О подписании Соглашения о финансовых правилах Фонда тюркской культуры и наследия

Постановление Правительства Республики Казахстан от 10 сентября 2015 года № 768. Утратило силу постановлением Правительства Республики Казахстан от 17 августа 2018 года № 512

      Сноска. Утратило силу постановлением Правительства РК от 17.08.2018 № 512.

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о финансовых правилах Фонда тюркской культуры и наследия.

      2. Министру иностранных дел Республики Казахстан Идрисову Ерлану Абильфаизовичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение о финансовых правилах Фонда тюркской культуры и наследия, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

Премьер-Министр


Республики Казахстан

К. Масимов


  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 10 сентября 2015 года № 768
Проект

СОГЛАШЕНИЕ
о финансовых правилах Фонда тюркской культуры и наследия

      Правительства Азербайджанской Республики, Республики Казахстан, Кыргызской Республики и Турецкой Республики, далее именуемые "Сторонами",

      руководствуясь общепринятыми принципами и нормами международного права,

      в соответствии с решением о создании Фонда тюркской культуры и наследия (далее именуемый как "Фонд"), принятым на IX Саммите глав тюркоязычных государств, который состоялся в городе Нахчыван Азербайджанской Республики 3 октября 2009 года,

      в целях реализации положений 6 статьи устава Фонда тюркской культуры и наследия (далее именуемый как "Устав"), подписанного в городе Бишкек 23 августа 2012 года,

      с должным уважением к Соглашению о принимающем государстве между Правительством Азербайджанской Республики и Фондом Тюркской культуры и наследия, относительно условий и процедуры размещения Фонда в Азербайджанской Республике,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1 Определение

      В настоящем Соглашении:

      1) "Тюркский совет" означает Совет сотрудничества тюркоязычных государств;

      2) "Стороны" означает государства-члены Тюркского совета, подписавшие устав;

      3) "СМИД" означает Совет министров иностранных дел Тюркского совета;

      4) "КСДЛ" означает Комитет старших должностных лиц Тюркского совета;

      5) "Принимающее государство" означает государство-член Фонда, на территории которого располагается Фонд;

      6) "Соглашение" означает настоящее Соглашение о финансовых правилах Фонда тюркской культуры и наследия;

      7) "Президент" - президент Фонда;

      8) "Совет" - Совет Фонда, наблюдательный орган, состоящий из одного представителя от каждого государства-члена и президента Фонда;

      9) "Секретариат" - секретариат Фонда;

      10) "сотрудники Фонда" включает президента, секретариат и обслуживающий персонал;

      11) "иждивенцы" означает супруг (а), не состоящие в браке дети в возрасте до 18 лет, а также полностью зависимые родители;

      12) "здание Фонда" означает здание или часть здания и прилегающие территории, используемые Фондом для выполнения своих функций;

      13) "обслуживающий персонал" состоит из технического персонала, нанятого на договорной основе;

      14) "бюджет" означает формирование и распоряжение денежными средствами, предназначенными для реализации задач и функции Фонда;

      15) "финансовый год" означает период времени, который начинается с 1 января и заканчивается 31 декабря календарного года;

      16) "взносы" означает суммы, установленные для Сторон на покрытие расходов Фонда в текущем финансовом году;

      17) "внешний аудит" означает проверку финансовой и экономической деятельности Фонда, которая осуществляется независимыми аудитором/аудиторами, назначаемыми СМИД;

      18) "доходы" означают денежные средства, полученные Фондом в форме набора взносов в бюджет;

      19) "прочие доходы" означают все поступления, за исключением набора взносов, пожертвований в наличной валюте, а также суммы, полученной в результате прямого возмещения затрат в текущем финансовом году;

      20) "расходы" означают денежные средства, которыми Фонд распоряжается из бюджета для финансирования своих задач и функций;

      21) "расходы на кандидатов" означает транспортные расходы, расходы на проживание в отеле и суточные для кандидатов;

      22) "резерв оборотного капитала" является частью бюджета, используемого для расходов Фонда до полной оплаты обязательных взносов.

