Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
внести на рассмотрение Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан «О ратификации Протокола о продлении срока действия Соглашения о создании единой системы технического прикрытия железных дорог государств-членов Организации Договора о коллективной безопасности от 28 апреля 2003 года и о внесении в него изменений».
Премьер-Министр
Республики Казахстан К. Масимов
Проект
ЗАКОН
РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН О ратификации Протокола о продлении срока действия Соглашения
о создании единой системы технического прикрытия железных дорог
государств-членов Организации Договора о коллективной
безопасности от 28 апреля 2003 года
и о внесении в него изменений
Ратифицировать Протокол о продлении срока действия Соглашения о создании единой системы технического прикрытия железных дорог государств-членов Организации Договора о коллективной безопасности от 28 апреля 2003 года и о внесении в него изменений, совершенный в Душанбе 15 сентября 2015 года.
Президент
Республики Казахстан
СОГЛАШЕНИЕ
о создании единой системы технического прикрытия железных дорог
государств - членов Организации Договора
о коллективной безопасности
Государства - участники настоящего Соглашения, именуемые в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь положениями Устава Организации Договора о коллективной безопасности (далее - Организация), Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года и других документов, принятых в его развитие,
исходя из необходимости принятия дальнейших практических мер по обеспечению всесторонней подготовки железных дорог Сторон к устойчивому и бесперебойному функционированию и осуществлению подвоза грузов для нужд экономики, обеспечению воинских и гуманитарных перевозок, снижению эффективности воздействия предполагаемого противника на железные дороги и объекты железнодорожного транспорта, восстановлению в кратчайшие сроки прерванного движения поездов в мирное и военное время,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны создают единую систему технического прикрытия основных (приоритетных) железнодорожных направлений на сети железных дорог государств - членов Организации и подтверждают намерение ускорить процесс сближения национальных законодательств Сторон в целях создания условий равной ответственности и равных возможностей Сторон в отношении построения единой системы технического прикрытия и восстановления железных дорог.
Статья 2
Для целей настоящего Соглашения применяемые термины означают:
«техническое прикрытие железных дорог Сторон» - комплекс инженерных, технических и организационных мероприятий, осуществляемых в мирное и военное время для всесторонней подготовки объектов, сооружений и устройств эксплуатируемой сети железных дорог, восстановительных и эксплуатационных сил и средств (воинских частей железнодорожных войск, министерств обороны, специальных формирований и восстановительных организаций органов Сторон, ведающих вопросами железнодорожного транспорта) к выполнению работ по ликвидации последствий воздействия противника на железнодорожную сеть Сторон;
«Единый план технического прикрытия основных (приоритетных) железнодорожных направлений на сети железных дорог государств- членов Организации» - документ, в котором определяются прикрываемая сеть железных дорог Сторон, состав сил и средств, привлекаемых к выполнению задач по организации технического прикрытия и восстановления железных дорог;
«восстановление железных дорог» - комплекс взаимосвязанных мероприятий и работ, проводимых на разрушенных железнодорожных объектах и сооружениях для восстановления прерванного движения поездов;
«спецформирования» — невоенизированные восстановительные организации, формируемые в системе транспортных министерств и ведомств по твердо установленным штатам, согласованным с министерством обороны, и предназначенные для восстановления, содержания, технического прикрытия и строительства железных дорог в особых условиях;
«уполномоченные органы» - определенные национальными законодательствами Сторон органы государственного управления, в ведении которых находятся вопросы государственного регулирования технического прикрытия железных дорог;
«личный состав воинских частей железнодорожных войск» - военнослужащие, проходящие военную службу в составе воинских частей, организаций и учреждений железнодорожных войск, а также гражданский персонал, работающий в воинских частях, организациях и учреждениях железнодорожных войск;
