Об утверждении Государственного протокола Республики Казахстан

Указ Президента Республики Казахстан от 12 октября 2006 года № 201.

      В целях соблюдения единых норм Государственного протокола в Республике Казахстан ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Утвердить прилагаемый Государственный протокол Республики Казахстан.

      2. Признать утратившими силу некоторые акты Президента Республики Казахстан согласно приложению.

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

      Президент
Республики Казахстан

  УТВЕРЖДЕН
Указом Президента
Республики Казахстан
от 12 октября 2006 года
№ 201

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПРОТОКОЛ Республики Казахстан

      Сноска. Государственный протокол - в редакции Указа Президента РК от 13.02.2024 № 481.

Глава 1. Общие положения

      1. Государственный протокол Республики Казахстан (далее – Государственный протокол) в соответствии со сложившейся международной практикой регулирует процедурные правила проведения официальных мероприятий с участием руководства Республики Казахстан.

      2. Государственный протокол устанавливает и обеспечивает единые протокольно-организационные нормы, закрепляет принцип протокольного старшинства должностных лиц Республики Казахстан при проведении внутригосударственных и международных мероприятий согласно приложениям 1 и 2 к Государственному протоколу и является обязательным для исполнения всеми государственными органами и организациями Республики Казахстан при планировании и осуществлении протокольных мероприятий.

      3. Контроль за соблюдением Государственного протокола государственными органами Республики Казахстан осуществляется Министерством иностранных дел Республики Казахстан (далее – Министерство иностранных дел).

Глава 2. Классификация визитов иностранных делегаций

      4. Протокольные церемонии и почести оказываются иностранной официальной делегации в соответствии с форматом визита, статусом лица, возглавляющего делегацию (глава государства, глава правительства, глава внешнеполитического ведомства, глава международной организации или другое высокопоставленное лицо) (далее – гость), уровнем двусторонних отношений, а также с учетом принципа взаимности.

      5. Визит в Республику Казахстан начинается с момента прибытия гостя в Республику Казахстан.

      6. В зависимости от уровня иностранных делегаций визиты подразделяются на визиты на высшем уровне и на высоком уровне.

      К визитам на высшем уровне относятся визиты глав иностранных государств и правительств, на высоком уровне – визиты руководителей внешнеполитических ведомств и должностных лиц иностранных государств, определяемых Министерством иностранных дел, в том числе:

      секретарей советов безопасности;

      глав центральных представительных органов;

      государственных советников;

      заместителей глав правительств;

      руководителей государственных органов, обладающих конституционным статусом;

      руководителей государственных органов, непосредственно подчиненных и подотчетных главам государств;

      министров;

      руководителей центральных исполнительных органов;

      руководителей ведомств, не входящих в состав правительств;

      специальных представителей глав государств и глав правительств;

      руководителей международных организаций и их заместителей;

      бывших глав государств, глав правительств и руководителей внешнеполитических ведомств;

      членов представительных органов.

      7. По формату визиты подразделяются на государственные, официальные, рабочие, частные и визиты проездом.

      8. Государственными визитами являются визиты глав иностранных государств в Республику Казахстан.

      9. Государственные визиты проводятся с целью подчеркнуть высокий политический уровень двусторонних отношений с иностранным государством.

      Во время государственного визита обеспечиваются особо подчеркнутый высокий уровень встречи (проводов) гостя и наиболее полный объем церемониальных почестей.

      10. При составлении программы государственных визитов предусматриваются:

      1) церемонии встречи и проводов в аэропорту;

      2) официальная церемония встречи во Дворце Президента Республики Казахстан "Акорда" (далее – Дворец Президента);

      3) переговоры в узком и расширенном составах;

      4) подписание двусторонних документов;

      5) пресс-конференция или заявления для прессы;

      6) государственный прием;

      7) возложение корзины цветов (венка, гирлянды);

      8) посадка дерева (при благоприятных погодных условиях);

      9) поездка по стране (по согласованию сторон);

      10) выступление перед депутатами Палат Парламента Республики Казахстан (по согласованию сторон);

      11) выступление в высшем учебном заведении страны (по согласованию сторон);

      12) встречи с Премьер-Министром Республики Казахстан (далее –Премьер-Министр) и председателями Палат Парламента Республики Казахстан;

      13) участие в бизнес-форуме;

      14) посещение достопримечательных объектов города.

      11. В ходе государственного визита предусматривается сопровождение автомашины гостя почетным эскортом мотоциклистов (при благоприятных погодных условиях).

      12. Официальными визитами являются визиты на высшем и высоком уровнях.

      13. При составлении программы официальных визитов предусматриваются:

      1) церемония встречи (проводов) в аэропорту;

      2) официальная церемония встречи во Дворце Президента;

      3) переговоры в узком и расширенном составах;

      4) подписание двусторонних документов;

      5) пресс-конференция или заявления для прессы;

      6) официальный прием;

      7) поездка по стране (по согласованию сторон);

      8) встречи с Премьер-Министром и председателями Палат Парламента Республики Казахстан;

      9) участие в бизнес-форуме;

      10) посещение достопримечательных объектов города.

      14. Рабочими визитами являются визиты с конкретным целевым назначением, в том числе проведение переговоров, консультаций, многостороннего мероприятия (саммит, форум, съезд), открытие выставок или какого-либо объекта, празднование национальных и государственных праздников и юбилейных дат.

      15. К частным визитам относится пребывание иностранных должностных лиц в Республике Казахстан по частным делам (на отдыхе, с целью туризма или в личных целях).

      16. Визиты проездом связаны с краткосрочным пребыванием в Республике Казахстан официальной делегации на высшем или высоком уровне, следующей транзитом через территорию Республики Казахстан.

      17. При проведении государственного, официального и рабочего визитов предусматривается обеспечение глав и членов иностранных делегаций гостиницей, автотранспортом и личной охраной.

      При проведении частного визита обеспечение глав и членов иностранных делегаций гостиницей, автотранспортом и личной охраной предусматривается по согласованию сторон.

      Казахстанская сторона не несет расходов, связанных с пребыванием в Республике Казахстан иностранных государственных, правительственных и других делегаций, следующих проездом через территорию Республики Казахстан, за исключением случаев, когда в ходе проезда через территорию Республики Казахстан с указанными делегациями проводятся встречи должностных лиц Республики Казахстан.

      18. Во время визита иностранной делегации в Республику Казахстан в местах проведения двусторонних мероприятий устанавливаются флаги двух стран (флаг иностранного государства устанавливается первым).

      При проведении многостороннего мероприятия (саммит, форум, съезд) Государственный Флаг Республики Казахстан и государственные флаги иностранных государств устанавливаются согласно международной практике и (или) в порядке, установленном регламентом соответствующей международной организации.

      19. Подготовку и проведение международных мероприятий (двусторонние визиты, конференции, форумы, семинары) осуществляет центральный государственный орган Республики Казахстан соответствующей отрасли по согласованию с Министерством иностранных дел.

Глава 3. Государственные визиты глав иностранных государств

Параграф 1. Церемония встречи в аэропорту

      20. Для встречи главы иностранного государства в аэропорту поднимаются государственные флаги страны гостя и Республики Казахстан.

      21. Шеф Службы государственного протокола Министерства иностранных дел (далее – Служба государственного протокола) и глава дипломатического представительства иностранного государства, аккредитованного в Республике Казахстан (далее – Посол страны гостя в Республике Казахстан), поднимаются на борт самолета и приглашают гостя к выходу.

      22. У трапа гостя встречают Министр иностранных дел Республики Казахстан (далее – Министр иностранных дел), закрепленное должностное лицо (член Правительства), глава загранучреждения Республики Казахстан, аккредитованный в соответствующем иностранном государстве (далее – Посол Республики Казахстан в стране гостя), и глава местного исполнительного органа (далее – аким). По решению Администрации Президента Республики Казахстан (далее – Администрация Президента) уровень встречающих лиц может быть изменен.

      Девушка и (или) юноша в казахских национальных костюмах вручают гостю цветы (в случае, если гостя сопровождает супруга (супруг), то цветы вручаются гостю и супруге (супругу)).

      По согласованию сторон к церемонии встречи в аэропорту могут привлекаться творческие коллективы.

      23. В случае прибытия гостя в выходные и (или) праздничные дни, ранние утренние или поздние вечерние часы уровень встречающих официальных лиц с казахстанской стороны может быть снижен.

      24. Министр иностранных дел представляет гостю встречающих должностных лиц с казахстанской стороны. Гость в сопровождении Министра иностранных дел проходит по ковровой дорожке, вдоль которой с обеих сторон выстроен почетный караул Сил особого назначения Службы государственной охраны Республики Казахстан (далее – почетный караул), в VIP-комнату здания аэропорта для краткой беседы (во время беседы подаются чай, напитки).

      25. После краткой беседы с Министром иностранных дел гость и закрепленное должностное лицо проходят и садятся в автомобиль. Кортеж в сопровождении эскорта мотоциклистов направляется в город.

      26. Закрепленное должностное лицо сопровождает гостя до места проживания. Если гость прибыл с супругой (супругом), ее (его) встречает и сопровождает должностное лицо, закрепленное за супругой (супругом), (соответствующего пола).

      27. Сопровождение почетного эскорта мотоциклистов предусматривается во время государственных визитов при благоприятных погодных условиях и следовании кортежа из аэропорта в гостиницу (резиденцию) и обратно, из гостиницы (резиденции) во Дворец Президента и обратно.

      28. По пути следования гостя из аэропорта вывешиваются государственные флаги двух стран. На территории проживания вывешивается государственный флаг страны гостя.

Параграф 2. Официальная церемония встречи во Дворце Президента

      29. До начала официальной церемонии встречи во Дворец Президента заблаговременно прибывают члены официальных делегаций двух стран, сопровождающие гостя лица, представители средств массовой информации (далее – СМИ).

      30. Автомобиль гостя подъезжает к парадной лестнице Дворца Президента и останавливается у ковровой дорожки, где гостя (с супругой или супругом) встречает сотрудник Службы протокола Президента Республики Казахстан (далее – Служба протокола Президента) и приглашает его (их) во Дворец Президента.

      31. В зале торжественных церемоний гостя (с супругой или супругом) встречает Президент Республики Казахстан (далее – Президент) (с супругой или супругом). После взаимных приветствий гость и Президент подходят к делегациям двух стран для представления (казахстанская делегация представляется первой).

      Президент приглашает гостя пройти на подиум, при этом гость становится с правой стороны от Президента (супруги проходят к специально отведенному месту с правой от подиума стороны).

      32. Начальник почетного караула отдает приветственный рапорт гостю. Президентский оркестр исполняет государственные гимны двух стран (гимн страны гостя исполняется первым).

      После исполнения государственных гимнов гость и Президент направляются по ковровой дорожке к Государственному Флагу Республики Казахстан, перед которым гость останавливается, выражая свое уважение легким наклоном головы.

      Гость и Президент проходят вдоль строя почетного караула (гость идет ближе к строю), легким наклоном головы прощаются с начальником почетного караула и проходят на переговоры в узком составе.

      33. В случае, если гостя сопровождает супруга (супруг), после церемонии официальной встречи предусматривается протокольное фотографирование глав государств с супругами на фоне государственных флагов двух стран. После протокольного фотографирования супруга (супруг) гостя отбывает в соответствии с отдельной программой.

Параграф 3. Переговоры в узком и расширенном составах

      34. Предложения по составу участников и порядок проведения переговоров с казахстанской стороны вносятся Министерством иностранных дел и утверждаются Администрацией Президента.

      35. Переговоры в узком составе проходят по формату 1+1 (по согласованию сторон формат участников может быть изменен). Предусматривается протокольная съемка (фото и/или видео).

      36. Переговоры в расширенном составе проходят по формату 1+10 (по согласованию сторон формат участников может быть изменен). Предусматривается протокольная съемка (фото и/или видео).

Параграф 4. Подписание двусторонних документов

      37. По завершении переговоров в расширенном составе предусматривается проведение церемонии подписания двусторонних документов.

      38. Во время подписания документов сотрудник Министерства иностранных дел зачитывает названия подписываемых документов и объявляет должностных лиц, подписывающих документы, на казахском языке, переводчик или представитель иностранной делегации – на языке страны гостя.

      39. Если программой предусмотрено подписание межгосударственных и межправительственных документов, первыми подписываются межгосударственные, затем межправительственные документы (по согласованию сторон).

      40. При подписании документов Президентом и иными должностными лицами (членами делегации) Республики Казахстан им ассистирует сотрудник Министерства иностранных дел.

      41. По окончании подписания документов осуществляются обмен папками с документами и рукопожатие.

Параграф 5. Пресс-конференция или заявления для прессы

      42. По завершении церемонии подписания двусторонних документов предусматриваются проведение пресс-конференции или заявления для прессы.

      Первым выступает Президент, далее слово предоставляется гостю.

Параграф 6. Государственный прием

      43. Государственный прием организуется от имени Президента.

      В государственном приеме предусматривается участие членов официальных делегаций, сопровождающих лиц, Премьер-Министра и председателей обеих Палат Парламента Республики Казахстан, представителей общественности двух стран.

      В случае прибытия гостя с супругой (супругом) в государственном приеме принимает участие супруга (супруг) Президента (по согласованию сторон).

      44. В начале государственного приема предусматривается произнесение тостов (по согласованию сторон).

      45. Государственный прием сопровождается концертной программой.

      46. Во время государственного приема предусматривается организация фуршета для сопровождающих лиц (сотрудников протокола, пресс-службы и офицеров безопасности страны гостя) (далее – технический стол).

Параграф 7. Церемония возложения корзины цветов (венка, гирлянды) к мемориальному монументу и посадки дерева

      47. Гость в сопровождении закрепленного должностного лица прибывает к мемориальному монументу (далее – монумент). Гостя у монумента встречает аким (заместитель акима).

      48. Гость проходит к венконосцам по специальной ковровой дорожке, вдоль которой выстроен почетный караул. Звучит торжественно-церемониальная музыка.

      Венконосцы начинают движение к монументу, гость следует за ними на расстоянии 1,5-2 метров. После установки корзины цветов (венка, гирлянды) к основанию монумента гость подходит к корзине с цветами (венку, гирлянде) и поправляет ленту. Объявляется минута молчания.

