О подписании Соглашения в форме обмена нотами между Правительством Республики Казахстан и структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин "ООН-Женщины" относительно правового статуса странового офиса "ООН-Женщины" в Республике Казахстан

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 мая 2019 года № 339

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения в форме обмена нотами между Правительством Республики Казахстан и структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин "ООН-Женщины" относительно правового статуса странового офиса "ООН-Женщины" в Республике Казахстан.

      2. Министру иностранных дел Республики Казахстан Атамкулову Бейбуту Бакировичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение в форме обмена нотами между Правительством Республики Казахстан и структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин "ООН-Женщины" относительно правового статуса странового офиса "ООН-Женщины" в Республике Казахстан, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
А. Мамин

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 2019 года №
  Проект

СОГЛАШЕНИЕ
в форме обмена нотами между Правительством Республики Казахстан и структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин "ООН-Женщины" относительно правового статуса странового офиса "ООН-Женщины" в Республике Казахстан

      Кому: Его превосходительству,
      Министру иностранных дел Республики Казахстан
      Бейбуту Бакировичу Атамкулову
      г. Нур-Султан
      "____" ____________ 2019 года

Ваше превосходительство!

      Я имею честь направить Вам настоящее письмо от имени структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (далее – "ООН-Женщины") следующего содержания:

      Принимая во внимание резолюцию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций A/RES/64/289 "Слаженность в системе Организации Объединенных Наций" от 2 июля 2010 года", в соответствии с которой было создано "ООН-Женщины",

      исходя из взаимной заинтересованности в принятии нормативно-правовой базы, которая будет применяться в отношении деятельности и присутствия "ООН-Женщины" в Республике Казахстан,

      руководствуясь пунктом 1 статьи 18 Соглашения между Организацией Объединенных Наций и Правительством Республики Казахстан об открытии представительства Организации Объединенных Наций в Казахстане от 5 октября 1992 года, согласно которому ПРООН, ЮНИСЕФ, УВКБ, ЮНЕП и другие органы и программы ООН могут заключать с Правительством дополнительные соглашения, которые становятся составной частью данного Соглашения на условиях, при которых Правительство Республики Казахстан будет осуществлять соответствующие проекты,

      имею честь предложить применение положений Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Программой развития Организации Объединенных Наций от 4 октября 1994 года в отношении деятельности, активов и персонала "ООН-Женщины" в Республике Казахстан.

      Я имею честь предложить, чтобы настоящее письмо и Ваше ответное письмо, подтверждающее, что Правительство Республики Казахстан соглашается с вышеуказанным предложением, составили Соглашение между Правительством Республики Казахстан и "ООН-Женщины" о правовом статусе странового отделения "ООН-Женщины" в Республике Казахстан, которое вступает в силу с даты получения "ООН-Женщины" по дипломатическим каналам письменного уведомления Республики Казахстан о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и прекращает свое действие по истечении 3 (три) месяцев с даты получения одной Стороной по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить его действие.

      Ваше Превосходительство, примите мои заверения в самом высоком уважении.

      Директор-исполнитель
структуры "ООН-Женщины"
Фумзиле-Мламбо Нгкука

      Кому: Ее Превосходительству,
      Исполнительному директору "ООН-Женщины"
      Фумзиле Мламбо Нгкука
      г. Нью-Йорк
      "____" _________2019 года

Ваше превосходительство!

      Я имею честь подтвердить получение Вашего письма от "___" _________ 2019 года следующего содержания:

      "Я имею честь направить Вам настоящее письмо от имени структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (далее – "ООН-Женщины") следующего содержания:

      Принимая во внимание резолюцию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций A/RES/64/289 "Слаженность в системе Организации Объединенных Наций" от 2 июля 2010 года", в соответствии с которой было создано "ООН-Женщины",

      исходя из взаимной заинтересованности в принятии нормативно-правовой базы, которая будет применяться в отношении деятельности и присутствия "ООН-Женщины" в Республике Казахстан,

      руководствуясь пунктом 1 статьи 18 Соглашения между Организацией Объединенных Наций и Правительством Республики Казахстан об открытии представительства Организации Объединенных Наций в Казахстане от 5 октября 1992 года, согласно которому ПРООН, ЮНИСЕФ, УВКБ, ЮНЕП и другие органы и программы ООН могут заключать с Правительством дополнительные соглашения, которые становятся составной частью данного Соглашения на условиях, при которых Правительство Республики Казахстан будет осуществлять соответствующие проекты,

      имею честь предложить применение положений Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Программой развития Организации Объединенных Наций от 4 октября 1994 года в отношении деятельности, активов и персонала "ООН-Женщины" в Республике Казахстан.

      Я имею честь предложить, чтобы настоящее письмо и Ваше ответное письмо, подтверждающее, что Правительство Республики Казахстан соглашается с вышеуказанным предложением, составили Соглашение между Правительством Республики Казахстан и "ООН-Женщины" о правовом статусе странового отделения "ООН-Женщины" в Республике Казахстан, которое вступает в силу с даты получения "ООН-Женщины" по дипломатическим каналам письменного уведомления Республики Казахстан о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и прекращает свое действие по истечении 3 (три) месяцев с даты получения одной Стороной по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить его действие.

