О создании Международного экологического фонда "КАЗСАЭФ"

Постановление Кабинета Министров Республики Казахстан от 14 января 1994 года N 66а. Утратило силу - постановлением Правительства РК от 3 августа 1994 г. N 872

      Учитывая крайнюю необходимость в сохранении численности и популяции дрофы-красотки и сокола-балобана в Казахстане и принимая предложение принца Мохамеда Бин Бандера Бин Мохамеда Бин Абдул Рахмана Аль-Саула из Саудовской Аравии, Кабинет Министров Республики Казахстан постановляет:
      1. Создать Международный экологический фонд "КАЗСАЭФ" по сохранению и увеличению численности популяции дрофы-красотки и сокола-балобана в Казахстане.
      2. Признать Международный экологический фонд "КАЗСАЭФ" внебюджетной хозрасчетной организацией, юридическим лицом, имеющим самостоятельный баланс, действующим на основании законодательства Республики Казахстан и своего Положения.
      3. Участником фонда со стороны Республики Казахстан определить Министерство экологии и биоресурсов Республики Казахстан.
      4. Предоставить право фонду за счет своих средств осуществлять:
      - строительство кордонов на закрепленной за фондом территории;
      - строительство природоохранных сооружений для воспроизводства дрофы-красотки и сокола-балобана в Казахстане;
      - содержание ведомственных инспекций по охране дрофы-красотки и сокола-балобана.
      5. Министерствам и ведомствам, государственным комитетам и концернам, главам местных администраций Республики Казахстан оказывать Фонду всемерное содействие в становлении и развитии, а также в выделении территорий для организации охраны диких животных и охотничьего хозяйства.
      6. Учитывая вклад принца Мохамеда Бин Бандера Бин Мохамеда Бин Абдул Рахмана Аль Сауда из Саудовской Аравии в охрану диких животных Республики Казахстан, разрешить ему, в виде исключения, по рекомендации Национальной Академии наук и согласованию с Минэкобиоресурсов ежегодно охоту с соколом-балобаном на дрофу-красотку; добычу и вывоз сокола-балобана в пределах установленных лимитов.
      7. Министерству связи Республики Казахстан обеспечить на договорной основе, по заявкам Фонда выделение необходимых технических средств и каналов телефонной, телексной и телефаксной связи, рабочую частоту радиосвязи.
      8. Утвердить прилагаемое Положение о Международном экологическим фонде "КАЗСАЭФ".
      Заместитель Премьер-министра
                                           Утверждено

постановлением Кабинета Министров Республики Казахстан от 14 января 1994 г. N 66а


                     Положение
       о Международном экологическим фонде
                      "КАЗСАЭФ"

      Международный экологический Фонд "КАЗСАЭФ" (в дальнемшем

именуемый Фонд) создается в целях сохранения численности и популяции 
дрофы-красотки и сокола-балобана в Казахстане. 
     1. Участниками Фонда являются:
     а) от имени Правительства Республики Казахстан - Министерство
экологии и биоресурсов Республики Казахстан, в дальнейшем именуемое
"Казахстанский участник", и принц Мохамед Бин Бандер Бин Мохамед Бин
Абдул Рахман Аль-Сауд из Саудовской Аравии, в дальнейшем именуемый
"Иностранный участник".
     Наименование Фонда
     - на английском языке      - "KAZSAEF"
     - на русском языке         - "КАЗСАЭФ"
     Местонахождение Фонда: Республика Казахстан, г. Алматы, 480091,
                            ул. Панфилова, д. 106, тел. 63-12-73.
     2. Целями и задачами Фонда являются:


      - природоохранная деятельность, направленная на сохранение и увеличение численности популяции дрофы-красотки (chlamydotis undulata) и сокола-балобана (Falco cherrug) в Казахстане;
      - Финансирование совместных фундоментальных и прикладных исследований, научно-технических разработок по восстановлению экологического равновесия, рациональному использованию природных ресурсов и охране среды обитаний дрофы-красотки и сокола-балобана;
      - благотворительная деятельность в целях восстановления экологического равновесия.
      Осуществление любого, указанного в настоящем Положении вида деятельности, производится по взаимному соглашению сторон.
      3. Срок деятельности фонда исчисляется с момента его создания и составляет 10 лет.
      4. Фонд является юридическим лицом по законодательству Республики Казахстан.
      Фонд осуществляет свою деятельность в соответствии с настоящим Положением и действующим законодательством Республики Казахстан.
      Фонд отвечает по своим обязательствам всем принадлежащим имуществом. Участники несут ответственность по обязательствам фонда лишь в пределах своих вкладов. Фонд не несет ответственности по обязательствам Участников. Республика Казахстан не отвечает по обязательствам Фонда, а Фонд не отвечает по обязательствам Республики Казахстан.
      Фонд имеет право от своего имени заключать договоры, приобретать имущественные и личные неимущественные права, быть истцом и ответчиком в суде, третейском суде и арбитраже.
      Фонд имеет самостоятельный баланс, также печать, фирменный знак, фирменный бланк.
      Фонд осуществляет владение, пользование и распоряжение своим имуществом в соответствии с законодательством Республики Казахстан. Его имущество не подлежит реквизиции или конфискации в административном порядке.
      5. С согласия сторон участники вносят свои вклады в виде денежных средств, имущества и прав:
      а) Республика Казахстан (по поручению Кабинета Министров - Министерство экологии и биоресурсов Республики Казахстан):
      - право землепользователя;
      - право распоряжения животным миром (дрофа-красотка и сокол-балобан);
      - право ведения охотничьего хозяйства на закрепленных территориях;
      - "ноу-хау" по искусственному разведению и интродукции соколов-балобанов и дроф-красоток;
      - предоставление производственных помещений и помещения под офис.
      б) Иностранный участник - Его Высочество принц Мохамед Бин Бандер Аль Сауд из Саудовской Аравии:
      - общая сумма инвестируемых средств в размере 2 млн. долларов США на весь срок деятельности Фонда, первоначальный взнос составляет 500 тыс. долларов США.
      Имущество Фонда можно пополнять за счет дополнительных вкладов участников. В счет вкладов (включая дополнительные вклады) могут быть внесены здания, сооружения, оборудование и другие материальные ценности, а также иные имущественные права (в том числе использование изобретений, лицензий, "ноу-хау" и др.), денежные средства в свободно конвертируемой валюте и в тенге.
      Участники не располагают обособленными правами на отдельные объекты, входящие в состав имущества Фонда, в том числе на объекты, внесенные участниками в качестве вклада. Иностранный участник освобождается от уплаты таможенной пошлины на оборудование, материалы и другое имущество, ввозимое в Казахстан в счет вкладов в имущество Фонда.
      6. Органами управления Фонда являются:
      - президентский совет
      - совещательный орган
      - дирекция
      - ревизионная комиссия.
      Высшим органом управления Фонда является президентский совет, состоящий из двух членов:
      - Его Высочество принц Мохамед Бин Бандер Аль Сауд из Саудовской Аравии, который является президентом Фонда с иностранной стороны;
      - Министр экологии и биоресурсов Республики Казахстан является президентом Фонда с казахстанской стороны, права которого в данный момент возлагаются на г-на Медведева Святослава Александровича.
      Заседания президентского совета проводятся по мере необходимости.
      В случае невозможности принять участие в заседании член президентского совета должен своевременно обеспечить свое представительство. Представительство должно быть подтверждено доверенностью в письменном виде.
      В заседании президентсткого совета с правом совещательного голоса участвуют члены совещательного органа.
      Заседания президентского совета будут проходить по юридическому адресу Фонда, либо по адресу одного из участников или в другом месте, определенном президентским советом.
      Протоколы заседания президентского совета ведутся на русском и английском языках и подписываются всеми присутствующими членами президентского совета или лицами, их заменяющими.
      Члены президентского совета не получают платы от Фонда

за исполнение своих обязанностей, за исключением расходов, связанных
с переездами, и других расходов, на которые должны быть представлены
подтверждающие документы.
     К компетенции президентского совета относится решение
следующих вопросов:
     - внесение изменений в Положение о Фонде;
     - установление порядка и срока внесения взносов, изменение
его размеров;
     - утверждение плана хозяйственной деятельности и проекта
бюджетного Фонда на следующий год;
     - заключение контрактов о строительстве, эксплуатации объектов;
     - ежегодное утверждение баланса, годового отчета дирекции;
     - утверждение отчета о проведении ревизии;
     - открытие и закрытие филиалов и представительств;
     - ликвидация Фонда и назначение ликвидационной комиссии;
     - утверждение и изменение штатного расписания;
     - делопроизводство Фонда;
     - определение компетенции дирекции и ревизионной комиссии;
     - назначение и освобождение должностных лиц Фонда.


      Члены президентского совета имеют право в пределах своей компетенции представлять Фонд в отношениях со всеми организациями, предприятиями и инофирмами как в Содружестве Независимых Государств, так и в других странах, распоряжаться собственностью Фонда, заключать договоры, а также другие юридические акты, необходимые для

обеспечения деятельности Фонда.
     Назначение членов совещательного органа и определение его
компетенции.
     В состав совещательного органа входят:
     - председатель совещательного органа - заведующий Международным
отделом аппарата Президента и Кабинета Министров Республики Казахстан
Касымов Гани Есенгельдинович;
     - представители президентов;
     - Председатель Комитета лесного хозяйства при Министерстве;
     - начальник Казглавживохраны;
     - представитель Национальной академии наук Республики  Казахстан;
     - члены дирекции;