Статья 2 Общие положения

      Настоящее Соглашение определяет источники финансирования, порядок формирования, осуществления и подотчетности бюджета.

Статья 3 Бюджет

      1. Бюджет Фонда включает все доходы и расходы финансового года в денежной и/или другой форме, включая ежегодные расходы по выполнению долгосрочных проектов Фонда.

      2. Бюджет Фонда разрабатывается президентом и утверждается СМИД после одобрения КСДЛ.

      3. Доходы включают в себя:

      1) обязательные взносы Сторон, сумма которых определятся СМИД, принимая во внимание их платежеспособность, шкалу взносов в Организации Объединенных Наций и их текущие взносы в аналогичные региональные организации. Однако доля Принимающего государства не должна быть меньше доли других государств-членов. Шкала обязательных взносов указывается в отдельном протоколе, который подписывается СМИД. По мере необходимости в протокол вносятся изменения;

      2) гранты;

      3) платежи в бюджет Фонда из добровольных взносов, размер которых не ограничен;

      4) другие доходы, включая доход от процентов и других доходов при условии, что они не противоречат целям и задачам Фонда.

      4. Расходы включают:

      культурные и научные расходы:

      1) исследовательские расходы; 2) проектные расходы; 3) симпозиумы, научные конференции и встречи; 4) издательские расходы; 5) субподрядчики – приобретение непрофильных функций Фонда; 6) консалтинговые услуги – приобретение непрофильных консалтинговых услуг Фонда;

      расходы на сотрудников:

      компенсация президента, в том числе:

      1) медицинское страхование; 2) пособие для иждивенцев; 3) образовательный грант; 4) расходы на проживание; 5) расходы по ротации; 6) отпуск; 7) представительские расходы; 8) оплата социального страхования;

      компенсация Секретариата, в том числе:

      1) медицинское страхование; 2) пособие для иждивенцев; 3) образовательный грант; 4) расходы по ротации; 5) отпуск; 6) оплата социального страхования;

      компенсация обслуживающего персонала, в том числе:

      1) медицинское страхование; 2) оплата социального страхования; возмещение по окончанию службы для сотрудников Фонда;*

      выходное пособие в случае прекращения служебных контрактов;*

      командировочные расходы сотрудников Фонда, в том числе суточные, транспортные расходы и проживание в гостинице;*

      обучение сотрудников Фонда;*

      расходы кандидатов.1

      Расходы сотрудников, связанные с арендой жилья (за исключением иногородних), выплатой пособий на содержание иждивенцев, образовательными грантами, не распространяются на граждан принимающей страны;

      административные расходы:

      1) выплаты по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев во время исполнения трудовых (функциональных) обязательств сотрудников и обязательное социальное страхование; 2) приобретение товаров и услуг для Фонда; 3) приобретение необходимого офисного оборудования и мебели, автомобильного транспорта и других средств для функционирования Фонда; 4) сохранение и ремонт здания, офисной мебели, оборудования, автомобилей и других средств; 5) протокольные расходы; 6) расходы, связанные с командировками членов Совета и сотрудников Фонда, включая транспорт, проживание в гостинице и суточные.

      5. Штатное расписание Фонда, показывающее расходы согласно рангу и заработной плате сотрудников Фонда в финансовом году, подготавливается Фондом и после одобрения КСДЛ утверждается СМИД.

      ____________________

      *Исключают обслуживающий персонал

Статья 4 Административный бюджет

      1. Бюджет администрируется президентом.

      2. Конкретная сумма обязательных взносов каждой Стороны указывается в бюджете.

      3. Годовые взносы в бюджет вычисляются и выплачиваются в долларах США.

      4. Фонд посредством Секретариата Тюркского совета информирует СМИД о сроках перечисления обязательных взносов в бюджет в полном объеме.