      По согласованию сторон после минуты молчания звучат государственные гимны двух стран (государственный гимн страны гостя исполняется первым).

      49. Аким (заместитель акима) знакомит гостя с комплексом монумента.

      После осмотра комплекса гость в сопровождении акима (заместителя акима) направляется к месту посадки дерева (по согласованию сторон). По завершении церемонии посадки дерева делегация направляется к кортежу и отъезжает.

Параграф 8. Поездка по стране

      50. Поездка по стране осуществляется по согласованию сторон в рамках государственного визита.

      В поездке по стране главу иностранного государства сопровождают закрепленное должностное лицо (член Правительства) или его заместитель, Посол Республики Казахстан в стране гостя.

      51. В аэропорту гостя встречают (провожают) аким (заместитель акима). На летном поле аэропорта устанавливаются государственные флаги двух стран.

      Программа пребывания главы иностранного государства предусматривает знакомство с историческими, культурными и социальными центрами области (города) и проведение приема от имени акима.

Параграф 9. Выступление перед депутатами Палат Парламента Республики Казахстан

      52. Выступление перед депутатами в одной из Палат Парламента Республики Казахстан осуществляется по согласованию сторон в рамках государственного визита.

      53. По прибытии гостя в здание Палаты Парламента Республики Казахстан его встречает Председатель соответствующей Палаты Парламента Республики Казахстан, Председатель Палаты Парламента Республики Казахстан проводит краткую беседу с гостем и приглашает его в зал заседаний.

      54. Председатель Палаты Парламента Республики Казахстан выступает с приветственной речью и предоставляет слово гостю.

Параграф 10. Выступление в высшем учебном заведении страны

      55. Выступление гостя в высшем учебном заведении страны осуществляется по согласованию сторон в рамках государственного визита.

      56. Гостя встречает ректор высшего учебного заведения. Осуществляется краткое ознакомление с учебным заведением. Гостя приглашают в зал, где предусматривается выступление перед профессорско-преподавательским составом и студентами.

      57. Ректор выступает с приветственной речью и, в случае принятия решения ученым советом высшего учебного заведения, объявляет о присвоении гостю звания почетного профессора (степени доктора).

Параграф 11. Церемония проводов в аэропорту

      58. В церемонии проводов гостя в аэропорту участвуют Министр иностранных дел, закрепленное должностное лицо, Посол Республики Казахстан в стране гостя, аким и Шеф Службы государственного протокола. По решению Администрации Президента уровень провожающих лиц может быть изменен.

      По прибытии в аэропорт гость проходит в VIP-комнату для краткой беседы с Министром иностранных дел.

      59. После краткой беседы гость прощается с членами делегации Республики Казахстан, проходит к трапу по ковровой дорожке, вдоль которой выстроен почетный караул.

Глава 4. Официальные визиты глав иностранных государств

Параграф 1. Церемония встречи в аэропорту

      60. Для встречи главы иностранного государства в аэропорту поднимаются государственные флаги страны гостя и Республики Казахстан. На летном поле выстраивается почетный караул.

      61. У трапа гостя встречают заместитель Министра иностранных дел, закрепленное должностное лицо (не ниже уровня заместителя руководителя центрального государственного органа), Посол Республики Казахстан в стране гостя и заместитель акима. По решению Администрации Президента уровень встречающих лиц может быть изменен.

      Если гость прибыл с супругой (супругом), ее (его) встречает и сопровождает должностное лицо, закрепленное за супругой (супругом), (соответствующего пола).

      Девушка и (или) юноша в казахских национальных костюмах вручают гостю цветы (в случае, если гостя сопровождает супруга (супруг), то цветы вручаются гостю и супруге (супругу)).

      62. По пути следования гостя из аэропорта вывешиваются государственные флаги двух стран. На территории проживания вывешивается государственный флаг страны гостя.

Параграф 2. Официальная церемония встречи во Дворце Президента

      63. До начала официальной церемонии встречи во Дворец Президента заблаговременно прибывают члены официальных делегаций двух стран, сопровождающие гостя лица, представители СМИ.

      64. Автомобиль гостя подъезжает к парадной лестнице Дворца Президента и останавливается у ковровой дорожки, где гостя (с супругой или супругом) встречает сотрудник Службы протокола Президента и приглашает его (их) во Дворец Президента.

      65. В зале торжественных церемоний гостя (с супругой или супругом) встречает Президент (с супругой или супругом). После взаимных приветствий гость и Президент подходят к делегациям двух стран для их представления (делегация Республики Казахстан представляется первой).

      Президент приглашает гостя пройти на подиум, при этом гость становится с правой стороны от Президента (супруги проходят к специально отведенному месту с правой от подиума стороны).

      Начальник почетного караула отдает приветственный рапорт гостю. Президентский оркестр исполняет государственные гимны двух стран (государственный гимн страны гостя исполняется первым).

      После исполнения государственных гимнов гость и Президент направляются по ковровой дорожке к Государственному Флагу Республики Казахстан, перед которым гость останавливается, выражая свое уважение легким наклоном головы.

      Гость и Президент проходят вдоль строя почетного караула (гость идет ближе к строю), легким наклоном головы прощаются с начальником почетного караула и проходят на переговоры в узком составе.

      66. В случае, если гостя сопровождает супруга (супруг), после церемонии официальной встречи предусматривается протокольное фотографирование глав государств с супругами на фоне государственных флагов двух стран. После протокольного фотографирования супруга (супруг) гостя отбывает в соответствии с отдельной программой.

Параграф 3. Переговоры в узком и расширенном составах

      67. Предложения по составу участников и порядок проведения переговоров с казахстанской стороны вносятся Министерством иностранных дел и утверждаются Администрацией Президента.

      Формат участников встреч в узком и расширенном составах предварительно согласовывается сторонами.

      Предусматривается протокольная съемка (фото и/или видео).

Параграф 4. Подписание двусторонних документов

      68. По согласованию сторон предусматривается проведение церемонии подписания двусторонних документов.

      Сотрудник Министерства иностранных дел зачитывает названия подписываемых двусторонних документов и объявляет должностных лиц, подписывающих двусторонние документы, на казахском языке, переводчик или представитель иностранной делегации – на языке страны гостя.

      При подписании двусторонних документов Президентом и иными должностными лицами (членами делегации) Республики Казахстан им ассистирует сотрудник Министерства иностранных дел.

      По окончании подписания каждого документа осуществляются обмен папками с документами и рукопожатие.

Параграф 5. Пресс-конференция или заявления для прессы

      69. По завершении церемонии подписания двусторонних документов предусматривается проведение пресс-конференции или заявления для прессы.

      Первым выступает Президент, далее слово предоставляется гостю.

Параграф 6. Официальный прием

      70. Официальный прием для главы иностранного государства организуется от имени Президента.

      71. В официальном приеме предусматривается участие членов официальных делегаций. Официальный прием сопровождается концертной программой. Во время официального приема предусматривается организация технического стола.

Параграф 7. Церемония проводов в аэропорту

      72. В церемонии проводов гостя в аэропорту участвуют заместитель Министра иностранных дел, закрепленное должностное лицо (уровень заместителя руководителя центрального государственного органа), Посол Республики Казахстан в стране гостя, заместитель акима и Шеф Службы государственного протокола. По решению Администрации Президента уровень провожающих лиц может быть изменен.

Глава 5. Рабочие визиты глав иностранных государств

Параграф 1. Встреча (проводы) в аэропорту

      73. Для встречи (проводов) главы иностранного государства в аэропорту поднимаются государственные флаги страны гостя и Республики Казахстан.

      74. В аэропорту гостя встречают (провожают) закрепленное должностное лицо (уровень заместителя руководителя центрального государственного органа), директор департамента Министерства иностранных дел, Посол Республики Казахстан в стране гостя и заместитель акима. По решению Администрации Президента уровень встречающих (провожающих) лиц может быть изменен.

Параграф 2. Переговоры, подписание двусторонних документов, заявления для прессы

      75. Предложения по составу участников переговоров с казахстанской стороны разрабатываются Министерством иностранных дел с учетом цели рабочего визита и утверждаются Администрацией Президента.

      76. По согласованию сторон в рамках рабочего визита главы иностранного государства проводят переговоры с Президентом и должностными лицами Республики Казахстан, церемонии подписания совместных документов, пресс-конференции или заявления для прессы.

Параграф 3. Рабочий прием

      77. По согласованию сторон программой рабочего визита предусматривается рабочий прием в честь главы иностранного государства или по случаю проведения многостороннего мероприятия (саммит, форум, съезд).

      Рабочий прием сопровождается концертной программой. Во время рабочего приема предусматривается организация технического стола.

Глава 6. Частные визиты глав иностранных государств

      78. Формат, протокольно-организационное обеспечение и программа частных визитов глав иностранных государств определяются по согласованию сторон.

Глава 7. Визиты проездом глав иностранных государств

      79. По согласованию сторон в рамках визитов проездом глав иностранных государств организуются встречи и переговоры с должностными лицами Республики Казахстан.

      При осуществлении посадки самолета в аэропортах Республики Казахстан по пути в другие страны главу иностранного государства встречает должностное лицо Республики Казахстан.

      80. Государственный флаг страны гостя не вывешивается, почетный караул не выстраивается.

      81. По согласованию сторон в честь гостя предусматривается организация рабочего приема и технического стола.

Глава 8. Порядок приема глав иностранных государств

      82. Министерство иностранных дел по дипломатическим каналам согласовывает сроки визита.

      83. Рабочая группа по подготовке визита, согласно международной практике, заблаговременно прибывает в Республику Казахстан. Все расходы по пребыванию рабочей группы оплачиваются направляющей стороной.

      84. Министерство иностранных дел и соответствующие инстанции страны гостя составляют программу визита, прорабатывают вопросы, связанные с безопасностью, размещением, транспортным обеспечением, питанием и оплатой расходов по пребыванию делегации.

      Информация по визиту (проект программы визита, составы делегаций, списки участников церемоний, переговоров, приема, список совместных документов на подписание, партитура (аудиозапись) государственного гимна, образец государственного флага страны гостя) направляется в Администрацию Президента.

      85. Во время государственного визита за счет казахстанской стороны принимаются члены официальной делегации – до двенадцати человек, официального визита – до десяти человек, рабочего визита и визита проездом – до восьми человек. В каждом конкретном случае учитывается принцип взаимности.

      86. Служба протокола Президента является ответственной за протокольно-организационные вопросы по проведению официальной церемонии встречи во Дворце Президента, переговоров, церемонии подписания совместных документов, приема от имени Президента и других мероприятий, предусматривающих совместное участие глав государств.

      87. Служба государственного протокола является ответственной за протокольно-организационные вопросы встречи (проводов) в аэропорту, церемонии возложения корзины цветов (венка, гирлянды) к монументу и обеспечение культурной программы, а также подготовку программы пребывания супруги (супруга) гостя.

      88. Общая координация в обеспечении безопасности охраняемых лиц осуществляется Службой государственной охраны Республики Казахстан (далее – Служба государственной охраны).

      89. Координация и организация взаимодействия в подготовке и проведении государственного, официального и рабочего визитов глав иностранных государств возлагаются на Службу государственного протокола и Службу протокола Президента.

Глава 9. Порядок подготовки и проведения торжественной церемонии вступления в должность избранного Президента

      90. Торжественная церемония вступления в должность избранного Президента (инаугурация) проводится в сроки, установленные конституционным законом.

      91. На инаугурации присутствуют депутаты Сената и Мажилиса Парламента Республики Казахстан, судьи Конституционного Суда Республики Казахстан, судьи Верховного Суда Республики Казахстан, а также экс-Президенты Республики Казахстан.

      92. На инаугурации вправе присутствовать Премьер-Министр, Государственный советник Республики Казахстан (далее – Государственный советник), Руководитель Администрации Президента, члены Правительства, руководители иных центральных государственных органов Республики Казахстан, акимы областей, городов республиканского значения и столицы, главы иностранных государств и правительств, представители дипломатического корпуса, аккредитованные в Республике Казахстан, представители казахстанской и международной общественности, отечественных и иностранных СМИ.

      93. До инаугурации осуществляются подготовительные мероприятия в соответствии с планом мероприятий по подготовке и проведению торжественной церемонии вступления в должность избранного Президента, утверждаемым постановлением Правительства Республики Казахстан после регистрации избранного Президента.

      94. Военнослужащие почетного караула под звуки марша вносят в зал проведения инаугурации Государственный Флаг Республики Казахстан, штандарт Президента и Конституцию Республики Казахстан.

      95. Председатель Конституционного Суда Республики Казахстан объявляет о том, что в соответствии со статьей 42 Конституции Республики Казахстан Президент вступает в должность с момента принесения присяги народу Казахстана.

      96. При принесении присяги народу Казахстана избранный Президент кладет правую руку на Конституцию Республики Казахстан и произносит на государственном языке текст присяги: "Торжественно клянусь верно служить народу Казахстана, строго следовать Конституции и законам Республики Казахстан, гарантировать права и свободы граждан, добросовестно выполнять возложенные на меня высокие обязанности Президента Республики Казахстан".

      97. После принесения присяги вступивший в должность Президент подходит к Государственному Флагу Республики Казахстан и целует край его полотнища.

      Затем исполняется Государственный Гимн Республики Казахстан.

      Над Резиденцией Президента поднимается Государственный Флаг Республики Казахстан.

      98. Председатель Центральной избирательной комиссии Республики Казахстан обращается к избранному по итогам состоявшихся выборов Президенту и вручает ему удостоверение, нагрудный знак, штандарт Президента и орден "Алтын Қыран" особого образца.

      99. Вступивший в должность Президент выступает с речью, по завершении которой принимает рапорт Министра обороны Республики Казахстан.

      100. Президент приветствует парадные расчеты видов и родов войск Вооруженных Сил Республики Казахстан.

      101. Перед вступившим в должность Президентом, отдавая воинское приветствие, торжественным маршем проходят парадные расчеты видов и родов войск Вооруженных Сил Республики Казахстан.

      102. Инаугурация сопровождается артиллерийскими залпами.