      - представитель Министерства иностранных дел - заведующий отделом Ближнего Востока и Северной Африки Амреев Богдат Култаевич.
      Президентский совет должен контролировать деятельность дирекции.
      Президентский совет может регулярно требовать устный или письменный отчет от дирекции, а также проводить самостоятельно или через назначаемых лиц проверку книг и документов Фонда.
      Текущее руководство Фондом осуществляется дирекцией, в состав которой входят генеральный директор, его заместители и члены дирекции.
      Дирекция осуществляет руководство оперативной деятельностью Фонда в рамках его компетенции и прав, определяемых настоящим Положением и решениями президентского совета.
      Дирекция обязана в течение одного месяца после окончания финансового года представить президентскому совету годовой баланс Фонда, годовой отчет и свои предложения о дальнейших направлениях деятельности Фонда.
      Контроль за финансовой и хозяйственной деятельностью Фонда и его филиалов осуществляет ревизионная комиссия. Она состоит из 4 членов, 2 из которых назначаются Казахстанским участником, а 2 - Иностранным участником. Члены ревизионной комиссии могут быть отозваны назначившим его участником до истечения срока полномочий.
      Решения ревизионной комиссии принимаются единогласно.
      Срок полномочий членов ревизионной комиссии определяет президентский совет.
      Каждый из членов ревизионной комиссии имеет право составить собственный доклад руководящим органам Фонда или его участникам по вопросам, по которым комиссии не удалось прийти к общему мнению.
      Ревизионная комиссия пользуется правом доступа ко всей финансовой документации Фонда.
      Ревизионная комиссия представляет отчеты о своей работе президентскому совету Фонда.
      7. Финансовый год Фонда совпадает с календарным годом. Первый полный финансовый год начинается " " 1994 года.
      Фонд ведет оперативный, бухгалтерский и статистический учет и отчетность согласно законодательству Республики Казахстан.
      Генеральный директор и главный бухгалтер несут ответственность за соблюдением порядка и достоверности учета и отчетности.
      Пересчет поступивших и израсходованных средств в иностранной валюте осуществляется по банковскому курсу Республики Казахстан на момент проведения этих операций.
      8. Каждый участник имеет право:
      - на получение информации и справок по всем вопросам, связанным с деятельностью Фонда. При этом каждый участник имеет право в любое время ознакомиться с книгами и документацией Фонда и его имущественными ценностями, а также провести проверку;
      - на передачу дел в арбитраж;
      - на внесение предложений на рассмотрение президентского совета и других органов Фонда.
      Иностранный участник имеет право:
      - на беспошлинный вывоз отловленных соколов-балобанов в лимитах определенных соглашением сторон и в течение срока существования Фонда;
      - осуществлять контроль за эффективностью ведения хозяйственной деятельности Фонда;
      - приостанавливать инвестиции в случаях их нецелевого или неэффективного использования;
      - добывать на закрепленных территориях дрофу-красотку согласно установленным лимитам в сроки, определенные существованием Фонда (10 лет);
      - отлавливать на закрепленных территориях соколов-балобанов в количестве, определенном участниками Фонда.
      Казахстанский участник имеет право:
      - осуществлять контроль за соблюдением учредителями природоохранного законодательства;
      - координировать научно-исследовательские работы;
      - осуществлять контроль и сбор информации об эффективности производимых выпусков в природу соколов-балобанов.
      Иностранный участник обязан:
      - осуществлять инвестиционную программу по восстановлению и реинтродукции соколов и дроф в размере, согласованном участниками Фонда;
      - не допускать изъятия диких дроф-красоток и соколов-балобанов на территории действующих заповедников и заказников;
      - не проводить охоту и отлов птиц в сезон размножения с 1 марта по 31 июля, отлов балобанов также в местах размножения;
      - проводить ограниченное изъятие диких дроф-красоток и соколов-балобанов в местах их повышенной концентрации в миграционный период и на специально выделенных территориях под контролем Казглавживохраны и Института зоологии Национальной академии наук Республики Казахстан;
      - не ввозить на территорию Республики Казахстан другие виды соколов, кроме балобана, сапсана (Falco peregninus) и кречета (Faleo gуnfаlсо).
      Казахстанский участник обязан:
      - произвести закрепление и выделение в натуре следующих участников для проведения работ по охране и воспроизводству дрофы-красотки и сокола-балобана с их отловом:
      а) в песках Кара-Кума в Атырауской области не менее 12 тыс. кв. км;
      б) в низовьях реки Сарысу площадью не менее 12 тыс. кв. км;
      в) в песках Кызыл-Кум (Южно-Казахстанская область) не менее 6 тыс. кв. км;
      г) по побережью озера Алаколь на территориях Семипалатинской и Талдыкорганской областей в предгорьях хребтов Тарбагатай и Джунгарского Ала-Тау не менее 12 тыс. кв. км;
      д) "Зайсанскую котловину" в Восточно-Казахстанской области;
      е) "Сюгатинскую долину" с включением хребтов Турайгыр, Большие и Малые Богуты и Сюгаты;
      ж) других участников в соответствии с заключенным соглашением;
      - оформлять в установленном законом порядке документацию на право вывоза, ввоза, отлова ловчих птиц и охоты на дрофу;
      - проводить межхозяйственное устройство закрепленных территорий;
      - организовывать питомники по разведению соколов-балобанов и дроф-красоток;
      - подбирать участки, необходимые для расселения соколов;
      - осуществлять интродукцию соколов на выделенных и подготовленных для этих целей участках;
      - не допускать передачи права добычи дрофы-красотки и изъятия соколов третьими лицами на указанных выше территориях;
      - предоставлять коммунальные услуги (снабжение электроэнергией, водой, газом, теплом, канализацией);
      - обеспечивать беспрепятственное право въезда в Казахстан и визовую поддержку для рабочего персонала Фонда из числа иностранных граждан, непосредственно связанных с деятельностью Фонда, и сопровождающих лиц Иностранного участника, обеспечивать их всем необходимым для пребывания в Казахстане;
      - согласовывать с главами администраций указанных областей вопросы, связанные с деятельностью Фонда.
      9. Персонал Фонда комплектуется из казахстанских и иностранных специалистов.
      Вопросы найма и увольнения, формы и размера оплаты труда, а также материального поощрения работников Фонда решаются дирекцией Фонда.
      Вопросы оплаты труда, предоставления отпусков, пенсионного и иного специального обеспечения и другие вопросы, относящиеся к работе персонала, определяются в договоре (контракте) с каждым гражданином отдельно.
      Работники Фонда - иностранные граждане обеспечиваются Фондом жилыми помещениями, коммунальными услугами и медицинской помощью в соответствии с действующим в Казахстане законодательством.
      10. Объем информации, не подлежащей разглашению, определяется президентским советом Фонда.
      Каждый из участников обязан сохранять строгую конфиденциальность полученной от другого участника технической, финансовой и другой информации.
      Передача указанной информации третьим лицам, опубликование или иное разглашение ее осуществляется в сроки и порядке, установленные президентским советом Фонда.
      11. Фонд ликвидируется в следующих случаях:
      - по взаимному согласию участников;
      - в случаях, предусмотренных законодательством Республики Казахстан.
      В случае ликвидации Фонда президентский совет назначает ликвидационную комиссию, которая представляет на утверждение президентского совета ликвидационный баланс.
      Каждый участник при ликвидации Фонда получает право на возврат своего вклада в денежной или иной форме по остаточной стоимости на момент ликвидации.
      В случае досрочной ликвидации Фонда, он обязан возвратить собственнику неиспользованные денежные средства, а также отчуждаемое имущество, оборудование и транспортные средства.
      12. Участники будут прилагать все усилия к тому, чтобы решить разногласия и споры, возникшие в ходе осуществления деятельности Фонда, путем переговоров.
      В случае, если разногласия и споры не могут быть разрешены путем двусторонних переговоров, они подлежат рассмотрению в Арбитражном суде Республики Казахстан или в международном суде.
      Решение Арбитражного суда является окончательным для обеих сторон. Заседание Арбитражного суда проводится на русском языке с переводом на английский.
      13. Рабочими языками Фонда являются русский и английский. Все документы, связанные с деятельностью Фонда, составляются на русском и английском языках, а в необходимых случаях - на казахском и арабском языках.
      Настоящее Положение может быть изменено и дополнено с согласия участников Фонда.
      Внесение изменений и дополнений в настоящее Положение осуществляется в том же порядке, в каком оно было принято.

