О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Центром по чрезвычайным ситуациям и снижению риска стихийных бедствий об условиях его пребывания на территории Республики Казахстан

Постановление Правительства Республики Казахстан от 5 февраля 2022 года № 52

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Центром по чрезвычайным ситуациям и снижению риска стихийных бедствий об условиях его пребывания на территории Республики Казахстан.

      2. Уполномочить Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан Ильина Юрия Викторовича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Центром по чрезвычайным ситуациям и снижению риска стихийных бедствий об условиях его пребывания на территории Республики Казахстан, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
А. Смаилов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 5 февраля 2022 года
№ 52
  Проект

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Центром по чрезвычайным ситуациям и снижению риска стихийных бедствий об условиях его пребывания на территории Республики Казахстан

      Правительство Республики Казахстан, в дальнейшем именуемое "казахстанская Сторона", и Центр по чрезвычайным ситуациям и снижению риска стихийных бедствий, в дальнейшем именуемый "Центр", совместно именуемые "Стороны",

      руководствуясь Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Кыргызской Республики о создании Центра по чрезвычайным ситуациям и снижению риска стихийных бедствий от 17 мая 2013 года (далее – Соглашение о создании Центра),

      желая обеспечить необходимые условия на территории Республики Казахстан Центру для выполнения им своих целей и задач,

      руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Используемые в настоящем Соглашении понятия имеют значения, определенные в Соглашении о создании Центра.

Статья 2

      Настоящее Соглашение регулирует вопросы пребывания и функционирования Центра на территории Республики Казахстан.

Статья 3

      Центр имеет статус юридического лица и в этом качестве пользуется правами и выполняет свои функции в соответствии с Соглашением о создании Центра, Положением о Центре, настоящим Соглашением и законодательством Республики Казахстан без ущерба для привилегий и иммунитетов Центра в соответствии с настоящим Соглашением.

Статья 4

      Имущество и активы Центра пользуются иммунитетом от любой формы административного или судебного вмешательства.

      Помещения и транспортные средства Центра, а также его архивы и документы, в том числе служебная корреспонденция, вне зависимости от места их нахождения, не подлежат обыску, реквизиции, конфискации и любой другой форме вмешательства, препятствующей деятельности Центра.

      Казахстанская Сторона принимает надлежащие меры по охране и защите помещений Центра от всякого вторжения или нанесения ущерба.

      Помещения и транспортные средства Центра не могут служить убежищем для лиц, преследуемых в соответствии с законодательством Республики Казахстан и нормами международного права или подлежащих выдаче любому из государств Сторон Соглашения о создании Центра или третьему государству.

Статья 5

      Имущество и предметы, предназначенные для официального использования Центром, освобождаются от таможенных пошлин, за исключением соблюдения запретов и ограничений, а также сборов за хранение в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      Использование в иных целях, включая продажу и передачу права пользования, имущества и предметов, ввозимых в изъятие из общих правил, влечет за собой уплату таможенных платежей и иные правовые последствия в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

Статья 6

      Центр вправе пользоваться курьерской и другими видами связи, обеспечивающими защиту передачи информации. Центр имеет право получать и отправлять корреспонденцию посредством курьеров или вализ.

      Курьер должен быть снабжен официальным документом с указанием его статуса и места формирования служебной корреспонденции.

Статья 7

      Центр может в соответствии со своими целями и задачами издавать и распространять печатную продукцию.

Статья 8

      Казахстанская Сторона передает Центру помещение в безвозмездное пользование на весь период его функционирования.

      Определение адреса нахождения помещения и условия его передачи осуществляются на основе отдельного договора гражданско-правового характера, заключаемого в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.

Статья 9

      Коммунальные, коммуникационные услуги оплачиваются Центром за счет его средств.

      При наступлении форс-мажорных обстоятельств, приводящих к полным или частичным перебоям при оказании коммунальных, коммуникационных услуг, Центр в интересах выполнения своих функций пользуется приоритетом, предоставляемым дипломатическим представительствам иностранных государств.

      Центр принимает надлежащие меры к тому, чтобы уполномоченные представители коммунальных служб имели возможность производить необходимые работы в его помещениях.

Статья 10

      Казахстанская Сторона обязуется уважать международный характер функций должностных лиц Центра и не оказывать на них влияния при исполнении ими своих служебных обязанностей.

Статья 11

      Должностные лица Центра и члены их семей осуществляют страхование гражданской правовой ответственности в связи с использованием автотранспортных средств в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

Статья 12

      Центр сообщает казахстанской Стороне в лице его Министерства иностранных дел фамилии и должности должностных лиц Центра, а также о любом изменении их должностного статуса.