      5. Взносы выплачиваются предпочтительно в течение первого квартала финансового года. Однако, в случае когда по причине национального законодательства это невозможно, платежи могут быть сделаны четырьмя траншами и производиться в начале каждого квартала.

Статья 5 Смета расходов

      1. Бюджет Фонда исполняется в соответствии со сметой расходов - документ, который включает расходы за финансовый год.

      2. Фонд составляет проект бюджета и в первой половине года, предшествующего новому финансовому году, направляет его посредством Секретариата на утверждение в СМИД с пояснительной запиской, расчетами и обоснованием по каждому пункту.

      3. СМИД рассматривает и утверждает бюджет на следующий финансовый год до 31 декабря текущего года. Однако, если бюджет не был принят в течение года, предшествующего новому финансовому году, текущий бюджет будет использоваться с учетом утвержденных изменений.

      4. Операции с наличными средствами могут выполняться в национальной валюте Принимающего государства и, где применимо – валюте других государств.

      5. Для расходов в местной валюте обменный курс для бюджета оценивается на основе среднего обменного курса предыдущего года, установленного центральным банком Принимающего государства.

      6. В рамках утвержденного бюджета Фонд может перемещать средства от одной статьи расходов к другой, за исключением статей о зарплатах, посредством заблаговременного информирования Сторон с приложением объяснений своих действий, но такие перемещения не должны превышать 10 процентов от общего количества статей. В случае, если Стороны не выразили возражения в течение 30 (тридцать) дней со дня получения уведомления, предложенные перемещения денежных средств считаются утвержденными.

      7. Сальдо бюджета Фонда, которое не было использовано по назначению до конца финансового года, должно быть зачислено в доход бюджета следующего финансового года. Взносы каждого государства-члена должны быть рассчитаны соответственно и будут переданы Сторонам в счет их суммарных взносов.

      8. Остаточный бюджет по состоянию на 1 января из-за неполного использования на приобретение оборудования и товаров длительного пользования в предыдущем году должен быть использован для оплаты отложенных счетов.

Статья 6 Хранение денежных средств

      1. Президент определяет банковские счета, на которых Фонд хранит денежные средства.

      2. Счета Фонда хранятся в долларах США и национальной валюте Принимающего государства. Бухгалтерский учет обменных курсов расходов предшествующего периода основывается на трехмесячном среднем обменном курсе центрального банка Принимающего государства.

Статья 7 Подотчетность

      1. Президент осуществляет контроль и посредством КСДЛ подотчетен СМИД за управление финансовыми ресурсами Фонда.

      2. Президент не позднее 31 марта года, следующего прошедшему финансовому году, посредством КСДЛ представляет в СМИД годовой финансовый отчет/доклад за каждый финансовый год.

      3. В конце каждого финансового года остаток наличных средств определяется путем вычисления превышения доходов над расходами. В случае нехватки наличных средств бюджета, президент посредством КСДЛ информирует СМИД и предлагает к принятию необходимые финансовые меры.

Статья 8 Аудит

      1. Внешний аудит финансовой деятельности Фонда осуществляется в конце каждого бюджетного периода. Аудит осуществляется международной, авторитетной, независимой компанией, уполномоченной СМИД после одобрения КСДЛ. Президент представляет уполномоченной на проведение внешнего аудита компании необходимые документы.

      2. После осуществления внешнего аудита президент направляет всем Сторонам аудиторский отчет.

Статья 9 Резерв оборотного капитала

      1. Резерв оборотного капитала является частью бюджета и используется исключительно для финансирования бюджетных ассигнований в ожидании поступления ежегодных обязательных взносов.

      2. Сумма резерва оборотного капитала устанавливается в размере, равном 1/4 части годового бюджета. После получения ежегодных обязательных взносов аванс возвращается в резерв оборотного капитала.

Статья 10 Заключительные положения

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после получения депозитарием по дипломатическим каналам третьего письменного уведомления о завершении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.

