О подписании Протокола о внесении изменений в Соглашение о Евразийской группе по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма и Положение о порядке формирования и исполнения бюджета Евразийской группы по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма

Постановление Правительства Республики Казахстан от 26 мая 2022 года № 345.

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о внесении изменений в Соглашение о Евразийской группе по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма и Положение о порядке формирования и исполнения бюджета Евразийской группы по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма.

      2. Уполномочить Председателя Агентства Республики Казахстан по финансовому мониторингу Элиманова Жаната Калдыбековича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Протокол о внесении изменений в Соглашение о Евразийской группе по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма и Положение о порядке формирования и исполнения бюджета Евразийской группы по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
А. Смаилов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 26 мая 2022 года № 345
  Проект

Протокол
о внесении изменений в Соглашение о Евразийской группе по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма и Положение о порядке формирования и исполнения бюджета Евразийской группы по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма

      Государства-участники Соглашения о Евразийской группе по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма, именуемые в дальнейшем Сторонами,

      руководствуясь статьей 13 указанного Соглашения,

      придавая важное значение развитию сотрудничества и стремясь к координации взаимодействия в противодействии легализации (отмыванию) преступных доходов, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения,

      исходя из необходимости дальнейшего развития Евразийской группы по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1. Изменения, вносимые в Соглашение о Евразийской группе по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма

      1. Внести следующие изменения в преамбулу:

      1.1. Абзац 1 изложить в следующей редакции:

      "Правительство Республики Беларусь, Правительство Республики Индия, Правительство Республики Казахстан, Правительство Китайской Народной Республики, Кабинет Министров Кыргызской Республики, Правительство Российской Федерации, Правительство Республики Таджикистан, Правительство Туркменистана и Правительство Республики Узбекистан, далее именуемые Сторонами или государствами-членами";

      1.2. В абзацах 4, 6 и 7 слова "легализации (отмыванию) преступных доходов и финансированию терроризма" заменить словами "легализации (отмыванию) преступных доходов, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения".

      2. Статью 2 изложить в следующей редакции:

      "Основной целью ЕАГ является совершенствование условий для защиты финансовых систем и экономик государств-членов ЕАГ (далее - государств- членов) от угроз легализации (отмывания) преступных доходов, финансирования терроризма и финансирования распространения оружия массового уничтожения в соответствии с международными стандартами ФАТФ по противодействию отмыванию денег, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения (далее - Стандарты ФАТФ) и иными принятыми в их развитие положениями, а также иными мерами противодействия легализации (отмыванию) преступных доходов, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения других международных организаций, участниками которых являются государства-члены, и обеспечение эффективного взаимодействия и сотрудничества на региональном уровне.

      Основными задачами ЕАГ являются:

      содействие во внедрении государствами-членами Стандартов ФАТФ;

      разработка и проведение совместных мероприятий, внедрение лучших практик, направленных на развитие систем противодействия легализации (отмыванию) преступных доходов, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения;

      осуществление программы взаимной оценки государств-членов на базе Стандартов ФАТФ, включая изучение эффективности законодательных и иных мер, принимаемых в сфере противодействия легализации (отмыванию) преступных доходов, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения;

      координация программ международного сотрудничества и технического содействия со специализированными международными организациями, структурами и заинтересованными государствами;

      анализ типологий, рисков и тенденций в сфере легализации (отмывания) преступных доходов и финансирования терроризма, финансирования распространения оружия массового уничтожения, обмен опытом и выработка мер противодействия таким преступлениям с учетом особенностей государств- членов".

      3. Далее по тексту Соглашения слова "государства-члены ЕАГ" в различных падежах заменить словами "государства-члены" в соответствующих падежах.

      4. В статью 4 внести следующие изменения:

      4.1. В названии статьи исключить аббревиатуру ЕАГ.

      4.2. Абзац 3 изложить в следующей редакции: "Пленарное заседание в соответствии с Регламентом проведения пленарных заседаний и заседаний Рабочих групп ЕАГ принимает решения по вопросам функционирования ЕАГ, предусмотренным настоящим Соглашением".

      4.3. Абзац 4 изложить в следующей редакции: "По решению Пленарного заседания могут создаваться Рабочие группы и иные рабочие форматы по отдельным направлениям деятельности ЕАГ, которые в соответствии с установленной сферой компетенции представляют отчеты Пленарному заседанию. Порядок формирования и полномочия Рабочих групп ЕАГ и иных рабочих форматов определяет Пленарное заседание".

      5. Абзац 1 статьи 5 изложить в следующей редакции: "Председатель ЕАГ (далее - Председатель) утверждается на двухлетний период решением Пленарного заседания. Председатель должен быть гражданином государства- члена и занимать высокую государственную должность. Кандидатуры на должность Председателя выдвигаются делегациями государств-членов, причем допускается выдвижение как одной, так и нескольких кандидатур".

      6. Далее по тексту Соглашения слова "Председатель ЕАГ" в различных падежах заменить словами "Председатель" в соответствующих падежах.

      7. Далее по тексту Соглашения слова "заместитель Председателя ЕАГ" в различных падежах заменить словами "заместитель Председателя" в соответствующих падежах.

      8. В статью 6 внести следующие изменения:

      8.1. В названии статьи исключить аббревиатуру ЕАГ.

      8.2. Абзац 1 изложить в следующей редакции: "Секретариат выполняет на постоянной основе функции, направленные на достижение целей и задач, установленных статьей 2 настоящего Соглашения, а также в целях реализации решений Пленарного заседания, Рабочих групп и поручений Председателя".

