О подписании Протокола о внесении изменений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о сотрудничестве в области образования от 13 июня 2000 года

Постановление Правительства Республики Казахстан от 5 апреля 2022 года № 190.

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о внесении изменений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о сотрудничестве в области образования от 13 июня 2000 года.

      2. Уполномочить Министра науки и высшего образования Республики Казахстан Нурбека Саясата подписать от имени Правительства Республики Казахстан Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о сотрудничестве в области образования от 13 июня 2000 года, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      Сноска. Пункт 2 – в редакции постановления Правительства РК от 10.08.2022 № 549.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
А. Смаилов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 5 апреля 2022 года № 190
  Проект

Протокол
о внесении изменений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о сотрудничестве в области образования от 13 июня 2000 года

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Таджикистан, далее именуемые Сторонами,

      руководствуясь статьей 7 Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о сотрудничестве в области образования от 13 июня 2000 года (далее – Соглашение),

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Внести в Соглашение следующие изменения:

      Статьи 2, 3 изложить в следующей редакции:

      "2. Стороны ежегодно на эквивалентной основе осуществляют обмен обучающимися до 100 человек.

      Казахстанская сторона предоставляет обучение по областям образования "информационно-коммуникационные технологии", "инженерные, обрабатывающие и строительные отрасли" – 50 человек (бакалавриат – 40, магистратура – 10), "здравоохранение и социальное обеспечение (медицина)" – 5 человек (программа непрерывного интегрированного медицинского образования (6 лет обучения) с 2022 – 2023 учебного года + резидентура (до 5 лет обучения), "сельское хозяйство и биоресурсы", "искусство и гуманитарные науки", "социальные науки, журналистика и информация", "бизнес, управление и право" – 45 человек (бакалавриат – 35, магистратура – 10).

      Таджикская сторона предоставляет обучение по техническим специальностям – 50 человек (бакалавриат – 40, магистратура – 10), по медицинским специальностям – 5 человек (бакалавриат/специалитет/ интернатура), по гуманитарно-экономическим специальностям – 45 человек (бакалавриат – 35, магистратура – 10)".

      Принимающая Сторона освобождает участников обмена от платы за обучение, пользование учебными пособиями, научно-технической документацией, исследовательским оборудованием и обеспечивает им:

      обучение, проведение научно-исследовательской работы в соответствии с требованиями образовательных стандартов, действующих в государстве обучения;

      проживание в общежитии высшего учебного заведения на равных условиях с гражданами своего государства;

      медицинское обслуживание в рамках национального законодательства в области здравоохранения принимающей Стороны.

      Принимающая Сторона выплачивает участникам обмена стипендии в соответствии с национальным законодательством своего государства.

      Оплата транспортных расходов производится за счет средств участников обмена.

      3. Принимающая Сторона ежегодно, до 30 марта, представляет направляющей Стороне перечень специальностей и наименований высших учебных заведений.

      Направляющая Сторона ежегодно, не позднее 30 мая, представляет принимающей Стороне необходимые документы кандидатов на обучение согласно статье 2 настоящего Соглашения.

      Принимающая Сторона направляет информацию о принятом решении по зачислению кандидатов в высшие учебные заведения по указанным специальностям в соответствии с национальным законодательством.

      Направляющая Сторона сообщает принимающей Стороне не позднее, чем за две недели до начала обучения, дату приезда участников обмена.

      Принимающая Сторона информирует направляющую Сторону о размещении участников обмена, принятых на обучение в рамках настоящего Соглашения".

      Срок обучения в бакалавриате, магистратуре, специалитете/интернатуре и резидентуре определяется принимающей Стороной в соответствии с национальным законодательством своего государства.".

Статья 2

      Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Соглашения, вступает в силу в порядке, установленном статьей 8 Соглашения, и прекращает свое действие одновременно с прекращением действия Соглашения.

      Совершено в городе ________ "__ " _______ 20___ года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, таджикском и русском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу.

      В случае расхождения между текстами, Стороны обращаются к тексту на русском языке.

За
Правительство
Республики Казахстан
За
Правительство
Республики Таджикистан


2000 жылғы 13 маусымдағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Тәжікстан Республикасының Үкіметі арасындағы білім беру саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы хаттамаға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2022 жылғы 5 сәуірдегі № 190 қаулысы.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған 2000 жылғы 13 маусымдағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Тәжікстан Республикасының Үкіметі арасындағы білім беру саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы хаттаманың жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Ғылым және жоғары білім министрі Саясат Нұрбекке 2000 жылғы 13 маусымдағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Тәжікстан Республикасының Үкіметі арасындағы білім беру саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы хаттамаға қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      Ескерту. 2-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 10.08.2022 № 549 қаулысымен.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
Ә. Смайылов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2022 жылғы 5 сәуірдегі
№ 190 қаулысымен
мақұлданған
Жоба

