Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Испания о научно-техническом сотрудничестве

Постановление Правительства Республики Казахстан от 12 марта 2024 года № 175

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Испания о научно-техническом сотрудничестве, совершенное в Мадриде 5 июля 2021 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

  Утверждено
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 12 марта 2024 года № 175

Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Испания о научно-техническом сотрудничестве

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Королевства Испания, в дальнейшем именуемые Сторонами,

      желая развивать и укреплять сотрудничество между двумя странами, руководствуясь принципами равноправия и взаимной выгоды,

      руководствуясь Соглашением о сотрудничестве в области культуры, образования и науки между Республикой Казахстан и Королевством Испания от 27 октября 1997 года,

      считая необходимым создать долгосрочную основу для развития этого сотрудничества,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны в мирных целях будут развивать научно-техническое сотрудничество, основываясь на равных и взаимно разделяемых вкладах и выгодах, в соответствии с возможностями и ресурсами каждой Стороны.

Статья 2

      Стороны будут развивать научно-техническое и инновационное сотрудничество между двумя странами в следующих формах:

      1) участие ученых одной Стороны в конференциях, симпозиумах, встречах, проводимых другой Стороной;

      2) проведение совместных научно-исследовательских проектов в областях, представляющих интерес для обеих Сторон;

      3) установление контактов и связей между университетами, научно-исследовательскими центрами, институтами и учеными обеих стран;

      4) обмен научными и техническими делегациями, отдельными учеными и специалистами;

      5) участие ученых и исследовательских организаций государственного и частного сектора в мероприятиях по сотрудничеству в рамках настоящего Соглашения;

      6) обмен научно-технической информацией и документацией, образцами изделий и материалов, и трансферт технологий между двумя странами;

      7) любые другие формы научно-технического сотрудничества по договоренности между Сторонами и их исследовательскими организациями.

Статья 3

      Стороны способствуют развитию прямых контактов и сотрудничеству между университетами, научно-исследовательскими центрами, институтами и другими организациями соответствующих государств.

      Содержание сотрудничества в определенных областях науки и техники, его экономические и организационные условия согласовываются непосредственно организациями Сторон на основе отдельных договоров.

Статья 4

      По взаимному согласию Сторон ученые, технические эксперты и органы третьих государств или международных организаций могут привлекаться к участию за их собственный счет в проектах и программах, осуществляемых в рамках настоящего Соглашения.

Статья 5

      Стороны обязуются не передавать научно-техническую информацию и документацию, полученную в результате их совместной деятельности на основе настоящего Соглашения, любой третьей стороне без официального согласия Сторон.

Статья 6

      Стороны будут стимулировать сотрудничество в областях, указанных в настоящем Соглашении не затрагивая прав и обязательств, вытекающих из других международных договоров, участником которых является любая из Сторон, и в соответствии с нормами международных организаций, членами которых они являются.

Статья 7

      Уполномоченными органами по реализации положений настоящего Соглашения являются:

      от Правительства Республики Казахстан – Министерство образования и науки Республики Казахстан;

      от Правительства Королевства Испания – Министерство науки и инноваций Королевства Испания.

      При изменении наименований или функций уполномоченных органов Сторон, Стороны будут незамедлительно уведомлять друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 8

      Проекты и мероприятия, осуществляемые в рамках настоящего Соглашения, будут периодически пересматриваться по просьбе любой из Сторон для обеспечения их актуальности и эффективности по отношению к целям настоящего Соглашения.

Статья 9

      Настоящее Соглашение не несет финансовых обязательств. Деятельность, осуществляемая в рамках настоящего Соглашения, финансируется в рамках выделенных из соответствующего бюджета средств, если таковые имеются, по согласованию Сторон.

Статья 10

      Стороны признают важность защиты прав интеллектуальной собственности в научно-техническом сотрудничестве. Стороны по запросу Сторон обмениваются информацией о законодательстве и процедурах в области защиты прав интеллектуальной и промышленной собственности.

