О подписании Соглашения об обмене биологическим материалом

Постановление Правительства Республики Казахстан от 19 мая 2022 года № 316

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения об обмене биологическим материалом.

      2. Подписать Соглашение об обмене биологическим материалом.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
А. Смаилов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 19 мая 2022 года №316
  Проект

СОГЛАШЕНИЕ
об обмене биологическим материалом

      Правительства государств - участников настоящего Соглашения, далее именуемые Сторонами,

      руководствуясь Соглашением о сотрудничестве в области ветеринарии от 12 марта 1993 года,

      в целях предотвращения распространения инфекционных болезней животных, совершенствования лабораторной диагностики особо опасных болезней животных, пополнения национальных коллекций микроорганизмов (штаммов) и защиты территорий государств - участников настоящего Соглашения от эпизоотий

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Предметом настоящего Соглашения является сотрудничество и взаимная помощь компетентных органов Сторон в обмене биологическим материалом, совершенствовании лабораторной диагностики особо опасных болезней животных и предотвращении распространения инфекционных болезней животных на территориях государств - участников настоящего Соглашения.

Статья 2

      Для реализации положений настоящего Соглашения в качестве компетентных органов Стороны уполномочивают свои центральные государственные ветеринарные органы.

Статья 3

      Для целей настоящего Соглашения используемые термины имеют следующие значения:

      аккредитованная лаборатория (центр) - государственная организация (государственное учреждение) Стороны, аккредитованная (аттестованное) в системе аккредитации (аттестации) государства - участника настоящего Соглашения и при необходимости в международной системе аккредитации и проводящая лабораторные исследования (испытания) в области ветеринарии, или структурное подразделение такого учреждения;

      компетентные органы Сторон - центральные государственные ветеринарные органы, на которые в соответствии с законодательством государства - участника настоящего Соглашения возложены обеспечение контроля за соблюдением ветеринарного законодательства, реализация мероприятий по предупреждению и ликвидации заразных и иных болезней животных;

      биологический материал (биоматериал) - пробы (образцы), отобранные от клинически здоровых животных, подозрительных в заражении живых или павших животных с целью проведения лабораторных исследований (испытаний), которые могут содержать или содержат инфекционные либо паразитарные возбудители;

      референтная лаборатория (центр) - аккредитованная государственная лаборатория, уполномоченная Стороной на выполнение референтных функций, не зависимая от производителей, поставщиков и потребителей продукции в референтной области деятельности;

      поставщик - компетентные органы Сторон или их подведомственные учреждения, отправляющие пробы (образцы);

      получатель - компетентные органы Сторон или их подведомственные учреждения, принимающие пробы (образцы).

Статья 4

      Исследование биоматериала осуществляется в аккредитованных лабораториях (центрах) Сторон.

      Периодичность и необходимость проведения лабораторных исследований (испытаний) биоматериала, отбора и исследования (испытания) проб (образцов) для лабораторных исследований (испытаний) определяются с учетом эпизоотической ситуации, общности научных интересов и по запросу Сторон.

Статья 5

      Перемещение биоматериала, содержащего возбудителей особо опасных болезней животных, осуществляется в соответствии с законодательством государств - участников настоящего Соглашения.

      Поставщик предоставляет пробы (образцы) получателю на безвозмездной основе.

      Биоматериал будет использован получателем в его лаборатории с соответствующей системой защиты (биобезопасности) исключительно с целью проведения диагностических, мониторинговых и/или научно- исследовательских работ.

      Биоматериал не будет использоваться в коммерческих целях, таких как производство или продажа коммерческих продуктов или услуг, для которых требуется коммерческая лицензия.

      По завершении любых исследований получатель обязуется информировать поставщика о результатах проведения этих исследований. Получатель может использовать материал для иных целей по согласованию с поставщиком.

      Получатель использует биоматериал исключительно в рамках настоящего Соглашения и обязуется уничтожить все остатки биоматериала по завершении их лабораторных исследований (испытаний).

Статья 6

      Получатель соглашается соблюдать конфиденциальность при работе с любой письменной информацией поставщика о биоматериале, кроме информации, которая ранее была известна получателю или которая является или становится общедоступной не по вине получателя, или которая на законном основании раскрывается получателем или получателю без обязательств соблюдения конфиденциальности.