      8.3. Абзац 2 изложить в следующей редакции: "Секретариат возглавляет Исполнительный секретарь ЕАГ (далее - Исполнительный секретарь), назначаемый решением Пленарного заседания".

      8.4. Далее по тексту Соглашения слова "Исполнительный секретарь ЕАГ" в различных падежах заменить словами "Исполнительный секретарь" в соответствующих падежах.

      8.5. В абзацах 4 и 6 слово "персонал" в различных падежах заменить словом "сотрудники" в соответствующих падежах.

      9. В статью 7 внести следующие изменения:

      9.1. Абзац 3 изложить в следующей редакции: "предпринимают активные шаги по разработке и применению законодательства по противодействию легализации (отмыванию) преступных доходов, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения, соответствующего Стандартам ФАТФ";

      9.2. В абзаце 7 слова "членские взносы в бюджет ЕАГ" заменить словами "долевые взносы в Бюджет ЕАГ".

      10. В статью 8 внести следующие изменения:

      10.1. В абзаце 10 слова "легализации (отмыванию) преступных доходов и финансированию терроризма" заменить словами "легализации (отмыванию) преступных доходов, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения".

      10.2. В абзаце 11 цифры и слова "10 рабочих дней" заменить цифрами и словами "15 рабочих дней".

Статья 2. Изменения, вносимые в Положение о порядке формирования и исполнения Бюджета Евразийской группы по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма, являющееся неотъемлемой частью Соглашения о ЕАГ

      1. В Положение внести следующие изменения:

      1.1. По тексту Положения слова "государства-члены ЕАГ" в различных падежах заменить словами "государства-члены" в соответствующих падежах.

      1.2. По тексту Положения слова "Председатель ЕАГ" в различных падежах заменить словами "Председатель" в соответствующих падежах.

      1.3. По тексту Положения слова "Секретариат ЕАГ" в различных падежах заменить словами "Секретариат" в соответствующих падежах.

      1.4. По тексту Положения слова "бюджет" и "бюджет ЕАГ" в различных падежах заменить словами "Бюджет ЕАГ" в соответствующих падежах.

      1.5. По тексту Положения слова "поступления" в различных падежах заменить словами "поступления (доходы)" в соответствующих падежах.

      2. Внести следующие изменения в Раздел 1:

      2.1. Название раздела "1. Общие положения" изложить в следующей редакции "Статья 1. Общие положения".

      2.2. Пункт 1 изложить в следующей редакции:

      "Для целей настоящего Положения используются следующие основные понятия:

      а. Бюджет ЕАГ - основной финансовый план формирования и использования денежных средств, направляемых на обеспечение целей и задач ЕАГ;

      б. финансовый год - период календарного года с 1 января по 31 декабря включительно;

      в. долевой взнос - сумма, установленная для государства-члена в целях финансирования Бюджета ЕАГ в финансовом году;

      г. добровольный взнос - поступление от государства-члена, предназначенное для обеспечения деятельности ЕАГ сверх суммы долевого взноса, предусмотренной Бюджетом ЕАГ на финансовый год;

      д. целевой добровольный взнос - поступление от государства-члена, предназначенное для реализации его инициатив сверх суммы долевого взноса, предусмотренной Бюджетом ЕАГ на финансовый год;

      е. прочие поступления (доходы) - другие поступления от государств и организаций, не являющихся членами ЕАГ, предназначенные для обеспечения деятельности ЕАГ, не противоречащие целям и задачам ЕАГ;

      ж. внутренний аудит - контроль за формированием поступлений (доходов), а также расходов, выявление отклонений от плановых показателей и нормативов, анализ причин отклонений, поиск резервов финансово-хозяйственной деятельности и обеспечение необходимой информацией Исполнительного секретаря, а также, в случае необходимости, Председателя;

      з. внешний аудит - проверка финансово-хозяйственной деятельности Секретариата, осуществляемая лицом (лицами) или институтом, назначенным (назначенными) Пленарным заседанием из представителей государств-членов;

      и. обязательство - вступление Секретариата в договорные отношения или другие влекущие за собой финансовую ответственность ЕАГ виды сделок, на которое получено соответствующее разрешение Пленарного заседания и/или Исполнительного секретаря;

      к. поступления (доходы) - средства, поступившие в Бюджет ЕАГ в виде долевых взносов, добровольных взносов, целевых добровольных взносов, а также прочих поступлений (доходов);

      л. финансовый контроль - проверка и контроль, как внутренний, так и внешний, за порядком составления, рассмотрения и исполнения Бюджета ЕАГ, а также за целевым распределением и использованием бюджетных средств;

      м. Общий фонд - счет, открытый для учета поступлений (доходов) и расходов по Бюджету ЕАГ;

      н. Резервный фонд - счет, открытый для учета движения денежных средств с целью финансирования непредвиденных и чрезвычайных расходов, связанных с деятельностью ЕАГ;

      о. Целевой фонд — специальный счет, открытый, при необходимости, для учета поступлений (доходов) и расходов по отдельным проектам и/или инициативам, связанным с деятельностью ЕАГ".

      3. Внести следующие изменения в Раздел 2:

      3.1. Название раздела "II. Бюджет ЕАГ" изложить в следующей редакции "Статья 2. Бюджет ЕАГ".

      3.2. Пункт 2 изложить в следующей редакции:

      "Бюджет ЕАГ формируется из долевых взносов, добровольных взносов, целевых добровольных взносов, а также прочих поступлений (доходов). Долевые взносы, добровольные взносы, целевые добровольные взносы, а также прочие поступления (доходы) могут уплачиваться в российских рублях или долларах США и учитываются по курсу Центрального Банка Российской Федерации на дату поступления на счет Секретариата.".

      3.3. В пункте 3 поставить запятую после слов "финансовым годом".

