Об утверждении Соглашения между Министерством образования, культуры и здравоохранения Республики Казахстан и Государственным Управлением по делам туризма Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области туризма

Постановление Правительства Республики Казахстан от 7 сентября 1998 г. N 863

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      Утвердить Соглашение между Министерством образования, культуры и здравоохранения Республики Казахстан и Государственным Управлением по делам туризма Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области туризма, подписанное в Пекине 7 мая 1998 года.
     Премьер-Министр
  Республики Казахстан



                              СОГЛАШЕНИЕ
     между Министерством образования, культуры и здравоохранения
          Республики Казахстан и Государственным Управлением
            по делам туризма Китайской Народной Республики
                  о сотрудничестве в области туризма

      Министерство образования, культуры и здравоохранения Республики Казахстан и Государственное управление по делам туризма Китайской Народной Республики, именуемые в дальнейшем "Стороны", для продвижения дружественного обмена между народами двух стран, развития сотрудничества в области туризма, согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

      Стороны согласны содействовать развитию сотрудничества между двумя государствами в области туризма на взаимовыгодной основе в соответствии с законоположениями каждой из сторон.

                               Статья 2

      Стороны намерены поддерживать усилия туристических ведомств и туристических компаний по расширению областей сотрудничества, в том числе:
      - содействовать целенаправленному сотрудничеству между предприятиями и предоставлению обслуживания туристов;
      - содействовать сотрудничеству по инвестированию и управлению в деле строительства, реконструкции и управления гостиниц, ресторанов и других туристических объектов.

                               Статья 3

      Стороны согласны совместно принимать меры по содействию непрерывному и здоровому развитию приграничного туризма.

                               Статья 4

     Стороны согласны сотрудничать в деле открытия и развития
туристического объекта "Великий Шелковый путь".

                              Статья 5

     Стороны согласны осуществлять обмен статистической и иной
информацией о туризме, в частности:
     - о количестве туристов, въехавших и выехавших из страны и
структуре туризма;
     - планах развития туризма;
     - законоположениях и критериях туризма.



                               Статья 6

      Стороны согласились проводить сотрудничество в сфере подготовки специалистов туристской отрасли, организовывать взаимный обмен научными работниками и делегациями.

                               Статья 7

      Для предоставления удобств туристам сопредельной страны, стороны способствуют упрощению работы по пограничному, таможенному контролю, визовым формальностям.

                               Статья 8

      Стороны предоставляют удобства при открытии туристских представительств сопредельной страны в этой стране.

                               Статья 9

      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня подписания и действует в течение пяти лет. Если за шесть месяцев до истечения срока действия настоящего соглашения ни одна из сторон не известит в письменном виде другую сторону о приостановлении действия настоящего соглашения, то оно автоматически продлевается на пять лет. Внесение изменений и дополнений в настоящее соглашение осуществляется путем

отдельных двусторонних консультаций.
     Совершено в Пекине 7 мая 1998 года в двух экземплярах, на
казахском, китайском и русском языках, причем все тексты одинаково
действительны. В случае возникновения разногласий в толковании
статей настоящего Соглашения, текст на русском языке является
превалирующим.

     ЗА МИНИСТЕРСТВО                   ЗА ГОСУДАРСТВЕННОЕ
     ОБРАЗОВАНИЯ,                      УПРАВЛЕНИЕ ПО
     КУЛЬТУРЫ И                        ДЕЛАМ ТУРИЗМА
     ЗДРАВООХРАНЕНИЯ                   КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ
     РЕСПУБЛИКИ                        РЕСПУБЛИКИ
     КАЗАХСТАН
      
      


Қазақстан Республикасының Бiлiм, мәдениет және денсаулық сақтау министрлiгi мен Қытай Халық Республикасы Туризм iстерi жөнiндегi мемлекеттiк басқармасы арасындағы туризм саласы бойынша ынтымақтастық туралы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң Қаулысы 1998 жылғы 7 қыркүйектегi N 863


     Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етедi:
     1998 жылдың 7 мамырында Пекинде қол қойылған Қазақстан
Республикасының Бiлiм, мәдениет және денсаулық сақтау министрлiгi
мен Қытай Халық Республикасы Туризм iстерi жөнiндегi мемлекеттiк
басқармасының арасындағы туризм саласындағы ынтымақтастық туралы
келiсiм бекiтiлсiн.


