О подписании Соглашения о создании Механизма гражданской защиты Организации тюркских государств

Постановление Правительства Республики Казахстан от 10 октября 2024 года № 841.

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о создании Механизма гражданской защиты Организации тюркских государств.

      2. Уполномочить Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан Аринова Чингиса Сайрановича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение о создании Механизма гражданской защиты Организации тюркских государств, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 10 октября 2024 года № 841
  Проект

Соглашение
о создании Механизма гражданской защиты Организации тюркских государств

      Правительство Азербайджанской Республики, Правительство Республики Казахстан, Кабинет Министров Кыргызской Республики, Правительство Турецкой Республики и Правительство Республики Узбекистан (совместно именуемые "Стороны" и отдельно "Сторона"),

      принимая во внимание Декларацию восьмого саммита Организации тюркских государств (далее – ОТГ), принятую в Стамбуле 12 ноября 2021 года, и Решение Совета глав государств ОТГ, принятое в Анкаре 16 марта 2023 года, о создании Механизма гражданской защиты ОТГ,

      отмечая исключительную важность международного сотрудничества в условиях катастроф и чрезвычайных ситуаций,

      принимая во внимание стремление Сторон к быстрому оказанию экстренной поддержки и исполнению координационных задач в случае катастроф, которые могут произойти на территории государств – членов и государств – наблюдателей ОТГ, а также других государств, и к поддержке реагирования, спасения жизни и имущества, медицинской помощи, экстренной связи, мониторинга и анализа, предоставления укрытия, оказания гуманитарной помощи во время природных катастроф и чрезвычайных ситуаций, а также предупреждения и обеспечения готовности, передачи знаний и опыта по реагированию на катастрофы,

      подчеркивая расширяющееся сотрудничество и укрепление солидарности между тюркскими государствами и их народами на основе их исторических связей, единого языка, культуры и традиций,

      договорились о следующем:

Статья 1

Цель, функции и область применения Механизма гражданской защиты

      1. Настоящим Стороны учреждают Механизм гражданской защиты Организации тюркских государств (далее – МГЗОТГ) в форме международной организации, которая обладает правосубъектностью.

      2. Цель МГЗОТГ заключается в создании совместного механизма реагирования на стихийные бедствия и чрезвычайные ситуации, которые могут возникнуть на территории государств – членов и государств – наблюдателей, а также других государств.

      Оказание поддержки осуществляется по просьбе пострадавшего государства во время катастрофы или чрезвычайной ситуации.

      В каждом случае катастрофы или чрезвычайной ситуации вовлечение в деятельность по оказанию поддержки МГЗОТГ осуществляется на добровольной основе.

      Решение о предоставлении помощи другим государствам принимается в каждом случае на основе консенсуса.

      3. Основные функции МГЗОТГ:

      реагирование, спасение жизни и имущества, медицинская помощь, экстренная связь, мониторинг и анализ, предоставление укрытия, гуманитарная помощь во время катастроф и чрезвычайных ситуаций, а также предупреждение и обеспечение готовности, обмен знаниями и опытом по реагированию на катастрофы;

      разработка единых стандартов профессиональной подготовки и организация теоретических и практических программ обучения без отрыва от производства с целью повышения профессиональной компетентности персонала всех уровней, работающего в области управления чрезвычайными ситуациями;

      организация тренингов, учений и административно-технических визитов для выработки совместных методов реагирования на региональные катастрофы и чрезвычайные ситуации.

      4. В рамках МГЗОТГ Стороны уведомляют друг друга и Секретариат ОТГ обо всех мероприятиях, связанных с настоящим Соглашением.

Статья 2

Компетентные органы

      1. Компетентными органами государств, ответственными за выполнение настоящего Соглашения, являются:

Азербайджанская Республика

Министерство по чрезвычайным ситуациям

Республика Казахстан

Министерство по чрезвычайным ситуациям

Кыргызская Республика

Министерство чрезвычайных ситуаций

Турецкая Республика

Министерство внутренних дел

Республика Узбекистан

Министерство по чрезвычайным ситуациям.

      2. Каждая Сторона назначает координатора для связи и взаимодействия с МГЗОТГ и при представлении письменного уведомления, подтверждающего прохождение внутренних процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения, уведомляет депозитария о своем координаторе с указанием его контактных данных, а депозитарий информирует об этом все Стороны и Секретариат МГЗОТГ.

      3. В случае любых изменений, касающихся компетентного органа или координатора, соответствующая Сторона немедленно уведомляет об этом через дипломатические каналы депозитария, который информирует об этом все Стороны и Секретариат МГЗОТГ.