      3. 4. Пункт 4 изложить в следующей редакции:

      "Бюджет ЕАГ охватывает все предполагаемые поступления (доходы) и планируемые расходы на финансовый год, к которому они относятся, и формируется в российских рублях. Долевые взносы рассчитываются в российских рублях и долларах США по курсу, установленному в Бюджете ЕАГ на очередной финансовый год.".

      4. Внести следующие изменения в Раздел 3:

      4.1. Название раздела "III. Взносы" изложить в следующей редакции "Статья 3. Долевые взносы".

      4.2. Пункт 8 изложить в следующей редакции:

      "Суммы, подлежащие уплате в счет долевых взносов, перечисляются на счет в банке, определенный Исполнительным секретарем по согласованию с Пленарным заседанием.".

      4.3. Пункт 9 изложить в следующей редакции:

      "Долевые взносы подлежат уплате в полном объеме в течение тридцати дней с момента получения от Исполнительного секретаря уведомления о причитающихся взносах или в течение первого месяца календарного года, либо в иные сроки, по согласованию с Исполнительным секретарем.".

      4.4. Пункт 10 дополнить запятой после слов "В случае".

      4.5. Пункт 11 изложить в следующей редакции:

      "В случае не утверждения Бюджета ЕАГ до начала финансового года, государства-члены ежемесячно до утверждения Бюджета ЕАГ перечисляют взносы в размере 1/12 Бюджета ЕАГ предыдущего финансового года.".

      5. Внести следующие изменения в Раздел 4:

      5.1. Название раздела "IV. Формирование и исполнение бюджета" изложить в следующей редакции "Статья 4. Формирование и исполнение Бюджета ЕАГ".

      5.2. В пункте 12 слово "следующий" заменить словом "очередной".

      5.3. Пункт 14 изложить в следующей редакции: "Исполнительный секретарь информирует государства-члены о поступлении долевых взносов.".

      5.4. Пункт 16 дополнить запятой после слов "Исполнительным секретарем и" и дополнить запятой после слов "с одобрения государств-членов".

      5.5. В пункте 17 слова "Исполнительный секретарь" заменить словом "Секретариат".

      5.6. Пункт 18 изложить в следующей редакции:

      "В случае неутверждения Бюджета ЕАГ Пленарным заседанием до начала финансового года, Исполнительный секретарь уполномочен принимать обязательства и производить платежи на ежемесячной основе в пределах 1/12 суммы Бюджета ЕАГ предыдущего финансового года до утверждения Бюджета ЕАГ на текущий финансовый год".

      6. Внести следующие изменения в Раздел 5:

      6.1. Название раздела "V. Учреждение фондов" изложить в следующей редакции "Статья 5. Учреждение фондов".

      6.2. Пункт 19 изложить в следующей редакции: "Учет поступлений (доходов) и расходов по Бюджету ЕАГ осуществляется через Общий фонд. Источником формирования фонда являются долевые взносы, добровольные взносы, целевые добровольные взносы, а также прочие поступления (доходы)".

      6.3. Пункт 21 изложить в следующей редакции:

      "Добровольные взносы, целевые добровольные взносы, а также прочие поступления (доходы) в Бюджет ЕАГ, могут являться внеплановыми поступлениями и предназначены для обеспечения текущей деятельности ЕАГ сверх расходов, предусмотренных Бюджетом ЕАГ на текущий (очередной) финансовый год, при условии, что предназначение этих средств не противоречит целям и задачам ЕАГ".

      6.4. Пункт 21 дополнить абзацем в следующей редакции:

      "Суммы, подлежащие уплате в счет добровольных взносов, целевых добровольных взносов, а также прочих поступлений (доходов), перечисляются на счет в банке, определенном Исполнительным секретарем по согласованию с Пленарным заседанием. Исполнительный секретарь, при необходимости, может открывать специальные счета для учета движения денежных средств, поступивших от добровольных взносов, целевых добровольных взносов и прочих поступлений (доходов).".

      6.5. Пункт 22 изложить в следующей редакции: "Исполнительный секретарь может учреждать, при необходимости, Целевые фонды с согласия Пленарного заседания для реализации отдельных проектов в соответствии с целями и задачами ЕАГ.".

      6.6. Пункт 22 дополнить абзацем в следующей редакции: "В целях оказания содействия во внедрении Стандартов ФАТФ Бюджет ЕАГ может предусматривать расходы на привлечение экспертов, в том числе государственных служащих государств-членов, если это не противоречит национальному законодательству, за счет добровольных взносов и прочих поступлений (доходов).".

      6.7. Пункт 23 исключить.

      7. Внести следующие изменения в Раздел 6:

      7.1. Название раздела "VI. Контроль и аудит" изложить в следующей редакции "Статья 6. Контроль и аудит".

      7.2. В пункте 25 исключить последнее предложение "Внешний аудит осуществляется представителями государств-членов ЕАГ".

      8. Внести следующие изменения в Раздел 7:

      8.1. Название раздела "VII. Иные положения" изложить в следующей редакции "Статья 7. Иные положения".

      8.2. Пункт 26 изложить в следующей редакции:

      "Неуплаченные государством-членом в установленный срок суммы долевых взносов являются задолженностью данного государства перед ЕАГ, подлежащей обязательному погашению".

      8.3. Пункт 27 изложить в следующей редакции:

      "С 1 октября текущего финансового года для государств-членов, не выплативших в полном объеме долевые взносы, относящиеся к текущему финансовому году, начисляется пеня в размере 0,1% в месяц на сумму задолженности, до даты полного ее погашения, которая будет перечислена в Бюджет ЕАГ, если иное решение не будет принято Пленарным заседанием.".