"ҚАЗСАЭФ" Халықаралық экологиялық қорын құру туралы

Қазақстан Республикасы Министрлер Кабинетiнiң ҚАУЛЫСЫ 1994 жылғы 14 қаңтар N 66a. Күші жойылды - Қазақстан Республикасы Үкіметінің 1994.08.03. N 872 қаулысымен.

      Қазақстанда кербез дуадақ пен сұңкар ителгiнiң саны мен өсiп-өрбуiн сақтап қалудың аса қажет екенiн ескере отырып және Сауд Аравиясынан шахзада Мохамед Бин Мохамед Бандер Бин Мохамед Бин Абдул Рахман Әл-Саудтың ұсынысын қабылдай келiп Қазақстан Республикасының Министрлер Кабинетi ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      1. Қазақстанда кербез дуадақ пен сұңқар ителгiнi сақтау және олардың өсiп-өрбу ұлғайту көнiнде "ҚАЗСАЭФ" Халықаралық экологиялық қоры құрылсын.
      2. "ҚазСАЭФ" Халықаралық экологиялық қоры бюджеттен тыс шаруашылық есептегi ұйым, заңды тұлға болып табылады, оның дербес балансы болады, ол Қазақстан Республикасы заңдарының және өзiнiң Жарғысының негiзiнде қызмет атқарады.
      3. Қазақстан Республикасы торапынан қорға қатысушы болып Қазақстан Республикасының Экология және биоресурстар министрлiгi белгiленсiн.
      4. Қорға өзiнiң қаражаты есебiнен:
      - қорға бекiтiлiп берiлген аумақта күзетiлетiн қоршаулар салуды;
      - Қазақстанда кербез дуадақ пен сұңқар ителгiнiң көбеюi үшiн табиғат қорғау ғимараттарын салуды;
      - кербез дуадақ пен сұңқар ителгiнi қорғау жөнiнде ведомстволық инспекция жүзеге асыру құқығы берiлсiн.
      5. Қазақстан Республикасының министрлiктерi мен ведомстволары, мемлекеттiк комитеттерi мен концерндерi, жергiлiктi әкiмдерi қорғаудың қалыптасуы мен дамуы, сондай-ақ жабайы жануарларды қорғауды және аңшылық шаруашылығын ұйымдастыруы үшiн аумақтар бөлiнуiне жан-жақты жәрдем көрсететiн болсын.
      6. Сауд Аравиясынан шахзада Мохамед Бин Бандер Бин Мохамед Бин Абдул Рахман Әл-Саудтың Қазақстан Республикасында жабайы жануарлардың қорғалуына қоскан үлесiн ескерiп, ерекшелiк ретiнде оған Ұлттық ғылым академиясының ұсынысы және Экобиоресурсминiнiң келiсiмi бойынша жыл сайын сұңқар ителгi салып, кербез дуадақ аулауына; белленген лимиттер шегiнде сұңқар ителгi аулап, бажсыз әкетуiне рұқсат етiлсiн.
      7. Қазақстан Республикасының Байланыс министрлiгi шарттық негiзде қордың өтiнiмi бойынша қажеттi техниқалық құралдардың және телефон, телекс пен телефакс байланысы арналарының бөлiнуiн, радиобайланысының жұмыс жиiлiгiн қамтамасыз етсiн.
      8. "ҚАЗСАЭФ" Халықаралық экологиялық қоры туралы қоса берiлген ереже бекiтiлсiн.
Қазақстан Республикасы
 Премьер-министрiнiң
     орынбасары


                                           Қазақстан Республикасы

Министрлер Кабинетiнiң 1994 жылғы "14" қаңтар N 66 а қаулысымен бекiтiлген


                  "ҚАЗСАЭФ" Халықаралық экологиялық қорының
                                  ЕРЕЖЕСI