      Ваше Превосходительство, примите мои заверения в самом высоком уважении.".

      Я имею честь от имени Правительства Республики Казахстан подтвердить согласие с вышеизложенным предложением и тем, что настоящее письмо и Ваше письмо представляют собой Соглашение между Правительством Республики Казахстан и "ООН-Женщины" о правовом статусе странового отделения "ООН-Женщины" в Республике Казахстан, которое вступает в силу с даты получения "ООН-Женщины" по дипломатическим каналам письменного уведомления Республики Казахстан о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.

      Ваше Превосходительство, примите мои заверения в самом высоком уважении.

      Министр иностранных дел
Республики Казахстан
Бейбут Бакирович Атамкулов

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымының "БҰҰ-Әйелдер" гендерлік теңдік және әйелдердің құқықтары мен мүмкіндіктерін кеңейту мәселелері жөніндегі құрылымы арасындағы "БҰҰ-Әйелдер" елдік офисінің Қазақстан Республикасындағы құқықтық мәртебесіне қатысты ноталар алмасу нысанындағы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2019 жылғы 29 мамырдағы № 339 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымының "БҰҰ-Әйелдер" гендерлік теңдік және әйелдердің құқықтары мен мүмкіндіктерін кеңейту мәселелері жөніндегі құрылымы арасындағы "БҰҰ-Әйелдер" елдік офисінің Қазақстан Республикасындағы құқықтық мәртебесіне қатысты ноталар алмасу нысанындағы келісімге қол қою туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрі Бейбіт Бәкірұлы Атамқұлов Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымының "БҰҰ-Әйелдер" гендерлік теңдік және әйелдердің құқықтары мен мүмкіндіктерін кеңейту мәселелері жөніндегі құрылымы арасындағы "БҰҰ-Әйелдер" елдік офисінің Қазақстан Республикасындағы құқықтық мәртебесіне қатысты ноталар алмасу нысанындағы келісімге Қазақстан Республикасы Үкіметінің атынан қол қойсын, оған қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
А. Мамин

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2019 жылғы 29 мамырдағы
№ 339 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымының "БҰҰ-Әйелдер" гендерлік теңдік және әйелдердің құқықтары мен мүмкіндіктерін кеңейту мәселелері жөніндегі құрылымы арасындағы "БҰҰ-Әйелдер" елдік офисінің Қазақстан Республикасындағы құқықтық мәртебесіне қатысты ноталар алмасу нысанындағы
КЕЛІСІМ

      Кімге: Жоғары мәртебелі,

      Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрі

      Бейбіт Бәкірұлы Атамқұловқа

      Нұр-Сұлтан қ.

      2019 жылғы "____" _________

      Жоғары мәртебелі!

      Мен Біріккен Ұлттар Ұйымының Гендерлік теңдік және әйелдердің құқығы мен мүмкіндіктерін кеңейту мәселелері жөніндегі құрылымының (бұдан әрі – "БҰҰ-Әйелдер") атынан Сізге мынадай мазмұндағы осы хатты жіберу құрметіне ие болып отырмын:

      Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас Ассамблеясының "БҰҰ-Әйелдер" құруға негіз болған 2010 жылғы 2 шілдедегі "Біріккен Ұлттар Ұйымының жүйесіндегі реттілік" A/RES/64/289 қарарын назарға ала отырып,

      "БҰҰ-Әйелдердің" Қазақстан Республикасындағы қызметі мен болуына қатысты қолданылатын нормативтік-құқықтық базаны қабылдаудағы өзара мүдделілікті негізге ала отырып,

      1992 жылғы 5 қазандағы Біріккен Ұлттар Ұйымы мен Қазақстан Республикасының Үкіметі арасындағы Біріккен Ұлттар Ұйымының Қазақстандағы Өкілдігін ашу туралы келісімнің 18-бабының БҰҰДБ, ЮНИСЕФ, УЖКБ, ЮНЕП және БҰҰ-ның басқа да органдары мен бағдарламалары Үкіметпен, Қазақстан Республикасы Үкіметінің олар арқылы тиісті жобаларды жүзеге асыруы шартымен, осы Келісімнің құрамдас бөлігіне айналатын қосымша келісімдер жасаса алатын 1-тармағын басшылыққа ала отырып,

      1994 жылғы 4 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымының Даму бағдарламасы арасындағы келісімнің ережелерін "БҰҰ-Әйелдердің" Қазақстан Республикасындағы қызметі, активтері мен персоналына қатысты қолдануды ұсынуды мәртебе деп санаймын.