      8.4. В пункте 28 слово "бюджетный" заменить словом "финансовый".

      8.5. Пункт 32 дополнить словами "В случае прекращения деятельности ЕАГ" перед словами "денежные средства".

      8.6. В пункте 32 слово "бюджетный" заменить словом "финансовый".

      8.7. В пункте 33 слово "бюджетный" заменить словом "финансовый".

      8.8. В пункте 34 слова "обязательных взносов" заменить словами "долевых взносов".

      9. По всему тексту Положения нумерацию каждой статьи начинать с пункта 1.

Статья 2.1 Изменения, вносимые в Приложение к Положению о порядке формирования и исполнения Бюджета ЕАГ, являющееся неотъемлемой частью Положения

      1. В наименовании формулы расчетов слова "ежегодных взносов" заменить словами "долевых взносов".

      2. Раздел "Используемые понятия" изложить в следующей редакции:

      "Сумма взноса государства - сумма долевого взноса, перечисляемого государствами-членами в Бюджет ЕАГ.

      ВВП государства - средний показатель внутреннего валового продукта государства-члена за последние 5 лет, рассчитывается в соответствии со статистическими данными ООН на дату формирования Бюджета ЕАГ.

      Сумма ВВП всех членов - общая сумма показателей внутреннего валового продукта всех государств-членов.

      Общий бюджет ЕАГ (Бюджет ЕАГ) - расходы Бюджета ЕАГ, предназначенные для финансового обеспечения целей и задач ЕАГ, за вычетом экономии, добровольных взносов и целевых добровольных взносов, а также прочих поступлений (доходов).

      ВВП государства на душу населения - средний показатель внутреннего валового продукта на душу населения за последние 5 лет, рассчитывается в соответствии со статистическими данными ООН на дату формирования Бюджета ЕАГ.

      Сумма ВВП на душу населения всех членов - общая сумма показателей внутреннего валового продукта на душу населения всех государств-членов".

Статья 3. Заключительные положения

      Настоящий Протокол вступает в силу в соответствии со статьей 12 Соглашения о ЕАГ.

      Данный Протокол является неотъемлемой частью Соглашения о ЕАГ от 16 июня 2011 года.

      Совершено в городе в одном подлинном экземпляре на русском, английском и китайском языках, причем все тексты имеют одинаковую юридическую силу. Подлинный экземпляр настоящего Протокола хранится в Секретариате ЕАГ, который, являясь депозитарием настоящего Протокола, направит каждой Стороне его заверенную копию.

За Правительство Республики Беларусь

____________________________________

 
За Правительство Республики Индия

____________________________________

 
За Правительство Республики Казахстан

____________________________________

 
За Правительство Китайской Народной Республики

____________________________________

 
За Кабинет Министров Кыргызской Республики

____________________________________

 
За Правительство Российской Федерации

____________________________________

 
За Правительство Республики Таджикистан

____________________________________

 
За Правительство Туркменистана

____________________________________

За Правительство Республики Узбекистан

____________________________________


Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі Еуразиялық топ туралы келісімге және Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі Еуразиялық топтың бюджетін қалыптастыру және атқару тәртібі туралы ережеге өзгерістер енгізу туралы хаттамаға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2022 жылғы 26 мамырдағы № 345 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі Еуразиялық топ туралы келісімге және Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі Еуразиялық топтың бюджетін калыптастыру және атқару тәртібі туралы ережеге өзгерістер енгізу туралы хаттаманың жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Қаржылық мониторинг агенттігінің төрағасы Жанат Қалдыбекұлы Элимановқа Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі Еуразиялық топ туралы келісімге және Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі Еуразиялық топтың бюджетін қалыптастыру және атқару тәртібі туралы ережеге өзгерістер енгізу туралы хаттамаға қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Pecпубликасының
Премьер-Министрі
Ә. Смайылов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2022 жылғы 26 мамырдағы
№ 345 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі Еуразиялық топ туралы келісімге және Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жоніндегі Еуразиялық топтың бюджетін қалыптастыру және атқару тәртібі туралы ережеге өзгерістер енгізу туралы хаттама

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі Еуразиялық топ туралы келісімге қатысушы мемлекеттер

      көрсетілген Келісімнің 13-бабын басшылыққа ала отырып,

      ынтымақтастықты дамытуға зор мән бере отырып және кылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландыруға және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруға қарсы іс-қимылда өзара іс-қимылды үйлестіруге ұмтыла отырып,

      Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі Еуразиялық топты одан әрі дамыту қажеттігін негізге ала отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап. Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі Еуразиялық топ туралы келісімге енгізілетін өзгерістер

      1. Кіріспеге мынадай өзгерістер енгізілсін:

      1.1. 1-абзац мынадай редакцияда жазылсын.

      "Бұдан әрі Тараптар немесе мүше мемлекеттер деп аталатын Беларусь Республикасының Үкіметі, Үндістан Республикасының Үкіметі, Қазақстан Республикасының Үкіметі, Қытай Халық Республикасының Үкіметі, Қырғыз Республикасының Министрлер Кабинеті, Ресей Федерациясының Үкіметі, Тәжікстан Республикасының Үкіметі, Түрікменстан Үкіметі және Өзбекстан Республикасының Үкіметі.".

      1.2. 4, 6 және 7-абзацтарда тиісті септіктегі "қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру" деген сөздер тиісті септіктегі "қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату), терроризмді қаржыландыру және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыру" деген сөздермен ауыстырылсын.