      "ҚАЗСАЭФ" Халықаралық экологиялық қоры /бұдан әрi Қор деп

аталады/ Қазақстанда кербез дуадақ пен сұңқар ителгiнiң саны мен
өсiп-өрбуiн сақтау мақсатында құрылады.
     1. Қордың қатысушылары:
     а/ Қазақстан Республикасының Үкiметi атынан-Қазақстан
Республикасының Экология және биоресурстар министрлiгi, бұдан әрi
"Қазақстандық қатысушы" деп аталады және Сауд Аравиясынан-Шахзада
Мохамед Бин Бандер Бин Мохамед Бин Абдул Рахман Әл-Сауд, бұдан әрi
"Шетелдiк қатысушы" деп аталады.
     Қордың атауы
     - ағылшын тiлiнде                          - "KAZSAEF"
     - орыс тiлiнде                             - "КАЗСАЭФ"
     Қордың мекен-жайы: Қазақстан Республикасы, Алматы қаласы,
480091, Панфилов көшесi, 106-үй, тел 63-12-73.
     2. Қордың мақсаты мен мiндетi:


      - Қазақстанда кербез дуадақ (chlamydotis undulata) пен сұңқар ителгiнi /Fаrсо сhеrrug/ сақтау мен олардың өсiп-өрбу санын көбейтуге бағытталған табиғатты қорғау қызметi;
      - экологиялық тепе-тендiктi қалпына келтiру, табиғи ресурстарды үтымды пайдалану және кербез дуадақ пен сұңқар ителгiнiң тiршiлiк ететiн ортасын қорғау жөнiндегi бiрлескен iргелi және қолданбалы зерттеулердi, ғылыми-техникалық талдамаларды қаржыландыру;
      - экологиялық тепе-тендiктi қалпына келтiру мақсатындағы қайырымдылық қызмет болып табылады.
      Осы ережеде аталған кез-келген қызмет түрi тараптардың өзара келiсiмi бойынша жүзеге асырылады.
      3. Қордың қызмет ету мерзiмi оның құрылған кезiнен басталады да 10 жылға созылады.
      4. Қор Қазақстан Республикасының заңдары бойынша заңды тұлға болып табылады.
      Қор өз қызметiн осы Ережеге және Қазақстан Республикасының қолданылып жүрген заңдарына сәйкес жүзеге асырады.
      Қор өзiнiң мiндеттемесi бойынша иелiгiндегi барлық мүлкiмен жауап бередi. Қатысушылар Қордың мiндеттемесi бойынша өз үлесiнiң шегiнде ғана жауап бередi. Қатысушылардың мiндеттемелерi бойынша Қор жауап бермейдi. Қазақстан Республикасы Қор мiндеттемесi бойынша жауап бермейдi, ал Қор Қазақстан Республикасының мiндеттемесi бойынша жауап бермейдi.
      Қордың өз атынан шарттар жасасуға, мүлiктiк және мүлiктiк емес жеке құқық алуға, сотта, аралық сот пен төрелiкте талапкер әрi жауапкер болуға құқы бар.
      Қордың дербес балансы болады. Қордың сондай-ақ мөрi, фирмалық белгiсi мен фирмалық бланкiсi болады.
      Қор Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес өз мүлкiн иеленудi, пайдалануды және иелiк етудi жүзеге асырады. Оның мүлкi әкiмшлiк тәртiбiмен алынуға немесе тәргiленуге тиiс емес.
      5. Тараптардың келiсiмiмен қатысушылар өздерiнiң үлестерiн

ақша қаражаты, мүлiк пен құқық түрiнде қосады; ол құқықтар:
     а/ Қазақстан Республикасынан/ Министрлер Кабинетiнiң тапсыруы
бойынша - Қазақстан Республикасының Экология және биоресурстар
министрлiгi/:
     - жер пайдаланушы құқы;
     - жануарлар дүниесiне /кербез дуадақ пен сұңқар ителгi/ иелiк
ету құқы;
     - бекiтiлiп берiлген аумақтарда аң аулау шаруашылығын
жүргiзу құқы;
     - сұңқар ителгi мен кербез дуадақты қолдан өсiру және
жерсiндiру жөнiндегi "ноу-хау"
     - өндiрiстiк жайлар мен қенсе жайын беру.
     б/ Шетелдiк қатысушы - Сауд Аравиясынан Жоғары мәртебелi
Шахзада Мохамед Бин Бандер Әл Сауд:


      - Қор қызметiнiң бүкiл мерзiмiне инвестицияланатын қаражаттың жалпы сомасы 2 млн. АҚШ доллары мөлшерiнде, бастапқы жарнасы 500 мың АҚШ доллары болады.
      Қор мүлкiн қатысушылардың қосымша үлестерi есебiнен толықтыруға болады. Үлестердiң есебiне /қосымша үлестердi қосқанда/ үйлердi, ғимараттарды, жабдықтар мен басқа да материалдық құндылықтарды, сондай-ақ өзге де мүлiктiк құқықтарды /соның iшiнде өнертабысты, лицензияларды, "ноу-хауды" және т.б. пайдалануды/, еркiн айналыстағы валюта мен теңгедей ақша қаражатын қосуға болады.

