О подписании Протокола о внесении изменений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности от 23 октября 1998 года

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 сентября 2014 года № 1037

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о внесении изменений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности от 23 октября 1998 года.
      2. Уполномочить Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Казахстан в Азербайджанской Республике Исабаева Бейбита Оксикбаевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности от 23 октября 1998 года, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      Сноска. Пункт 2 в редакции постановления Правительства РК от 19.11.2015 № 923.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.
 
 

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

К. Масимов


Одобрен
постановлением Правительства Республики Казахстан
от 29 сентября 2014 года № 1037


Проект

ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Соглашение между Правительством Республики
Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики
о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности
от 23 октября 1998 года

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Азербайджанской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности от 23 октября 1998 года (далее - Соглашение),
      желая внести изменения в Соглашение по вопросам сотрудничества в области охраны и использования прав на изобретения, промышленные образцы, товарные знаки и другие объекты промышленной собственности на основе взаимной выгоды и равенства, договорились о нижеследующем:
 

Статья 1

      Статью 1 изложить в следующей редакции:
      «Для целей настоящего Соглашения понятие «промышленная собственность» понимается в значении, указанном в статье 1 Парижской конвенции по охране промышленной собственности от 20 марта 1883 года, пересмотренной в Стокгольме 14 июля 1967 года, с изменениями от 2 октября 1979 года (далее - Парижская конвенция)».
 

Статья 2

      Абзац четвертый статьи 6 Соглашения исключить.
 

Статья 3

      Статью 8 Соглашения изложить в следующей редакции:
      «При подаче заявок на выдачу охранных документов, получении охранных документов и поддержании их в силе заявители Сторон обоих государств обязаны вести дела непосредственно с патентными поверенными этих государств.».
 

Статья 4

      Статью 9 Соглашения изложить в следующей редакции:
      «Стороны признают обязательным условием при подаче заявки другого государства представление документа, подтверждающего соблюдение требований национального законодательства относительно порядка зарубежного патентования объектов промышленной собственности.».
 

Статья 5

      Абзацы второй и третий части первой статьи 14 изложить в следующей редакции:
      «в Республике Казахстан - Министерство юстиции Республики Казахстан;
      в Азербайджанской Республике - Государственный Комитет по стандартизации, метрологии и патентам Азербайджанской Республики.».
 

Статья 6

      Настоящий Протокол вступает силу в порядке, предусмотренном статьей 15 Соглашения, и действует до прекращения действия Соглашения.
      Совершено в городе ___________ «_____» _________ 2014 года года в двух подлинных экземплярах каждый на казахском, азербайджанском и русском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу.
      Для целей толкования положений настоящего Протокола используется текст на русском языке.
 
 

      За Правительство
      Республики Казахстан

За Правительство
Азербайджанской Республики



1998 жылы 23 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзірбайжан Республикасының Үкіметі арасындағы өнеркәсіптік меншікті қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы хаттамаға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2014 жылғы 29 қыркүйектегі № 1037 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған 1998 жылғы 23 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзірбайжан Республикасының Үкіметі арасындағы өнеркәсіптік меншікті қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы хаттаманың жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Әзербайжан Республикасындағы Төтенше және Өкілетті Елшісі Бейбіт Өксікбайұлы Исабаевқа 1998 жылғы  23 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзірбайжан Республикасының Үкіметі арасындағы өнеркәсіптік меншікті қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы хаттамаға қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.
      Ескерту. 2-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 19.11.2015 № 923 қаулысымен.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.
 

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

К. Мәсімов


Қазақстан Республикасы Үкіметінің
2014 жылғы 29 қыркүйектегі № 1037
қаулысымен мақұлданған


Жоба

1998 жылы 23 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзірбайжан Республикасының Үкіметі арасындағы өнеркәсіптік меншікті қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы

ХАТТАМА

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзірбайжан Республикасының Үкіметі,
      1998 жылы 23 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзірбайжан Республикасының Үкіметі арасындағы өнеркәсіптік меншікті қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді (бұдан әрі - Келісім) басшылыққа ала отырып,
      Келісімге өнертабыстарға, өнеркәсіптік үлгілерге, тауар таңбаларына және басқа да өнеркәсіптік меншік объектілеріне құқықтарды қорғау және пайдалану саласында өзара тиімділік және тепе-теңдік негізіндегі ынтымақтастық мәселелері бойынша өзгерістер енгізуді қалай отырып,
      төмендігілер туралы келісті:
      1-бап
      1-бап мынадай редакцияда жазылсын:
      «Осы Келісімнің мақсаттары үшін «өнеркәсіптік меншік» ұғымы 1967 жылғы 14 шілдеде Стокгольмде қайта қаралған, 1979 жылғы 2 қазандағы өзгерістері бар 1883 жылғы 20 наурыздағы Өнеркәсіптік меншікті қорғау туралы Париж конвенциясының (бұдан әрі - Париж конвенциясы) 1-бабында көрсетілген мағынасында түсінілетін болады.».
      2-бап
      Келісімнің 6-бабының үшінші абзацындағы «төлеуді;» деген сөз «төлеуді қамтамасыз ететін қажетті шараларды қабылдайды.» деген сөздермен ауыстырылып, төртінші абзацы алып тасталсын.
      3-бап
      Келісімнің 8-бабы мынадай редакцияда жазылсын:
      «Қорғау құжаттарын беруге өтінімдер беру, қорғау құжаттарын алу және оларды күшінде ұстау кезінде екі мемлекет Тараптарының өтінім берушілері істі осы мемлекеттердің патенттік сенімді өкілдерімен тікелей жүргізуге міндетті.».
      4-бап
      Келісімнің 9-бабы мынадай редакцияда жазылсын:
      «Тараптар басқа мемлекеттің өтінімі берілген кезде өнеркәсіптік меншік объектілерін шетелдік патенттеу тәртібіне қатысты ұлттық заңнама талаптарының сақталуын растайтын құжаттың берілуін міндетті шарт ретінде таниды.».
      5-бап
      14-баптың бірінші бөлігінің екінші және үшінші абзацтары мынадай редакцияда жазылсын:
      «Қазақстан Республикасында - Қазақстан Республикасы Әділет министрлігі;
      Әзірбайжан Республикасында - Әзірбайжан Республикасының Стандарттау, метрология және патенттер жөніндегі мемлекеттік комитеті.».
      6-бап
      Осы Хаттама Келісімнің 15-бабында көзделген тәртіппен күшіне енеді және Келісімнің қолданысы тоқтатылғанға дейін әрекет етеді.
      2014 жылғы «__» _________ Астана қаласында әрқайсысы қазақ, әзірбайжан және орыс тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің бірдей күші бар.
      Осы Хаттаманың ережелерін түсіндіру мақсаттары үшін орыс тіліндегі мәтін пайдаланылады.
 
 

      Қазақстан
      Республикасының
      Үкіметі үшін

Әзірбайжан Республикасының
Үкіметі үшін