1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Исполнительной Властью Грузии об углублении экономического сотрудничества, совершенное в городе Тбилиси 22 октября 1998 года.
2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
Премьер-Министр Республики Казахстан
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Исполнительной
Властью Грузии об углублении экономического сотрудничества
Правительство Республики Казахстан и Исполнительная Власть Грузии, далее именуемые Высокими Договаривающимися Сторонами,
руководствуясь Договором об основах отношений между Республикой Казахстан и Республикой Грузии от 1 июня 1993 года, Декларацией об основах экономических отношений между Республикой Казахстан и Грузией от 17 сентября 1996 года, Декларацией между Республикой Казахстан и Грузией о дальнейшем развитии сотрудничества от 11 ноября 1997 года, а также другими двусторонними документами,
учитывая, что межгосударственная интеграция является одним из важнейших элементов экономического развития,
исходя из необходимости дальнейшего укрепления и развития равноправных и взаимовыгодных торгово-экономических и производственных отношений, придания им долгосрочного и устойчивого характера, эффективного использования экономического потенциала двух государств и повышения благосостояния их народов,
подтверждая необходимость взаимовыгодного использования производственного и интеллектуального потенциала своих государств,
придавая важное значение гармонизации осуществления экономических реформ, созданию условий для поэтапного перехода к свободному перемещению товаров, услуг, капиталов и рабочей силы,
учитывая практическое взаимодействие на основе договоренностей в рамках Содружества Независимых Государств, стремясь к дальнейшему углублению всестороннего сотрудничества,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Высокие Договаривающиеся Стороны осуществляют экономическое сотрудничество на принципах долгосрочного партнерства, равенства и взаимной выгоды, путем установления связей между хозяйствующими субъектами обоих государств независимо от форм собственности и подчиненности, в соответствии с общепризнанными нормами и правилами международного права с учетом национальных интересов обоих государств.
Статья 2
Высокие Договаривающиеся Стороны будут создавать благоприятные условия по сближению нормативно-правовой базы в области внешнеэкономической деятельности, поощрению и взаимной защиты инвестиций, поддержке и развитию предпринимательства, для участия в процессе приватизации с соблюдением норм международного права и в соответствии с национальным законодательством государств Высоких Договаривающихся Сторон.
Статья 3
Высокие Договаривающиеся Стороны разрабатывают и осуществляют систему мер поддержки и защиты национальных товаропроизводителей;
поощряют образование транснациональных объединений, финансово- промышленных групп, холдингов, совместных производственных структур на основе кооперации;
создают благоприятные условия для транзита через территории своих государств в соответствии с национальным законодательством государств Высоких Договаривающихся Сторон;
обеспечивают взаимодействие в решении экологических проблем, проведении научно-изыскательских исследований представляющих общий интерес.
Статья 4
Высокие Договаривающиеся Стороны, придавая важное значение вопросам транспортировки углеводородного сырья на международные рынки, выразили интерес к возможности использования территории Грузии как транзитного коридора.
Статья 5
Высокие Договаривающиеся Стороны, выразив свою приверженность положениям Основного многостороннего соглашения о международном транспорте по развитию коридора Европа-Кавказ-Азия от 8 сентября 1998 года, согласились:
взаимодействовать в области использования транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия в целях интегрирования экономики и активизации торгово-экономических связей как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях;
активизировать межрегиональное сотрудничество, используя для транзита грузопотоков порты городов Актау, Батуми и Поти.
Статья 6
Высокие Договаривающиеся Стороны создадут совместную казахстанско- грузинскую межправительственную комиссию, на которую возложат следующие функции:
контроль и координацию за исполнением положений настоящего Соглашения;
разработку долгосрочной Программы сотрудничества и ежегодного Плана мероприятий по его реализации.
Статья 7
Споры относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения подлежат урегулированию путем консультаций и переговоров.
Статья 8
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств, вытекающих из иных международных договоров Высоких Договаривающихся Сторон.
Статья 9
Все изменения и дополнения, вносимые в настоящее Соглашение, будут оформляться отдельным Протоколом, являющимся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Статья 10
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение Высокими Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу, и будет действовать в течение 5 лет.
Срок действия настоящего Соглашения автоматически продлевается на последующие 5 лет, если ни одна из Высоких Договаривающихся Сторон за 6 месяцев до истечения срока его действия не уведомит письменно другую Высокую Договаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить его действие.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает осуществления проектов, реализуемых в соответствии с долгосрочной Программой сотрудничества. Совершено в г. Тбилиси 22 октября 1998 г. в двух экземплярах, каждый на казахском, грузинском и русском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу. За Правительство За Исполнительную Власть Республики Казахстан Грузии