     Қатысушылардың кор мүлкi құрамына енетiн жекелеген объектiлерге,
соның iшiнде қатысушылар үлес ретiнде қоскан объектiлерге
оқшауланған құқықтары болмайды. Шетелдiк қатысушы жабдықтарға,
материалдарға және Қазақстанға қор мүлкiне үлес есебiнде әкелiнген
өзге де мүлкiне баж салығын төлеуден босатылады.
     6. Қордың басқару органдары:
     - президенттiк кеңес
     - кеңесшi орган
     - дирекция
     - тексеру комиссиясы болып табылады.
     Қорды басқарудың жоғары органы екi мүшеден тұратын президенттiк
кеңес болып табылады;


      - Сауд Аравиясынан Жоғары мәртебелi Шахзада Мохамед Бин Бандер Әл Сауд Қордың шетел жағынан президентi болып табылады;,
      - Қазақстан Республикасының Экология және биоресурстар министрi Қазақстан жағынан Қордың Президентi болып табылады, осы кезде оның құқығы Святослав Александрович Медведев мырзаға жүктеледi.
      Президенттiк кеңестiң мәжiлiстерi қажетiне қарай өткiзiледi.
      Мәжiлiске қатысуға мүмкiндiк болмай қалған жағдайда президенттiк кеңестiң мүшесi өз өкiлдiгiн дер кезiнде қамтамасыз етуге тиiс. Өкiлдiк қолхатпен жазбаша түрде расталуы керек.
      Президенттiк кеңестiң мәжiлiсiне кеңесшi дауыс құқығымен кеңесшi органның мүшелерi қатысады.
      Президенттiк кеңестiң мәжiлiстерi Қордың заңды мекен-жайында не қатысушылардың бiрiнде немесе президенттiк кеңес белгiлеген жерде немесе қатысушылардың бiрiнiң мекенжайында өткiзiледi.
      Президенттiк кеңестiң хаттамалары орыс және ағылшын тiлдерiнде жүргiзiледi және оларға президенттiк кеңестiң қатысушы барлық мүшелерi немесе олардың орныңдағы адамдар қол қояды.
      Президенттiк кеңестiң мүшелерi өздерiнiң мiндеттерiн атқарғаны

үшiн Қордан ақы алмайды, бұған жүрiп=тұруға байланысты жұмсалатын
шығындар және басқа да шығындар кiрмейдi, бүларға растайтын
құжаттар түсiрiлуге тиiс.
     Президенттiк кеңестiң құзырына:
     - Ережеге өзгерiстер енгiзу;
     - жарналарды төлеудiң тәртiбi мен мерзiмдерiн белгiлеу, оның
мөлшерiн өзгерту;
     - шаруашылық қызметiнiң жоспары мен Қордың келесi жылға
арналған бюджетiнiң жобасын бекiту;
     - объектiлердi салу, пайдалану туралы контрактiлер жасасу;
     - балансты, дирекцияның жылдық есебiн жыл сайын бекiту;
     - тексеру жүргiзу туралы есептi бекiту;
     - филиалдар мен өкiлдiктердi ашу және жабу;
     - Қорды тарату және тарату комиссиясын тағайындау;
     - штат кенестiн бекiту және өзгерту;
     - Қордың iс қағаздарын жүргiзу;
     - дирекция мен тексеру комиссиясының құзыретiн айқындау;
     - Қордың лауазымды адамдарын тағайындау және босату мәселелерiн
шешу жатады.


      Президенттiк кеңестiң мүшелерi өз құзыретi шегiнде, Тәуелсiз Мемлекеттiр Достастығындағы, сонымен қатар басқа елдердегi барлық ұйымдармен, кәсiпорындармен және шет ел фирмаларымен қатынаста Қордың атынан өкiлдiк етуге, Қордың меншiгiн иеленуге, шарттар, сондай=ақ Қордың қызметiн қамтамасыз ету үшiн басқа да қажеттi заң

актiлерiн жасасуға құқылы.
     Кеңесшi органның мүшелерiн тағайындау мен оның құзыретiн
белгiлеу.
     Кеңесшi органның құрамына:
     - кеңесшi органның төрағасы - Қазақстан Республикасының 
Президентi мен Министрлер Кабинетi Аппараты Халықаралық бөлiмiнiң
менгерушiсi Ғани Есенгелдiүлы Қасымов;
     - президенттердiң өкiлдерi;
     - орман шаруашылығы комитетiнiң төрағасы;
     - Қазжануарқорғау бас басқармасының бастығы;
     - Қазақстан Республикасы Үлттық ғылым академиясының өкiлi;
     - дирекция мүшелерi;