Глава 10. Протокольно-организационное обеспечение визитов Президента за рубеж и по стране

Параграф 1. Визиты за рубеж

      103. По формату визиты Президента за рубеж подразделяются на государственные, официальные, рабочие, частные и визиты проездом.

      104. Министерство иностранных дел согласовывает сроки проведения визита Президента за рубеж.

      105. Для организации визита в иностранное государство направляется рабочая группа, в состав которой включаются представители Администрации Президента, Министерства иностранных дел, Управления делами Президента Республики Казахстан (далее – Управление делами Президента) и Службы государственной охраны.

      Рабочая группа прибывает в иностранное государство не позднее чем за пять рабочих дней до начала визита (если иные сроки не оговорены сторонами).

      Управление делами Президента и Служба государственной охраны не менее чем за десять рабочих дней до предполагаемой даты выезда направляют в Администрацию Президента предложения по включению в состав рабочей группы своих представителей. Окончательный состав рабочей группы определяется Администрацией Президента и направляется в Министерство иностранных дел для дальнейшей проработки визита.

      106. Предложения по составу участников с иностранной и казахстанской сторон и порядок проведения встреч вносятся Министерством иностранных дел и утверждаются Администрацией Президента.

      107. Перечень провожающих (встречающих) должностных лиц в аэропорту при отбытии (прибытии) Президента в иностранное государство (из иностранного государства) определяется Администрацией Президента.

Параграф 2. Рабочие поездки по стране

      108. При рабочих поездках по стране в аэропорту и местах посещения вывешивается Государственный Флаг Республики Казахстан. На автомашине и в резиденции Президента устанавливается штандарт Президента.

      109. Для подготовки и обеспечения программы рабочей поездки Президента на места предварительно выезжают сотрудники Службы протокола Президента, Пресс-службы Президента, государственный инспектор Администрации Президента, курирующий посещаемый регион, Управления делами Президента и Службы государственной охраны.

      110. Перечень провожающих (встречающих) должностных лиц в аэропорту при рабочих поездках Президента по стране определяется Администрацией Президента.

Глава 11. Официальные визиты глав правительств иностранных государств

      111. Протокольные мероприятия с участием глав правительств иностранных государств (далее – глава иностранного правительства) проводятся с учетом формы государственного правления стран.

      В случае прибытия главы иностранного правительства с парламентской формой правления его прием осуществляется согласно протоколу приема главы иностранного государства.

      112. В аэропорту вывешиваются государственные флаги двух стран. На летном поле выстраивается почетный караул.

      113. У трапа самолета главу иностранного правительства встречают (провожают) закрепленное должностное лицо (уровень, приравненный к заместителю руководителя центрального государственного органа, а в случае наличия двусторонней межправительственной комиссии – представитель соответствующей межправительственной комиссии), представитель Министерства иностранных дел, Посол Республики Казахстан в стране гостя (по согласованию) и заместитель акима.

      В случае прибытия гостя с супругой (супругом), ее (его) встречает (провожает) и сопровождает должностное лицо, закрепленное за супругой (супругом), (соответствующего пола).

      У трапа самолета девушка и (или) юноша в казахских национальных костюмах вручают гостю цветы (в случае, если гостя сопровождает супруга (супруг), то цветы вручаются гостю и супруге (супругу)).

      114. После взаимных приветствий глава иностранного правительства в сопровождении закрепленного должностного лица и (или) представителя Министерства иностранных дел проходит по ковровой дорожке, вдоль которой выстроен почетный караул, в VIP-комнату здания аэропорта для краткой беседы (во время беседы подаются чай, напитки).

      Члены официальной делегации, сопровождающие лица, представители прессы и охраны страны гостя занимают места в автомашинах согласно схеме рассадки.

      115. После краткой беседы с закрепленным должностным лицом и (или) представителем Министерства иностранных дел гость проходит и садится в автомашину. На автомобиле гостя устанавливается государственный флаг страны гостя.

      116. Кортеж в сопровождении экипажей органов внутренних дел направляется в город. По пути следования гостя из аэропорта вывешиваются государственные флаги двух стран.

      117. Над гостиницей (резиденцией) гостя поднимается государственный флаг его страны.

      118. В рамках программы официального визита главы иностранного правительства проводятся:

      1) переговоры с Президентом (по согласованию сторон);

      2) переговоры с Премьер-Министром;

      3) подписание двусторонних документов (при необходимости);

      4) пресс-конференция или заявления для прессы;

      5) официальный прием;

      6) встречи с должностными лицами Республики Казахстан;

      7) возложение корзины цветов (венка, гирлянды) (по согласованию сторон);

      8) поездка по стране (по согласованию сторон).

      Гостя в поездке сопровождают закрепленное должностное лицо и (или) представитель Министерства иностранных дел, Посол Республики Казахстан в стране гостя (по согласованию);

      9) другие мероприятия по согласованию сторон.

      119. Состав участников переговоров с казахстанской стороны утверждается Аппаратом Правительства Республики Казахстан (далее – Аппарат Правительства) по предложению Министерства иностранных дел.

      120. В случае прибытия гостя с супругой (супругом) для нее (него) предусматривается отдельная программа пребывания.

Глава 12. Рабочие визиты глав иностранных правительств

      121. В программе рабочих визитов глав иностранных правительств предусматриваются:

      1) проведение переговоров с Премьер-Министром;

      2) подписание совместных документов (при необходимости);

      3) пресс-конференция или заявления для прессы;

      4) рабочий прием.

      122. В аэропорту главу иностранного правительства встречают (провожают) закрепленное должностное лицо (в случае наличия двусторонней межправительственной комиссии – представитель соответствующей межправительственной комиссии), представитель Министерства иностранных дел и Посол Республики Казахстан в стране гостя (по согласованию).

Глава 13. Визиты проездом глав иностранных правительств

      123. По согласованию сторон в рамках визитов проездом глав иностранных правительств организуются встречи и переговоры с должностными лицами Республики Казахстан.

      При осуществлении посадки самолета в аэропортах Республики Казахстан по пути в другие страны главу иностранного правительства встречает должностное лицо Республики Казахстан.

      Государственный флаг страны гостя не вывешивается, почетный караул не выстраивается.

      124. По согласованию сторон в честь гостя организуется рабочий прием.

Глава 14. Порядок приема глав иностранных правительств

      125. Министерство иностранных дел по дипломатическим каналам согласовывает сроки визита главы иностранного правительства.

      В случае прибытия гостя в выходные и (или) праздничные дни, ранние утренние или поздние вечерние часы уровень встречающих должностных лиц с казахстанской стороны может быть снижен.

      126. Рабочая группа по подготовке визита, согласно международной практике, заблаговременно прибывает в Республику Казахстан. Все расходы по пребыванию рабочей группы оплачиваются направляющей стороной.

      127. Министерство иностранных дел и соответствующие инстанции страны гостя составляют программу визита, прорабатывают вопросы, связанные с безопасностью, размещением, транспортным обеспечением, питанием и оплатой расходов по пребыванию делегации.

      Информация по визиту (проект программы визита, составы делегаций, списки участников переговоров, приема, список совместных документов на подписание) направляется в Аппарат Правительства.

      128. Во время официального визита за счет казахстанской стороны принимаются члены официальной делегации – до семи человек, рабочего визита и визита проездом – до пяти человек. В каждом конкретном случае учитывается принцип взаимности.

      129. В ходе подготовки визита Аппарат Правительства является ответственным за протокольно-организационные вопросы по проведению церемонии встречи в здании "Үкімет үйi", переговоров, церемонии подписания совместных документов, приема от имени Премьер-Министра.

      130. Служба государственного протокола является ответственной за протокольно-организационные вопросы встречи (проводов) в аэропорту, церемонии возложения корзины цветов (венка, гирлянды) и обеспечения культурной программы, а также подготовку программы пребывания супруги (супруга) гостя.

      131. Общая координация в обеспечении безопасности охраняемых лиц осуществляется Службой государственной охраны.

      132. Координация и организация взаимодействия в подготовке и проведении официального и рабочего визитов глав иностранных правительств возлагаются на Службу государственного протокола и Аппарат Правительства.

Глава 15. Протокольно-организационное обеспечение визитов Премьер-Министра за рубеж и по стране

Параграф 1. Визиты за рубеж

      133. Министерство иностранных дел согласовывает сроки визита Премьер-Министра за рубеж.

      134. Для организации визита Премьер-Министра за рубеж в иностранное государство направляется рабочая группа, в состав которой включаются представители Аппарата Правительства, Министерства иностранных дел и Службы государственной охраны.

      Служба государственной охраны не менее чем за десять рабочих дней до предполагаемой даты выезда направляет в Аппарат Правительства предложения по включению в состав рабочей группы своих представителей.

      Окончательный состав рабочей группы определяется Аппаратом Правительства и направляется в Министерство иностранных дел для дальнейшей проработки визита.

      135. Перечень провожающих (встречающих) должностных лиц в аэропорту при отбытии (прибытии) Премьер-Министра в иностранное государство (из иностранного государства) утверждается Аппаратом Правительства.

Параграф 2. Поездки по стране

      136. Программа рабочей поездки Премьер-Министра по стране определяется Аппаратом Правительства.

      137. Для решения организационных вопросов и обеспечения безопасности Премьер-Министра в регионы заблаговременно направляется рабочая группа, в состав которой включаются представители Аппарата Правительства и Службы государственной охраны.

      138. Перечень провожающих (встречающих) должностных лиц в аэропорту при рабочих поездках Премьер-Министра по стране определяется Аппаратом Правительства.

Глава 16. Визиты глав центральных представительных органов, государственных советников, заместителей глав правительств, глав внешнеполитических ведомств иностранных государств в Республику Казахстан

Параграф 1. Визиты глав центральных представительных органов иностранных государств

      139. Визиты глав центральных представительных органов иностранных государств (далее – глава иностранного парламента) осуществляются на основе программы, утверждаемой председателями Палат Парламента Республики Казахстан, по приглашению Парламента Республики Казахстан (его Палат).

      В программе визита главы иностранного парламента предусматриваются встречи и переговоры, пресс-конференция, прием и другие мероприятия по согласованию сторон.

      140. В аэропорту при встрече (проводах) вывешиваются государственные флаги двух стран.

      141. Во встрече (проводах) участвуют заместитель Председателя Палаты Парламента Республики Казахстан, председатель Комитета по международным делам соответствующей Палаты Парламента Республики Казахстан и Посол Республики Казахстан в стране гостя (по согласованию).

      Над гостиницей (резиденцией) поднимается государственный флаг страны гостя.

      142. В случае прибытия гостя с супругой (супругом) для нее (него) предусматривается отдельная программа пребывания.

      143. По предложению соответствующей Палаты Парламента Республики Казахстан безопасность гостя может обеспечиваться Службой государственной охраны.

Параграф 2. Визиты государственных советников иностранных государств

      144. Протокольные мероприятия с участием государственных советников проводятся в зависимости от статуса государственного советника в государственном устройстве иностранного государства.

      145. Визиты государственных советников иностранных государств, прибывающих по приглашению Государственного советника, осуществляются на основе программы, утвержденной Секретариатом Государственного советника.

      146. В программе предусматриваются встречи и переговоры, прием и другие мероприятия по согласованию сторон.

      147. Состав должностных лиц Республики Казахстан, принимающих участие в мероприятиях визита, определяется Секретариатом Государственного советника по предложению Министерства иностранных дел.

      148. Уровень приема и обслуживания делегации определяется уровнем двусторонних отношений, а также с учетом принципа взаимности.

Параграф 3. Визиты заместителей глав иностранных правительств

      149. Визиты заместителей глав иностранных правительств, прибывающих по приглашению Правительства Республики Казахстан, осуществляются на основе программы, утвержденной Аппаратом Правительства.

      150. В программе предусматриваются встречи и переговоры, пресс-конференция или заявления для прессы, прием и другие мероприятия по согласованию сторон.

      151. Состав должностных лиц Республики Казахстан, принимающих участие в мероприятиях визита, определяется Аппаратом Правительства.

      152. Уровень приема и обслуживания делегации определяется уровнем двусторонних отношений, а также с учетом принципа взаимности.

      По предложению Аппарата Правительства безопасность пребывания заместителей глав иностранных правительств может обеспечиваться Службой государственной охраны.

      153. Во встрече (проводах) участвуют должностные лица Республики Казахстан по согласованию с Аппаратом Правительства.

Параграф 4. Визиты глав внешнеполитических ведомств иностранных государств

      154. При официальных визитах главы внешнеполитического ведомства иностранного государства в аэропорту гостя встречают (провожают) руководитель структурного подразделения Министерства иностранных дел, Посол Республики Казахстан в стране гостя (по согласованию) и сотрудник Службы государственного протокола.

      В аэропорту вывешиваются государственные флаги двух стран.

      На автомобиле устанавливается государственный флаг страны гостя.

      155. Если гость прибывает с супругой (супругом), для нее (него) предусматривается отдельная программа.

      156. При рабочих визитах, визитах проездом в аэропорту гостя встречают (провожают) представитель Министерства иностранных дел и сотрудник Службы государственного протокола.

      157. По предложению Министерства иностранных дел безопасность пребывания глав внешнеполитических ведомств иностранных государств может обеспечиваться Службой государственной охраны.

      158. Министерством внутренних дел Республики Казахстан обеспечивается сопровождение глав внешнеполитических ведомств иностранных государств по маршрутам следования в период пребывания в Республике Казахстан.

      159. В программе официального визита главы внешнеполитического ведомства иностранного государства предусматриваются встречи с Президентом, Премьер-Министром, председателями Палат Парламента и другими должностными лицами Республики Казахстан.

      160. В программе официального и рабочего визитов главы внешнеполитического ведомства иностранного государства предусматриваются встречи и переговоры, пресс-конференция или заявления для прессы, прием и другие мероприятия по согласованию сторон.

      161. Состав должностных лиц Республики Казахстан, принимающих участие в мероприятиях визита, определяется Министерством иностранных дел.

      162. При официальных визитах главы внешнеполитического ведомства иностранного государства в программе визита предусматривается поездка по стране (по согласованию сторон). В поездке главу внешнеполитического ведомства иностранного государства сопровождают сотрудники Министерства иностранных дел.