     Қазақстан Республикасының
          Премьер-Министрi

            Қазақстан Республикасы Бiлiм, мәдениет және
                  денсаулық сақтау министрлiгi мен
               Қытай Халық Республикасы Туризм iстерi
            жөнiндегi мемлекеттiк басқармасы арасындағы
             туризм саласы бойынша ынтымақтастық туралы
                              КЕЛIСIМ



      Бұдан әрi "Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасы Бiлiм, мәдениет және денсаулық сақтау министрлiгi мен Қытай Халық Республикасы Туризм iстерi жөнiндегi мемлекеттiк басқармасы екi ел халықтарының арасындағы достық қарым-қатынасқа жәрдемдесу және туризм саласындағы ынтымақтастықты дамыту мақсатында төмендегiлер жөнiнде келiстi:

                                1-бап

      Тараптар iшкi заңдар жиынтығына сәйкес өзара тиiмдi негiзде туризм саласы бойынша екi мемлекеттiң арасындағы ынтымақтастықтың дамуына жәрдемдеседi.

                                2-бап

      Тараптар туристiк ведомстволар мен туристiк компаниялардың

ынтымақтастық саласын кеңейту бойынша талабына қолдау көрсетедi,
оның iшiнде:
     - мекемелер мен туристерге қызмет көрсетушiлер арасындағы
мақсатқа бағытталған ынтымақтастыққа жәрдемдеседi;
     - құрылыс, реконструкция жұмыстарын басқаруға және
инвестициялауға, сонымен қатар қонақ үй, ресторан тағы басқа
туристiк объектiлердi басқарудағы ынтымақтастыққа жәрдемдеседi.

                               3-бап

     Тараптар шекара маңындағы туризмдi үздiксiз және жақсы дамытуға
жәрдемдесу үшiн бiрге шаралар қабылдауға келiседi.

                               4-бап

     Тараптар "Ұлы Жiбек жолы" туристiк объектiсiн ашу және дамыту
iсiнде ынтымақтасуға келiседi.

                               5-бап

     Тараптар туризм туралы статистикалық және басқа ақпараттармен
алмасуға келiседi, атап айтсақ:
     - елге келген және елден кеткен туристердiң саны және туризмнiң
құрылымы жөнiнде;
     - туризмдi дамыту жоспары жөнiнде;
     - туризмнiң заңдар жиынтығы мен критериялары жөнiнде.

                               6-бап

     Тараптар туризм саласы бойынша мамандарды дайындаудағы
ынтымақтастық пен ғылыми қызметкерлер мен делегациялармен өзара
алмасуды ұйымдастыруды жүргiзуге келiстi.

                               7-бап

     Тараптар iргелес елдiң туристерiне қолайлы жағдай жасау үшiн
шекаралық, кедендiк бақылау және визалық нысандылық бойынша
жеңiлдiктер жасауға жәрдемдеседi.

                               8-бап

     Тараптар осы елде iргелес елдiң туристiк өкiлдiктерiн ашу
кезiнде жағдай жасайды.

                               9-бап



      Осы Келiсiм қол қойылған күннен бастап күшiне ендi және бес жыл бойы қолданыста болады. Егер алты айға дейiн бiр тарап екiншi тарапты осы келiсiмнiң күшiн жою туралы жазбаша түрде хабарландырмаса, онда ол автоматты түрде келесi бес жылға созылады. Осы келiсiмге өзгертулер мен толықтыруларды енгiзу жеке екiжақтық

кеңес жолымен жүзеге асырылады.
     Пекин қаласында 1998 жылдың 7 мамырда екi түпнұсқа данада,
қазақ, қытай және орыс тiлдерiнде жасалды, барлық мәтiндердiң
күшi бiрдей. Осы Келiсiмнiң баптарын түсiндiруге келiспеушiлiк
туындаған кезде, орыс тiлiндегi мәтiн басшылыққа алынады.

     Қазақстан Республикасы           Қытай Халық Республикасы
     Бiлiм, мәдениет және             Туризм iстерi жөнiндегi
     денсаулық сақтау                 мемлекеттiк басқармасы
     министрлiгi үшiн                         үшiн