      - Қазақстан Республикасы Сыртқы iстер министрлiгiнiң өкiлi-Таяу Шығыс пен Солтүстiк Африка бөлiмiнiң меңгерушiсi Бағдат Құлтайұлы Әмiре енедi.
      Президенттiк кеңес дирекцияның қызметiн бақылауға тиiс.
      Президенттiк кеңес дирекциядан ауызша немесе жазбаша есептi жүйелi тұрде талап ете алады, сондай-ақ дербес немесе тағайындалған адамдар арқылы Қордың кiтаптары мен құжаттарына тексеру жүргiзедi.
      Қорға ағымдағы басшылықты дирекция жүзеге асырады. Оның құрамына бас директор, оның орынбасарлары мен дирекция мүшелерi кiредi.
      Дирекция осы Ережеде және президенттiк кеңестiң шешiмдерiнде айқындалатын құзырлары мен құқықтары шеңберiнде Қордың iлкiмдi қызметiне басшылықты жүзеге асырады.
      Дирекция қаржы жылы аяқталғаннан кейiн бiр ай iшiнде президенттiк кеңеске Қордың жылдық балансын, жылдық есебiн және Қордың бұдан былайғы қызметiнiң бағыты туралы өз ұсынысын табыс етуге мiндеттi.
      Қор мен оның филиалдарының қаржы мен шаруашылық қызметiне бақылауды тексеру комиссиясы жүзеге асырады. Ол 4 адамнан тұрады, оның 2-iн қазақстандық қатысушы, ал 2-iн шетелдiк қатысушы тағайындайды.
      Тексеру комисссиясының мүшелерiн өкiлеттiгiнiң мерзiмi бiтпей тұрып оларды тағайындаған қатысушылар керi шақырып ала алады.
      Тексеру комиссиясының шешiмi бiрауыздан қабылданады.
      Тексеру комиссиясы мүшелерiнiң өкiлдiк мерзiмiн президенттiк кеңес белгiлейдi.
      Тексеру комиссиясының әрбiр мүшесiнiң Қордың басшы органдарына немесе оған қатысушыларға комиссия ортақ пiкiрге келе алмаған мәселелер бойынша дербес баяндама жазып беруге құқы бар.
      Тексеру комиссиясы Қордың барлық қаржы құжаттамаларын тексеру құқығын пайдаланады.
      Тексеру комиссиясы өз жұмысы туралы есептi Қордың президенттiк кеңесiне берiп тұрады.
      7. Қордың Қаржы жылы күнтiзбелiк жылға сәйкес келедi. Алғашқы толық қаржы жылы 1994 жылға " "____________ басталады.
      Қор Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес iлкiмдi бухгалтерлiк және статистикалық есеп жүргiзедi және есеп берiп отырады.
      Бас директор мен бас бухгалтер есеп пен есеп беру тәртiбi мен дұрыстығы сақталуы үшiн жауап бередi.
      Шетел валютасымен келiп түскен және жұмсалған қаражатты қайта есептеу осы операцияларды жүргiзу сәтiндегi Қазақстан Республикасының банк бағамы бойынша жүзеге асырылады.
      8. Әрбiр қатысушының:
      - Қордың қызметiне байланысты барлық мәселелер жөнiнде ақпараттар мен анықтамалар алуға құқы бар. Әрi бұл орайда әрбiр қатысушы кез-келген уақытта Қордың кiтаптарымен және құжаттамаларымен әрi оның мүлiктiк құндылықтарымен танысуға, сондай-ақ тексерiс жүргiзуге;
      - iстi төрелiкке беруге;
      - президенттiк кеңестiң және Қордың басқа да органдарының қарауына ұсыныстар енгiзуге құқылы.
      Шетелдiк қатысушының:
      - ауланған сұңқар ителгiлердi тараптардың келiсiмiмен белгiленген

лимиттер бойынша және Қордың қызмет ететiн мерзiмi iшiнде бажсыз
әкетуге;
     - Қордың шаруашылық қызметiнiң тиiмдi жүргiзiлуiне бақылауды
жүзеге асыруға;
     - мақсатсыз немесе тиiмсiз пайдаланылған жағдайда инвестицияны
тоқтатуға;
     - белгiленген лимиттерге сәйкес Қордың қызмет ету мерзiмi
айқындалған кезенде /10 жыл/, бекiтiлген аумақта кербез дуадақ
аулауға;
     - бекiтiлiп берiлген аумақта Қорға қатысушылар айкыпталған
мөлшерде сұңқар ителгiлер аулауға құқы бар.
     Қазақстандық қатысушының:
     - құрылтайшылардың табиғатты қорғау заңдарын сақтауына бақылауды
жүзеге асыруға;
     - ғылыми-зерттеу жұмыстарын үйлестiруге;


      - сұңқар ителгiлердi табиғат аясына бос жiберудiң тиiмдiлiгi туралы ақпаратты бақылау мен жинақтауды жүзеге асыруға құқы бар.
      Шетелдiк қатысушы;
      Қорға қатысушылар келiскен, мөлшерде сұңкарлар мен дуадақтарды есiрiп-өрбiту және жерсiндiру жөнiндегi инвестициялық бағдарламаны жүзеге асыруға;
      - жұмыс iстеп тұрған қорықтар мен қорықшылардың аумағында кербез дуадақтар мен сұңқар ителгiлердi алып кетуге жол бермеуге;
      - балапан басатын маусымда құстарды ауламау мен ұстамауға /I наурыздан 31 шiлдеге дейiн, сондай-ақ балапан басатын жерлерiнде ителгiнi ауламауға/;
      - құс қайтатын кезенде кербез дуадақ пен сұңқар ителгi көп шоғырланған жерлерде, Қазжануарқорғау бас басқармасы мен Қазақстан Республикасы Ұлттық ғылым академиясының зоология институтының бақылауымен арнайы бөлiнген аумақта олардың әкетiлуiн шектеп жүргiзуге;
      - Қазақстан Республикасының аумағына ителгiден, лашыннан /Fаlсо реrеgninus/ және сұңқардан /Fаlео gynfalco басқа қыран құстарды әкелмеуге мiндеттi.
      Қазақстандық қатысушы:
      - кербез дуадақ пен сұңқар ителгiнi қорғау мен өсiрiп өрбiту