      2. 2-бап мынадай редакцияда жазылсын:

      "ЕАТ-тың негізгі мақсаты ақшаны жылыстатуға, терроризмді қаржыландыруға және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі ФАТФ халықаралық стандарттарына (бұдан әрі - ФАТФ стандарттары) және оларды дамыту үшін қабылданған өзге де ережелерге, сондай-ақ қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландыруға және катысушылары мүше мемлекеттер болып табылатын басқа да халықаралық ұйымдардың жаппай қырып-жою қаруын таратуын қаржыландыруға қарсы іс-қимылдың өзге де шараларына сәйкес ЕАТ-қа мүше мемлекеттердің (бұдан әрі - мүше мемлекеттердің) қаржы жүйелері мен экономикаларын қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату), терроризмді қаржыландыру және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыру қатерлерінен қорғау үшін жағдайларды жетілдіру және өңірлік деңгейде тиімді өзара іс-қимыл мен ынтымақтастықты қамтамасыз ету болып табылады.

      ЕАТ-тың негізгі міндеттері:

      мүше мемлекеттердің ФАТФ стандарттарын енгізуіне жәрдемдесу;

      бірлескен іс-шараларды әзірлеу және өткізу, қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландыруға және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жүйесін дамытуға бағытталған үздік практикаларды енгізу;

      қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландыруға және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласында қабылданатын заңнамалық және өзге де шаралардың тиімділігін зерделеуді қоса алғанда, ФАТФ стандарттарының базасында мүше мемлекеттердің өзара бағалау бағдарламасын жүзеге асыру;

      мамандандырылған халықаралық ұйымдармен, құрылымдармен және мүдделі мемлекеттермен халықаралық ынтымақтастық және техникалық жәрдемдесу бағдарламаларын үйлестіру;

      қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру, жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыру саласындағы типологияларды, тәуекелдер мен үрдістерді талдау, мүше мемлекеттердің ерекшеліктерін ескере отырып, тәжірибе алмасу және осындай қылмыстарға қарсы іс-қимыл шараларын тұжырымдау болып табылады.".

      3. Бұдан әрі Келісімнің мәтіні бойынша түрлі септіктердегі "ЕАТ-қа мүше мемлекеттер" деген сөздер тиісті септіктердегі "мүше мемлекеттер" деген сөздермен ауыстырылсын.

      4. 4-бапқа мынадай өзгерістер енгізілсін:

      4.1. Баптың атауы мынадай редакцияда жазылсын:

      "Пленарлық отырыс";

      4.2. 3-абзац мынадай редакцияда жазылсын:

      "Пленарлық отырыс Пленарлық отырыстарды және ЕАТ-тың жұмыс топтарының отырыстарын өткізу регламентіне сәйкес осы Келісімде көзделген ЕАТ-тың жұмыс істеу мәселелері бойынша шешімдер қабылдайды.".

      4.3. 4-абзац мынадай редакцияда жазылсын:

      "Пленарлық отырыстың шешімі бойынша EAT қызметінің жекелеген бағыттары бойынша жұмыс топтары және өзге де жұмыс форматтары құрылуы мүмкін, олар белгіленген құзырет саласына сәйкес Пленарлық отырысқа есеп береді. ЕАТ жұмыс топтарын және өзге де жұмыс форматтарын қалыптастыру тәртібі мен олардың өкілеттіктерін Пленарлық отырыс айқындайды.".

      5. 5-баптың 1-абзацы мынадай редакцияда жазылсын:

      "ЕАТ-тың төрағасы (бұдан әрі - Төраға) Пленарлық отырыстың шешімімен екі жылдық кезеңге бекітіледі. Төраға мүше мемлекеттің азаматы болуға және жоғары мемлекеттік лауазымда болуға тиіс. Төраға лауазымына кандидатураларды мүше мемлекеттердің делегациялары ұсынады, бұл ретте бір кандидатураны да, бірнеше кандидатураны да ұсынуға жол беріледі.".

      6. Бұдан әрі Келісімнің мәтіні бойынша түрлі септіктердегі "ЕАТ-тың Төрағасы" деген сөздер "Төраға" деген сөзбен ауыстырылсын.

      7. Бұдан әрі Келісімнің мәтіні бойынша түрлі септіктердегі "ЕАТ Төрағасының орынбасары" деген сөздер тиісті септіктердегі "Төрағаның орынбасары" деген сөздермен ауыстырылсын.

      8. 6-бапқа мынадай өзгерістер енгізілсін:

      8.1. Баптың атауы мынадай редакцияда жазылсын:

      "Хатшылық";

      8.2. 1-абзац мынадай редакцияда жазылсын:

      "Хатшылық осы Келісімнің 2- бабында, сондай-ақ Пленарлық отырыстың, Жұмыс топтарының шешімдерін және Төрағаның тапсырмаларын іске асыру мақсатында белгіленген мақсаттар мен міндеттерге қол жеткізуге бағытталған функцияларды тұрақты негізде орындайды.".

      8.3. 2-абзац мынадай редакцияда жазылсын:

      "Хатшылықты Пленарлық отырыстың шешімімен тағайындалатын ЕАТ-тың Атқарушы хатшысы (бұдан әрі - Атқарушы хатшы) басқарады.".

      8.4. Бұдан әрі Келісімнің мәтіні бойынша түрлі септіктердегі "ЕАТ-тың Атқарушы хатшысы" деген сөздер тиісті септіктердегі "Атқарушы хатшы" деген сөздермен ауыстырылсын.

      8.5. 4 және 6-абзацтарда түрлі септіктердегі "персонал" деген сөз тиісті септіктердегі "қызметкерлер" деген сөзбен ауыстырылсын.