Статья 3

Административная структура

      1. Для выполнения целей и задач настоящего Соглашения создается следующая административная единица МГЗОТГ:

      Совет министров, ответственных за управление катастрофами и чрезвычайными ситуациями (далее – Совет министров);

      Секретариат МГЗОТГ.

      2. Порядок и принципы функционирования Секретариата МГЗОТГ определяются правилами, которые будут приняты Советом министров.

Статья 4

Совет министров

      1. Совет министров, являющийся высшим руководящим органом МГЗОТГ, состоит из министров Сторон, ответственных за управление стихийными бедствиями.

      2. Совет министров осуществляет свою деятельность посредством регулярных встреч министров, которые проводятся не реже одного раза в год.

      3. Министр Стороны, председательствующей в ОТГ, возглавляет Совет министров.

      4. Министры принимают решения по вопросам функционирования и управления МГЗОТГ на основании консенсуса.

      5. Совет министров должен:

      руководить, контролировать и принимать решения по вопросам функционирования и управления МГЗОТГ;

      утверждать ежегодный административный и финансовый отчеты о работе механизма;

      проводить консультации по обязательным взносам Сторон;

      принимать основные документы в рамках МГЗОТГ, включая документ о совместной стратегии реагирования на чрезвычайные ситуации и совместный план реагирования на чрезвычайные ситуации, подготовленные Секретариатом МГЗОТГ;

      рассматривать и принимать решения по любому другому вопросу, касающемуся выполнения целей и функций МГЗОТГ.

Статья 5

Секретариат Механизма гражданской защиты

      1. Секретариат МГЗОТГ, являясь постоянно действующим исполнительным органом, содействует выполнению целей и задач, а также осуществляет и координирует работу и деятельность МГЗОТГ.

      2. Секретариат МГЗОТГ возглавляет генеральный секретарь, который назначается Советом министров на ротационной основе в соответствии с алфавитным порядком официальных названий государств Сторон на английском языке.

      3. Срок полномочий генерального секретаря составляет три года. Срок может быть продлен максимум на два года.

      4. Штаб-квартира Секретариата МГЗОТГ будет располагаться в Стамбуле (Турецкая Республика). Турецкая Республика предоставит помещение и окажет поддержку в создании Секретариата МГЗОТГ.

      Сторона, на территории которой расположена штаб-квартира Секретариата МГЗОТГ, заключает с Секретариатом МГЗОТГ Соглашение об условиях пребывания Секретариата, в котором указываются соответствующие положения, условия, статус персонала, привилегии и льготы.

Статья 6

Финансирование

      1. МГЗОТГ имеет свой собственный бюджет, который состоит из ежегодных обязательных платежей, вносимых Сторонами. Возможны добровольные взносы в бюджет МГЗОТГ.

      2. Стороны заключают отдельный международный договор о формировании и исполнении бюджета МГЗОТГ.

      3. До вступления в силу международного договора о формировании и исполнении бюджета МГЗОТГ ежегодный символический обязательный платеж для каждой Стороны составляет 50000 (пятьдесят тысяч) долларов США.

      4. Расходы, превышающие общую сумму ежегодных обязательных платежей, покрываются Турецкой Республикой в течение двух лет, начиная с даты вступления в силу настоящего Соглашения.

Статья 7

Урегулирование разногласий

      Все разногласия, возникающие в связи с толкованием или исполнением настоящего Соглашения, будут разрешаться путем проведения переговоров и консультаций между Сторонами.

Статья 8

Заключительные положения

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления Сторон, подтверждающего завершение внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу.

      2. После вступления в силу настоящее Соглашение становится открытым для присоединения к нему государств – членов и государств – наблюдателей ОТГ. Другие государства могут присоединиться к настоящему Соглашению с согласия всех Сторон. Настоящее Соглашение вступает в силу для присоединяющегося государства на тридцатый день после получения депозитарием по дипломатическим каналам письменного уведомления, подтверждающего завершение внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу.

      3. Депозитарием настоящего Соглашения является Правительство Турецкой Республики.

      4. В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения в любое время по взаимному письменному согласию Сторон. Изменения и дополнения оформляются в виде отдельных протоколов, являющихся неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступающих в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 настоящей статьи.

      5. Любая Сторона может в любое время выйти из настоящего Соглашения, направив соответствующее письменное уведомление депозитарию. Действие настоящего Соглашения прекращается для такой Стороны с первого числа месяца, следующего за датой получения уведомления депозитарием.