      Получатель обязуется не разглашать конфиденциальную информацию в течение всего срока выполнения обязанностей, принятых им на себя в соответствии с настоящим Соглашением.

      Получатель может публиковать или публично раскрывать результаты исследований только после предварительного согласования с поставщиком предлагаемой к раскрытию информации и выдачи им письменного согласия на такую публикацию или раскрытие.

Статья 7

      Поставщик является собственником биоматериала и имеет все права на биоматериал на время проведения исследований. Передача биоматериала не подразумевает передачу прав собственности на биоматериал получателю.

      Поставщик сохраняет за собой право распространять биоматериал среди других лиц и использовать его для своих собственных целей.

Статья 8

      Отбор, упаковка, отправка (транспортировка) материала осуществляются в соответствии с рекомендациями Всемирной организации по охране здоровья животных и другими международными правилами и стандартами. Расходы по отправке согласовываются между поставщиком и получателем. Каждая упаковка биоматериала сопровождается перечнем технических данных, содержащим детальные характеристики биоматериала (приложение к настоящему Соглашению). Возможно предоставление дополнительной информации по желанию поставщика.

Статья 9

      В рамках настоящего Соглашения компетентные органы Сторон в соответствии с законодательством государств - участников настоящего Соглашения могут использовать другие формы сотрудничества.

      Вопросы координации по выполнению настоящего Соглашения возлагаются на Межправительственный совет по сотрудничеству в области ветеринарии.

Статья 10

      Взаимодействие компетентных органов Сторон при проведении мероприятий по предупреждению, выявлению и пресечению распространения особо опасных болезней животных, в том числе по обмену биологическим материалом, может включать совместное планирование, использование средств и привлечение специалистов, обмен информацией о ходе и результатах проведения этих мероприятий.

Статья 11

      Финансовое обеспечение мероприятий по реализации настоящего Соглашения осуществляется Сторонами за счет и в пределах средств, предусматриваемых в национальных бюджетах компетентных органов Сторон на выполнение их функций.

Статья 12

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть внесены изменения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом.

Статья 13

      Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон или посредством другой согласованной Сторонами процедуры.

      Для целей разрешения возможных споров и претензий материального характера положения настоящего Соглашения продолжают действовать в отношении вышедшей из него Стороны до полного урегулирования всех спорных вопросов.

      При возникновении спорных ситуаций при проведении лабораторных исследований (испытаний) конечными результатами признаются результаты лабораторных исследований (испытаний), полученные в референтной лаборатории (центре).

      Для разрешения спорных ситуаций могут привлекаться референтные лаборатории (центры) Сторон, не являющихся сторонами спора, или референтные лаборатории (центры) третьих стран, наделенные Всемирной организацией по охране здоровья животных соответствующими полномочиями.

      Наделение лабораторий (центров) референтными функциями и подтверждение компетентности референтных лабораторий (центров) осуществляются в порядке, установленном законодательством государств - участников настоящего Соглашения.

      Процедура обжалования результатов лабораторных исследований (испытаний), проведенных лабораторией (центром), проводится в соответствии с законодательством государства - участника настоящего Соглашения.

      Перечень референтных лабораторий (центров) с указанием их референтных функций размещается на сайтах компетентных органов Сторон в интернете.

Статья 14

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

Статья 15

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства путем передачи депозитарию документа о присоединении.

      Для государства - участника СНГ настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

      Для государства, не являющегося участником СНГ, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием последнего уведомления о согласии подписавших его или присоединившихся к нему государств на такое присоединение.

Статья 16

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за шесть месяцев до выхода и урегулировав обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.

      Совершено в городе ___________________ 202_ года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

За Правительство
Азербайджанской Республики

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Армения

За Правительство
Республики Таджикистан

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Туркменистана

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Республики Узбекистан

За Правительство
Кыргызской Республики

За Правительство
Украины

За Правительство
Республики Молдова


  Приложение
к Соглашению об обмене
биологическим материалом
от 2022 года

Перечень технических данных
(сопровождает каждую поставку биоматериала)

      Заполняется для каждой поставки в рамках Соглашения относительно передачи биоматериалов № _________ от __________ 202_ года и отвечает срокам и условиям Соглашения

Описание
образца

Дата отбора образца (дд/мм/гг)

Вид и возраст животного, индивидуальный номер, кличка и т.д.

