігерді біріктірудің орындылығын сезіне отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар өз мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес:
      инфекциялық аурулар деректерінің эпидемиологиялық мониторингінің стандартталған жүйесін одан әрі әзірлеу және енгізу мақсатында қосымшаға сәйкес ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттердегі инфекциялық аурулардың мониторингі бойынша үйлестіруші орталыққа (мекемеге) ұсынылуы тиіс Инфекциялық аурулар туралы мәліметтердің тізбесіне сәйкес эпидемиологиялық жағдай туралы ақпаратпен;
      Тараптар мемлекеттерінің жекелеген халықаралық шарттарына сәйкес инфекцияларды тудыратын қоздырғыштардың штаммдарымен;
      Тараптар мемлекеттері арасындағы жекелеген халықаралық шарттарға сәйкес Тараптар мемлекеттерінің мүдделі ұйымдары мен мекемелерінің мамандарымен және инфекциялық аурулардың алдын алу саласындағы біліммен өзара алмасуды жүзеге асырады.

2-бап

      Тараптар:
      жоғары патогенді вирустан, туберкулезден, АИТВ/ЖИТС-тан, безгектен және басқа да әлеуметтік маңызды инфекциялық аурулардан пайда болған тұмаудың алдын алу және оған қарсы күрес жөніндегі бағдарламаларды, жобаларды және іс-шараларды үйлестіреді;
      инфекциялық аурулардың, оның ішінде АИТВ/ЖИТС-тың, туберкулездің алдын алу және емдеу саласындағы нормативтік құқықтық актілерді үйлестіруді жүзеге асырады.

3-бап

      Тараптар:
      Тараптар мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттер азаматтарының АИТВ/ЖИТС-қа ерікті және құпия консультация алуға, тестілеуге және алдын алуға қолжетімдігін қамтамасыз етеді;
      ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттердің заңнамасына сәйкес инфекциялық аурулардың алдын алу және оларға қарсы күрес саласындағы мемлекетаралық ынтымақтастықты қолдайды;
      инфекциялық аурулардың, оның ішінде АИТВ/ЖИТС-тың және туберкулездің жаңа дәрілік препараттарын, оларды емдеудің қауіпсіз және тиімді әдістерін әзірлеуді қолдайды.

4-бап

      Тараптар:
      ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттердің шекара маңы аумақтарының безгек бойынша эндемиялық аудандарында кешенді эпидемияға қарсы келісілген кешенді іс-шараларды жүзеге асырады;
      безгектің алдын алу және оны емдеу бойынша жаңа қауіпсіз және тиімді дәрілік препараттарды әзірлеуді қолдайды.

5-бап

      Тараптар:
      ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттердің аумағында жоғары патогенді вирустан пайда болған тұмаудың таралуының мониторинг жүйелерін жетілдіру бойынша шаралар қабылдайды;
      халықты қажетті көлемде иммундау үшін жаңа буындағы вакциналарды қоса алғанда, тұмауға қарсы вакциналарды зерттеу, әзірлеу және өндіру саласындағы бірлескен күш-жігерін өрістетеді;
      жоғары патогенді вирустан пайда болған тұмауға қарсы іс-қимыл және тұмау пандемиясының пайда болуы тәуекелін азайту мақсатында ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттердің уәкілетті органдарының үйлестірілген іс-қимылын қамтамасыз етеді.

6-бап

      Тараптар төмендегідей жұмыстарды үйлестіруге жауапты орталық (мекеме) ретінде:
      ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттерде тұмау вирустарын зерделеу және диагностикалау бойынша «Вектор» вирусология және биотехнология мемлекеттік ғылыми орталығы» Федералдық бюджеттік ғылыми мекемесін (Ресей Федерациясы, Новосибирск облысы, Кольцово р.п.);
      ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттерде тұмаумен сырқаттанушылықтың бірыңғай мониторингін жүзеге асыру бойынша - Ресей Федерациясы Денсаулық сақтау министрлігінің «Д.И. Ивановский вирусология ғылыми-зерттеу институты» федералдық мемлекеттік бюджеттік мекемесі (Ресей Федерациясы, Мәскеу қаласы) мен Ресей Федерациясы Денсаулық сақтау министрлігінің «Тұмауды ғылыми-зерттеу институты» федеральдық мемлекеттік бюджеттік мекемесін (Ресей Федерациясы, Санкт-Петербург қаласы) айқындайды.
      Тараптар тұмаумен сырқаттанушылықтың мониторингі бойынша ұлттық орталықтарды (мекемелерді) айқындайды.

7-бап

      Тараптар ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттерде безгекті эпидемиологиялық қадағалау, алдын алу, диагностикалау және емдеу мәселелері жөніндегі кадрларды даярлау және қайта даярлау бойынша үйлестіруші орталық (мекеме) ретінде ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттердің тиісті бейіндегі институттарымен (орталықтарымен) өзара әрекет ететін Ресей Федерациясы Денсаулық сақтау министрлігінің И.М. Сеченов атындағы Бірінші Мәскеу мемлекеттік медицина университеті (Ресей Федерациясы, Мәскеу қаласы) жоғары кәсіптік білім беретін мемлекеттік бюджеттік білім беру мекемесін айқындайды.