      2. Это Соглашение вступает в силу для другого подписанта на тридцатый день после получения депозитарием ратификационной грамоты.

      3. Соглашение вступает в силу для присоединившегося государства на тридцатый день после получения депозитарием документа о присоединении.

      4. Азербайджанская Республика является депозитарием настоящего Соглашения. Депозитарий обязан в письменной форме уведомить по дипломатическим каналам Стороны о дате вступления в силу настоящего Соглашения, а также получении документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении от соответствующих Сторон.

      5. В случае возникновения разногласий относительно толкования или применения настоящего Соглашения, Стороны разрешают их путем консультаций и переговоров.

      6. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вносится изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в соответствии с процедурой, изложенной в пункте 1 настоящей статьи. Эти изменения и дополнения являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

      7. Каждая из Сторон может в любое время выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление депозитарию. Настоящее Соглашение прекращает действие в отношении этой Стороны по истечении 6 месяцев с даты получения депозитарием такого уведомления.

      Совершено в городе ________________, на ____________ из _____________ 201__ в одном подлинном экземпляре на азербайджанском, казахском, кыргызском, турецком и английском языках, причем все тексты являются аутентичными. В случае разногласий английская версия имеет преимущественную силу.


За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Кыргызской Республики

За Правительство
Азербайджанской Республики

За Правительство
Турецкой Республики


Түркі мәдениеті мен мұрасы қорының қаржылық қағидалары туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2015 жылғы 10 қыркүйектегі № 768 қаулысы. Күші жойылды - Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2018 жылғы 17 тамыздағы № 512 қаулысымен.

      Ескерту. Күші жойылды – ҚР Үкіметінің 17.08.2018 № 512 қаулысымен.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Түркі мәдениеті мен мұрасы қорының қаржылық қағидалары туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрі Ерлан Әбілфайызұлы Ыдырысов Түркі мәдениеті мен мұрасы қорының қаржылық қағидалары туралы келісімге Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қойсын және оған қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

Қазақстан Республикасының


Премьер-Министрі

К.Мәсімов


  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2015 жылғы 10 қыркүйектегі
№ 768 қаулысымен
мақұлданған

      Жоба

Түркі мәдениеті және мұрасы қорының
қаржылық қағидалары туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі "Тараптар" деп аталатын Әзербайжан Республикасының, Қазақстан Республикасының, Қырғыз Республикасының және Түркия Республикасының үкіметтері

      халықаралық құқықтың жалпыға бірдей танылған қағидаттары мен нормаларын басшылыққа ала отырып,

      2009 жылғы 3 қазанда Әзербайжан Республикасының Нахчыван қаласында өткен Түркітілдес мемлекеттер басшыларының IX Саммитінде қабылданған Түркі мәдениеті және мұрасы қорын (бұдан әрі "Қор" деп аталатын) құру туралы шешіміне сәйкес

      2012 жылғы 23 тамызда Бішкек қаласында қол қойылған Түркі мәдениеті және мұрасы қоры жарғысының (бұдан әрі "Жарғы" деп аталатын) 6-бабының ережелерін іске асыру мақсатында

      Қорды Әзербайжан Республикасында орналастырудың шарттары мен рәсіміне қатысты Әзербайжан Республикасының Үкіметі мен Түркі мәдениеті және мұрасы қорының арасындағы қабылдаушы мемлекет туралы келісімге тиісті құрмет көрсете отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап Анықтама

      Осы Келісімде:

      1) "Түркі кеңесі" Түркітілдес мемлекеттердің ынтымақтастық кеңесін білдіреді;

      2) "Тараптар" жарғыға қол қойған Түркі кеңесіне мүше мемлекеттерді білдіреді;

      3) "СІМК" Түркі кеңесі Сыртқы істер министрлерінің кеңесін білдіреді;

      4) "АЛТК" Түркі кеңесінің Аға лауазымды тұлғалар комитетін білдіреді;