Статья 11

      Любые споры и разногласия по толкованию или применению настоящего Соглашения разрешаются по дипломатическим каналам путем проведения консультаций или переговоров между Сторонами.

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемыми частями и оформляемые отдельными протоколами в письменной форме, вступающими в силу в соответствии с положениями, указанными в статье 12 настоящего Соглашения.

Статья 12

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 (пять) лет и его действие будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды. Любая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, уведомив другую Сторону о своем намерении не менее чем за 6 (шесть) месяцев до прекращения в письменной форме по дипломатическим каналам, или уведомить по дипломатическим каналам другую Сторону о своем нежелании продлевать Соглашение не менее чем за 6 (шесть) месяцев до даты его продления.

      В удостоверение чего, нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписывают настоящее Соглашение.

      Совершено в г. Мадрид "5" июля 2021 года на казахском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Правительство Республики Казахстан

 

За Правительство Королевства Испания


Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Испания Корольдігінің Үкіметі арасындағы ғылыми-техникалық ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2024 жылғы 12 наурыздағы № 175 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған 2021 жылғы 5 шілдеде Мадридте жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Испания Корольдігінің Үкіметі арасындағы ғылыми-техникалық ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
О. Бектенов

  Қазақстан Республикасы
  Үкіметінің
  2024 жылғы 12 наурыздағы
№ 175 қаулысымен
бекітілген

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Испания Корольдігінің Үкіметі арасындағы ғылыми-техникалық ынтымақтастық туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Испания Корольдігінің Үкіметі

      екі ел арасындағы ынтымақтастықты дамытуға және нығайтуға ниет білдіре отырып,

      тең құқықтық және өзара пайда қағидаттарын басшылыққа ала отырып,

      1997 жылғы 27 қазандағы Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі арасындағы Мәдениет, білім және ғылым саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді басшылыққа ала отырып,

      осы ынтымақтастықты дамыту үшін ұзақ мерзімді негіз құру қажет деп есептей отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар бейбіт мақсаттарда әрбір Тараптың мүмкіндіктері мен ресурстарына сәйкес тең және өзара бөлінетін салымдар мен пайдаларға негізделе отырып, ғылыми-техникалық ынтымақтастықты дамытатын болады.

2-бап

      Тараптар екі ел арасындағы ғылыми-техникалық және инновациялық ынтымақтастықты мынадай нысандарда дамытатын болады:

      1) бір Тарап ғалымдарының екінші Тарап өткізетін конференцияларға, симпозиумдарға, кездесулерге қатысуы;

      2) екі Тарап үшін қызығушылық тудыратын салаларда бірлескен ғылыми-зерттеу жобаларын жүргізу;

      3) екі елдің университеттері, ғылыми-зерттеу ұйымдары, институттары мен ғалымдары арасында байланыстар мен қарым-қатынас орнату;

      4) ғылыми және техникалық делегациялар, жекелеген ғалымдар және мамандар алмасу;

      5) осы Келісім шеңберіндегі ынтымақтастық жөніндегі іс-шараларға мемлекеттік және жеке сектордың ғалымдары мен зерттеу ұйымдарының қатысуы;

      6) екі ел арасында ғылыми-техникалық ақпарат және құжаттама, бұйымдар мен материалдардың үлгілерін алмасу және технологиялар трансферті;

      7) Тараптар мен олардың зерттеу ұйымдары арасындағы уағдаластық бойынша ғылыми-техникалық ынтымақтастықтың кез келген басқа нысандары.

3-бап

      Тараптар тиісті мемлекеттердің университеттері, ғылыми-зерттеу орталықтары, институттары мен басқа да ұйымдары арасындағы тікелей байланыстар мен ынтымақтастықты дамытуға ықпал етеді.

      Ғылым мен техниканың белгілі бір салаларындағы ынтымақтастықтың мазмұны, оның экономикалық және ұйымдастырушылық шарттары жекелеген шарттар негізінде Тараптардың ұйымдарымен тікелей келісіледі.

