Об утверждении Протокола к Соглашению между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о совместной деятельности по геологическому изучению и разведке трансграничного газоконденсатного месторождения Имашевское от 7 сентября 2010 года

Постановление Правительства Республики Казахстан от 4 апреля 2014 года № 318

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Утвердить прилагаемый Протокол к Соглашению между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о совместной деятельности по геологическому изучению и разведке трансграничного газоконденсатного месторождения Имашевское от 7 сентября 2010 года, совершенный в Екатеринбурге 11 ноября 2013 года.
      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Утверждено      
постановлением Правительства
Республики Казахстан  
от 4 апреля 2014 года № 318

проект

ПРОТОКОЛ
к Соглашению между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Российской Федерации о совместной деятельности
по геологическому изучению и разведке трансграничного
газоконденсатного месторождения Имашевское от 7 сентября 2010 г.

(Вступил в силу 18 апреля 2014 года -
Бюллетень международных договоров РК 2014 г., № 3, ст. 30)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, далее именуемые Сторонами,
      основываясь на положениях статьи 13 Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о совместной деятельности по геологическому изучению и разведке трансграничного газоконденсатного месторождения Имашевское от 7 сентября 2010 г. (далее - Соглашение),
      стремясь обеспечить более эффективные организационно-правовые и финансовые условия реализации Соглашения,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Абзац четвертый статьи 1 Соглашения изложить в следующей редакции:
      «оператор по настоящему Соглашению» — коммерческая организация, определенная (назначенная) по соглашению уполномоченных организаций, которой предоставлено право пользования недрами для геологического изучения и разведки Имашевского месторождения;».

Статья 2

      В статье 5 Соглашения:
      1) абзац второй изложить в следующей редакции:
      «Каждая из Сторон после даты вступления в силу настоящего Соглашения осуществляет предоставление оператору по настоящему Соглашению всех необходимых документов для проведения геологического изучения и разведки Имашевского месторождения в пределах территории своего государства.»;
      2) абзац третий изложить в следующей редакции:
      «Оператор по настоящему Соглашению должен соответствовать требованиям, предъявляемым к недропользователям законодательством государства Стороны, на территории которого он ведет свою деятельность.»;
      3) абзац четвертый дополнить предложением следующего содержания:
      «Стороны предоставляют оператору по настоящему Соглашению право пользования недрами для геологического изучения и разведки Имашевского месторождения в пределах территории своих государств в соответствии с законодательством государств Сторон.»;
      4) в абзаце шестом слова «Уполномоченные организации Сторон несут» заменить словами «Оператор по настоящему Соглашению несет».

Статья 3

      В абзаце первом статье 6 Соглашения слова «уполномоченные организации осуществляют» заменить словами «оператор по настоящему Соглашению осуществляет».

Статья 4

      Статью 7 Соглашения изложить в следующей редакции:
                                 «Статья 7
            Подготовка программы геологического изучения и разведки
      Оператор по настоящему Соглашению после получения права пользования недрами Имашевского месторождения разработает программу геологического изучения и разведки, которая должна удовлетворять требованиям, предъявляемым к таким документам законодательством государств Сторон. Программа геологического изучения и разведки подлежит согласованию уполномоченными организациями Сторон.».

Статья 5

      В статье 8 Соглашения:
      1) в абзаце первом слова «уполномоченным организациям» заменить словами «оператору по настоящему Соглашению»;
      2) в абзаце втором слова «уполномоченными организациями» заменить словами «оператором по настоящему Соглашению».

Статья 6

      В статье 9 Соглашения:
      1) в абзаце первом слова «Уполномоченными организациями или по их поручению» исключить;
      2) в абзаце втором слова «Уполномоченные организации обеспечивают» заменить словами «Оператор по настоящему Соглашению обеспечивает».

Статья 7

      Статью 11 Соглашения изложить в следующей редакции:
                                «Статья 11
                        Платежи за пользование недрами

      Оператор по настоящему Соглашению уплачивает платежи за пользование недрами в порядке и на условиях, предусмотренных законодательством государств Сторон.».

Статья 8

      Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Соглашения и вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Совершено в городе Екатеринбурге «11» ноября 2013 года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, при этом оба текста имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Протокола Стороны обращаются к тексту на русском языке.