жөнiндегi жұмыстарды оларды аулай отырып жүргiзу үшiн мынадай нақты
участкелердi:
     а/ Атырау облысындағы Қарақұм құмдарынан 12 мың шаршы
километрден кем емес жердi;
     б/ Сарысу өзенiнiң сағасынын 12 мың шаршы километрден кем емес
жердi;
     в/ Қызылқұм құмдарынан /Оңтүстiк Қазақстан облысы/ шаршы
километрден кем емес жердi;
     г/ Семей және Талдықорған облыстарының аумағындағы Алакөлдiң
жағалауындағы Тарбағатай мен Жоңғар Алатауы жоталарының беткейiнен
12 мың шаршы километрден кем емес жердi;
     д/ Шығыс Қазақстан облысындағы "Зайсан ойпаңын";
     е/ Торайғыр, Үлкен және Кiшi Бұғыты мен Сөгетi жоталарын қоса
"Сөгетi жазығын";
     ж/ жасалған келiсiмге сәйкес өзге учаскелерден жер бөлiп,
бекiтiп беруге;


      - заңда белгiленген тәртiппен аушы құстарды әкету, әкелу, үстау және дуадақ аулау құқығына құжаттаманы ресiмдеуге;
      - бекiтiлген аумақтардың шаруашылықаралық жайластырылуын жүргiзуге;
      - сұңқар ителгiлер мен кербез дуадақтар өсiрiлетiн қорықтар ұйымдастыруға;
      - қырандарды жiберу үшiн қажеттi участкелердi таңдап беруге;
      - осы мақсатқа арнап бөлiнiп, әзiрленген участкелерде қырандарды жерсiндiрудi жүзеге асыруға;
      - жоғарыда көрсетiлген аумақтарда кербез дуадақ аулау және қырандар үстау құқығын үшiншi тұлғалар басқаларға табыстауына жол бермеуге;
      - коммуналдық қызмет /электр энергиясын, сумен, газбен, жылумен, канализациямен жабдықтау/ көрсетуге;
      - Қордың жұмысшы құрамының iшiндегi Қордың қызметiне тiкелей қатысы бар шет ел азаматтары мен шетелдiк қатысушының жанына өрiп жүрген адамдар үшiн Қазақстанға кедергiсiз кiру құқы мен визалық қолдауды қамтамасыз етуге, олардың Қазақстанда болуы үшiн қажет нәрсенiң бәрiмен қамтамасыз етуге;
      - жоғарыда аталған облыстардың әкiмдерiмен Қордың қызметiне байланысты мәселелердi келiсiп алуға мiндеттi.
      9. Қордың құрамы қазақстандық және шетел мамандарына жасақталады.
      Қор кызметкерлерiн жұмыска қабылдау мен босату, оларға еңбекақы төлеу нысандары мен мөлшерiн, сондай-ақ материалдық ынталандыру мәселелерiн Қордың дирекциясы шешедi.
      Еңбекке ақы төлеу мәселелерi, демалыс беру, зейнетақымен және өзгедей арнайы қамсыздандыру мен құрамның қызметiне қатысты басқа да мәселелер әрбiр азаматпен жасалған шартта /контрактыда/ жеке-жеке шешiледi.
      Қазақстанда қолданылып жүрген заңдарға сәйкес Қор қызметкерлерi-шетел азаматтары тұрғын үйлермен қамтамасыз етiлiп, олар коммуналдық қызмет пен медициналық көмектi пайдаланады.
      10. Жариялауға жатпайтын ақпарат көлемiн Қордың президенттiк кеңесi белгiлейдi.
      Қатысушылардың әрқайсысы басқа қатысушыдан алынған техникалық, қаржылық және басқа да ақпараттың қатаң құпиялылығын сақтауға мiндеттi.
      Жоғарыда аталған ақпаратты үшiншi адамдарға беру, жариялау немесе ақпаратты өзгеше жария ету Қордың президенттiк кеңесi белгiлеген мерзiмде және тәртiппен жүзеге асырылады.
      11. Қор мынадай жағдайларда:
      - қатысушылардың өзара келiсiмi бойынша;
      - Қазақстан Республикасының заңдарында көзделген жағдайларда таратылады.
      Қор таратылған жағдайда президенттiк кеңес тарату комиссиясын тағайындайды, ол президенттiк Кеңестiң бекiтуiне тарату балансын ұсынады.
      Қор таратылған кезде әрбiр қатысушы өз үлесiн таратылу сәтiндегi қалдық бойынша ақшалай немесе басқа нысанда қайтарып алуға құқылы.
      Қор мерзiмiнен бұрын таратылған жағдайда ол меншiк иесiне пайдаланылған ақша қаражатын, сондай-ақ ажыратылған мүлiктi, жабдықтар мен көлiк құралдарын қайтаруға мiндеттi.
      12. Қатысушылар Қордың қызметiн жүзеге асыру барысында туындаған тәжiке мен дауларды келiссөздер жолымен шешуге бар күш-жiгерiн жұмсайтын болады.
      Тәжiке мен даулар екi жақты келiссөздер жолымен шешiлмейтiн жағдайда, олар Қазақстан Республикасының Төрелiк сотында немесе халықаралық сотта қаралуға жатады.
      Төрелiк сот шешiмi екi жақ үшiн де түпкiлiктi шешiм болып табылады. Төрелiк сот мәжiлiсi ағылшын тiлiне аударыла отырып, орыс тiлiнде өткiзiледi.
      13. Қордың жұмыс тiлдерi болып орыс және ағылшын тiлдерi

саналады. Қор қызметiне байланысты барлық құжаттар орыс және
ағылшын тiлдерiнде, ал кажеттi жағдайларда қазақ және араб
тiлдерiнде жасалады.
     Осы Ереже Қорға қатысушылардың келiсiмiмен өгертiлуi және
толықтырылуы мүмкiн.
     Ережеге өзгертулер мен толықтырулар енгiзу оны қабылдағандай
тәртiппен жүзеге асырылады.