      9. 7-бапқа мынадай өзгерістер енгізілсін:

      9.1. 3-абзац мынадай редакцияда жазылсын:

      "қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландыруға және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөнінде ФАТФ стандарттарына сәйкес келетін заңнаманы әзірлеу және қолдану бойынша белсенді қадамдар жасайтын.".

      9.2. 7-абзацтағы "ЕАТ-тың бюджетіне жыл сайын мүшелік жарна" деген сөздер "ЕАТ бюджетіне жыл сайын үлестік жарна" деген сөздермен ауыстырылсын.

      10. 8-бапқа мынадай өзгерістер енгізілсін:

      10.1. 10-абзацтағы "қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға" деген сөздер "қылмыстық кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландыруға және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруға" деген сөздермен ауыстырылсын.

      10.2. 11-абзацтағы "он жұмыс күнінен" деген сөздер "15 жұмыс күнінен" деген цифрлармен және сөздермен ауыстырылсын.

2-бап. ЕАТ туралы келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі Еуразиялық топтың бюджетін қалыптастыру және атқару тәртібі туралы ережеге енгізілетін өзгерістер

      1. Ережеге мынадай өзгерістер енгізілсін:

      1.1. Ереженің мәтіні бойынша түрлі септіктердегі "ЕАТ-қа мүше мемлекеттер" деген сөздер тиісті септіктердегі "мүше мемлекеттер" деген сөздермен ауыстырылсын.

      1.2. Ереженің мәтіні бойынша түрлі септіктердегі "ЕАТ-тың Төрағасы" деген сөздер тиісті септіктердегі "Төраға" деген сөзбен ауыстырылсын.

      1.3. Ереженің мәтіні бойынша түрлі септіктердегі "ЕАТ-тың Хатшылығы" деген сөздер тиісті септіктердегі "Хатшылық" деген сөзбен ауыстырылсын.

      1.4. Ереженің мәтіні бойынша түрлі септіктердегі "бюджет" деген сөз тиісті септіктердегі "ЕАТ бюджеті" деген сөздермен ауыстырылсын.

      1.5. Ереженің мәтіні бойынша түрлі септіктердегі "түсімдер" деген сөз тиісті септіктердегі "түсімдер (кірістер)" деген сөздермен ауыстырылсын.

      2. 1-бөлімге мынадай өзгерістер енгізілсін:

      2.1. Бөлімнің "I. Жалпы ережелер" деген атауы мынадай редакцияда жазылсын: "1-бап. Жалпы ережелер".

      2.2. 1-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "Осы Ереженің мақсаттары үшін мынадай негізгі ұғымдар пайдаланылады:

      а. ЕАТ бюджеті - ЕАТ-тың мақсаттары мен міндеттерін қамтамасыз етуге бағытталатын ақша қаражатын қалыптастырудың және пайдаланудың негізгі қаржылық жоспары;

      б. қаржы жылы - күнтізбелік жылдың 1 қаңтардан бастап 31 желтоқсанды қоса алғандағы кезеңі;

      в. үлестік жарна - қаржы жылында ЕАТ бюджетін қаржыландыру мақсатында мүше мемлекет үшін белгіленген сома;

      г. ерікті жарна - мүше мемлекеттен ЕАТ бюджетінде қаржы жылына көзделген үлестік жарна сомасынан тыс ЕАТ қызметін қамтамасыз ету үшін түсетін түсімдер;

      д. нысаналы ерікті жарна - мүше мемлекеттен EAT бюджетінде қаржы жылына көзделген үлестік жарна сомасынан тыс оның бастамаларын іске асыру үшін түсетін түсімдер;

      е. өзге түсімдер (кірістер) - ЕАТ қызметін қамтамасыз етуге арналған, ЕАТ-тың мақсаттары мен міндеттеріне қайшы келмейтін, ЕАТ-қа мүше болып табылмайтын мемлекеттер мен ұйымдардан түсетін басқа да түсімдер;

      ж. ішкі аудит - түсімдердің (кірістердің), сондай-ақ шығыстардың қалыптастырылуын бақылау, жоспарлы көрсеткіштер мен нормативтерден ауытқуларды анықтау, ауытқу себептерін талдау, қаржы-шаруашылық қызмет резервтерін іздестіру және Атқарушы хатшыны, сондай-ақ қажет болған жағдайда Төрағаны қажетті ақпаратпен қамтамасыз ету;

      з. сыртқы аудит - Пленарлық отырыс мүше мемлекеттердің өкілдерінен тағайындаған тұлға (тұлғалар) немесе институт жүзеге асыратын Хатшылықтың қаржы-шаруашылық қызметін тексеру;

      и. міндеттеме - Пленарлық отырыстың және/немесе Атқарушы хатшының тиісті рұқсаты алынған Хатшылықтың шарттық қатынастарға түсуі немесе ЕАТ-тың қаржылық жауаптылығына әкеп соғатын басқа да мәмілелер түрлері;

      к. түсімдер (кірістер) - ЕАТ бюджетіне үлестік жарналар, ерікті жарналар, нысаналы ерікті жарналар, сондай-ақ өзге де түсімдер (кірістер) түрінде түскен қаражат;

      л. қаржылық бақылау - ЕАТ бюджетін жасау, қарау және атқару, сондай-ақ бюджет қаражатының нысаналы бөлінуі мен пайдаланылуын ішкі және сыртқы тексеру және бақылау;

      м. Жалпы қор - ЕАТ бюджеті бойынша түсімдерді (кірістерді) және шығыстарды есепке алу үшін ашылған шот;

      н. Резервтік қор - ЕАТ қызметіне байланысты күтпеген және төтенше шығыстарды қаржыландыру мақсатында ақша қаражатының қозғалысын есепке алу үшін ашылған шот;

      о. Нысаналы қор - қажет болған жағдайда ЕАТ қызметімен байланысты жекелеген жобалар және/немесе бастамалар бойынша түсімдерді (кірістерді) және шығыстарды есепке алу үшін ашылған арнайы шот.".