«личный состав спецформирований» - гражданский персонал, работающий в спецформированиях, которые привлекаются к техническому прикрытию и восстановлению железных дорог Сторон, и закрепленный за этими спецформированиями;
«командование соединения железнодорожных войск» - командование железнодорожных войск, предназначенных для организации выполнения мероприятий технического прикрытия и восстановления железных дорог на территориях Сторон и временно направленных на территории других государств - участников Соглашения;
«направляющая Сторона» - государство, которое направляет воинские части железнодорожных войск и/или спецформирования на территорию другой (других) Стороны (Сторон);
«принимающая Сторона» - государство, на территории которого для выполнения поставленных задач временно размещаются воинские части железнодорожных войск и/или спецформирования другой (других) ! Стороны (Сторон) или через территорию которого осуществляется транзит воинских частей железнодорожных войск и/или спецформирований другой (других) Стороны (Сторон);
«движимое имущество воинских частей железнодорожных войск, спецформирований» - движимое имущество, являющееся собственностью направляющей Стороны: штатное (табельное) военно-техническое имущество, все виды вооружения и боеприпасы к нему, техника, транспортные, специальные и другие материально-технические средства, необходимые для функционирования воинских частей железнодорожных войск и/или спецформирований;
«недвижимое имущество (объекты недвижимости)» - земельные участки и расположенные на них казармы, жилые помещения, коммунальные сооружения, подъездные железнодорожные пути, полигоны, стационарные пункты управления, узлы связи, стационарные средства радиотехнического и навигационного обеспечения, здания и сооружения арсеналов, баз хранения, складов и другие недвижимые объекты инфраструктуры, являющиеся собственностью принимающей Стороны и находящиеся с ее согласия во временном пользовании воинских частей железнодорожных войск и/или спецформирований других Сторон;
«основные (приоритетные) железнодорожные направления» - железнодорожные направления, предназначенные для скорейшего решения вопросов транспортного обеспечения Сторон, на которых выполняется в первую очередь комплекс мероприятий технического прикрытия и восстановления в случае их разрушения;
«строительно-восстановительные материалы» - материалы и конструкции, предназначенные Для строительства и восстановления железнодорожных направлений;
«обосновывающие материалы» - вспомогательные материалы для принятия в кратчайшие сроки обоснованного решения по восстановлению объекта в случае его разрушения, служащие для оценки вероятного характера и объемов разрушений сооружений, и устройств железных дорог, разработки возможных вариантов восстановления движения в кратчайшие сроки, определения ориентировочных объемов восстановительных работ и потребности в силах и средствах, подготовки исходных данных для расчета норм накопления в мобилизационном резерве железных дорог материалов, конструкций, оборудования, инвентарного имущества, машин, механизмов и аппаратуры в целях восстановления и рационального их размещения на сети дорог.
Статья 3
Стороны обязуются до 2005 года создать единую систему технического прикрытия основных (приоритетных) железнодорожных направлений сети железных дорог государств - членов Организации, возложив координацию планирования и осуществления мероприятий технического прикрытия и восстановления железных дорог, выполнения настоящего Соглашения и реализации решений Совета коллективной безопасности Организации (далее - Совет) о применении железнодорожных войск и спецформирований Сторон на Федеральную службу железнодорожных войск Российской Федерации (ФСЖВ России).
Статья 4
ФСЖВ России совместно с органами Сторон, ведающими вопросами железнодорожного транспорта, и другими заинтересованными министерствами и ведомствами Сторон создает Межгосударственную рабочую группу в целях разработки и согласования Единого плана технического прикрытия основных (приоритетных) железнодорожных направлений на сети железных дорог государств - членов Организации.
Состав Межгосударственной рабочей группы утверждается решением Комитета секретарей Советов безопасности Организации.
Статья 5
Состав сил и средств, привлекаемых к выполнению задач по организации технического прикрытия и восстановления основных (приоритетных) железнодорожных направлений Сторон, определяется Единым планом технического прикрытия основных (приоритетных) железнодорожных направлений на сети железных дорог государств - членов Организации, который утверждается Советом.