      Содействие Министерству иностранных дел обеспечивают местные исполнительные органы.

Глава 17. Организационные вопросы обеспечения визитов председателей Палат Парламента Республики Казахстан, Государственного советника, Министра иностранных дел за рубеж и по стране

      163. В аэропорту Председателя Палаты Парламента Республики Казахстан, направляющегося за рубеж и по стране, провожают (встречают) заместитель Председателя соответствующей Палаты Парламента Республики Казахстан, председатель Комитета по международным делам соответствующей Палаты Парламента Республики Казахстан, руководитель аппарата соответствующей Палаты Парламента Республики Казахстан.

      На местах Председателя Палаты Парламента Республики Казахстан встречает (провожает) аким.

      Программа визита Председателя Палаты Парламента Республики Казахстан за рубеж составляется совместно с Министерством иностранных дел.

      Мероприятия с участием председателей Палат Парламента Республики Казахстан, в том числе встречи и переговоры с представителями иностранных государств, планируются, согласовываются и обеспечиваются в установленном порядке аппаратами соответствующих Палат Парламента Республики Казахстан.

      164. Программа визита Государственного советника за рубеж составляется совместно с Министерством иностранных дел.

      Мероприятия с участием Государственного советника, в том числе встречи и переговоры с представителями иностранных государств, планируются, согласовываются и обеспечиваются в установленном порядке Секретариатом Государственного советника.

      Перечень провожающих (встречающих) должностных лиц в аэропорту при рабочих поездках Государственного советника по стране определяется Секретариатом Государственного советника.

      165. Программа визита Министра иностранных дел за рубеж составляется Службой государственного протокола.

      Перечень провожающих (встречающих) должностных лиц в аэропорту при отбытии (прибытии) Министра иностранных дел в иностранное государство (из иностранного государства) определяется Службой государственного протокола.

      166. Для организации визита в иностранное государство указанных в настоящей главе должностных лиц направляется рабочая группа, в состав которой включаются представители заинтересованных государственных органов.

      Заинтересованные государственные органы не менее чем за десять рабочих дней до предполагаемой даты выезда направляют в Министерство иностранных дел предложения по включению в состав рабочей группы своих представителей.

      Окончательный состав рабочей группы определяется Министерством иностранных дел по согласованию с государственными органами, представители которых командируются в пункт назначения.

Глава 18. Организационные вопросы обеспечения мероприятий с участием руководителей государственных органов, обладающих конституционным статусом, руководителей государственных органов, непосредственно подчиненных и подотчетных главам государств, министров, руководителей центральных исполнительных органов, руководителей ведомств, не входящих в состав правительств

      167. Визиты в Республику Казахстан руководителей государственных органов иностранных государств, обладающих конституционным статусом, руководителей государственных органов, непосредственно подчиненных и подотчетных главам иностранных государств, министров иностранных государств, руководителей центральных исполнительных органов и руководителей ведомств, не входящих в состав правительств иностранных государств, прибывающих по приглашению государственного органа Республики Казахстан, осуществляются на основе проработанной данным государственным органом программы, согласованной с Министерством иностранных дел.

      168. В программе предусматриваются встречи и переговоры, прием и другие мероприятия по согласованию сторон.

      169. Состав должностных лиц Республики Казахстан, принимающих участие в мероприятиях визита, определяется принимающим государственным органом по согласованию с Министерством иностранных дел.

      170. Уровень приема и обслуживания иностранной делегации определяется уровнем двусторонних отношений, а также с учетом принципа взаимности.

      171. Во встрече (проводах) участвуют должностные лица сторон, определяемые программой пребывания.

      172. По предложению приглашающего государственного органа безопасность гостя может обеспечиваться Службой государственной охраны.

      173. При отъезде (прибытии) за рубеж (из-за рубежа) в проводах (встрече) в аэропорту руководителей государственных органов, обладающих конституционным статусом, руководителей государственных органов, непосредственно подчиненных и подотчетных Президенту, министров, руководителей республиканских ведомств принимают участие представители соответствующего государственного органа.

      174. Мероприятия с участием руководителей государственных органов, обладающих конституционным статусом, руководителей государственных органов, непосредственно подчиненных и подотчетных Президенту, министров, в том числе встречи и переговоры с представителями иностранных государств, планируются, согласовываются и проводятся их аппаратами (секретариатами) совместно с соответствующим структурным подразделением Министерства иностранных дел.

Глава 19. Протокольно-организационное обеспечение мероприятий с участием специальных представителей глав иностранных государств и глав иностранных правительств

      175. Специальные представители глав иностранных государств принимаются в качестве гостей Президента, а глав иностранных правительств – в качестве гостей Правительства.

      Формат визитов, вопросы встречи (проводов), размещения, питания, транспортного обслуживания данной категории лиц определяются распоряжением Премьер-Министра.

      В проводах (встрече) за рубеж (из-за рубежа) специальных представителей Президента и Премьер-Министра в аэропорту принимают участие лица, ответственные за организацию зарубежной поездки.

      Программа пребывания специального представителя за рубежом составляется совместно с Министерством иностранных дел.

Глава 20. Протокольно-организационное обеспечение визитов руководителей международных организаций и их заместителей в Республику Казахстан

      176. Руководители (заместители руководителя) международных организаций принимаются в качестве гостей Правительства Республики Казахстан.

      В аэропорту гостя встречают (провожают) заместитель Министра иностранных дел (руководитель структурного подразделения Министерства иностранных дел) и глава представительства международной организации в Республике Казахстан.

      На автомобиле гостя устанавливается флаг международной организации.

      177. По согласованию сторон в программе пребывания руководителя международной организации предусматриваются встречи с Президентом, Премьер-Министром, председателями Палат Парламента и другими должностными лицами Республики Казахстан.

      178. По предложению Министерства иностранных дел безопасность руководителей международных организаций может обеспечиваться Службой государственной охраны.

Глава 21. Визиты бывших глав государств, глав правительств и руководителей внешнеполитических ведомств иностранных государств

      179. Решение организационных вопросов по подготовке и проведению визитов бывших глав государств, глав правительств и руководителей внешнеполитических ведомств иностранных государств осуществляет приглашающий государственный орган Республики Казахстан по согласованию с Министерством иностранных дел.

Глава 22. Протокольно-организационное обеспечение мероприятий с участием глав дипломатических представительств, аккредитованных в Республике Казахстан

Параграф 1. Прибытие и отбытие глав дипломатических представительств, аккредитованных в Республике Казахстан

      180. После получения соответствующего согласия казахстанской стороны (агремана) дипломатическое представительство иностранного государства информирует Министерство иностранных дел о дате и времени прибытия в Республику Казахстан вновь назначенного главы дипломатического представительства иностранного государства (далее – вновь назначенный Посол).

      181. По прибытии в город Астану вновь назначенного Посла встречает сотрудник Службы государственного протокола.

      Обеспечение услугами VIP-зала аэропорта для вновь назначенного Посла и членов его семьи осуществляется без взимания платы.

      182. По завершении дипломатической миссии в Республике Казахстан дипломатическое представительство заблаговременно уведомляет Министерство иностранных дел о дате и времени отбытия главы дипломатического представительства иностранного государства, завершающего свою миссию (далее – отбывающий Посол), из Республики Казахстан.

      По согласованию сторон предусматриваются встречи отбывающего Посла с руководством государства, Министерства иностранных дел и другими должностными лицами Республики Казахстан.

Параграф 2. Вручение верительных грамот

      183. Дипломатическое представительство в нотном порядке информирует Министерство иностранных дел о готовности вновь назначенного Посла к вручению верительных грамот, а также запрашивает встречу в Министерстве иностранных дел для вручения копий верительных грамот и знакомства с церемонией вручения верительных грамот.

      184. Церемония вручения верительных грамот проводится в порядке, установленном Министерством иностранных дел по согласованию с Администрацией Президента.

      185. Очередность прибытия вновь назначенных послов определяется согласно дате и времени прибытия в Республику Казахстан.

      186. На церемонии вручения верительных грамот присутствуют Руководитель Администрации Президента, Министр иностранных дел и помощник Президента по международным вопросам.

Параграф 3. Мероприятия в дипломатических представительствах иностранных государств по случаю их национальных праздников

      187. Главный гость на приемах, организуемых дипломатическими представительствами иностранных государств по случаю их национальных праздников, определяется Министерством иностранных дел с учетом уровня отношений с иностранным государством и принципа взаимности. Соответствующие государственные органы подготавливают проект выступления главного гостя и направляют его на согласование в Министерство иностранных дел.

      На приемах, организуемых дипломатическими представительствами иностранных государств по случаю их национальных праздников, предусматриваются исполнение государственных гимнов двух стран (Государственный Гимн Республики Казахстан исполняется первым) и установление государственных флагов (Государственный Флаг Республики Казахстан устанавливается первым или в центре при установлении нечетного числа флагов).

Параграф 4. Протокольные визиты к руководству Республики Казахстан глав дипломатических представительств иностранных государств

      188. Министерство иностранных дел организует протокольные визиты глав дипломатических представительств иностранных государств к руководству Республики Казахстан после вручения ими верительных грамот, перед зарубежными визитами руководства Республики Казахстан в соответствующие иностранные государства, а также по случаю окончания их дипломатической миссии в Республике Казахстан.

Параграф 5. Ежегодная встреча Президента с главами дипломатических миссий

      189. Министерство иностранных дел совместно с Администрацией Президента организует ежегодную встречу Президента с главами дипломатических представительств иностранных государств и международных организаций с постоянной резиденцией в Республике Казахстан.

      По окончании встречи предусматривается проведение приема.

Глава 23. Поздравительные послания в связи с национальными праздниками иностранных государств

      190. В связи с национальными праздниками иностранных государств, с которыми имеются дипломатические отношения, от имени Президента главам этих государств направляются поздравительные послания.

      191. По случаю вступления в должность глав государств, правительств и внешнеполитических ведомств иностранных государств, с которыми имеются дипломатические отношения, направляются поздравительные послания, подписываемые соответственно Президентом, Премьер-Министром и Министром иностранных дел.

      192. Поздравительные послания могут направляться по случаю годовщины заключения договоров, в связи с юбилейными датами и годовщинами, касающимися двусторонних отношений.

      Проекты поздравительных посланий готовятся Министерством иностранных дел, утверждаются в установленном порядке и направляются через загранучреждения Республики Казахстан в соответствующих странах.

      193. Поздравительные послания по случаю праздников, не являющихся национальными, направляются инициативно.

Глава 24. Послания в связи с траурными событиями в иностранных государствах

      194. Проекты писем (телеграмм) с выражением соболезнования готовятся Министерством иностранных дел, утверждаются в установленном порядке и направляются через загранучреждения Республики Казахстан в соответствующих странах.

Глава 25. Памятные подарки

      195. Во время визитов должностных лиц иностранных государств и международных организаций в Республику Казахстан предусматривается вручение памятных подарков от имени должностных лиц Республики Казахстан.

      196. Во время визитов должностных лиц Республики Казахстан за рубеж предусматривается вручение памятных подарков должностным лицам иностранных государств и международных организаций.

 
  Приложение 1
к Государственному протоколу
Республики Казахстан

Протокольное старшинство должностных лиц Республики Казахстан при проведении внутригосударственных мероприятий

1.

Президент

2.

Премьер-Министр

3.

Председатель Сената Парламента

4.

Председатель Мажилиса Парламента

5.

Государственный советник

6.

Руководитель Администрации Президента

7.

Экс-Президенты

8.

Председатель Конституционного Суда

9.

Председатель Верховного Суда

10.

Председатель Национального Банка

11.

Секретарь Совета Безопасности

12.

Генеральный Прокурор

13.

Председатель Комитета национальной безопасности

14.

Председатель Центральной избирательной комиссии

15.

Управляющий делами Президента

16.

Заместители Премьер-Министра (по дате назначения)

17.

Помощники Президента (по дате назначения)

18.

Начальник Канцелярии Президента

19.

Председатель Высшего Судебного Совета

20.

Председатель Высшей аудиторской палаты

21.

Заместитель Председателя Сената Парламента

22.

Заместитель Председателя Мажилиса Парламента

23.

Министр внутренних дел

24.

Министр обороны

25.

Министр иностранных дел

26.

Начальник Службы государственной охраны

27.

Председатель правления акционерного общества "Фонд национального благосостояния "Самрук-Казына"

28.

Председатели агентств, непосредственно подчиненных и подотчетных Президенту (по дате назначения)

29.

Руководитель Аппарата Правительства

30.

Министры (по дате назначения)

31.

Акимы областей, городов республиканского значения и столицы (по дате назначения)

32.

Советники Президента

33.

Специальные представители Президента

34.

Руководитель Представительства Президента в Парламенте

35.

Заместители Секретаря Совета Безопасности

36.

Начальник Службы протокола Президента

37.

Пресс-секретарь Президента

38.

Заместитель Председателя Конституционного Суда

39.

Депутаты Парламента (в алфавитном порядке фамилий на государственном языке)

40.

Председатель правления акционерного общества "Национальный управляющий холдинг "Байтерек"

41.

Уполномоченный по правам человека в Республике Казахстан

42.

Кавалеры ордена "Алтын Қыран" и лица, удостоенные званий "Халық қаһарманы" и "Қазақстанның Еңбек Epi"

43.

Руководители структурных подразделений Администрации Президента (по дате назначения)

44.

Судьи Конституционного Суда (по дате назначения)

45.

Судьи Верховного Суда (по дате назначения)

46.

Чрезвычайные и полномочные послы (по дате назначения)

47.

Уполномоченный по правам ребенка в Республике Казахстан, Уполномоченный по правам социально уязвимых категорий населения при Президенте Республики Казахстан и Уполномоченный по защите прав предпринимателей Казахстана

48.

Руководитель Судебной администрации

49.

Руководители национальных компаний

50.

Иные политические и административные государственные служащие

51.

Руководители казахстанских политических партий и иных общественных объединений

      Примечание: в отдельных случаях старшинство должностных лиц может определяться повесткой мероприятия.

 
  Приложение 2
к Государственному протоколу
Республики Казахстан

Протокольное старшинство должностных лиц Республики Казахстан при проведении международных мероприятий

1.