Адрес, место нахождения животного, владелец

Описание, эпизоотологические данные

Поражения кожи (афтозный материал 1 контейнер (проба № 1)

07/01/2020

Корова, возраст 5 лет, № 00099901ХХ, "Зорька"

Россия, Приморский край, г. Владивосток, ул. Героев, д. 5.
Владелец Иванов А. А.
Содержится в частном подворье

Биоматериал отобран от коровы с клиническими признаками ящура.
Первые признаки отмечены владельцем 01.01.2020.
Животное не вакцинировано против ящура, ЗУД. Иных животных на подворье нет






      * Представленные в таблице данные являются примером для заполнения.

      Подписано от имени ___________________       Подписано от имени ______________

      Директор или уполномоченное лицо             Директор или уполномоченное лицо
      Дата                                           Дата

      Принимаются электронные подписи. Получатель материала должен подписать и вернуть для подтверждения получения.

Биологиялық материалмен алмасу туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2022 жылғы 19 мамырдағы № 316 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Биологиялық материалмен алмасу туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Биологиялық материалмен алмасу туралы келісімге қол қойылсын.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
Ә. Смайылов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2022 жылғы 19 мамырдағы
№ 316 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

Биологиялық материалмен алмасу туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің үкіметтері

      1993 жылғы 12 наурыздағы Ветеринария саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді басшылыққа ала отырып,

      жануарлардың инфекциялық ауруларының таралуын болғызбау, жануарлардың аса қауіпті ауруларының зертханалық диагностикасын жетілдіру, микроорганизмдердің (штамдардың) ұлттық коллекцияларын толықтыру және осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің аумақтарын эпизоотиядан қорғау мақсатында төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Биологиялық материал алмасуда, жануарлардың аса қауіпті ауруларының зертханалық диагностикасын жетілдіруде және осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің аумақтарында жануарлардың инфекциялық ауруларының таралуын болғызбауда Тараптардың құзыретті органдарының ынтымақтастығы мен өзара көмегі осы Келісімнің нысанасы болып табылады.

2-бап

      Осы Келісімнің ережелерін іске асыру үшін Тараптар өздерінің орталық мемлекеттік ветеринариялық органдарына құзыретті органдар ретінде уәкілеттік береді.

3-бап

      Осы Келісімнің мақсаттары үшін пайдаланылатын терминдердің мынадай мағыналары бар:

      аккредиттелген зертхана (орталық) - Тараптың осы Келісімге қатысушы мемлекеттің аккредиттеу (сертификаттау) жүйесінде және қажет болған жағдайда халықаралық аккредиттеу жүйесінде аккредиттелген (аттестатталған) және ветеринария саласында зертханалық зерттеулер (сынақтар) жүргізетін мемлекеттік ұйымы (мемлекеттік мекемесі) немесе осындай мекеменің құрылымдық бөлімшесі;

      Тараптардың құзыретті органдары - осы Келісімге қатысушы мемлекеттің заңнамасына сәйкес ветеринариялық заңнаманың сақталуын бақылауды қамтамасыз ету, жануарлардың жұқпалы және өзге де ауруларының алдын алу және оларды жою жөніндегі іс-шараларды іске асыру жүктелген орталық мемлекеттік ветеринариялық органдар;

      биологиялық материал (биоматериал) - зертханалық зерттеулер (сынақтар) жүргізу мақсатында клиникалық сау жануарлардан, ауру жұқтырды деген күдік бар тірі немесе қырылған жануарлардан алынған, құрамында инфекциялық не паразиттік қоздырғыштар болуы мүмкін немесе бар сынамалар (үлгілер);

      референттік зертхана (орталық) - референттік функцияларды орындауға Тарап уәкілеттік берген, қызметтің референттік саласындағы өндірушілерге, өнім берушілерге және өнімді тұтынушыларға тәуелді емес аккредиттелген мемлекеттік зертхана;

      өнім беруші - Тараптардың сынамаларды (үлгілерді) жіберетін құзыретті органдары немесе олардың ведомстволық бағынысты мекемелері;

      алушы - Тараптардың сынамаларды (үлгілерді) қабылдайтын құзыретті органдары немесе олардың ведомстволық бағынысты мекемелері.