Статья 6
Основные (приоритетные) железнодорожные направления определяются Советом министров обороны Организации на основе предложений начальников генеральных (главных) штабов вооруженных сил Сторон и утверждаются Советом.
Статья 7
Органы Сторон, ведающие вопросами железнодорожного транспорта, обеспечивают разработку и накопление технической, проектной документации, обосновывающих материалов и материалов для строительства и восстановления объектов на основных (приоритетных) железнодорожных направлениях, как в мирное, так и военное время, в соответствии с Единым планом технического прикрытия основных (приоритетных) железнодорожных направлений на сети железных дорог - государств - членов Организации.
Статья 8
Решение на применение воинских частей железнодорожных войск и спецформирований Сторон для выполнения мероприятий технического прикрытия и восстановления основных (приоритетных) железнодорожных направлений принимается Советом по просьбе одной из Сторон или нескольких Сторон.
Статья 9
Каждая из Сторон берет на себя организацию мероприятий по безвозмездному и контролируемому приему, пропуску, размещению, перемещению воинских частей железнодорожных войск и спецформирований направляющей Стороны и обеспечению их требующимися земельными участками, зданиями (сооружениями) и объектами инфраструктуры. Данные мероприятия должны проводиться в соответствии с требованиями законодательства принимающей Стороны, определяющим размещение и расквартирование аналогичного состава воинских частей железнодорожных войск и спецформирований принимающей Стороны, если иное не установлено решением Совета. Принимающая Сторона на безвозмездной основе представляет воинским частям железнодорожных войск и спецформированиям направляющей Стороны электроэнергию, воду, обеспечивает их коммунально-бытовое обслуживание в объеме, необходимом для выполнения ими поставленных задач. В особых случаях, при необходимости, дополнительные вопросы организации повседневной деятельности воинских частей железнодорожных войск и спецформирований могут определяться отдельными протоколами между Сторонами.
Статья 10
Каждая из Сторон уважает правовое положение лиц, входящих в состав воинских частей железнодорожных войск и спецформирований, не допускает действий, затрудняющих выполнение ими поставленных задач в пределах своей территории, принимает все необходимые меры, согласованные с командованием соединения железнодорожных войск и руководством спецформирований, для обеспечения безопасности и защиты входящих в их состав лиц, а также вооружения, военной, специальной техники и материально-технических средств, документации и официальной информации, включая меры по предупреждению и пресечению любых противоправных действий в отношении них.
Статья 11
Личный состав воинских частей железнодорожных войск и спецформирований Сторон должен уважать суверенитет и законодательство принимающей Стороны. Направляющая Сторона обязана принимать необходимые меры в этом отношении, Военнослужащие железнодорожных войск, временно размещенные на территории Сторон, носят военную форму установленного Государственного образца и знаки различия своих вооруженных сил. При необходимости по решению командования соединения железнодорожных войск для военнослужащих железнодорожных войск могут устанавливаться общие знаки отличия. Военнослужащие железнодорожных войск вправе иметь при себе оружие в соответствии с приказами командования соединения железнодорожных войск, Служащие спецформирований, временно размещенные на территории государств - участников настоящего Соглашения, носят форму одежды, если такая определена, служащих органов их формирующих и имеют соответствующие знаки различия.
Статья 12
В пунктах пропуска через государственную границу командиры и начальники предъявляют удостоверенные компетентными органами направляющей Стороны именной список лиц, а также перечень вооружения, военной техники, специальной техники и материально-технических средств с указанием цели прибытия на территорию принимающей Стороны.
Военнослужащие железнодорожных войск при пересечении ими государственных границ Сторон должны быть одеты в военную форму своих вооруженных сил, служащие спецформирований в форму одежды, если такая определена, служащих органов, их формирующих. Служебный автотранспорт, военная и специальная техника должны быть в дополнение к регистрационному номеру оборудованы отчетливо видными знаками, показывающими их государственную принадлежность.