      5) "Қабылдаушы мемлекет" аумағында Қор орналасқан Қорға мүше мемлекетті білдіреді;

      6) "Келісім" осы Түркі мәдениеті және мұрасы қорының қаржылық қағидалары туралы келісімді білдіреді;

      7) "Президент" – Қордың президенті;

      8) "Кеңес" – Қордың кеңесі, әрбір мүше мемлекеттен бір өкілден және Қордың президентінен тұратын бақылаушы орган;

      9) "Хатшылық" – Қордың хатшылығы;

      10) "Қордың қызметкерлеріне" президент, хатшылық және қызмет көрсетуші персонал жатады;

      11) "асырауындағы адамдар" жұбайын (зайыбын), некеге тұрмаған 18 жасқа толмаған балаларын, сондай-ақ толық тәуелді ата-анасын білдіреді;

      12) "Қордың ғимараты" өз функцияларын орындау үшін Қор пайдаланатын ғимарат немесе ғимараттың бір бөлігін және іргелес аумақтарды білдіреді;

      13) "қызмет көрсетуші персонал" шарт негізінде жалданған техникалық персоналдан тұрады;

      14) "бюджет" Қордың міндеттері мен функцияларын іске асыруға арналған ақша қаражатын қалыптастыруды және оған иелік етуді білдіреді;

      15) "қаржы жылы" күнтізбелік жылдың 1 қаңтарынан басталып, 31 желтоқсанымен аяқталатын уақыт кезеңін білдіреді;

      16) "жарналар" Тараптар үшін ағымдағы қаржы жылында Қор шығыстарын жабуға белгіленген сомаларды білдіреді;

      17) "сыртқы аудит" Қордың қаржылық және экономикалық қызметін тексеруді білдіреді, оны СІМК тағайындайтын тәуелсіз аудитор/аудиторлар жүзеге асырады;

      18) "кірістер" бюджетке жарналарды жинау нысанында Қор алған ақша қаражатын білдіреді;

      19) "өзге де кірістер" жарналарды жинауды, қолма-қол валютадағы қайырымдылықтарды, сондай-ақ ағымдағы қаржы жылында шығындарды тікелей өтеу нәтижесінде алынған сомаларды қоспағанда, барлық түсімдерді білдіреді;

      20) "шығыстар" Қор өз міндеттері мен функцияларын қаржыландыру үшін бюджеттен жұмсайтын ақша қаражатын білдіреді;

      21) "кандидаттарға шығыстар" кандидаттар үшін көліктік шығыстарды, қонақ үйде тұруға және тәуліктік шығыстарды білдіреді;

      22) "айналым капиталының резерві" міндетті жарналар толық төленгенге дейін Қордың шығыстары үшін пайдаланылатын бюджеттің бір бөлігі болып табылады.

2-бап Жалпы ережелер

      Осы Келісім бюджеттің қаржыландыру көздерін, қалыптасу тәртібін, жүзеге асырылуын және есептілігін айқындайды.

3-бап Бюджет

      1. Қор бюджеті Қордың ұзақ мерзімді жобаларын орындау бойынша жыл сайынғы шығыстарды қоса алғанда, қаржы жылындағы ақшалай және/немесе басқа нысандағы барлық кірістер мен шығыстарды қамтиды.

      2. Қор бюджетін президент әзірлейді және АЛТК мақұлдаған соң СІМК бекітеді.

      3. Кірістер мыналарды қамтиды:

      1) Тараптардың міндетті жарналары, бұлардың сомасын олардың төлем қабілеттілігін, Біріккен Ұлттар Ұйымына төлейтін жарналарының шәкілін және олардың ұқсас өңірлік ұйымдарға төлейтін қазіргі жарналарын ескере отырып, СІМК айқындайды. Алайда, Қабылдаушы мемлекеттің үлесі басқа мүше мемлекеттердің үлесінен кем болмауға тиіс. Міндетті жарналар шәкілі СІМК қол қоятын жеке хаттамада көрсетіледі. Хаттамаға қажеттілігіне қарай өзгерістер енгізіледі;

      2) гранттар;

      3) Қор бюджетіне ерікті жарналардан түсетін, мөлшері шектелмейтін төлемдер;

      4) Қордың мақсаттары мен міндеттеріне қайшы келмейтін жағдайда, пайыздардан түсетін кірістер мен басқа да кірістерді қоса алғанда, басқа кірістер.