      Мен осы хат пен Қазақстан Республикасы Үкіметінің жоғарыда көрсетілген ұсыныспен келісетінін растайтын Сіздің жауап хатыңыз Қазақстан Республикасының Үкіметі мен "БҰҰ-Әйелдер" арасындағы "БҰҰ-Әйелдердің" елдік бөлімшесінің Қазақстан Республикасындағы құқықтық мәртебесі туралы келісімді құрайды деп ұсынуды мәртебе деп санаймын, ол осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалғаны туралы Қазақстан Республикасының жазбаша хабарламасын "БҰҰ-Әйелдер" дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап күшіне енеді.

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және Тараптардың бірі дипломатиялық арналар арқылы оның қолданысын тоқтату ниеті туралы екінші Тараптың жазбаша хабарламасын алған күннен бастап 3 (үш) ай өткен соң өз қолданысын тоқтатады.

      Жоғары мәртебелім, өзіңізге деген аса жоғары құрметімді қабыл алыңыз.

      "БҰҰ-Әйелдер" құрылымының

      Атқарушы директоры

      Фумзиле-Мламбо Нгкука

      Кімге: Жоғары мәртебелі

      "БҰҰ-Әйелдер" құрылымының

      Атқарушы директоры

      Фумзиле Мламбо Нгкука ханымға

      Нью-Йорк қ.

      2019 жылғы "____" _________

      Жоғары мәртебелі!

      Мен Сіздің 2019 жылғы "___"___________ мынадай мазмұндағы хатыңызды алғанымды растауды құрмет санаймын.

      "Мен Біріккен Ұлттар Ұйымының Гендерлік теңдік және әйелдердің құқығы мен мүмкіндіктерін кеңейту мәселелері жөніндегі құрылымының (бұдан әрі – "БҰҰ-Әйелдер") атынан Сізге мынадай мазмұндағы осы хатты жіберу құрметіне ие болып отырмын:

      Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас Ассамблеясының "БҰҰ-Әйелдер" құруға негіз болған 2010 жылғы 2 шілдедегі "Біріккен Ұлттар Ұйымының жүйесіндегі реттілік" A/RES/64/289 қарарын назарға ала отырып,

      "БҰҰ-Әйелдердің" Қазақстан Республикасындағы қызметі мен болуына қатысты қолданылатын нормативтік-құқықтық базаны қабылдаудағы өзара мүдделілікті негізге ала отырып,

      1992 жылғы 5 қазандағы Біріккен Ұлттар Ұйымы мен Қазақстан Республикасының Үкіметі арасындағы Біріккен Ұлттар Ұйымының Қазақстандағы Өкілдігін ашу туралы келісімнің 18-бабының БҰҰДБ, ЮНИСЕФ, УЖКБ, ЮНЕП және БҰҰ-ның басқа да органдары мен бағдарламалары Үкіметпен, Қазақстан Республикасы Үкіметінің олар арқылы тиісті жобаларды жүзеге асыруы шартымен, осы Келісімнің құрамдас бөлігіне айналатын қосымша келісімдер жасаса алатын 1-тармағын басшылыққа ала отырып,

      1994 жылғы 4 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымының Даму бағдарламасы арасындағы келісімнің ережелерін "БҰҰ-Әйелдердің" Қазақстан Республикасындағы қызметі, активтері мен персоналына қатысты қолдануды ұсынуды мәртебе деп санаймын.

      Мен осы хат пен Қазақстан Республикасы Үкіметінің жоғарыда көрсетілген ұсыныспен келісетінін растайтын Сіздің жауап хатыңыз Қазақстан Республикасының Үкіметі мен "БҰҰ-Әйелдер" арасындағы "БҰҰ-Әйелдердің" елдік бөлімшесінің Қазақстан Республикасындағы құқықтық мәртебесі туралы келісімді құрайды деп ұсынуды мәртебе деп санаймын, ол осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалғаны туралы Қазақстан Республикасының жазбаша хабарламасын "БҰҰ-Әйелдер" дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап күшіне енеді.

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және Тараптардың бірі дипломатиялық арналар арқылы оның қолданысын тоқтату ниеті туралы екінші Тараптың жазбаша хабарламасын алған күннен бастап 3 (үш) ай өткен соң өз қолданысын тоқтатады.

      Жоғары мәртебелім, өзіңізге деген аса жоғары құрметімді қабыл алыңыз.".

      Мен Қазақстан Республикасы Үкіметінің атынан жоғарыда көрсетілген ұсыныспен және осы хат пен Сіздің хатыңыздың осы Келісімнің күшіне енуіне қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалғаны туралы Қазақстан Республикасының жазбаша хабарламасын "БҰҰ-Әйелдер" дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап күшіне енетін Қазақстан Республикасының Үкіметі мен "БҰҰ-Әйелдер" арасындағы "БҰҰ-Әйелдердің" елдік бөлімшесінің Қазақстан Республикасындағы құқықтық мәртебесі туралы келісімді құрайтынымен келісетінімізді растауды мәртебе деп санаймын.

      Жоғары мәртебелім, өзіңізге деген зор құрметімді қабыл алыңыз.

      Қазақстан Республикасының

      Сыртқы істер министрі

      Бейбіт Бәкірұлы Атамқұлов