Президент

2.

Премьер-Министр

3.

Председатель Сената Парламента

4.

Председатель Мажилиса Парламента

5.

Государственный советник

6.

Руководитель Администрации Президента

7.

Экс-Президенты

8.

Министр иностранных дел

9.

Председатель Конституционного Суда

10.

Председатель Верховного Суда

11.

Председатель Национального Банка

12.

Секретарь Совета Безопасности

13.

Генеральный Прокурор

14.

Председатель Комитета национальной безопасности

15.

Председатель Центральной избирательной комиссии

16.

Управляющий делами Президента

17.

Заместители Премьер-Министра (по дате назначения)

18.

Помощник Президента по международным вопросам

19.

Помощники Президента (по дате назначения)

20.

Начальник Канцелярии Президента

21.

Чрезвычайные и полномочные послы (по дате назначения)

22.

Председатель Высшего Судебного Совета

23.

Председатель Высшей аудиторской палаты

24.

Заместитель Председателя Сената Парламента

25.

Заместитель Председателя Мажилиса Парламента

26.

Министр обороны

27.

Министр внутренних дел

28.

Начальник Службы государственной охраны

29.

Председатель правления акционерного общества "Фонд национального благосостояния "Самрук-Казына"

30.

Председатели агентств, непосредственно подчиненных и подотчетных Президенту (по дате назначения)

31.

Руководитель Аппарата Правительства

32.

Министры (по дате назначения)

33.

Акимы областей, городов республиканского значения и столицы (по дате назначения)

34.

Советники Президента

35.

Специальные представители Президента

36.

Руководитель Представительства Президента в Парламенте

37.

Заместители Секретаря Совета Безопасности

38.

Начальник Службы протокола Президента

39.

Пресс-секретарь Президента

40.

Заведующий Отделом внешней политики Администрации Президента

41.

Заместители Министра иностранных дел

42.

Шеф службы государственного протокола Министерства иностранных дел

43.

Заместитель Председателя Конституционного Суда

44.

Депутаты Парламента (в алфавитном порядке фамилий на государственном языке)

45.

Председатель правления акционерного общества "Национальный управляющий холдинг "Байтерек"

46.

Уполномоченный по правам человека в Республике Казахстан

47.

Кавалеры ордена "Алтын Қыран" и лица, удостоенные званий "Халық қаһарманы" и "Қазақстанның Еңбек Epi"

48.

Руководители структурных подразделений Администрации Президента (по дате назначения)

49.

Судьи Конституционного Суда (по дате назначения)

50.

Судьи Верховного Суда (по дате назначения)

51.

Уполномоченный по правам ребенка в Республике Казахстан, Уполномоченный по правам социально уязвимых категорий населения при Президенте Республики Казахстан и Уполномоченный по защите прав предпринимателей Казахстана

52.

Руководитель Судебной администрации

53.

Руководители национальных компаний

54.

Иные политические и административные государственные служащие

55.

Руководители казахстанских политических партий и иных общественных объединений

      Примечание: в отдельных случаях старшинство должностных лиц может определяться повесткой мероприятия.


  ПРИЛОЖЕНИЕ
к Указу Президента
Республики Казахстан
от 12 октября 2006 года N 201

Перечень утративших силу некоторых актов
Президента Республики Казахстан

      1. Указ Президента Республики Казахстан от 16 июля 1999 года N 173 "Об утверждении Государственного протокола Республики Казахстан" (САПП Республики Казахстан, 2002 г., N 32, ст. 339; 2003 г., N 49, ст. 556; 2004 г., N 17, ст. 212).

      2. Подпункт 2) пункта 1 Указа Президента Республики Казахстан от 13 ноября 2001 года N 720 "О внесении изменений в некоторые акты Президента Республики Казахстан и признании утратившим силу Указа Президента Республики Казахстан от 11 января 1995 года N 2019".

      3. Подпункт 2) пункта 1 Указа Президента Республики Казахстан от 24 сентября 2002 года N 951 "О внесении изменений и дополнений в некоторые указы Президента Республики Казахстан" (САПП Республики Казахстан, 2002 г., N 32, ст. 339).

      4. Подпункт 1) пункта 1 Указа Президента Республики Казахстан от 18 декабря 2003 года N 1252 "О внесении изменений в некоторые указы Президента Республики Казахстан и признании утратившим силу Указа Президента Республики Казахстан от 28 ноября 1999 года N 271" (САПП Республики Казахстан, 2003 г., N 49, ст. 556).

      5. Подпункт 1) пункта 1 Указа Президента Республики Казахстан от 15 апреля 2004 года N 1348 "О внесении дополнений и изменений в некоторые Указы Президента Республики Казахстан" (САПП Республики Казахстан, 2004 г., N 17, ст. 212).

      6. Указ Президента Республики Казахстан от 5 января 2006 года N 1694 "О внесении изменения и дополнения в Указ Президента Республики Казахстан от 16 июля 1999 года N 173 "Об утверждении Государственного протокола Республики Казахстан".

      7. Подпункт 2) пункта 1 Указа Президента Республики Казахстан от 6 июня 2006 года N 131 "О внесении изменений и дополнений в некоторые Указы Президента Республики Казахстан".

On approval of the State protocol of the Republic of Kazakhstan

Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated October 12, 2006 No. 201.

      Unofficial translation

      In order to comply with the unified norms of the State protocol in the Republic of Kazakhstan I DECREE:

      1. To approve the attached State protocol of the Republic of Kazakhstan.

      2. To recognize as invalid some acts of the President of the Republic of Kazakhstan according to the Appendix.

      3. This Decree shall be enforced from the date of signing.

      President of the
      Republic of Kazakhstan

  APPROVED
by the decree of the
President of the
Republic of Kazakhstan
dated October 12, 2006 N 201

State Protocol of the Republic of Kazakhstan

      Footnote. State Protocol - as amended by Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated 13.02.2024 №481.

Chapter 1. General provisions

      1. The State Protocol of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the State Protocol), in accordance with established international practice, shall regulate the procedural rules for holding official events with the participation of the leadership of the Republic of Kazakhstan.

      2. The State Protocol shall establish and ensure uniform protocol and organizational norms, enshrine the principle of protocol seniority of officials of the Republic of Kazakhstan when conducting domestic and international events in accordance with Appendices 1 and 2 to the State Protocol and shall be mandatory for execution by all state bodies and organizations of the Republic of Kazakhstan when planning and implementation of protocol measures.

      3. Control over compliance with the State Protocol by state bodies of the Republic of Kazakhstan shall be carried out by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Ministry of Foreign Affairs).

Chapter 2. Classification of visits of foreign delegations

      4. Protocol ceremonies and honors shall be provided to a foreign official delegation in accordance with the format of the visit, the status of the person leading the delegation (head of state, head of government, head of the foreign affairs agency, head of an international organization or other high-ranking official) (hereinafter referred to as the Guest), the level of bilateral relations, and also taking into account the principle of reciprocity.

      5. A visit to the Republic of Kazakhstan begins from the moment the guest arrives in the Republic of Kazakhstan.

      6. Depending on the level of foreign delegations, visits shall be divided into top-level and high-level visits.

      Top-level visits shall include visits of heads of foreign states and governments; high-level visits shall include visits of heads of foreign affairs agencies and officials of foreign states, determined by the Ministry of Foreign Affairs, including:

      secretaries of security councils;

      heads of central representative bodies;

      government advisors;

      deputy heads of government;

      heads of state bodies with constitutional status;

      heads of government bodies directly subordinate and accountable to heads of state;

      ministers;

      heads of central executive bodies;

      heads of non-government departments;

      special representatives of heads of state and heads of government;

      heads of international organizations and their deputies;

      former heads of state, heads of government and heads of foreign affairs agencies;

      members of representative bodies.

      7. According to the format, visits shall be divided into state, official, working, private and transit visits.

      8. State visits are visits of heads of foreign states to the Republic of Kazakhstan.

      9. State visits shall be carried out to emphasize the high political level of bilateral relations with a foreign state.

      During a state visit, a particularly emphasized high level of meeting (farewell) the guest and the most complete volume of ceremonial honors shall be provided.

      10. When drawing up a program of state visits, the following shall be provided:

      1) meeting and farewell ceremony at the airport;

      2) official welcoming ceremony at the Palace of the President of the Republic of Kazakhstan "Akorda" (hereinafter referred to as the Palace of the President);

      3) negotiations in narrow and expanded formats;

      4) signing of bilateral documents;

      5) press conference or press statements;

      6) state reception;

      7) laying a basket of flowers (wreath, garland);

      8) planting a tree (subject to favorable weather conditions);

      9) trip around the country (as agreed by the parties);

      10) speech before deputies of the Chambers of Parliament of the Republic of Kazakhstan (as agreed by the parties);

      11) performance at a higher educational institution in the country (as agreed by the parties);

      12) meetings with the Prime Minister of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Prime Minister) and the chairmen of the Chambers of Parliament of the Republic of Kazakhstan;

      13) participation in a business forum;

      14) visiting sights of the city.

      11. During a state visit, the guest’s car will be accompanied by an honorary escort of motorcyclists (subject to favorable weather conditions).

      12. Official visits are visits at the top and high levels.

      13. When drawing up a program of official visits, the following shall be provided:

      1) meeting (farewell) ceremony at the airport;

      2) official welcoming ceremony at the Palace of the President;

      3) negotiations in narrow and expanded formats;

      4) signing of bilateral documents;

      5) press conference or press statements;

      6) official reception;

      7) trip around the country (as agreed by the parties);

      8) meetings with the Prime Minister and chairmen of the Chambers of Parliament of the Republic of Kazakhstan;

      9) participation in a business forum;

      10) visiting sights of the city.

      14. Working visits are visits with a specific purpose, including negotiations, consultations, multilateral events (summit, forum, and congress), the opening of exhibitions or any facility, celebration of national and state holidays and anniversaries.

      15. Private visits shall include the stay of foreign officials in the Republic of Kazakhstan on private business (on vacation, for tourism or personal purposes).

      16. Trip visits shall be associated with a short-term stay in the Republic of Kazakhstan of an official delegation at the top or high level, transiting through the territory of the Republic of Kazakhstan.

      17. When conducting state, official and working visits, the heads and members of foreign delegations shall be provided with a hotel, vehicles and personal security.

      When conducting a private visit, provision of a hotel, vehicles and personal security for the heads and members of foreign delegations shall be provided by agreement of the parties.

      The Kazakh side shall not bear expenses associated with the stay in the Republic of Kazakhstan of foreign states, government and other delegations travelling through the territory of the Republic of Kazakhstan, except for cases when, during the trip through the territory of the Republic of Kazakhstan, meetings of officials of the Republic of Kazakhstan are held with these delegations.

      18. During the visit of a foreign delegation to the Republic of Kazakhstan, the flags of the two countries shall be installed at the venues of bilateral events (the flag of the foreign state shall be installed first).

      When holding a multilateral event (summit, forum, congress), the State Flag of the Republic of Kazakhstan and the state flags of foreign states shall be installed in accordance with international practice and (or) in the manner established by the regulations of the relevant international organization.

      19. The preparation and holding of international events (bilateral visits, conferences, forums, and seminars) shall be carried out by the central government body of the Republic of Kazakhstan of the relevant industry in agreement with the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter 3. Official visits of the heads of foreign states

Paragraph 1. Welcoming ceremony at the airport

      20. To meet the head of a foreign state, the state flags of the guest country and the Republic of Kazakhstan shall be raised at the airport.

      21. The chief of the State Protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs (hereinafter referred to as the State Protocol Service) and the head of the diplomatic mission of a foreign state accredited in the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Ambassador of the guest’s country in the Republic of Kazakhstan) shall board the aircraft and invite the guest to exit.

      22. At the gangway, the guest shall be greeted by the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Minister of Foreign Affairs), an assigned official (member of the Government), the head of a foreign institution of the Republic of Kazakhstan accredited in the relevant foreign state (hereinafter referred to as the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest country), and the head local executive body (hereinafter referred to as Akim). By decision of the Administration of the President of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Presidential Administration), the level of greeters may be changed.

      A girl and (or) a young man in Kazakh national costumes shall present the guest with flowers (if the guest is accompanied by a spouse, then the flowers shall be presented to the guest and the spouse).

      By agreement of the parties, creative groups may be involved in the welcoming ceremony at the airport.

      23. If a guest arrives on weekends and (or) holidays, early morning or late evening hours, the level of welcoming officials from the Kazakh side may be reduced.

      24. The Minister of Foreign Affairs shall introduce the welcoming officials from the Kazakh side to the guest. The guest, accompanied by the Minister of Foreign Affairs, shall walk along the carpet, along which an honour guard of the Special Forces of the State Security Service of the Republic of Kazakhstan is lined up on both sides (hereinafter referred to as the Honour guard), to the VIP room of the airport building for a short conversation (during the conversation, tea, beverages shall be served).

      25. After a short conversation with the Minister of Foreign Affairs, the guest and the assigned official shall proceed and get into the car. The cortege, accompanied by an escort of motorcyclists, drives to the city.

      26. An assigned official shall accompany the guest to the place of residence. If the guest arrives with his/her spouse, she/he shall be greeted and accompanied by an official assigned to her/him (of the appropriate gender).

      27. An honourary escort of motorcyclists shall be provided during state visits under favourable weather conditions and when the cortege shall move from the airport to the hotel (residence) and back, from the hotel (residence) to the Palace of the President and back.

      28. Along the guest’s route from the airport, the national flags of the two countries shall be hung. The national flag of the guest’s country shall be displayed on the premises of the residence.

Paragraph 2. Official welcoming ceremony at the Palace of the President

      29. Before the start of the official welcoming ceremony, members of the official delegations of the two countries, persons accompanying the guest, and representatives of the media (hereinafter referred to as the Media) shall arrive at the Palace of the President in advance.

      30. The guest’s car shall drive up to the main staircase of the Palace of the President and stop at the carpet, where the guest (with his/her spouse) shall be greeted by an employee of the Protocol Service of the President of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Presidential Protocol Service) and invited to the Palace of the President.