      Совершено ______, _________ в единственном экземпляре на азербайджанском, казахском, кыргызском, турецком, узбекском и английском языках, при этом все тексты являются равно аутентичными. В случае расхождения в толковании руководствуются текстом на английском языке. Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится у депозитария, который направляет каждой Стороне его заверенную копию.

      За Правительство Азербайджанской Республики
      За Правительство Республики Казахстан
      За Кабинет Министров Кыргызской Республики
      За Правительство Турецкой Республики
      За Правительство Республики Узбекистан

Түркі мемлекеттері ұйымының Азаматтық қорғау тетігін құру туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2024 жылғы 10 қазандағы № 841 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Түркі мемлекеттері ұйымының Азаматтық қорғау тетігін құру туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Төтенше жағдайлар министрі Шыңғыс Сайранұлы Әріновке Түркі мемлекеттері ұйымының Азаматтық қорғау тетігін құру туралы келісімге қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
О. Бектенов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2024 жылғы 10 қазандағы
№ 841 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

Түркі мемлекеттері ұйымының Азаматтық қорғау тетігін құру туралы келісім

      Әзербайжан Республикасының Үкіметі, Қазақстан Республикасының Үкіметі, Қырғыз Республикасының Министрлер Кабинеті, Түркия Республикасының Үкіметі және Өзбекстан Республикасының Үкіметі (бұдан әрі бірлесіп "Тараптар" және жеке "Тарап" деп аталады)

      2021 жылғы 12 қарашада Ыстанбұлда қабылданған Түркі мемлекеттері ұйымының (бұдан әрі – ТМҰ) сегізінші саммитінің декларациясын және 2023 жылғы 16 наурызда Анкарада қабылданған ТМҰ Азаматтық қорғау тетігін құру туралы ТМҰ Мемлекеттері басшылары кеңесінің шешімін назарға ала отырып,

      апаттар мен төтенше жағдайлар кезіндегі халықаралық ынтымақтастықтың айрықша маңыздылығын атап өтіп,

      Тараптардың ТМҰ-ға мүше мемлекеттер мен оның байқаушы мемлекеттерінің, сондай-ақ басқа мемлекеттердің аумағында орын алуы ықтимал апаттар жағдайында шұғыл қолдауды жылдам көрсетуге және үйлестіру міндеттерін орындауға және ден қоюға, өмір мен мүлікті құтқаруға, медициналық көмекке, шұғыл байланысқа, мониторинг пен талдауға, пана беруге, табиғи апаттар мен төтенше жағдайлар кезінде гуманитарлық көмек көрсетуге, сондай-ақ апаттардың алдын алу мен оларға әзірлікті қамтамасыз етуге, ден қою бойынша білім мен тәжірибе беруге ұмтылысын назарға ала отырып,

      түркі мемлекеттері мен олардың халықтары арасындағы олардың тарихи байланыстары, ортақ тілі, мәдениеті мен дәстүрлері негізінде кеңейіп келе жатқан ынтымақтастықтың пен ниеттeстіктің нығаюын баса атап өтіп,

      мыналар туралы уағдаласты:

1-бап

Азаматтық қорғау тетігінің мақсаты, функциялары және қолданылу аясы

      1. Осы арқылы Тараптар Түркі мемлекеттері ұйымының Азаматтық қорғау тетігін (бұдан әрі – ТМҰАҚТ) құқықтық субъектілікке ие халықаралық ұйым нысанында құрады.

      2. ТМҰАҚТ-ның мақсаты мүше мемлекеттер мен байқаушы мемлекеттердің, сондай-ақ басқа да мемлекеттердің аумақтарында туындауы мүмкін дүлей зілзала мен төтенше жағдайларға ден қоюдың бірлескен тетігін құруға сайып келеді.

      Қолдау көрсету апат немесе төтенше жағдай кезінде зардап шеккен мемлекеттің өтініші бойынша жүзеге асырылады.

      Апат немесе төтенше жағдай болған әрбір жағдайда қолдау көрсету жөніндегі қызметке ТМҰАҚТ-ны тарту ерікті негізде жүзеге асырылады.

      Басқа мемлекеттерге қолдау көрсету туралы шешім әр жағдайда консенсус негізінде қабылданады.