Лица, входящие в состав воинских частей железнодорожных войск и спецформирований, пересекают государственную границу принимающей Стороны по предъявлении документов, удостоверяющих их личность, принадлежность к железнодорожным войскам Сторон или спецформироваииям Сторон, и в соответствии с именным. списком, заверенным компетентными органами направляющей Стороны.
Лицам, пересекающим государственные границы Сторон, входящим в состав воинских частей железнодорожных войск и спецформирований Сторон, предоставляется право провозить личные вещи и валютные ценности за исключением товаров, запрещенных к вывозу и ввозу национальными законодательствами Сторон, в соответствии с правилами Сторон о перемещении физическими лицами товаров, не предназначенных для производственной и иной коммерческой деятельности, без взимания таможенных платежей.
Статья 13
Воинские части железнодорожных войск и спецформирования Сторон для выполнения поставленных задач в необходимых количествах беспошлинно ввозят вооружение, военную, специальную технику материально-технические средства и строительно-восстановительные материалы.
Принимающая Сторона осуществляет на своей территории все необходимые меры для доставки к местам дислокации боевой техники боеприпасов, запасных частей, топлива, смазочных материалов используемых для служебного транспорта, военной техники, строительно-восстановительных материалов, используемых для выполнение восстановительных работ, а также других (оговоренных) материально-технических средств. Принимающая Сторона не облагает налогами услуги, оказываемые командованию соединения железнодорожных войсв и руководству спецформирований, в том числе перечисленные в статье S настоящего Соглашения. Служебные документы (переписка), обеспеченные средствами идентификации, не подлежат таможенному досмотру. Курьер, перемещающий данные документы, должен имел распоряжение на их доставку, подтверждающее его полномочия, и содержащее сведения о количестве документов в виде наложенного обеспечения. Распоряжение заверяется уполномоченными лицами сведения о которых представляются в пограничные и таможенные органы Сторон. Ввоз и вывоз вооружения, военной техники и материально-технических средств, перемещаемых для целей реализации настоящего Соглашения, осуществляются в приоритетном порядке без применения мер нетарифного регулирования и взимания всех видов пошлин, налогов и сборов на основании перечней, согласованных уполномоченными органами направляющей и принимающей Сторон. Стороны предоставляют воинским частям железнодорожных войск спецформированиям Сторон специальные (внеочередные) условия пересечения государственных границ. Стороны при освобождении от уплаты таможенных платежей могут в пределах национальных законодательств Сторон потребовать выполнения условий, которые они посчитают необходимыми для предотвращения злоупотреблений.
Статья 14
Каждая из Сторон не предъявляет претензий в отношении возмещения ущерба, нанесенного физическим или юридическим лицам, связанного со смертью, телесными повреждениями и лишением трудоспособности ее граждан, а также ущерба, нанесенного ее недвижимому имуществу, природным ресурсам, культурным и историческим ценностям, если такой ущерб нанесен при выполнении задач по техническому прикрытию и восстановлению основных (приоритетных) железнодорожных направлений в условиях отражения внешней военной агрессии, ликвидации террористических вооруженных формирований на ее территории и при осуществлении мер по обеспечению собственной безопасности.
Статья 15
Воинские части железнодорожных войск и спецформирования Сторон в период временного пребывания на территории принимающей Стороны обеспечивают сохранность используемого недвижимого имущества принимающей Стороны, ее природных ресурсов, культурных и исторических объектов. Ответственность за сохранность используемого недвижимого имущества принимающей Стороны, а также за соблюдение норм экологической безопасности в районах размещения (дислокации) несет командование соединения железнодорожных войск и руководство спецформирований Сторон.