4-бап

      Биоматериалды зерттеу Тараптардың аккредиттелген зертханаларында (орталықтарында) жүзеге асырылады.

      Биоматериалға зертханалық зерттеулер (сынақтар) жүргізудің, зертханалық зерттеулер (сынақтар) үшін сынамаларды (үлгілерді) алу мен зерттеудің (сынаудың) мерзімділігі мен қажеттігі эпизоотиялык жағдай, ғылыми мүдделердің ортақтығы ескеріле отырып және Тараптардың сұрау салуы бойынша айқындалады.

5-бап

      Құрамында жануарлардың аса қауіпті ауруларының қоздырғыштары бар биоматериалдың орнын ауыстыру осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

      Өнім беруші сынамаларды (үлгілерді) алушыға өтеусіз негізге береді.

      Алушы биоматериалды тиісті қорғау (биоқауіпсіздік) жүйесі бар өз зертханасында диагностикалық, мониторингтік жұмыстар және/немесе ғылыми-зерттеу жұмыстарын жүргізу мақсатында ғана пайдаланады.

      Биоматериал коммерциялық лицензия талап етілетін коммерциялық өнімдерді немесе көрсетілетін қызметтерді өндіру немесе сату сияқты коммерциялық мақсаттарда пайдаланылмайды.

      Кез келген зерттеулер аяқталған соң алушы осы зерттеулерді жүргізу нәтижелері туралы өнім берушіні хабардар етуге міндеттенеді. Алушы өнім берушімен келісу бойынша материалды өзге де мақсаттарда пайдалана алады.

      Алушы биоматериалды осы Келісімнің шеңберінде ғана пайдаланады және зертханалық зерттеулері (сынақтары) аяқталған соң биоматериалдың барлық қалдықтарын жоюға міндеттенеді.

6-бап

      Алушыға бұрыннан белгілі болған немесе алушының кінәсінсіз жалпыға қолжетімді болып табылатын немесе болған немесе заңды негізде алушы ашатын немесе алушыға құпиялылықты сақтау міндеттемелерінсіз ашылған ақпаратты қоспағанда, алушы өнім берушінің биоматериал туралы кез келген жазбаша ақпаратымен жұмыс істеу кезінде құпиялылықты сақтауға келіседі.

      Алушы осы Келісімге сәйкес өзі қабылдаған міндеттемелерді орындаудың бүкіл мерзімі ішінде құпия ақпаратты жария етпеуге міндеттенеді.

      Алушы ашуға ұсынылатын ақпаратты өнім берушімен алдын ала келіскеннен және ол мұндай жариялауға немесе ашуға жазбаша келісімін бергеннен кейін ғана зерттеулердің нәтижелерін жариялай алады немесе жария аша алады.

7-бап

      Өнім беруші биоматериалдың иесі болып табылады және зерттеу жүргізу уақытында биоматериалға барлық құқықтары болады. Биоматериалды тапсыру биоматериалға меншік құқығын алушыға тапсыруды білдірмейді.

      Өнім беруші биоматериалды басқа тұлғалар арасында тарату және өзінің жеке мақсаттары үшін пайдалану құқығын өзіне сақтап қалады.

8-бап

      Материалды іріктеу, буып-түю, жөнелту (тасымалдау) Дүниежүзілік жануарлар саулығын корғау ұйымының ұсынымдарына және басқа да халықаралық қағидалар мен стандарттарға сәйкес жүзеге асырылады. Жөнелту бойынша шығыстар өнім беруші мен алушы арасында келісіледі. Биоматериалдың әрбір орамасымен биоматериалдың егжей-тегжейлі сипаттамаларын қамтитын техникалық деректер тізбесі (осы Келісімге қосымша) қоса жүреді. Жеткізушінің қалауы бойынша қосымша ақпарат берілуі мүмкін.

9-бап

      Осы Келісімнің шеңберінде Тараптардың құзыретті органдары осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамасына сәйкес ынтымақтастықтың басқа да нысандарын пайдалануы мүмкін.

      Осы Келісімді орындау бойынша үйлестіру мәселелері Ветеринария саласындағы ынтымақтастық жөніндегі үкіметаралық кеңеске жүктеледі.