      3. ТМҰАҚТ-ның негізгі функциялары:

      апаттар мен төтенше жағдайлар кезінде ден қою, өмір мен мүлікті құтқару, медициналық көмек, шұғыл байланыс, мониторинг және талдау, пана беру, гуманитарлық көмек, сондай-ақ апаттардың алдын алу және оларға әзірлікті қамтамасыз ету, ден қою бойынша білім мен тәжірибе алмасу;

      төтенше жағдайларды басқару саласында жұмыс істейтін барлық деңгейдегі персоналдың кәсіптік құзыреттілігін арттыру мақсатында кәсіптік даярлаудың бірыңғай стандарттарын әзірлеу және өндірістен қол үзбей оқытудың теориялық және практикалық бағдарламаларын ұйымдастыру;

      өңірлік апаттар мен төтенше жағдайларға ден қоюдың бірлескен әдістерін тұжырымдау үшін тренингтер, оқу-жаттығулар мен әкімшілік-техникалық сапарлар ұйымдастыру.

      4. ТМҰАҚТ шеңберінде Тараптар бірін-бірі және ТМҰ Хатшылығын осы Келісімге байланысты барлық іс-шаралар туралы хабардар етеді.

2-бап

Құзыретті органдар

      1. Мемлекеттердің осы Келісімді орындауға жауапты құзыретті органдары мыналар болып табылады:


Әзербайжан Республикасы

Төтенше жағдайлар министрлігі

Қазақстан Республикасы

Төтенше жағдайлар министрлігі

Қырғыз Республикасы

Төтенше жағдайлар министрлігі

Түркия Республикасы

Ішкі істер министрлігі

Өзбекстан Республикасы

Төтенше жағдайлар министрлігі.

      2. Әрбір Тарап ТМҰАҚТ-мен байланысу және өзара іс-қимыл жасау үшін үйлестірушіні тағайындайды және осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті ішкі рәсімдердің өткенін растайтын жазбаша хабарлама ұсынған кезде депозитарийді өзінің үйлестірушісі туралы оның байланыс деректерін көрсете отырып хабардар етеді, ал депозитарий бұл туралы барлық Тараптарға және ТМҰАҚТ Хатшылығына хабарлайды.

      3. Құзыретті органға немесе үйлестірушіге қатысты кез келген өзгерістер болған жағдайда тиісті Тарап депозитарийді дипломатиялық арналар арқылы дереу хабардар етеді, ол бұл туралы барлық Тараптарға және ТМҰАҚТ Хатшылығына хабарлайды.

3-бап

Әкімшілік құрылым

      1. Осы Келісімнің мақсаттары мен міндеттерін орындау үшін ТМҰАҚТ-ның мынадай әкімшілік бірлігі құрылады:

      апаттар мен төтенше жағдайларды басқаруға жауапты Министрлер кеңесі (бұдан әрі – Министрлер кеңесі);

      ТМҰАҚТ Хатшылығы.

      2. ТМҰАҚТ Хатшылығының жұмыс істеу тәртібі мен қағидаттары Министрлер кеңесі қабылдайтын қағидаларда айқындалады.

4-бап

Министрлер кеңесі

      1. ТМҰАҚТ-ның жоғары басқару органы болып табылатын Министрлер кеңесі Тараптардың дүлей зілзалаларды басқаруға жауапты министрлерінен тұрады.

      2. Министрлер кеңесі өз қызметін министрлердің жылына бір реттен сиретпей өткізілетін тұрақты кездесулері арқылы жүзеге асырады.

      3. ТМҰ-да төрағалық ететін Тараптың министрі Министрлер кеңесін басқарады.

      4. Министрлер ТМҰАҚТ-ның жұмыс істеуі және оны басқару мәселелері бойынша шешімдерді консенсус негізінде қабылдайды.

      5. Министрлер кеңесі:

      ТМҰАҚТ-ның жұмыс істеуі және оны басқару мәселелері бойынша басқаруға, қадағалауға және шешім қабылдауға;

      тетіктің жұмысы туралы жыл сайынғы әкімшілік және қаржылық есептерді бекітуге;

      Тараптардың міндетті жарналары бойынша консультациялар өткізуге;

      ТМҰАҚТ Хатшылығы дайындаған төтенше жағдайларға ден қоюдың бірлескен стратегиясы туралы құжат пен төтенше жағдайларға ден қоюдың бірлескен жоспарын қоса алғанда, ТМҰАҚТ шеңберінде негізгі құжаттарды қабылдауға;

      ТМҰАҚТ мақсаттары мен функцияларын орындауға қатысты кез келген басқа мәселе бойынша шешімді қарастыруға және қабылдауға тиіс.

5-бап

Азаматтық қорғау тетігінің хатшылығы

      1. ТМҰАҚТ Хатшылығы тұрақты жұмыс істейтін атқарушы орган бола отырып, ТМҰАҚТ мақсаттары мен міндеттерін орындауға жәрдемдеседі, сондай-ақ жұмысы мен қызметін жүзеге асырады және үйлестіреді.