Ущерб, который может быть нанесен воинскими частями железнодорожных войск и спецформированиями направляющей Стороны принимающей Стороне, а также другим Сторонам в результате деятельности, не связанной с выполнением задач в рамках настоящего Соглашения, возмещается в соответствии с законодательством принимающей Стороны.
Ущерб, который может быть нанесен принимающей Стороной, а также третьей Стороной воинским частям железнодорожных войск и спецформированиям направляющей Стороны в результате деятельности, не связанной с выполнением задач в рамках настоящего Соглашения, возмещается в соответствии с законодательством принимающей Стороны.
При возникновении разногласий между Сторонами споры разрешаются в соответствии со статьей 21 настоящего Соглашения.
Статья 16
Медицинское обеспечение воинских частей железнодорожных войск и спецформирований Сторон осуществляется собственными силами и средствами во взаимодействии с медицинскими органами (учреждениями) принимающей Стороны.
Квалифицированная медицинская помощь оказывается во всех медицинских учреждениях принимающей Стороны, включая проведение лабораторных и инструментальных исследований.
Раненые и больные из личного состава воинских частей железнодорожных войск и спецформирований Сторон принимаются в медицинские части и учреждения принимающей Стороны.
Денежные расчеты за оказание медицинского обслуживания осуществляются в соответствии со статьей б Соглашения о статусе формирований сил и средств системы коллективной безопасности от 11 октября 2000 года.
Статья 17
Финансирование мероприятий по обеспечению технического прикрытия железных дорог Сторон осуществляется за счет национальных бюджетов Сторон.
Статья 18
Стороны гарантируют защиту закрытых сведений, полученных путем обмена информацией между ними, а также создание условий, исключающих передачу этих сведений или информации о них государствам, не являющимся участниками настоящего Соглашения.
Решение организационных и технических вопросов, связанных с получением информации закрытого характера, при необходимости, определяется отдельной договоренностью между Сторонами.
Статья 19
Настоящее Соглашение не затрагивает положений других международных договоров, участниками которых являются Стороны.
Статья 20
Рабочим языком оформления документов и управления в рамках системы технического прикрытия и восстановления железных дорог Сторон является русский язык.
Статья 21
Все разногласия между Сторонами, касающиеся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров. Для решения спорных вопросов создается Согласительная комиссия, в состав которой назначаются представители каждой из Сторон и представители командования соединения железнодорожных войск и руководства спецформирований.
Все споры, которые не могут быть разрешены в ходе переговоров, направляются на разрешение Совета.
Статья 22
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения Секретариатом Организации четырех письменных уведомлений, подтверждающих выполнение Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу, о чем он уведомляет все государства-члены Организации.
Для Сторон, выполнивших необходимые внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи в Секретариат Организации соответствующего письменного уведомления о чем он уведомляет все государства - члены Организации.
Статья 23
После вступления в силу настоящего Соглашения оно открыто для присоединения к нему других государств, принятых в Организацию и разделяющих цели и принципы, настоящего Соглашения. Для присоединившихся государств настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после получения Секретариатом Организации уведомления о выполнении необходимых внутригосударственных процедур.
Статья 24
Соглашение заключено сроком на десять лет с последующим продлением.
Любая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление в Секретариат Организации о своем намерении за шесть месяцев до выхода. Соглашение прекращает свое действие в отношении этой Стороны по истечении шести месяцев со дня получения такого уведомления.
Все спорные вопросы, возникшие в связи с прекращением действия настоящего Соглашения, будут урегулированы Сторонами путем переговоров.
Статья 25
В настоящее Соглашение, по взаимному согласию Сторон, могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами. Данные протоколы вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 22 настоящего Соглашения, и будут являться его неотъемлемой частью.
Совершено в городе Душанбе 28 апреля 2003 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Секретариате Организации, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.