      31. In the hall of ceremonies the guest (with his/her spouse) shall be greeted by the President of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the President) (with his/her spouse). After mutual greetings, the guest and the President shall approach the delegations of the two countries for introductions (the Kazakh delegation shall introduce itself first).

      The President shall invite the guest to go to the podium, with the guest standing on the right side of the President (the spouses shall go to a specially designated place on the right side of the podium).

      32. The head of the honour guard shall give a welcome report to the guest. The Presidential Orchestra shall perform the national anthems of the two countries (the anthem of the guest's country shall be performed first).

      After the performance of the national anthems, the guest and the President shall walk along the carpet to the State Flag of the Republic of Kazakhstan, in front of which the guest shall stop, expressing his/her respect with a slight bow of his/her head.

      The guest and the President shall walk along the line of the guard of honour (the guest shall go closer to the line), with a slight bow of the head, they say goodbye to the head of the guard of honour and proceed to negotiations in a narrow format.

      33. If the guest is accompanied by a spouse, after the official meeting ceremony, a protocol photograph of the heads of state with their spouses shall be provided against the backdrop of the national flags of the two countries. After the protocol photograph, the guest's spouse shall depart in accordance with a separate program.

Paragraph 3. Negotiations in narrow and expanded formats

      34. Proposals for the composition of participants and the procedure for conducting negotiations from the Kazakh side shall be made by the Ministry of Foreign Affairs and approved by the Presidential Administration.

      35. Negotiations in a narrow format shall be held in the 1+1 format (by agreement of the parties, the format of the participants may be changed). Protocol shooting (photo and/or video) shall be provided.

      36. Negotiations in an expanded format shall be held in the 1+10 format (by agreement of the parties, the format of the participants may be changed). Protocol shooting (photo and/or video) shall be provided.

Paragraph 4. Signing of bilateral documents

      37. Upon completion of the negotiations in an expanded format, it shall be planned to hold a ceremony for signing bilateral documents.

      38. During the signing of documents, an employee of the Ministry of Foreign Affairs shall read out the names of the documents being signed and announce the officials signing the documents in the Kazakh language, the translator or representative of the foreign delegation - in the language of the guest’s country.

      39. If the program provides for the signing of interstate and intergovernmental documents, interstate documents shall be signed first, then intergovernmental documents (as agreed by the parties).

      40. When signing documents by the President and other officials (members of the delegation) of the Republic of Kazakhstan, they shall be assisted by an employee of the Ministry of Foreign Affairs.

      41.At the end of signing of documents there is an exchange of folders with documents and a handshake.

Paragraph 5. Press conferences or press statements

      42. Upon completion of the signing ceremony of bilateral documents, a press conference or press statement will be held.

      The President speaks first, then the floor will be given to the guest.

Paragraph 6. State reception

      43. The state reception shall be organized on behalf of the President.

      The state reception provides for the participation of members of official delegations, accompanying persons, the Prime Minister and chairmen of both Chambers of Parliament of the Republic of Kazakhstan, and representatives of the public of the two countries.

      If a guest arrives with his/her spouse, the spouse of the President (by agreement of the parties) will take part in the state reception.

      44. Official toasts shall be provided at the beginning of the banquet (as agreed by the parties).

      45. The state reception shall be accompanied by a concert program.

      46. During a state reception, it shall be planned to organize a buffet for accompanying persons (protocol officers, press service and security officers of the guest’s country) (hereinafter referred to as the Technical table).

Paragraph 7. Ceremony of laying a basket of flowers (wreath, garland) at the memorial monument and planting a tree

      47. The guest, accompanied by an assigned official, shall arrive at the memorial monument (hereinafter referred to as the Monument). The guest shall be greeted at the monument by the akim (deputy akim).

      48. The guest shall pass to the wreath bearers along a special carpet path, along which a guard of honour shall be lined up. Solemn and ceremonial music sounds.

      The crown bearers shall begin to move towards the monument, and the guest shall follow them at a distance of 1.5-2 meters. After placing a basket of flowers (wreath, garland) at the base of the monument, the guest shall approach the basket of flowers (wreath, garland) and adjust the ribbon. A minute of silence shall be announced.

      By agreement of the parties, after a minute of silence, the national anthems of the two countries are played (the national anthem of the guest’s country shall be performed first).

      49. Akim (deputy akim) shall introduce the guest to the monument complex.

      After inspecting the complex, the guest, accompanied by the akim (deputy akim), goes to the place where the tree is planted (as agreed by the parties). At the end of the tree-planting ceremony, the delegation goes to the cortege and drives off.

Paragraph 8. A trip around the country

      50. A trip around the country shall be carried out by agreement of the parties as part of a state visit.

      During the trip around the country, the head of a foreign state shall be accompanied by an assigned official (member of the Government) or his/her deputy, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest country.

      51. At the airport, the guest shall be met (seen off) by the akim (deputy akim). The national flags of the two countries shall be installed on the airport airfield.

      The program of stay of the head of a foreign state provides for acquaintance with the historical, cultural and social centres of the region (city) and holding a reception on behalf of the akim.

Paragraph 9. Speech to the deputies of the Chambers of Parliament of the Republic of Kazakhstan

      52. Speech to the deputies in one of the Chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan shall be carried out by agreement of the parties within the framework of a state visit.

      53. Upon the guest’s arrival at the building of the Chamber of Parliament of the Republic of Kazakhstan, he/she shall be greeted by the Chairman of the corresponding Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, the Chairman of the Chamber of Parliament of the Republic of Kazakhstan conducts a short conversation with the guest and invites him/her to the meeting room.

      54. The Chairman of the Chamber of Parliament of the Republic of Kazakhstan shall make a welcoming speech and give the floor to the guest.

Paragraph 10. Speech in the higher educational institutions of the country

      55. A guest’s performance in the higher educational institution of the country shall be carried out by agreement of the parties as part of a state visit.

      56. The guest shall be greeted by the rector of the higher educational institution. A brief introduction to the educational institution is provided. The guest shall be invited to the hall, where a speech will be given to the teaching staff and students.

      57. The rector shall make a welcoming speech and, if the academic council of the higher educational institution makes a decision, announce the assignment of the title of honorary Professor (Doctor) to the guest.

Paragraph 11. Farewell ceremony at the airport

      58. The farewell ceremony to the guest at the airport shall be attended by the Minister of Foreign Affairs, an assigned official, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest’s country, the akim and the Chief of the State Protocol Service. By the decision of the Presidential Administration, the level of mourners may be changed.

      Upon arrival at the airport, the guest goes to the VIP room for a brief conversation with the Minister of Foreign Affairs.

      59. After a short conversation, the guest says goodbye to the members of the delegation of the Republic of Kazakhstan and goes to the gangway along the carpet, along which a guard of honour is lined up.

Chapter 4. Official visits of heads of foreign states

Paragraph 1. Welcoming ceremony at the airport

      60. To meet the head of a foreign state at the airport, the state flags of the guest country and the Republic of Kazakhstan shall be raised. A guard of honour shall be formed on the airfield.

      61. At the gangway, the guest shall be greeted by the Deputy Minister of Foreign Affairs, an assigned official (not lower than the level of deputy head of the central government body), the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest country and the Deputy Akim. By the decision of the Presidential Administration, the level of greeters may be changed.

      If the guest arrives with his/her spouse, she/he shall be greeted and accompanied by an official assigned to his/her spouse (of the appropriate gender).

      A girl and (or) a young man in Kazakh national costumes shall present the guest with flowers (if the guest is accompanied by a spouse, then the flowers shall be presented to the guest and the spouse).

      62. Along the route of the guest from the airport, the national flags of the two countries shall be hung. The national flag of the guest’s country shall be displayed on the premises of the residence.

Paragraph 2. Official welcoming ceremony at the Palace of the President

      63. Before the start of the official welcoming ceremony, members of the official delegations of the two countries, persons accompanying the guest, and representatives of the media shall arrive at the Palace of the President in advance.

      64. The guest’s car shall drive up to the main staircase of the Palace of the President and stop at the carpet, where the guest (with his/her spouse) shall be greeted by an employee of the Presidential Protocol Service and invited to the Palace of the President.

      65. In the hall of ceremonies the guest (with his/her spouse) shall be greeted by the President (with his/her spouse). After mutual greetings, the guest and the President shall approach the delegations of the two countries to introduce them (the delegation of the Republic of Kazakhstan shall introduce itself first).

      The President shall invite the guest to go to the podium, with the guest standing on the right side of the President (the spouses shall go to a specially designated place on the right side of the podium).

      The head of the honour guard shall give a welcome report to the guest. The Presidential Orchestra shall perform the national anthems of the two countries (the national anthem of the guest's country shall be performed first).

      After the performance of the national anthems, the guest and the President walk along the carpet to the State Flag of the Republic of Kazakhstan, in front of which the guest stops, expressing his/her respect with a slight bow of his/her head.

      The guest and the President walk along the line of the guard of honour (the guest goes closer to the line), with a slight bow of the head, they say goodbye to the head of the guard of honour and proceed to negotiations in a narrow format.

      66. If the guest is accompanied by a spouse, after the official meeting ceremony, a protocol photograph of the heads of state with their spouses shall be provided against the backdrop of the national flags of the two countries. After the protocol photograph, the guest's spouse shall depart in accordance with a separate program.

Paragraph 3. Negotiations in narrow and expanded formats

      67. Proposals for the composition of participants and the procedure for conducting negotiations on the Kazakh side shall be made by the Ministry of Foreign Affairs and approved by the Presidential Administration.

      The format of participants in meetings in a narrow and expanded format shall be pre-agreed by the parties.

      Protocol shooting (photo and/or video) shall be provided.

Paragraph 4. Signing of bilateral documents

      68. By agreement of the parties, a ceremony for signing bilateral documents shall be held.

      An employee of the Ministry of Foreign Affairs shall read out the names of the bilateral documents being signed and announce the officials signing the bilateral documents in Kazakh; the translator or representative of the foreign delegation - in the language of the guest’s country.

      When signing bilateral documents by the President and other officials (members of the delegation) of the Republic of Kazakhstan, they shall be assisted by an employee of the Ministry of Foreign Affairs.

      At the end of the signing of each document, there is an exchange of folders with documents and a handshake.

Paragraph 5. Press conferences or press statements

      69. At the end of the signing ceremony of bilateral documents, a press conference or press statement will be held.

      The President speaks first, then the guest shall be given the floor.

Paragraph 6. Official reception

      70. An official reception for the head of a foreign state shall be organized on behalf of the President.

      71. The official reception shall include the participation of members of official delegations. The official reception shall be accompanied by a concert program. During the official reception, it shall be planned to organize a "technical table".

Paragraph 7. Farewell ceremony at the airport

      72. The farewell ceremony to a guest at the airport shall be attended by the Deputy Minister of Foreign Affairs, an assigned official (the level of deputy head of the central government body), the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest country, the Deputy Akim and the Chief of the State Protocol Service. By the decision of the Presidential Administration, the level of mourners may be changed.

Chapter 5. Working visits of the heads of foreign states

Paragraph 1. Meeting (farewell) at the airport

      73. To meet (see off) the head of a foreign state at the airport, the state flags of the guest country and the Republic of Kazakhstan shall be raised.

      74. At the airport, the guest shall be met (seen off) by an assigned official (the level of deputy head of the central government body), the director of the department of the Ministry of Foreign Affairs, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest’s country and the deputy akim. By the decision of the Presidential Administration, the level of meeting (farewell) persons may be changed.

Paragraph 2. Negotiations, signing of bilateral documents, press statements

      75. Proposals for the composition of the participants in the negotiations from the Kazakh side shall be developed by the Ministry of Foreign Affairs, taking into account the purpose of the working visit, and are approved by the Presidential Administration.

      76. By agreement of the parties, as part of a working visit, the head of a foreign state holds negotiations with the President and officials of the Republic of Kazakhstan, ceremonies for signing joint documents, press conferences or press statements.

Paragraph 3. Working reception

      77. By agreement of the parties, the program of the working visit shall include a working reception in honour of the head of a foreign state or on the occasion of a multilateral event (summit, forum, congress).

      The working reception shall be accompanied by a concert program. During the working reception, it shall be planned to organize a "technical table".

Chapter 6. Private visits of the heads of foreign states

      78. The format, protocol and organizational support and program of private visits of heads of foreign states shall be determined by the agreement of the parties.

Chapter 7. Transit visits of the heads of foreign states

      79. By agreement of the parties, within the framework of transit visits of the heads of foreign states, meetings and negotiations with officials of the Republic of Kazakhstan shall be organized.

      When landing an aircraft at the airports of the Republic of Kazakhstan on the way to other countries, the head of a foreign state shall be greeted by an official of the Republic of Kazakhstan.

      80. The national flag of the guest’s country shall not be displayed, and the guard of honour shall not be lined up.

      81. By agreement with the parties, a working reception and a "technical table" will be organized in honour of the guest.

Chapter 8. The procedure for receiving heads of foreign states

      82. The Ministry of Foreign Affairs, through diplomatic channels, shall coordinate the timing of the visit.

      83. The working group for preparing the visit, according to international practice, shall arrive in the Republic of Kazakhstan in advance. All expenses for the stay of the working group shall be borne by the sending party.

      84. The Ministry of Foreign Affairs and the relevant authorities of the guest’s country shall draw up a program for the visit and work out issues related to security, accommodation, transportation, meals and payment of expenses for the delegation’s stay.

      Information on the visit (draft visit program, composition of delegations, lists of participants in ceremonies, negotiations, receptions, list of joint documents for signing, score (audio recording) of the national anthem, sample of the national flag of the guest country) shall be sent to the Presidential Administration.

      85. During a state visit, at the expense of the Kazakh side, members of an official delegation shall be accepted - up to twelve people, an official visit - up to ten people, a working visit and a transit visit - up to eight people. The principle of reciprocity shall be taken into account in each specific case.

      86. The Presidential Protocol Service shall be responsible for protocol and organizational issues related to the official meeting ceremony at the Palace of the President, negotiations, signing ceremony of joint documents, reception on behalf of the President and other events involving the joint participation of heads of state.

      87. The State Protocol Service shall be responsible for protocol and organizational issues of meeting (farewell) at the airport, the ceremony of laying a basket of flowers (wreath, garland) at the monument and providing a cultural program, as well as preparing a program for the stay of the guest’s spouse.