      4. Шығыстар мыналарды қамтиды:

      мәдени және ғылыми шығыстар:

      1) зерттеу шығыстары; 2) жобалық шығыстар; 3) симпозиумдар, ғылыми конференциялар және кездесулер; 4) баспа шығыстары; 5) қосалқы мердігерлер – Қордың бейінді емес функцияларын сатып алу; 6) консалтингтік көрсетілетін қызметтер – Қордың бейінді емес консалтингтік көрсетілетін қызметтерін сатып алу;

      қызметкерлерге арналған шығыстар:

      президенттің өтемақысы, оның ішінде:

      1) медициналық сақтандыру; 2) асырауындағы адамдарға жәрдемақы; 3) білім беру гранты; 4) тұруға арналған шығыстар; 5) ротация шығыстары; 6) демалыс; 7) өкілдік шығыстар; 8) әлеуметтік сақтандыруға ақы төлеу;

      Хатшылық өтемақысы, оның ішінде:

      1) медициналық сақтандыру; 2) асырауындағы адамдарға жәрдемақы; 3) білім беру гранты; 4) ротация шығыстары; 5) демалыс; 6) әлеуметтік сақтандыруға ақы төлеу;

      қызмет көрсетуші персонал өтемақысы, оның ішінде:

      1) медициналық сақтандыру; 2) әлеуметтік сақтандыруға ақы төлеу;

      Қор қызметкерлері үшін қызмет аяқталған соң төленетін өтем;*

      қызметтік келісімшарт тоқтатылған жағдайда берілетін жұмыстан шығу жәрдемақысы;*

      Қор қызметкерлерінің іссапар шығыстары, оның ішінде тәуліктік, көліктік шығыстар және қонақ үйде тұру;*

      Қор қызметкерлерін оқыту;*

      кандидаттар шығыстары;*

      Қызметкерлердің тұрғын үй жалдауға (өзге қалалықтарды қоспағанда), асырауындағы адамдарды асырап-бағуға жәрдемақылар төлеуге, білім беру гранттарына байланысты шығыстары қабылдаушы елдің азаматтарына қолданылмайды;

      әкімшілік шығыстар:

      1) қызметкерлерді еңбек (функционалдық) міндеттерін атқару уақытында жазатайым оқиғалардан міндетті әлеуметтік сақтандыру бойынша төлемдер және міндетті әлеуметтік сақтандыру; 2) Қор үшін тауарлар мен көрсетілетін қызметтерді сатып алу; 3) Қордың жұмыс істеуі үшін қажетті кеңсе жабдықтары мен жиһаздарын, автомобиль көлігі мен басқа да құралдарды сатып алу; 4) ғимаратты, кеңсе жиһазын, жабдықтарды, автомобильдер мен басқа да құралдарды сақтау және жөндеу; 5) протоколдық шығыстар; 6) көлікті, қонақ үйде тұруды және тәуліктік шығыстарды қоса алғанда, Кеңсе мүшелерінің және Қор қызметкерлерінің іссапарларына байланысты шығыстар.

      5. Қор қызметкерінің дәрежелері мен жалақыларына сәйкес қаржы жылындағы шығыстар көрсетілген Қордың штаттық кестесін Қор дайындайды және АЛТК мақұлдағаннан кейін СІМК бекітеді.

4-бап Әкімшілік бюджет

      1. Бюджетке президент әкімшілік етеді.