      Казахстанская Сторона по официальному обращению Центра выдает должностным лицам Центра, не являющимся гражданами Республики Казахстан, а также членам их семей аккредитационные карточки, подтверждающие их статус.

Статья 13

      Должностные лица Центра обязаны уважать законодательство Республики Казахстан и не вмешиваться в его внутренние дела.

Статья 14

      Споры и разногласия, связанные с применением или толкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

Статья 15

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые являются его неотъемлемыми частями и оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 16 настоящего Соглашения.

Статья 16

      Настоящее Соглашение временно применяется с даты его подписания в части, не противоречащей законодательству Республики Казахстан, и вступает в силу с даты получения Центром по дипломатическим каналам письменного уведомления о выполнении казахстанской Стороной внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и автоматически прекращает свое действие с даты прекращения действия Соглашения о создании Центра.

      Совершено в городе ____________ "____" _____________ 20___ года в двух экземплярах, на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на русском языке.

     

За Правительство
Республики Казахстан

За Центр
по чрезвычайным ситуациям и снижению риска стихийных бедствий

     

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Төтенше жағдайлар және дүлей зілзалалардың қауіп-қатерін азайту жөніндегі орталық арасындағы Қазақстан Республикасының аумағында оның болу шарттары туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2022 жылғы 5 ақпандағы № 52 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Төтенше жағдайлар және дүлей зілзалалардың қауіп-қатерін азайту жөніндегі орталық арасындағы Қазақстан Республикасының аумағында оның болу шарттары туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Төтенше жағдайлар министрі Юрий Викторович Ильинге Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Төтенше жағдайлар және дүлей зілзалалардың қауіп-қатерін азайту жөніндегі орталық арасындағы Қазақстан Республикасының аумағында оның болу шарттары туралы келісімге қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
Ә. Смайылов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2022 жылғы 5 ақпандағы
№ 52 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Төтенше жағдайлар және дүлей зілзалалардың қауіп-қатерін азайту жөніндегі орталық арасындағы Қазақстан Республикасының аумағында оның болу шарттары туралы келісім

      Бірлесіп "Тараптар" деп аталатын, бұдан әрі "Қазақстан тарапы" деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі және бұдан әрі "Орталық" деп аталатын Төтенше жағдайлар және дүлей зілзалалардың қауіп-қатерін азайту жөніндегі орталық 2013 жылғы 17 мамырдағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасының Үкіметі арасындағы Төтенше жағдайлар және дүлей зілзалалардың қауіп-қатерін азайту жөніндегі орталықты құру туралы келісімді (бұдан әрі – Орталықты құру туралы келісім) басшылыққа ала отырып,

      Орталықтың өз мақсаттары мен міндеттерін орындауы үшін Қазақстан Республикасының аумағында қажетті жағдайларды қамтамасыз етуге ниет білдіре отырып,

      халықаралық құқықтың жалпы танылған қағидаттары мен нормаларын басшылыққа ала отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімде пайдаланылатын ұғымдар Орталықты құру туралы келісімде айқындалған мағыналарға ие.

2-бап

      Осы Келісім Орталықтың Қазақстан Республикасының аумағында болу және жұмыс істеу мәселелерін реттейді.

3-бап

      Орталық заңды тұлға мәртебесіне ие және заңды тұлға ретінде осы Келісімге сәйкес Орталықтың артықшылықтары мен иммунитеттеріне нұқсан келтірмей, Орталықты құру туралы келісімге, Орталық туралы ережеге, осы Келісімге және Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес құқықтарды пайдаланады және өз функцияларын орындайды.

4-бап

      Орталықтың мүлкі мен активтері әкімшілік немесе соттың араласуының кез келген нысанынан иммунитетті пайдаланады.

      Орталықтың үй-жайлары мен көлік құралдары, сондай-ақ оның архивтері мен құжаттары, оның ішінде қызметтік хат-хабарлары олардың қай жерде орналасқанына қарамастан, тінтуге, реквизициялауға, тәркілеуге және Орталықтың қызметіне кедергі келтіретін кез келген басқа да нысандағы араласуға жатпайды.

      Қазақстан тарапы Орталықтың үй-жайларын кез келген басып кіруден немесе нұқсан келтіруден сақтау және қорғау жөніндегі тиісті шараларды қабылдайды.

      Орталықтың үй-жайлары мен көлік құралдары Қазақстан Республикасының заңнамасына және халықаралық құқық нормаларына сәйкес қудаланатын немесе Орталықты құру туралы келісім Тараптарының кез келген мемлекетіне немесе үшінші мемлекетке берілуге тиіс адамдар үшін баспана бола алмайды.