      За Правительство
      Республики Казахстан

За Правительство
Российской Федерации


2010 жылғы 7 қыркүйектегі Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы Имашев трансшекаралық газ конденсаты кен орнын геологиялық зерделеу және барлау жөніндегі бірлескен қызмет туралы келісімге хаттаманы бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2014 жылғы 4 сәуірдегі № 318 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған 2013 жылғы 11 қарашада Екатеринбургте жасалған 2010 жылғы 7 қыркүйектегі Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы Имашев трансшекаралық газ конденсаты кен орнын геологиялық зерделеу және барлау жөніндегі бірлескен қызмет туралы келісімге хаттама бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                  К.Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің      
2014 жылғы 4 сәуірдегі
№ 318 қаулысымен    
бекітілген      

жоба

2010 жылғы 7 қыркүйектегі Қазақстан Республикасының Үкіметі мен
Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы Имашев трансшекаралық
газ конденсаты кен орнын геологиялық зерделеу және барлау
жөніндегі бірлескен қызмет туралы келісімге
хаттама

(2014 жылғы 18 сәуірде күшіне енді - Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені, 2014 ж., № 3, 30-құжат)

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі,
      2010 жылғы 7 қыркүйектегі Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы Имашев трансшекаралық газ конденсатты кен орнын геологиялық зерделеу және барлау бойынша бірлескен қызмет туралы келісімнің (бұдан әрі - Келісім) 13-бабының ережелерін негізге ала отырып,
      Келісімді іске асырудың барынша тиімді ұйымдық-құқықтық және қаржылық жағдайын қамтамасыз етуге талпынып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Келісімнің 1-бабының төртінші абзацы мынадай редакцияда жазылсын:
      «осы Келісім бойынша оператор – уәкілетті ұйымдардың келісімі бойынша айқындалған (тағайындалған), Имашев кен орнын геологиялық зерделеу және барлау үшін жер қойнауын пайдалану құқығы берілген коммерциялық ұйым;».

2-бап

      Келісімнің 5-бабында:
      1) екінші абзац мынадай редакцияда жазылсын:
      «Тараптардың әрқайсысы осы Келісім күшіне енген күннен кейін осы Келісім бойынша операторға өз мемлекеті аумағының шегінде Имашев кен орнын геологиялық зерделеу мен барлауды жүргізуге қажетті барлық құжаттарды ұсынуды жүзеге асырады.»;
      2) үшінші абзац мынадай редакцияда жазылсын:
      «Осы Келісім бойынша оператор өз қызметін жүзеге асыратын мемлекеттің аумағында Тарап мемлекетінің заңнамасында жер қойнауын пайдаланушыларға қойылатын талаптарға сәйкес болуға тиіс.»;
      3) төртінші абзац мынадай мазмұндағы сөйлеммен толықтырылсын:
      «Тараптар осы Келісім бойынша операторға өз мемлекеттерінің аумағы шегінде Имашев кен орнын геологиялық зерделеу және барлау үшін Тараптар мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес жер қойнауын пайдалану құқығын береді.»;
      4) алтыншы абзацтағы «Тараптардың уәкілетті ұйымдары жауапты болады» деген сөздер «Осы Келісім бойынша оператор жауапты болады»  деген сөздермен ауыстырылсын.

3-бап

      Келісімнің 6-бабының бірінші абзацындағы «уәкілетті ұйымдар жүзеге асырады» деген сөздер «Осы Келісім бойынша оператор жүзеге асырады» деген сөздермен ауыстырылсын.

4-бап

      Келісімнің 7-бабы мынадай редакцияда жазылсын:

                                     «7-бап
      Геологиялық зерделеу және барлау бағдарламасын әзірлеу
      Осы Келісім бойынша оператор Имашев кен орнының жер қойнауын пайдалану құқығын алғаннан кейін Тараптар мемлекеттерінің заңнамасында осындай құжаттарға қойылатын талаптарға сай келетін геологиялық зерделеу және барлау бағдарламасын әзірлейді. Геологиялық зерделеу және барлау бағдарламасы Тараптардың уәкілетті ұйымдарында келісуге тиіс.».

5-бап

      Келісімнің 8-бабында:
      1) бірінші абзацтағы «уәкілетті ұйымдарға» деген сөздер «осы Келісім бойынша операторға» деген сөздермен ауыстырылсын;
      2) екінші абзацтағы «уәкілетті ұйымдармен» деген сөздер «осы Келісім бойынша оператормен» деген сөздермен ауыстырылсын.

6-бап

      Келісімнің 9-бабында:
      1) бірінші абзацтағы «уәкілетті ұйымдар немесе олардың тапсырмасы бойынша» деген сөздер алынып тасталсын;
      2) екінші абзацтағы «уәкілетті ұйымдар қамтамасыз етеді» деген сөздер «Осы Келісім бойынша оператор қамтамасыз етеді» деген сөздермен ауыстырылсын.

7-бап

      Келісімнің 11-бабы мынадай редакцияда жазылсын:

                               «11-бап
      Жер қойнауын пайдаланғаны үшін төленетін төлемдер
      Осы Келісім бойынша оператор жер қойнауын пайдаланғаны үшін Тараптар мемлекеттерінің заңнамасында көзделген тәртіппен және шарттарда төлемдер төлейді.».

8-бап

      Осы Хаттама Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылады және Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күнінен бастап күшіне енеді.
      2013 жылғы «11» қарашада Екатеринбург қаласында әрқайсысы қазақ және орыс тілдерінде екі данада жасалды, әрі екі мәтіннің де күші бірдей.
      Осы Хаттаманың ережелерін түсіндіруде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының        Ресей Федерациясының
             Үкіметі үшін                  Үкіметі үшін