      2. Әр тараптың міндетті жарналарының нақты сомасы бюджетте көрсетіледі.

      3. Бюджетке жыл сайынғы жарналар АҚШ долларымен есептеледі және төленеді.

      4. Қор міндетті жарналарды бюджетке толық көлемде аудару мерзімі туралы СІМК-ні Түркі кеңесінің хатшылығы арқылы хабардар етеді.

      5. Жарналар мүмкіндігінше қаржы жылының алғашқы тоқсаны ішінде төленеді. Алайда, ұлттық заңнамаға байланысты бұл мүмкін болмаған жағдайда, төлемдер төрт траншпен жасалуы және әр тоқсанның басында жүргізілуі мүмкін.

5-бап Шығыстар сметасы

      1. Қор бюджеті қаржы жылындағы шығыстарды қамтитын құжат – шығыстар сметасына сәйкес атқарылады.

      2. Қор бюджет жобасын жасайды және оны түсіндірме жазбамен, әр тармақ бойынша есептермен және негіздемелермен бiрге жаңа қаржы жылының алдындағы жылдың бірінші жартысында Хатшылық арқылы СІМК-ге бекітуге жібереді.

      3. СІМК келесі қаржы жылына арналған бюджетті ағымдағы жылдың

      31 желтоқсанына дейін қарастырады және бекітеді. Алайда, егер бюджет жаңа қаржы жылының алдындағы жылы бекітілмесе, ағымдағы бюджет тиісті өзгерістер ескеріліп пайдаланылады.

      4. Қолма-қол қаражатпен операциялар Қабылдаушы мемлекеттің ұлттық валютасымен және қолдануға болатын жағдайда, басқа елдердің валютасымен орындалуы мүмкін.

      5. Жергілікті валютадағы шығыстар үшін бюджетке арналған айырбас бағамы Қабылдаушы мемлекеттің орталық банкі белгілеген алдыңғы жылдың орташа айырбас бағамдарының негізінде бағаланады.

      6. Бекітілген бюджет шеңберінде Қор өз әрекетінің түсініктемесін қоса бере отырып, Тараптарды алдын ала хабардар ету арқылы жалақы бойынша баптарды қоспағанда, қаражатты бір баптан екіншісіне ауыстыра алады, бірақ мұндай ауыстыру баптардың жалпы санының 10 пайызынан аспауға тиіс. Егер хабарлама алынған күннен бастап 30 (отыз) күн ішінде Тараптар қарсылық білдірмесе, ақшалай қаражаттың ұсынылған ауыстырылуы бекітілді деп саналады.

      7. Қор бюджетінің қаржы жылының соңына дейін мақсаты бойынша пайдаланылмаған сальдосы келесі қаржы жылы бюджетінің кірісіне есепке алынуға тиіс. Әрбір мүше мемлекеттің жарналары тиісті түрде есептелуге тиіс және Тараптардың өздерінің жиынтық жарналарының есебіне беріледі.

      8. Алдыңғы жылы жабдықтар мен ұзақ мерзімді пайдаланылатын тауарларды сатып алуға толық пайдаланылмауына байланысты 1 қаңтардағы жағдай бойынша қалдық бюджет кейінге қалдырылған шоттарға ақы төлеу үшін пайдаланылуға тиіс.

6-бап Ақша қаражатын сақтау

      1. Президент Қордың ақша қаражаты сақталатын банк шоттарын белгілейді.

      2. Қордың шоттары АҚШ долларымен және Қабылдаушы мемлекеттің ұлттық валютасында сақталады. Алдыңғы кезеңдегі шығыстардың айырбас бағамдарының бухгалтерлік есебі Қабылдаушы мемлекеттің орталық банкінің үш айлық орташа айырбас бағамына негізделеді.

7-бап Есептілік

      1. Президент Қордың қаржы ресурстарын бақылауды жүзеге асырады және оны басқару бойынша АЛТК арқылы СІМК-нiң алдында есептi болады.