      88. General coordination in ensuring the safety of protected persons shall be carried out by the State Security Service of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the State Security Service).

      89. Coordination and organization of interaction in the preparation and conduct of state, official and working visits of heads of foreign states shall be entrusted to the State Protocol Service and the Presidential Protocol Service.

Chapter 9. The procedure for preparing and holding the inauguration ceremony of the elected President

      90. The solemn ceremony of assumption of office by the elected President (inauguration) shall be held within the time limits established by constitutional law.

      91. Deputies of the Senate and Mazhilis of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, judges of the Constitutional Court of the Republic of Kazakhstan, judges of the Supreme Court of the Republic of Kazakhstan, as well as ex-Presidents of the Republic of Kazakhstan shall be present at the inauguration.

      92. The Prime Minister, the State Advisor of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the State Advisor), the Head of the Presidential Administration, members of the Government, heads of other central government bodies of the Republic of Kazakhstan, akims of regions, cities of republican significance and the capital, heads of foreign states and governments shall have the right to attend the inauguration, representatives of the diplomatic corps accredited in the Republic of Kazakhstan, representatives of the Kazakh and international community, domestic and foreign media.

      93. Before the inauguration, preparatory activities shall be carried out in accordance with the action plan for preparing and holding the solemn ceremony of the inauguration of the elected President, approved by a resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan after registration of the elected President.

      94. Military personnel of the honour guard, to the sounds of a march, shall bring the State Flag of the Republic of Kazakhstan, the standard of the President and the Constitution of the Republic of Kazakhstan into the inauguration hall.

      95. The Chairman of the Constitutional Court of the Republic of Kazakhstan shall announce that, in accordance with Article 42 of the Constitution of the Republic of Kazakhstan, the President takes office from the moment he takes the oath to the people of Kazakhstan.

      96. When taking the oath to the people of Kazakhstan, the elected President shall place his right hand on the Constitution of the Republic of Kazakhstan and pronounce the text of the oath in the state language: "I solemnly swear to faithfully serve the people of Kazakhstan, strictly follow the Constitution and laws of the Republic of Kazakhstan, guarantee the rights and freedoms of citizens, conscientiously fulfil the high responsibilities of the President of the Republic of Kazakhstan entrusted to me."

      97. After taking the oath, the President who has taken office shall approach the State Flag of the Republic of Kazakhstan and kiss the edge of its cloth.

      Then the National Anthem of the Republic of Kazakhstan shall be performed.

      The State Flag of the Republic of Kazakhstan rises above the Presidential Residence.

      98. The Chairman of the Central Election Commission of the Republic of Kazakhstan addresses the President elected based on the results of the elections and presents him with a certificate, badge, standard of the President and the Order "Altyn Kyran" of a special type.

      99. The President who has assumed office shall make a speech, after which he accepts a report from the Minister of Defense of the Republic of Kazakhstan.

      100. The President shall welcome the parade squads of types and branches of troops of the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan.

      101. In front of the President who took office, giving a military salute, parade squads of the branches and branches of the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan march in a solemn march.

      102. The inauguration shall be accompanied by artillery salvoes.

Chapter 10. Protocol and organizational support for the President’s visits abroad and around the country

Paragraph 1. Visits abroad

      103. According to the format, the President’s visits abroad shall be divided into state, official, working, private and transit visits.

      104. The Ministry of Foreign Affairs shall coordinate the timing of the President’s visit abroad.

      105. To organize a visit, a working group shall be sent to a foreign state, which shall include representatives of the Presidential Administration, the Ministry of Foreign Affairs, the Administration of the President of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Administration of the President) and the State Security Service.

      The working group shall arrive in a foreign country no later than five working days before the start of the visit (unless other dates are agreed upon by the parties).

      The Presidential Administration and the State Security Service, no less than ten working days before the expected departure date, shall send proposals to the Presidential Administration to include their representatives in the working group. The final composition of the working group shall be determined by the Presidential Administration and sent to the Ministry of Foreign Affairs for further development of the visit.

      106. Proposals for the composition of participants from the foreign and Kazakh sides and the procedure for holding meetings shall be made by the Ministry of Foreign Affairs and approved by the Presidential Administration.

      107. The list of accompanying (welcoming) officials at the airport upon departure (arrival) of the President to a foreign state (from a foreign state) shall be determined by the Presidential Administration.

Paragraph 2. Working trips around the country

      108. During working trips around the country, the State Flag of the Republic of Kazakhstan shall be hung at the airport and places of visit. The President's standard shall be installed on the vehicle and at the Presidential residence.

      109. To prepare and ensure the program of the President’s working trip, employees of the Presidential Protocol Service, the Presidential Press Service, the state inspector of the Presidential Administration in charge of the region being visited, the Presidential Administration and the State Security Service shall first visit the sites.

      110. The list of accompanying (greeting) officials at the airport during the President’s working trips around the country shall be determined by the Presidential Administration.

Chapter 11. Official visits of heads of government of foreign states

      111. Protocol events with the participation of heads of government of foreign states (hereinafter referred to as the Head of a foreign government) shall be carried out taking into account the form of government of the countries.

      In the event of the arrival of the head of a foreign government with a parliamentary form of government, his/her reception shall be carried out in accordance with the protocol for the reception of the head of a foreign state.

      112. The national flags of the two countries shall be displayed at the airport. A guard of honour shall be formed on the airfield.

      113. At the plane’s exit, the head of a foreign government shall be met (seen off) by an assigned official (a level equivalent to the deputy head of the central government body, and in the case of a bilateral intergovernmental commission, a representative of the relevant intergovernmental commission), a representative of the Ministry of Foreign Affairs, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan to the country guest (by agreement) and deputy akim.

      If a guest arrives with his/her spouse, she/he shall be met (seen off) and accompanied by an official assigned to his/her spouse (of the appropriate gender).

      At the plane's ramp, a girl and (or) a young man in Kazakh national costumes shall present flowers to the guest (if the guest is accompanied by a spouse, then the flowers shall be presented to the guest and his/her spouse).

      114. After mutual greetings, the head of a foreign government, accompanied by an assigned official and (or) a representative of the Ministry of Foreign Affairs, walks along a carpet along which a guard of honour shall be lined up to the VIP room of the airport building for a short conversation (tea and drinks shall be served during the conversation).

      Members of the official delegation, accompanying persons, representatives of the press and security of the guest’s country shall take seats in cars according to the seating chart.

      115. After a short conversation with the assigned official and (or) representative of the Ministry of Foreign Affairs, the guest shall pass and get into the car. The national flag of the guest's country shall be displayed on the guest's car.

      116. The cortege, accompanied by crews from the internal affairs bodies, drives to the city. Along the guest's route from the airport, the national flags of the two countries shall be hung.

      117. The national flag of his/her country shall be raised above the guest’s hotel (residence).

      118. As part of the program of the official visit of the head of a foreign government, the following shall be carried out:

      1) negotiations with the President (as agreed by the parties);

      2) negotiations with the Prime Minister;

      3) signing of bilateral documents (if necessary);

      4) press conference or press statements;

      5) official reception;

      6) meetings with officials of the Republic of Kazakhstan;

      7) laying a basket of flowers (wreath, garland) (as agreed by the parties);

      8) trip around the country (as agreed by the parties).

      The guest on the trip shall be accompanied by an assigned official and (or) a representative of the Ministry of Foreign Affairs, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest’s country (as agreed);

      9) other measures as agreed by the parties.

      119. The list of participants in the negotiations on the Kazakh side shall be approved by the Government Office of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Government Office) at the proposal of the Ministry of Foreign Affairs.

      120. If a guest arrives with a spouse, a separate stay program shall be provided for her (him).

Chapter 12. Working visits of heads of foreign governments

      121. The program of working visits of heads of foreign governments shall provide for:

      1) holding negotiations with the Prime Minister;

      2) signing joint documents (if necessary);

      3) press conference or press statements;

      4) working method.

      122. At the airport, the head of a foreign government shall be met (seen off) by an assigned official (in the case of a bilateral intergovernmental commission - a representative of the corresponding intergovernmental commission), a representative of the Ministry of Foreign Affairs and the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest country (as agreed).

Chapter 13. Transit visits of heads of foreign governments

      123. By agreement of the parties, meetings and negotiations with officials of the Republic of Kazakhstan shall be organized within the framework of transit visits of heads of foreign governments.

      When landing an aircraft at the airports of the Republic of Kazakhstan on the way to other countries, the head of a foreign government shall be greeted by an official of the Republic of Kazakhstan.

      The national flag of the guest's country shall not be displayed, and the guard of honour shall not be lined up.

      124. By agreement of the parties, a working reception shall be organized in honour of the guest.

Chapter 14. The procedure for receiving heads of foreign governments

      125. The Ministry of Foreign Affairs, shall through diplomatic channels, coordinate the timing of the visit of the head of a foreign government.

      If a guest arrives on weekends and (or) holidays, early morning or late evening hours, the level of welcoming officials from the Kazakh side may be reduced.

      126. The working group for preparing the visit, according to international practice, shall arrive in the Republic of Kazakhstan in advance. All expenses for the stay of the working group shall be borne by the sending party.

      127. The Ministry of Foreign Affairs and the relevant authorities of the guest’s country shall draw up a program for the visit and work out issues related to security, accommodation, transportation, meals and payment of expenses for the delegation’s stay.

      Information on the visit (draft visit program, composition of delegations, and lists of participants in negotiations, reception, and list of joint documents for signing) shall be sent to the Government Office.

      128. During an official visit, at the expense of the Kazakh side, members of the official delegation shall be received - up to seven people; on a working visit and a transit visit - up to five people. The principle of reciprocity shall be taken into account in each specific case.

      129. During the preparation of the visit, the Government Office shall be responsible for protocol and organizational issues for holding the welcoming ceremony in the "Ukimet uyi" building, negotiations, signing ceremonies of joint documents, and reception on behalf of the Prime Minister.

      130. The State Protocol Service shall be responsible for protocol and organizational issues of meeting (farewell) at the airport, the ceremony of laying a basket of flowers (wreath, garland) and providing a cultural program, as well as preparing a program for the stay of the guest’s spouse.

      131. General coordination in ensuring the safety of protected persons shall be carried out by the State Security Service.

      132. Coordination and organization of interaction in the preparation and conduct of official and working visits of heads of foreign governments shall be entrusted to the State Protocol Service and the Government Office.

Chapter 15. Protocol and organizational support for the Prime Minister’s visits abroad and around the country

Paragraph 1. Visits abroad

      133. The Ministry of Foreign Affairs shall coordinate the timing of the Prime Minister’s visit abroad.

      134. To organize the Prime Minister’s visit abroad, a working group shall be sent to a foreign country, which includes representatives of the Government Office, the Ministry of Foreign Affairs and the State Security Service.

      The State Security Service, no less than ten working days before the expected departure date, shall send to the Government Office proposals for including its representatives in the working group.

      The final composition of the working group shall be determined by the Government Office and sent to the Ministry of Foreign Affairs for further development of the visit.

      135. The list of accompanying (welcoming) officials at the airport upon departure (arrival) of the Prime Minister to a foreign state (from a foreign state) shall be approved by the Government Office.

Paragraph 2. A trip around the country

      136. The program of the Prime Minister’s working trip around the country shall be determined by the Government Office.

      137. To resolve organizational issues and ensure the security of the Prime Minister, a working group shall be sent to the regions in advance, which includes representatives of the Government Office and the State Security Service.

      138. The list of accompanying (greeting) officials at the airport during working trips of the Prime Minister around the country shall be determined by the Government Office.

Chapter 16. Visits of heads of central representative bodies, state advisers, deputy heads of government, and heads of foreign policy departments of foreign states to the Republic of Kazakhstan

Paragraph 1. Visits of heads of central representative bodies of foreign states

      139. Visits of the heads of central representative bodies of foreign states (hereinafter referred to as the Head of a foreign parliament) shall be carried out based on a program approved by the chairmen of the Chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, at the invitation of the Parliament of the Republic of Kazakhstan (its Chambers).

      The program of the visit of the head of a foreign parliament shall include meetings and negotiations, a press conference, a reception and other events as agreed upon by the parties.

      140. At the airport, when meeting (farewell), the national flags of the two countries shall be hung.

      141. The meeting (farewell) shall be attended by the Deputy Chairman of the Chamber of Parliament of the Republic of Kazakhstan, the Chairman of the Committee on International Affairs of the relevant Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan and the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest country (as agreed).

      The national flag of the guest’s country shall be raised above the hotel (residence).

      142. If a guest arrives with a spouse, a separate stay program shall be provided for her (him).

      143. At the proposal of the relevant Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, the security of the guest may be ensured by the State Security Service.

Paragraph 2. Visits of state advisers of foreign states

      144. Protocol events with the participation of state advisers shall be carried out depending on the status of the state adviser in the government of the foreign state.

      145. Visits of state advisers of foreign states arriving at the invitation of the State Councilor shall be carried out based on a program approved by the Secretariat of the State Councilor.

      146. The program shall provide for meetings and negotiations, reception and other events as agreed by the parties.

      147. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan taking part in the activities of the visit shall be determined by the Secretariat of the State Counselor at the proposal of the Ministry of Foreign Affairs.

      148. The level of reception and service for the delegation shall be determined by the level of bilateral relations, as well as taking into account the principle of reciprocity.

Paragraph 3. Visits of deputy heads of foreign governments

      149. Visits of deputy heads of foreign governments arriving at the invitation of the Government of the Republic of Kazakhstan shall be carried out based on a program approved by the Government Office.

      150. The program shall include meetings and negotiations, a press conference or press statements, a reception and other events as agreed by the parties.

      151. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan taking part in the activities of the visit shall be determined by the Government Office.

      152. The level of reception and service for the delegation shall be determined by the level of bilateral relations, as well as taking into account the principle of reciprocity.

      At the proposal of the Government Office, the security of stay of deputy heads of foreign governments may be ensured by the State Security Service.

      153. Officials of the Republic of Kazakhstan shall participate in the meeting (farewell) in agreement with the Government Office.