      3. 2-бөлімге мынадай өзгерістер енгізілсін:

      3.1. Бөлімнің "II. EAT бюджеті" деген атауы мынадай редакцияда жазылсын: "2-бап. ЕАТ бюджеті".

      3.2. 2-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "ЕАТ бюджеті үлестік жарналардан, ерікті жарналардан, нысаналы ерікті жарналардан, сондай-ақ өзге де түсімдерден (кірістерден) қалыптастырылады. Үлестік жарналар, ерікті жарналар, нысаналы ерікті жарналар, сондай-ақ басқа да түсімдер (кірістер) Ресей рублімен немесе АҚШ долларымен төленуі мүмкін және Хатшылықтың шотына түскен күнгі Ресей Федерациясы Орталық Банкінің бағамы бойынша есепке алынады.".

      3.3. 3-тармақта орыс тіліндегі мәтінге өзгеріс енгізілді, қазақ тіліндегі мәтін өзгермейді.

      3.4. 4-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "ЕАТ бюджеті олар жататын қаржы жылына арналған барлық болжамды түсімдерді (кірістерді) және жоспарланған шығыстарды қамтиды және Ресей рублімен қалыптастырылады. Үлестік жарналар Ресей рублімен және кезекті қаржы жылына арналған ЕАТ бюджетінде белгіленген бағам бойынша АҚШ долларымен есептеледі.".

      4. 3-бөлімге мынадай өзгерістер енгізілсін:

      4.1. Бөлімнің "III. Жарналар" деген атауы мынадай редакцияда жазылсын:

      "3-бап. Үлестік жарналар".

      4.2. 8-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "Үлестік жарналар есебіне төленуге жататын сомалар Пленарлық отырыспен келісу бойынша Атқарушы хатшы айқындаған банктегі шотқа аударылады.".

      4.3. 9-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "Үлестік жарналар Атқарушы хатшыдан тиесілі жарналар туралы хабарлама алынған кезден бастап отыз күн ішінде немесе күнтізбелік жылдың бірінші айы ішінде не Атқарушы хатшымен келісу бойынша өзге мерзімдерде толық көлемде төленуге тиіс.".

      4.4. 10-тармақта орыс тіліндегі мәтінге өзгеріс енгізілді, қазақ тіліндегі мәтін өзгермейді.

      4.5. 11-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "Қаржы жылы басталғанға дейін ЕАТ бюджеті бекітілмеген жағдайда мүше мемлекеттер EAT бюджеті бекітілгенге дейін ай сайын алдыңғы қаржы жылының ЕАТ бюджетінің 1/12 мөлшерінде жарналар аударып отырады.".

      5. 4-бөлімге мынадай өзгерістер енгізілсін:

      5.1. Бөлімніц "IV. Бюджетті қалыптастыру және атқару" деген атауы мынадай редакцияда жазылсын:

      "4-бап. EAT бюджетін қалыптастыру және атқару".

      5.2. 12-тармақтағы "келесі" деген сөз "кезекті" деген сезбен ауыстырылсын.

      5.3. 14-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "Атқарушы хатшы мүше мемлекеттерге үлестік жарналардың түскені туралы хабарлайды.".

      5.4. 16-тармақта орыс тіліндегі мәтінге өзгеріс енгізілді, қазақ тіліндегі мәтін өзгермейді.

      5.5. 17-тармақтағы "Атқарушы хатшы" деген сөздер "Хатшылық" деген сезбен ауыстырылсын.

      5.6. 18-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "Пленарлық отырыс ЕАТ бюджетін қаржы жылы басталғанға дейін бекітпеген жағдайда Атқарушы хатшы міндеттемелерді қабылдауға және ағымдағы қаржы жылына арналған ЕАТ бюджеті бекітілгенге дейін алдыңғы қаржы жылының ЕАТ бюджеті сомасының 1/12 шегінде ай сайынғы негізде төлемдерді жүргізуге уәкілетті.".

      6. 5-бөлімге мынадай өзгерістер енгізілсін:

      6.1. Бөлімнің "V. Қорларды құру" деген атауы мынадай редакцияда жазылсын:

      "5-бап. Қорларды құру.".

      6.2. 19-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "ЕАТ бюджеті бойынша түсімдерді (кірістерді) және шығыстарды есепке алу Жалпы қор арқылы жүзеге асырылады. Қорды қалыптастыру көзі үлестік жарналар, ерікті жарналар, нысаналы ерікті жарналар, сондай-ақ өзге де түсімдер (кірістер) болып табылады.".

      6.3. 21-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "Ерікті жарналар, нысаналы ерікті жарналар, сондай-ақ ЕАТ бюджетіне түсетін басқа да түсімдер (кірістер) жоспардан тыс түсімдер болып табылуы мүмкін және осы қаражат мақсатының ЕАТ-тың мақсаттары мен міндеттеріне қайшы келмеуі шартымен ЕАТ бюджетінде ағымдағы (кезекті) қаржы жылына көзделген шығыстардан тыс ЕАТ-тың ағымдағы қызметін қамтамасыз етуге арналған.".

      6.4. 21-тармақ мынадай редакциядағы абзацпен толықтырылсын:

      "Ерікті жарналардың, нысаналы ерікті жарналардың, сондай-ақ өзге де түсімдердің (кірістердің) есебіне төленуге жататын сомалар Пленарлық отырыспен келісу бойынша Атқарушы хатшы айқындаған банктегі шотқа аударылады. Атқарушы хатшы қажет болған кезде ерікті жарналардан, нысаналы ерікті жарналардан және өзге де түсімдерден (кірістерден) түскен ақша қаражатының қозғалысын есепке алу үшін арнайы шоттар аша алады.".