За Республику Армения За Кыргызскую Республику
За Республику Беларусь За Российскую Федерацию
За Республику Казахстан За Республику Таджикистан
ПРОТОКОЛ
о продлении срока действия Соглашения о создании единой системы
технического прикрытия железных дорог государств - членов
Организации Договора о коллективной безопасности от 28 апреля
2003 года и о внесении в него изменений
Государства - члены Организации Договора о коллективной безопасности,
исходя из стремления продолжать сотрудничество в рамках Соглашения о создании единой системы технического прикрытия железных дорог государств - членов Организации Договора о коллективной безопасности от 28 апреля 2003 года (далее - Соглашение) и обеспечить непрерывность его действия,
понимая, что определенный статьей 24 Соглашения срок его действия истекает 23 января 2016 года,
учитывая необходимость внести соответствующие изменения в Соглашение,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Продлить действие Соглашения на срок действия Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года.
Статья 2
Внести в Соглашение следующие изменения:
1. Статью 3 изложить в следующей редакции:
«Статья 3
Стороны возлагают координацию планирования и осуществления мероприятий технического прикрытия и восстановления железных дорог, выполнение настоящего Соглашения и реализацию решений Совета коллективной безопасности Организации (далее - Совет) о применении железнодорожных войск и спецформирований Сторон на Министерство обороны Российской Федерации.».
2. Статью 4 изложить в следующей редакции:
«Статья 4
Совет министров обороны и Комитет секретарей советов безопасности Организации формируют Межгосударственную рабочую группу по выполнению мероприятий по созданию единой системы технического прикрытия железных дорог государств - членов ОДКБ, утверждают положение о ней и ее состав.».2
3. Абзац четвертый статьи 16 изложить в следующей редакции:
«Денежные расчеты за оказание медицинского обслуживания осуществляются в соответствии со статьей 7 Соглашения о статусе формирований сил и средств системы коллективной безопасности от 10 декабря 2010 года.».
4. Статью 18 изложить в следующей редакции:
«Статья 18
При необходимости обмена сведениями, содержащими секретную информацию, Стороны обеспечивают ее передачу и защиту в соответствии с Соглашением о взаимном обеспечении сохранности секретной информации в рамках Организации Договора о коллективной безопасности от 18 июня 2004 года.».
5. Абзац первый статьи 24 изложить в следующей редакции:
«Настоящее Соглашение действует в течение срока действия Договора о коллективной безопасности от 15 мая 1992 года.».
Статья 3
Настоящий Протокол вступает в силу в порядке, предусмотренном статьей 22 Соглашения.
Совершено в городе Душанбе 15 сентября 2015 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Секретариате Организации Договора о коллективной безопасности, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.
За Республику Армения За Кыргызскую Республику
За Республику Беларусь За Российскую Федерацию
За Республику Казахстан За Республику Таджикистан
ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Соглашение о создании единой системы
технического прикрытия железных дорог государств-членов
Организации Договора о коллективной безопасности
от 28 апреля 2003 года
Государства-члены Организации Договора о коллективной безопасности,
исходя из необходимости внести соответствующие изменения в Соглашение о создании единой системы технического прикрытия железных дорог государств—членов Организации Договора о коллективной безопасности от 28 апреля 2003 года (далее - Соглашение),
согласились о нижеследующем:
Статья 1
В статье 3 Соглашения слова «на Федеральную службу Железнодорожных войск Российской Федерации (ФСЖВ России)» заменить словами «на Министерство обороны Российской Федерации (Командование Железнодорожных войск)».
Статья 2
В статье 4 Соглашения слова «ФСЖВ России» заменить словами «Министерство обороны Российской Федерации (Командование Железнодорожных войск)».
Статья 3
Настоящий Протокол вступает в силу в порядке, предусмотренном статьей 22 Соглашения, и является его неотъемлемой частью.
Совершено в городе Минске 23 июня 2006 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Секретариате Организации Договора о коллективной безопасности, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.
За Республику Армения За Кыргызскую Республику
За Республику Беларусь За Российскую Федерацию
За Республику Казахстан За Республику Таджикистан