8-бап

      Тараптар:
      эпидемиологиялық жағдай шиеленіскен кезде төтенше жағдайларға ден қою бойынша халықаралық ынтымақтастық шеңберінде келісілген іс-қимылдар арқылы ұжымдық ден қоюды жүзеге асырады;
      ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттерде қолданыстағы эпидемияға қарсы мобильді құрылымдарды жаңғыртуға және жаңасын құруға, сондай-ақ олардың қызметін нормативтік-құқықтық реттеуге ықпал етеді;
      халықаралық маңызы бар эпидемиологиялық жағдайдың динамикасын есепке ала отырып, төтенше жағдайларға қарсы іс-қимыл стратегиясы мен тактикасын әзірлеуге қатысады;
      қазіргі заманғы ұйымдастыру, ақпараттық-талдау, болжау-модельдеу, диагностикалау, профилактикалық, емдік, кадрлық және өндірістік технологияларды енгізу негізінде төтенше жағдайларды қадағалау мен бақылаудың әдіснамасын жетілдіреді.

9-бап

      Тараптар төмендегідей жұмыстарды үйлестіруге жауапты мынадай орталықтарды (мекемелерді) айқындайды:
      ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттерде эпидемиялық жағдай шиеленіскен кезде ұжымдық ден қою проблемалары бойынша - Тұтынушылар құқықтары мен адамның салауаттылығын қорғау саласындағы қадағалау жөніндегі Федералдық қызметінің «Микроб» «Ресей ғылыми-зерттеу обаға қарсы институты» Федералдық денсаулық сақтау қазыналық мекемесін (Ресей Федерациясы, Саратов қаласы);
      ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттерде инфекциялық аурулар мониторингі бойынша - Тұтынушылар құқықтары мен адамның салауаттылығын қорғау саласындағы қадағалау жөніндегі Федералдық қызметінің «Гигиена және эпидемиология Федералдық орталығы» федералдық бюджеттік денсаулық сақтау мекемесін (Ресей Федерациясы, Мәскеу қаласы);
      ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекеттерде инфекциялық патология саласында консультативтік және практикалық көмекті жүзеге асыру үшін мекемелер мен сарапшы мамандардың тізілімін жүргізу бойынша - Денсаулық сақтау министрлігінің «Эпидемиология және микробиология республикалық ғылыми-практикалық орталығы» мемлекеттік мекемесін (Беларусь Республикасы, Минск қаласы) айқындайды.
      Тараптар тоқсан сайын, есепті тоқсаннан кейінгі айдың 20-шы күніне дейін Тұтынушылар құқықтары мен адамның салауаттылығын қорғау саласындағы қадағалау жөніндегі Федералдық қызметінің «Гигиена және эпидемиология Федералдық орталығы» федералдық бюджеттік денсаулық сақтау мекемесіне (Ресей Федерациясы, Мәскеу қаласы) осы Келісімге қосымшаға сәйкес ақпарат жолдайды.

10-бап

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және (немесе) қолдануға байланысты Тараптар арасындағы даулар келіссөздер және консультациялар жүргізу жолымен шешіледі.
      Егер Тараптардың бірі екінші Тарапқа жолдаған консультациялар және келіссөздер жүргізу туралы ресми жазбаша өтініші келіп түскен күнінен бастап алты ай ішінде Тараптар консультациялар және келіссөздер арқылы дауды реттемесе, онда дау Тараптары арасында оны шешудің тәсіліне қатысты өзге де уағдаластықтар болмаған кезде, Тараптардың кез келгені бұл дауды қарау үшін Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Сотына бере алады.

11-бап

      Осы Келісім өз мемлекеті қатысушысы болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың әрқайсысының құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

12-бап

      Тараптардың уағдаластығы бойынша осы Келісімге тиісті хаттамалармен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

13-бап

      Осы Келісім Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны депозитарий алған күннен бастап күшіне енеді.

14-бап

      Осы Келісім оған ЕурАзЭҚ-қа мүше болған басқа мемлекеттер қосылуы үшін ашық.
      Қосылу туралы құжаттар депозитарийге сақтауға тапсырылады. Қосылатын мемлекет үшін осы Келісім қосылу туралы құжатты депозитарий алған күнінен бастап күшіне енеді.

15-бап

      Әрбір Тарап депозитарийге жазбаша хабарлай отырып, осы Келісімнен шыға алады. Осы Келісімнің қолданысы депозитарий тиісті хабарламаны алған күнінен бастап алты ай еткен соң кейін осындай Тарапқа қатысты тоқтатылады.
      20 жылғы «___» ___________ _____________ қаласында орыс тілінде бір данада жасалды. Осы Келісімнің түпнұсқа данасы Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Интеграция комитетінде сақталады, ол осы Келісімнің депозитарий бола отырып, Тараптарға оның расталған көшірмесін жолдайды.

      Беларусь Республикасының
      Үкіметі үшін

      Қазақстан Республикасының
      Үкіметі үшін

      Қырғыз Республикасының
      Үкіметі үшін

      Ресей Федерациясының
      Үкіметі үшін

      Тәжікстан Республикасының
      Үкіметі үшін