10-бап

      Тараптардың құзыретті органдарының жануарлардың аса қауіпті ауруларын таралуының алдын алу, оларды анықтау және жолын кесу бойынша, оның ішінде биологиялық материал алмасу бойынша іс-шаралар жүргізу кезіндегі өзара іс-қимылы бірлескен жоспарлауды, қаражатты пайдалану мен мамандар тартуды, осы іс-шараларды жүргізудің барысы мен нәтижелері туралы ақпарат алмасуды қамтуы мүмкін.

11-бап

      Тараптар осы Келісімді іске асыру жөніндегі іс-шараларды қаржылық қамтамасыз етуді Тараптардың құзыретті органдарының ұлттық бюджеттерінде өз функцияларын орындауға көзделген қаражат есебінен және соның шегінде жүзеге асырады.

12-бап

      Тараптардың өзара келісуі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөлігі болып табылатын, тиісті хаттамамен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

13-бап

      Тараптардың арасындағы осы Келісімді қолдану мен түсіндіру кезінде туындайтын даулы мәселелер мүдделі Тараптардың консультациялары мен келіссөздері жолымен немесе Тараптармен келісілген басқа да рәсім арқылы шешіледі.

      Материалдық сипаттағы ықтимал даулар мен талаптарды шешу мақсаттары үшін осы Келісімнен шыққан Тараптарға қатысты оның ережелері барлық даулы мәселелер толықтай реттелгенге дейін одан қолданылуын жалғастырады.

      Зертханалық зерттеулер (сынақтар) жүргізу кезінде даулы жағдайлар туындаған кезде референттік зертханада (орталықта) алынған зертханалық зерттеулердің (сынақтардың) нәтижелері түпкілікті нәтижелер болып танылады.

      Даулы жағдайларды шешу үшін дау тараптары болып табылмайтын Тараптардың референттік зертханалары (орталықтары) немесе үшінші елдердің Дүниежүзілік жануарлар саулығын қорғау ұйымы тиісті өкілеттіктер берген референттік зертханалары (орталықтары) тартылуы мүмкін.

      Зертханаларға (орталықтарға) референттік функциялар беру және референттік зертханалардың (орталықтардың) құзыреттілігін растау осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамасында белгіленген тәртіппен жүзеге асырылады.

      Зертхана (орталық) жүргізген зертханалық зерттеулердің (сынақтардың) нәтижелеріне шағымдану рәсімі осы Келісімге қатысушы мемлекеттің заңнамасына сәйкес жүргізіледі.

      Референттік функциялары керсетілген референттік зертханалардың (орталықтардың) тізбесі интернетте Тараптардың құзыретті органдарының сайттарында орналастырылады.

14-бап

      Осы Келісім оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші хабарламаны депозитарий алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      Мемлекетішілік рэсімдерді кешірек орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарий тиісті құжаттарды алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

15-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін ол қосылу туралы құжатты депозитарийге беру жолымен кез келген мемлекеттің қосылуы үшін ашық.

      ТМД-ға қатысушы мемлекет үшін осы Келісім қосылу туралы құжатты депозитарий алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      ТМД-ға қатысушы болып табылмайтын мемлекет үшін осы Келісім оған қол қойған немесе оған қосылған мемлекеттердің мұндай қосылуға келісетіні туралы соңғы хабарламаны депозитарий алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

16-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады. Тараптардың әрқайсысы шығуға дейін кемінде алты ай бұрын өзінің осындай ниеті туралы депозитарийге жазбаша хабарлама жолдай отырып және осы Келісім қолданылған уақытта туындаған міндеттемелерін реттей отырып, осы Келісімнен шығуға құқылы.

      202_ жылғы ______ ________ қаласында орыс тілінде бір төлнұсқа данада жасалды. Төлнұсқа дана Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Келісімге қол қойған әрбір мемлекетке оның куәландырылған көшірмесін жібереді.

      Әзербайжан Республикасының
Үкіметі үшін
Ресей ФедерациясыныңҮкіметі үшін
      Армения Республикасының
Үкіметі үшін
Беларусь Республикасының
Үкіметі үшін
Тәжікстан РеспубликасыныңҮкіметі үшінТүрікменстан Үкіметі үшін
      Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін
Өзбекстан РеспубликасыныңҮкіметі үшін
      Қырғыз Республикасының
Үкіметі үшін
Украина Үкіметі үшін
      Молдова Республикасының
Үкіметі үшін