4-бап

      Тараптардың өзара келісуі бойынша үшінші мемлекеттердің немесе халықаралық ұйымдардың ғалымдары, техникалық сарапшылары мен органдары осы Келісім шеңберінде жүзеге асырылатын жобалар мен бағдарламаларға өздерінің есебінен қатысуға тартылуы мүмкін.

5-бап

      Тараптар осы Келісімнің негізінде өздерінің бірлескен қызметі нәтижесінде алынған ғылыми-техникалық ақпарат пен құжаттаманы Тараптардың ресми келісімінсіз кез келген үшінші тарапқа бермеуге міндеттенеді.

6-бап

      Тараптар осы Келісімде көрсетілген салалардағы ынтымақтастықты Тараптардың кез келгені қатысушы болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын құқықтар мен міндеттемелерді қозғамай және олар мүшелері болып табылатын халықаралық ұйымдардың нормаларына сәйкес ынталандыратын болады.

7-бап

      Осы Келісімнің ережелерін іске асыру жөніндегі уәкілетті органдар:

      Қазақстан Республикасының Үкіметінен – Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрлігі;

      Испания Корольдігінің Үкіметінен – Испания Корольдігінің ғылым және инновация министрлігі.

      Тараптардың уәкілетті органдарының атаулары немесе функциялары өзгерген кезде Тараптар дипломатиялық арналар арқылы бір-бірін дереу хабардар ететін болады.

8-бап

      Осы Келісім шеңберінде жүзеге асырылатын жобалар мен іс-шаралар осы Келісімнің мақсаттарына қатысты олардың өзектілігі мен тиімділігін қамтамасыз ету үшін Тараптардың кез келгенінің өтініші бойынша оқтын-оқтын қайта қаралатын болады.

9-бап

      Осы Келісім қаржылық міндеттемелер жүктемейді. Осы Келісім шеңберінде жүзеге асырылатын қызмет Тараптардың келісуі бойынша тиісті бюджеттен бөлінген қаражат шеңберінде, егер ондай болса, қаржыландырылады.

10-бап

      Тараптар ғылыми-техникалық ынтымақтастықта зияткерлік меншік құқықтарын қорғаудың маңыздылығын мойындайды. Тараптардың сұрау салуы бойынша Тараптар зияткерлік және өнеркәсіптік меншік құқықтарын қорғау саласындағы заңнама мен рәсімдер туралы ақпарат алмасады.

11-бап

      Осы Келісімді түсіндіру немесе қолдану жөніндегі кез келген даулар мен келіспеушіліктер Тараптар арасында консультациялар немесе келіссөздер жүргізу жолымен дипломатиялық арналар арқылы шешіледі.

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісуі бойынша оның ажырамас бөліктері болып табылатын және осы Келісімнің 12-бабында көрсетілген ережелерге сәйкес күшіне енетін жазбаша нысандағы жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

12-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап күшіне енеді.

      Осы Келісім 5 (бес) жыл мерзімге жасалады және оның қолданылуы келесі бес жылдық кезеңдерге автоматты түрде ұзартылатын болады. Тараптардың кез келгені екінші Тарапты тоқтатылғанға дейін кемінде 6 (алты) ай бұрын дипломатиялық арналар арқылы өзінің ниеті туралы хабардар ете отырып, осы Келісімнің қолданысын тоқтата алады немесе екінші Тарапты дипломатиялық арналар арқылы Келісім ұзартылатын күнге дейін кемінде 6 (алты) ай бұрын ұзартқысы келмейтіні туралы хабардар ете алады.

      Осыны куәландыру үшін бұған тиісті түрде уәкілеттік берілген төменде қол қоюшылар осы Келісімге қол қояды.

      2021 жылғы "5" шілдеде Мадрид қаласында қазақ және испан тілдерінде жасалды әрі екі мәтіннің күші бірдей.

Қазақстан Республикасының Үкіметі үшін

Испания Корольдігінің Үкіметі үшін