      2. Президент АЛТК арқылы СІМК-ге әр қаржы жылы үшін жылдық есепті/баяндаманы өткен қаржы жылынан кейінгі жылдың 31 наурызынан кешіктірмей ұсынады.

      3. Әр қаржы жылының соңында қолма-қол қаражат қалдығы кірістердің шығыстардан асып түсуін есептеу арқылы анықталады. Бюджеттің қолма-қол қаражаты жетіспеген жағдайда, президент АЛТК арқылы СІМК-ні хабардар етеді және қажетті қаржылық шараларды қабылдау үшiн ұсыныстар жасайды.

8-бап Аудит

      1. Қордың қаржылық қызметінің сыртқы аудиті әр бюджет кезеңінің соңында жүргізіледі. Аудитті АЛТК мақұлдаған соң СІМК уәкілеттік берген халықаралық деңгейдегі беделі бар тәуелсіз аудиторлық компания жүргізеді. Президент сыртқы аудитті жүргізуге уәкілетті компанияға қажетті барлық құжаттарды ұсынады.

      2. Сыртқы аудит жүзеге асырылғаннан кейiн президент аудиторлық есепті барлық Тараптарға жібереді.

9-бап Айналым капиталының резерві

      1. Айналым капиталының резерві бюджеттің бір бөлігі болып табылады және жыл сайынғы міндетті жарналар алынғанға дейін бюджеттің шығыстарын қаржыландыру үшін ғана пайдаланылады.

      2. Айналым капиталы резервінің сомасы жылдық бюджеттің 1/4 бөлігіне тең мөлшерде белгіленедi. Жыл сайынғы міндетті жарналар алынғаннан кейін аванс айналым капиталының резервіне қайтарылады.

10-бап Қорытынды ережелер

      1. Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың аяқтағаны туралы үшінші жазбаша хабарламаны депозитарий дипломатиялық арналар арқылы алғаннан кейін отызыншы күні күшіне енеді.

      2. Осы Келісім басқа қол қоюшы үшін депозитарий ратификациялау грамотасын алғаннан кейін отызыншы күні күшіне енеді.

      3. Қосылған мемлекет үшін Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алғаннан кейін отызыншы күні күшіне енеді.

      4. Әзербайжан Республикасы осы Келісімнің депозитарийі болып табылады. Депозитарий Тараптарды дипломатиялық арналар арқылы осы Келісімнің күшіне енген күні, сондай-ақ тиісті Тараптардан ратификациялау, қабылдау, бекіту немесе қосылу туралы құжатты алғаны туралы жазбаша түрде хабардар етуге міндетті.

      5. Осы Келісімді түсіндіруге немесе қолдануға қатысты келіспеушіліктер туындаған жағдайда, Тараптар оларды консультациялар және келіссөздер жүргiзу арқылы шешеді.

      6. Осы Келісімге Тараптардың өзара келісуі бойынша осы баптың 1-тармағында баяндалған рәсімге сәйкес күшіне енетін жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін. Мұндай өзгерістер мен толықтырулар осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылады.

      7. Тараптардың әрқайсысы депозитарийге жазбаша хабарлама жібере отырып, кез келген уақытта осы Келісімнен шыға алады. Бұл Тарапқа қатысты осы Келісімнің қолданысы депозитарий осындай хабарлама алған күннен бастап 6 ай өткен соң тоқтатылады.

      201 _ жылғы "___" __________ __________ қаласында әзербайжан, қазақ, қырғыз, түрік және ағылшын тілдерінде бір төлнұсқа данада жасалды әрі барлық мәтіндер тең түпнұсқалы болып табылады. Келіспеушілік болған жағдайда ағылшын тіліндегі нұсқаның басым күші болады.

Қазақстан Республикасының

Қырғыз Республикасының

Үкіметі үшін

Үкіметі үшін

Әзербайжан Республикасының

Түркия Республикасының

Үкіметі үшін

Үкіметі үшін