2000 жылғы 13 маусымдағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Тәжікстан Республикасының Үкіметі арасындағы білім беру саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге өзгерістер енгізу туралы хаттама

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Тәжікстан Республикасының Үкіметі

      2000 жылғы 13 маусымдағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Тәжікстан Республикасының Үкіметі арасындағы білім беру саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің (бұдан әрі – Келісім) 7-бабын басшылыққа ала отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Келісімге мынадай өзгерістер енгізілсін:

      2, 3-баптар мынадай редакцияда жазылсын:

      "2. Тараптар жыл сайын баламалы негізде 100 адамға дейін білім алушылармен алмасуды жүзеге асырады.

      Қазақстан тарапы мынадай білім беру салалары бойынша: "ақпараттық-коммуникациялық технологиялар", "инженерлік, өңдеу және құрылыс салалары" – 50 адамды (бакалавриат – 40, магистратура – 10), "денсаулық сақтау және әлеуметтік қамсыздандыру (медицина)" – 5 адамды (үздіксіз интеграцияланған медициналық білім беру бағдарламасы (6 жылдық оқу) 2022 – 2023 оқу жылынан бастап + резидентура (5 жылға дейінгі оқу), "ауыл шаруашылығы және биоресурстар", "өнер және гуманитарлық ғылымдар", "әлеуметтік ғылымдар, журналистика және ақпарат", "бизнес, басқару және құқық" – 45 адамды (бакалавриат – 35, магистратура – 10) оқытуды ұсынады.

      Тәжік тарапы техникалық мамандықтар бойынша – 50 адамды (бакалавриат – 40, магистратура – 10), медициналық мамандықтар бойынша – 5 адамды (бакалавриат/специалитет/интернатура – 5), гуманитарлық-экономикалық мамандықтар бойынша – 45 адамды (бакалавриат – 35, магистратура – 10) оқытуды ұсынады.

      Қабылдаушы Тарап алмасуға қатысушыларды оқуға, оқу құралдарын, ғылыми-техникалық құжаттаманы, зерттеу құралдарын пайдалануға төлем төлеуден босатады және олардың:

      оқытатын мемлекетте қолданылатын білім беру стандарттарының талаптарына сәйкес оқуын, ғылыми-зерттеу жұмысын жүргізуін;

      өз мемлекетінің азаматтарымен тең жағдайда жоғары оқу орнының жатақханасында тұруын;

      қабылдаушы Тараптың денсаулық сақтау саласындағы ұлттық заңнамасы шеңберінде медициналық қызмет көрсетуді қамтамасыз етеді.

      Қабылдаушы Тарап алмасуға қатысушыларға өз мемлекетінің ұлттық заңнамасына сәйкес стипендия төлейді.

      Көлік шығыстарын төлеу алмасуға қатысушылар есебінен жүргізіледі.

      3. Қабылдаушы Тарап жыл сайын 30 наурызға дейін жіберуші Тарапқа мамандықтар мен жоғары оқу орындары атауларының тізбесін ұсынады.

      Жіберуші Тарап жыл сайын 30 мамырдан кешіктірмей қабылдаушы Тарапқа осы Келісімнің 2-бабына сәйкес кандидаттардың оқуға қажетті құжаттарын ұсынады.

      Қабылдаушы Тарап ұлттық заңнамасына сәйкес көрсетілген мамандықтар бойынша жоғары оқу орындарына кандидаттарды қабылдау бойынша қабылданған шешім туралы ақпаратты жібереді.

      Жіберуші Тарап қабылдаушы Тарапқа оқу басталғанға дейінгі екі аптадан кешіктірмей, алмасуға қатысушылардың келетін күнін хабарлайды.

      Қабылдаушы Тарап жіберуші Тарапты осы Келісім шеңберінде оқуға қабылданған алмасуға қатысушыларды орналастыру туралы хабардар етеді.

      Бакалавриатта, магистратурада, специалитетте/интернатурада мен резидентурада оқу мерзімін қабылдаушы Тарап өз мемлекетінің ұлттық заңнамасына сәйкес айқындайды.".

2-бап

      Осы Хаттама Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылады және Келісімнің 8-бабында белгіленген тәртіппен күшіне енеді және Келісімнің қолданысын тоқтатумен бір мезгілде өзінің қолданысын тоқтатады.

      20____ жылғы "__" ________ _______________ қаласында әрқайсысы қазақ, тәжік және орыс тiлдерiнде екi түпнұсқа данада жасалды әрі барлық мәтiндердің күшi бiрдей.

      Мәтіндердің арасында алшақтық болған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінеді.

Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін

Тәжікстан Республикасының
Үкіметі үшін