5-бап

      Орталықтың ресми пайдалануына арналған мүлік пен заттар тыйым салулар мен шектеулерді сақтауды, сондай-ақ Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес оларды сақтағаны үшін алымдарды қоспағанда, кедендік баждардан босатылады.

      Пайдалану құқығын сатуды және беруді қоса алғанда, жалпы қағидалардан тыс әкелінетін мүлік пен заттарды өзге мақсаттарда пайдалану кедендік төлемдерді төлеуге және Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес өзге де құқықтық салдарға алып келеді.

6-бап

      Орталық курьерлік және ақпарат берудің қорғалуын қамтамасыз ететін басқа да байланыс түрлерін пайдалануға құқылы. Орталықтың курьерлер немесе вализалар арқылы хат-хабар алуға және жөнелтуге құқығы бар.

      Курьер оның мәртебесі мен қызметтік хат-хабарды қалыптастыру орындары көрсетілген ресми құжатпен жарақталуы тиіс.

7-бап

      Орталық өзінің міндеттері мен мақсаттарына сәйкес баспа өнімдерін шығарып, тарата алады.

8-бап

      Қазақстан тарапы Орталыққа үй-жайды оның жұмыс істеуінің бүкіл кезеңіне өтеусіз пайдалануға береді.

      Үй-жайдың мекенжайы мен оны беру шарттарын айқындау Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен жасалатын азаматтық-құқықтық сипаттағы жеке шарттың негізінде жүзеге асырылады.

9-бап

      Орталық коммуналдық, коммуникациялық қызметтерді өз қаражаты есебінен төлейді.

      Коммуналдық, коммуникациялық қызметтерді көрсету кезінде толық немесе ішінара іркілістерге алып келетін форс-мажорлық мән-жайлар туындаған кезде Орталық өз функцияларын орындау мүддесінде шет мемлекеттердің дипломатиялық өкілдіктеріне ұсынылатын басымдықты пайдаланады.

      Коммуналдық қызметтердің уәкілетті өкілдерінің Орталықтың үй-жайларында қажетті жұмыстарды жүргізуге мүмкіндігі болуы үшін Орталық тиісінше шаралар қабылдайды.

10-бап

      Қазақстан тарапы Орталықтың лауазымды адамдары функцияларының халықаралық сипатын құрметтеуге және олардың өз қызметтік міндеттерін орындауы кезінде оларға ықпал етпеуге міндеттенеді.

11-бап

      Орталықтың лауазымды адамдары мен олардың отбасы мүшелері Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес автокөлік құралдарын пайдалануға байланысты азаматтық құқықтық жауапкершілікті сақтандыруды жүзеге асырады.

12-бап

      Орталық Қазақстан тарапының атынан оның Сыртқы істер министрлігіне Орталықтың лауазымды адамдарының тектері мен лауазымдарын, сондай-ақ олардың лауазымдық мәртебесінің кез келген өзгерісі туралы хабарлайды.

      Қазақстан тарапы Орталықтың ресми өтініші бойынша Қазақстан Республикасының азаматтары болып табылмайтын Орталықтың лауазымды адамдарына, сондай-ақ олардың отбасы мүшелеріне олардың мәртебесін растайтын аккредиттеу карточкаларын береді.

13-бап

      Орталықтың лауазымды адамдары Қазақстан Республикасының заңнамасын құрметтеуге және оның ішкі істеріне араласпауға міндетті.

14-бап

      Осы Келісімді қолданумен немесе түсіндірумен байланысты даулар мен келіспеушіліктер Тараптар арасындағы консультациялар мен келіссөздер арқылы шешіледі.

15-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісуі бойынша өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар оның ажырамас бөлігі болып табылады және осы Келісімнің 16-бабында көзделген тәртіппен күшіне енетін жекелеген хаттамалармен ресімделеді.

16-бап

      Осы Келісім Қазақстан Республикасының заңнамасына қайшы келмейтін бөлігінде қол қойылған күнінен бастап уақытша қолданылады және Орталық оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Қазақстан тарапының орындағаны туралы жазбаша хабарламаны дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап күшіне енеді.

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және Орталықты құру туралы келісімнің қолданысы тоқтатылған күннен бастап өзінің қолданысын автоматты түрде тоқтатады.


      20___ жылғы "___" ____________ ________________ қаласында қазақ және орыс тілдерінде екі данада жасалды әрі екі мәтіннің күші бірдей. Осы Келісімді түсіндіруде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін
Төтенше жағдайлар және дүлейзілзалалардың қауіп-қатерін азайту жөніндегі
      орталық үшін