      6.5. 22-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "Атқарушы хатшы қажет болған кезде ЕАТ-тың мақсаттары мен міндеттеріне сәйкес жекелеген жобаларды іске асыру үшін Пленарлық отырыстың келісуімен Нысаналы қорлар құра алады.".

      6.6. 22-тармақ мынадай редакциядағы абзацпен толықтырылсын:

      "ФАТФ стандарттарын енгізуге жәрдем көрсету мақсатында ЕАТ бюджеті сарапшыларды, оның ішінде мүше мемлекеттердің мемлекеттік қызметшілерін тартуға арналған шығыстарды, егер бұл ұлттық заңнамаға қайшы келмесе, ерікті жарналар мен өзге де түсімдер (кірістер) есебінен көзделуі мүмкін.".

      6.7. 23-тармақ алып тасталсын.

      7. 6-бөлімге мынадай өзгерістер енгізілсін:

      7.1. Бөлімнің "VI. Бақылау және аудит" деген атауы мынадай редакцияда жазылсын:

      "6-бап. Бақылау және аудит".

      7.2. 25-тармақтағы "Сыртқы аудитті ЕАТ мүше мемлекеттерінің өкілдері жүзеге асырады" деген соңғы сейлем алып тасталсын.

      8. 7-бөлімге мынадай өзгерістер енгізілсін:

      8.1. Бөлімнің "VII. Өзге ережелер" деген атауы мынадай редакцияда жазылсын:

      "7-бап. Өзге ережелер".

      8.2. 26-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "Мүше мемлекет белгіленген мерзімде төлемеген үлестік жарналардың сомалары осы мемлекеттің ЕАТ алдындағы міндетті өтеуге жататын берешегі болып табылады.".

      8.3. 27-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:

      "Ағымдағы қаржы жылына жататын үлестік жарналарды толық көлемде төлемеген мүше мемлекеттер үшін ағымдағы қаржы жылының 1 қазанынан бастап ол толық өтелген күнге дейін берешек сомасына айына 0,1% мөлшерінде өсімпұл есептеледі, егер Пленарлық отырыс өзгеше шешім қабылдамаса, ол ЕАТ бюджетіне аударылады.".

      8.4. 28-тармақтағы "бюджеттік" деген сөз "қаржылық" деген сөзбен ауыстырылсын.

      8.5. 32-тармақтағы "Жылжымалы" деген сөз "ЕАТ-тың қызметі тоқтатылған жағдайда жылжымалы" деген сөздермен ауыстырылсын.

      8.6. 32-тармақтағы "бюджеттік" деген сөз "қаржылық" деген сөзбен ауыстырылсын.

      8.7. 33-тармақтағы "бюджеттік" деген сөз "қаржылық" деген сөзбен ауыстырылсын.

      8.8. 34-тармақтағы "міндетті жарна" деген сөздер "үлестік жарна" деген сөздермен ауыстырылсын.

      9. Ереженің бүкіл мәтіні бойынша әрбір баптың нөмірленуі 1-тармақтан басталсын.

2.1-бап. Ереженің ажырамас бөлігі болып табылатын ЕАТ бюджетін қалыптастыру және атқару тәртібі туралы ережеге қосымшаға енгізілетін өзгерістер

      1. Есептеу формуласының атауындағы "жыл сайынғы жарналарын" деген сөздер "үлестік жарналарын" деген сөздермен ауыстырылсын.

      2. "Қолданылатын ұғымдар" деген бөлім мынадай редакцияда жазылсын:

      "Мемлекет жарнасының сомасы - мүше мемлекеттер ЕАТ бюджетіне аударатын үлестік жарнаның сомасы.

      Мемлекеттің ЖІӨ - мүше мемлекеттің соңғы 5 жылдағы жалпы ішкі өнімінің орташа көрсеткіші, ЕАТ бюджетін қалыптастыру күнгі БҰҰ-ның статистикалық деректеріне сәйкес есептеледі.

      Барлық мүшелердің жан басына шаққандағы ЖЮ сомасы - барлық мемлекеттердің жан басына шаққандағы жалпы ішкі өнім көрсеткіштерінің жалпы сомасы.".

3-бап. Қорытынды ережелер

      Осы Хаттама ЕАТ туралы келісімнің 12-бабына сәйкес күшіне енеді.

      Осы Хаттама 2011 жылғы 16 маусымдағы ЕАТ туралы келісімнің ажырамас бөлігі болып табылады.

      _____ жылғы      ____ ___ ____ қаласында орыс, ағылшын және қытай тілдерінде бір төлнұсқа данада жасалды әрі барлық мәтіндердің заңдық күші бірдей. Осы Хаттаманың төлнұсқа данасы ЕАТ Хатшылығында сақталады, ол осы Хаттаманың депозитариі бола отырып, әрбір Тарапқа оның куәландырылған көшірмесін жібереді.

      Беларусь Республикасының Үкіметі үшін ______________________
      Үндістан Республикасының Үкіметі үшін ______________________
      Қазақстан Республикасының Үкіметі үшін ______________________
      Қытай Халық Республикасының Үкіметі үшін _____________________
      Қырғыз Республикасының Министрлер Кабинеті үшін _____________
      Ресей Федерациясының Үкіметі үшін ______________________
      Тәжікстан Республикасының Үкіметі үшін ______________________
      Түрікменстан Үкіметі үшін ______________________
      Өзбекстан Республикасының Үкіметі үшін ______________________