      2. ТМҰАҚТ Хатшылығын бас хатшы басқарады, оны Министрлер кеңесі Тараптар мемлекеттерінің ағылшын тіліндегі ресми атауларының әліпбилік ретіне сәйкес ротациялық негізде тағайындайды.

      3. Бас хатшының өкілеттік мерзімі үш жылды құрайды. Мерзім ең көп дегенде екі жылға ұзартылуы мүмкін.

      4. ТМҰАҚТ Хатшылығының штаб-пәтері Ыстанбұлда (Түркия Республикасы) орналасады. Түркия Республикасы орынжай ұсынады және ТМҰАҚТ Хатшылығын құруға қолдау көрсетеді.

      Аумағында ТМҰАҚТ Хатшылығының штаб-пәтері орналасқан Тарап ТМҰАҚТ Хатшылығымен Хатшылықтың болу шарттары туралы келісім жасасады, онда тиісті ережелер, шарттар, персоналдың мәртебесі, артықшылықтар мен жеңілдіктер көрсетіледі.

6-бап

Қаржыландыру

      1. ТМҰАҚТ-ның өз бюджеті бар, ол Тараптар төлейтін жыл сайынғы міндетті төлемдерден тұрады. ТМҰАҚТ бюджетінде ерікті жарналар болуы мүмкін.

      2. Тараптар ТМҰАҚТ бюджетін қалыптастыру және атқару туралы жеке халықаралық шарт жасасады.

      3. ТМҰАҚТ бюджетін қалыптастыру және атқару туралы халықаралық шарт күшіне енгенге дейін әрбір Тарап үшін жыл сайынғы символдық міндетті төлем 50000 (елу мың) АҚШ долларын құрайды.

      4. Жыл сайынғы міндетті төлемдердің жалпы сомасынан асатын шығыстарды осы Келісім күшіне енген күннен бастап екі жыл бойы Түркия Республикасы жабады.

7-бап

Келіспеушіліктерді реттеу

      Осы Келісімді түсіндіруге немесе орындауға байланысты туындайтын барлық келіспеушіліктер Тараптар арасында келіссөздер мен консультациялар жүргізу арқылы шешілетін болады.

8-бап

Қорытынды ережелер

      1. Осы Келісім Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті ішкі рәсімдердің аяқталғанын растайтын соңғы жазбаша хабарламасын депозитарий дипломатиялық арналар арқылы алғаннан кейін отызыншы күні күшіне енеді.

      2. Күшіне енгеннен кейін осы Келісім ТМҰ-ға мүше мемлекеттер мен оның байқаушы мемлекеттерінің қосылуы үшін ашық болады. Басқа мемлекеттер осы Келісімге барлық Тараптардың келісімімен қосыла алады. Қосылатын мемлекет үшін осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті ішкі рәсімдердің аяқталғанын растайтын жазбаша хабарламаны депозитарий дипломатиялық арналар арқылы алғаннан кейін отызыншы күні күшіне енеді.

      3. Осы Келісімнің депозитарийі Түркия Республикасының Үкіметі болып табылады.

      4. Осы Келісімге Тараптардың өзара жазбаша келісімі бойынша кез келген уақытта өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін. Өзгерістер мен толықтырулар осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын және осы баптың 1-тармағында көзделген тәртіппен күшіне енетін жекелеген хаттамалар түрінде ресімделеді.

      5. Кез келген Тарап депозитарийге тиісті жазбаша хабарлама жібере отырып, осы Келісімнен кез келген уақытта шыға алады. Мұндай Тарап үшін осы Келісімнің қолданылуы депозитарий хабарлама алған күннен кейінгі айдың бірінші күнінен бастап тоқтатылады.

      _________ ________ әзербайжан, қазақ, қырғыз, түрік, өзбек және ағылшын тілдерінде жалғыз данада жасалды әрі барлық мәтіндер бірдей теңтүпнұсқалы. Түсіндіруде алшақтық болған жағдайда ағылшын тіліндегі мәтін басшылыққа алынады. Осы Келісімнің төлнұсқа данасы депозитарийде сақталады, ол әрбір Тарапқа оның куәландырылған көшірмесін жібереді.

      Әзербайжан Республикасының
Үкіметі үшін
Қазақстан РеспубликасыныңҮкіметі үшін
      Қырғыз Республикасының
Министрлер Кабинеті үшін
Түркия РеспубликасыныңҮкіметі үшін
      Өзбекстан Республикасының
Үкіметі үшін