Paragraph 4. Visits of heads of foreign policy departments of foreign states

      154. During official visits of the head of the foreign policy department of a foreign state at the airport, the guest shall be met (seen off) by the head of a structural unit of the Ministry of Foreign Affairs, the Ambassador of the Republic of Kazakhstan in the guest’s country (as agreed) and an employee of the State Protocol Service.

      The national flags of the two countries shall be displayed at the airport.

      The national flag of the guest's country shall be displayed on the car.

      155. If a guest arrives with a spouse, a separate program shall be provided for her (him).

      156. During business visits or transit visits, the guest shall be met (seen off) at the airport by a representative of the Ministry of Foreign Affairs and an employee of the State Protocol Service.

      157. At the proposal of the Ministry of Foreign Affairs, the security of the stay of the heads of foreign affairs agencies of foreign states may be ensured by the State Security Service.

      158. The Ministry of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan shall provide support for the heads of foreign policy departments of foreign states along the routes during their stay in the Republic of Kazakhstan.

      159. The program of the official visit of the head of the foreign department of a foreign state shall include meetings with the President, Prime Minister, chairmen of the Chambers of Parliament and other officials of the Republic of Kazakhstan.

      160. The program of official and working visits of the head of the foreign department of a foreign state shall include meetings and negotiations, a press conference or press statements, reception and other events as agreed upon by the parties.

      161. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan taking part in the activities of the visit shall be determined by the Ministry of Foreign Affairs.

      162. During official visits of the head of the foreign department of a foreign state, the visit program shall include a trip around the country (as agreed by the parties). During the trip, the head of the foreign ministry of a foreign state shall be accompanied by employees of the Ministry of Foreign Affairs.

      Assistance to the Ministry of Foreign Affairs shall be provided by local executive bodies.

Chapter 17. Organizational issues of ensuring visits of the chairmen of the Chambers of Parliament of the Republic of Kazakhstan, the State Adviser, and the Minister of Foreign Affairs abroad and around the country

      163. At the airport, the Chairman of the Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, travelling abroad and around the country, shall be seen off (met) by the Deputy Chairman of the corresponding Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, the Chairman of the International Affairs Committee of the corresponding Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, the head of the apparatus of the corresponding Chamber of the Parliament of the Republic of Kazakhstan.

      On the spot, the Chairman of the Chamber of Parliament of the Republic of Kazakhstan shall be met (seen off) by the akim.

      The program of the visit of the Chairman of the Chamber of Parliament of the Republic of Kazakhstan abroad shall be drawn up jointly with the Ministry of Foreign Affairs.

      Events with the participation of the chairmen of the Chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, including meetings and negotiations with representatives of foreign states, shall be planned, coordinated and provided in the prescribed manner by the apparatus of the relevant Chambers of the Parliament of the Republic of Kazakhstan.

      164. The program for the visit of the State Counselor abroad shall be drawn up jointly with the Ministry of Foreign Affairs.

      Events with the participation of the State Councilor, including meetings and negotiations with representatives of foreign states, shall be planned, coordinated and provided in the prescribed manner by the Secretariat of the State Councilor.

      The list of accompanying (greeting) officials at the airport during working trips of the State Councilor around the country shall be determined by the Secretariat of the State Councilor.

      165. The program of the visit of the Minister of Foreign Affairs abroad shall be drawn up by the State Protocol Service.

      The list of accompanying (welcoming) officials at the airport upon departure (arrival) of the Minister of Foreign Affairs to a foreign state (from a foreign state) shall be determined by the State Protocol Service.

      166. To organize a visit to a foreign state for the officials specified in this chapter, a working group shall be sent, which includes representatives of interested government bodies.

      Interested government bodies, no less than ten working days before the expected departure date, send proposals to the Ministry of Foreign Affairs to include their representatives in the working group.

      The final composition of the working group shall be determined by the Ministry of Foreign Affairs in agreement with government agencies whose representatives are sent to the destination.

Chapter 18. Organizational issues of ensuring events with the participation of heads of state bodies with constitutional status, heads of state bodies directly subordinate and accountable to heads of state, ministers, heads of central executive bodies, heads of departments that are not part of governments

      167. Visits to the Republic of Kazakhstan by heads of state bodies of foreign states with constitutional status, heads of state bodies directly subordinate and accountable to heads of foreign states, ministers of foreign states, heads of central executive bodies and heads of departments not included in the governments of foreign states, arriving by at the invitation of a government agency of the Republic of Kazakhstan, shall be carried out based on a program developed by this government agency, agreed upon with the Ministry of Foreign Affairs.

      168. The program shall provide for meetings and negotiations, reception and other events as agreed by the parties.

      169. The composition of officials of the Republic of Kazakhstan taking part in the activities of the visit shall be determined by the receiving government body in agreement with the Ministry of Foreign Affairs.

      170. The level of reception and service of a foreign delegation shall be determined by the level of bilateral relations, as well as taking into account the principle of reciprocity.

      171. Officials of the parties, determined by the program of stay, shall participate in the meeting (farewell).

      172. At the proposal of the inviting government body, the security of the guest may be ensured by the State Security Service.

      173. When leaving (arriving) abroad (from abroad), representatives of the relevant state body shall take part in the farewell (meeting) at the airport of heads of state bodies with constitutional status, heads of state bodies directly subordinate and accountable to the President, ministers, heads of governmental body.

      174. Events with the participation of heads of state bodies with constitutional status, heads of state bodies directly subordinate and accountable to the President, and ministers, including meetings and negotiations with representatives of foreign states, shall be planned, coordinated and carried out by their apparatuses (secretariats) together with the relevant structural division of the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter 19. Protocol and organizational support for events with the participation of special representatives of heads of foreign states and heads of foreign governments

      175. Special representatives of heads of foreign states shall be accepted as guests of the President, and heads of foreign governments - as guests of the Government.

      The format of visits, issues of meeting (farewell), accommodation, meals, and transport services for this category of persons shall be determined by order of the Prime Minister.

      Persons responsible for organizing the foreign trip take part in the farewell (from abroad) of the special representatives of the President and the Prime Minister at the airport.

      The program for the special representative's stay abroad shall be drawn up jointly with the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter 20. Protocol and organizational support for visits of heads of international organizations and their deputies to the Republic of Kazakhstan

      176. Heads (deputy heads) of international organizations shall be accepted as guests of the Government of the Republic of Kazakhstan.

      At the airport, the guest shall be met (seen off) by the Deputy Minister of Foreign Affairs (head of a structural unit of the Ministry of Foreign Affairs) and the head of the representative office of an international organization in the Republic of Kazakhstan.

      The flag of an international organization shall be placed on the guest's car.

      177. By agreement of the parties, the program of stay of the head of an international organization shall include meetings with the President, Prime Minister, chairmen of the Chambers of Parliament and other officials of the Republic of Kazakhstan.

      178. At the proposal of the Ministry of Foreign Affairs, the security of heads of international organizations may be ensured by the State Security Service.

Chapter 21. Visits of former heads of state, heads of government and heads of foreign policy departments of foreign states

      179. Organizational issues related to the preparation and conduct of visits of former heads of state, heads of government and heads of foreign affairs agencies of foreign states shall be resolved by the inviting state body of the Republic of Kazakhstan in agreement with the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter 22. Protocol and organizational support for events with the participation of heads of diplomatic missions accredited in the Republic of Kazakhstan

Paragraph 1. Arrival and departure of heads of diplomatic missions accredited in the Republic of Kazakhstan

      180. After receiving the appropriate consent of the Kazakh side (agreement), the diplomatic mission of the foreign state shall inform the Ministry of Foreign Affairs about the date and time of arrival in the Republic of Kazakhstan of the newly appointed head of the diplomatic mission of the foreign state (hereinafter referred to as the Newly appointed Ambassador).

      181. Upon arrival in the city of Astana, the newly appointed Ambassador shall be greeted by an employee of the State Protocol Service.

      The provision of airport VIP lounge services for the newly appointed Ambassador and his/her family members is free of charge.

      182. Upon completion of a diplomatic mission in the Republic of Kazakhstan, the diplomatic mission shall notify the Ministry of Foreign Affairs in advance of the date and time of departure of the head of the diplomatic mission of the foreign state completing his/her mission (hereinafter referred to as the Departing Ambassador) from the Republic of Kazakhstan.

      By agreement of the parties, meetings of the departing Ambassador with the leadership of the state, the Ministry of Foreign Affairs and other officials of the Republic of Kazakhstan shall be provided.

Paragraph 2. Presentation of credentials

      183. The diplomatic mission shall inform the Ministry of Foreign Affairs in a written manner about the readiness of the newly appointed Ambassador to present credentials and also request a meeting at the Ministry of Foreign Affairs to present copies of credentials and get acquainted with the ceremony of presenting credentials.

      184. The ceremony for presenting credentials shall be carried out in the manner established by the Ministry of Foreign Affairs in agreement with the Presidential Administration.

      185. The order of arrival of newly appointed ambassadors shall be determined according to the date and time of arrival in the Republic of Kazakhstan.

      186. The Chief of the Presidential Administration, the Minister of Foreign Affairs and the Assistant to the President for International Affairs shall be present at the ceremony of presenting credentials.

Paragraph 3. Events in diplomatic missions of foreign states on the occasion of their national holidays

      187. The main guest at receptions organized by diplomatic missions of foreign states on the occasion of their national holidays shall be determined by the Ministry of Foreign Affairs, taking into account the level of relations with the foreign state and the principle of reciprocity. The relevant government bodies shall prepare a draft speech by the chief guest and send it to the Ministry of Foreign Affairs for approval.

      At receptions organized by diplomatic missions of foreign states on the occasion of their national holidays, the national anthems of the two countries shall be performed (the National Anthem of the Republic of Kazakhstan shall be performed first) and the installation of state flags (the State Flag of the Republic of Kazakhstan shall be installed first or in the centre when an odd number of flags is installed).

Paragraph 4. Protocol visits to the leadership of the Republic of Kazakhstan of heads of diplomatic missions of foreign states

      188. The Ministry of Foreign Affairs shall organize protocol visits of heads of diplomatic missions of foreign states to the leadership of the Republic of Kazakhstan after they have presented their credentials, before foreign visits of the leadership of the Republic of Kazakhstan to the relevant foreign states, as well as on the occasion of the end of their diplomatic mission in the Republic of Kazakhstan.

Paragraph 5. Annual meeting of the President with heads of diplomatic missions

      189. The Ministry of Foreign Affairs, together with the Presidential Administration, shall organize an annual meeting of the President with the heads of diplomatic missions of foreign states and international organizations with permanent residence in the Republic of Kazakhstan.

      At the end of the meeting, a reception shall be held.

Chapter 23. Congratulatory messages on national holidays of foreign countries

      190. In connection with national holidays of foreign states with which there are diplomatic relations, congratulatory messages shall be sent on behalf of the President to the heads of these states.

      191. On the occasion of the assumption of office by the heads of state, government and foreign affairs departments of foreign states with which there are diplomatic relations, congratulatory messages shall be sent, signed respectively by the President, Prime Minister and Minister of Foreign Affairs.

      192. Congratulatory messages may be sent on the occasion of the anniversary of the conclusion of treaties, in connection with jubilee dates and anniversaries relating to bilateral relations.

      Draft congratulatory messages shall be prepared by the Ministry of Foreign Affairs, approved in the prescribed manner and sent through the foreign institutions of the Republic of Kazakhstan in the relevant countries.

      193. Congratulatory messages on the occasion of holidays that are not national shall be sent proactively.

Chapter 24. Messages concerning mourning events in foreign countries

      194. Draft letters (telegrams) expressing condolences shall be prepared by the Ministry of Foreign Affairs, approved in the prescribed manner and sent through the foreign institutions of the Republic of Kazakhstan in the relevant countries.

Chapter 25. Memorable gifts

      195. During visits of officials of foreign states and international organizations to the Republic of Kazakhstan, it shall be provided to present memorable gifts on behalf of officials of the Republic of Kazakhstan.

      196. During visits of officials of the Republic of Kazakhstan abroad, it shall be planned to present memorable gifts to officials of foreign states and international organizations.


  Appendix 1
to the State Protocol of the Republic of Kazakhstan

Protocol seniority of officials of the Republic of Kazakhstan during intrastate events

1.

President

2.

Prime Minister

3.

Chairman of the Senate of the Parliament

4.

Chairman of the Mazhilis of Parliament

5.

State Counselor

6.

Head of the Presidential Administration

7.

Ex-Presidents

8.

Chairman of the Constitutional Court

9.

Chairman of the Supreme Court

10.

Chairman of the National Bank

11.

Secretary of the Security Council

12.

Prosecutor General

13.

Chairman of the National Security Committee

14.

Chairman of the Central Election Commission

15.

Manager of Presidential Affairs

16.

Deputy Prime Ministers (by date of appointment)

17.

Assistants to the President (by date of appointment)

18.

Head of the Office of the President

19.

Chairman of the Supreme Judicial Council

20.

Chairman of the Supreme Court of Audit

21.

Deputy Chairman of the Senate of the Parliament

22.

Deputy Chairman of the Mazhilis of Parliament

23.

Minister of Internal Affairs

24.

Minister of Defense

25.

Foreign Secretary

26.

Head of the State Security Service

27.

Chairman of the Board of the JSK "National Welfare Fund "Samruk-Kazyna"

28.

Chairmen of agencies directly subordinate and accountable to the President (by date of appointment)

29.

Head of the Government Office

30.

Ministers (by date of appointment)

31.

Akims of regions, cities of republican significance and the capital (by date of appointment)

32.

Advisors of the President

33.

Special Representatives of the President

34.

Head of the Presidential Representation in Parliament

35.

Deputy Secretaries of the Security Council

36.

Head of the Presidential Protocol Service

37.

Press Secretary of the President

38.

Deputy Chairman of the Constitutional Court

39.

Members of Parliament (in alphabetical order of surnames in the state language)

40.

Chairman of the Board of the JSK "National Management Holding "Baiterek"

41.

Commissioner for Human Rights in the Republic of Kazakhstan

42.

Knights of the Order "Altyn Kyran" and persons awarded with the titles "Halyk Kakharmany" and "Kazakhstannyn Enbek Eri"

43.

Heads of structural divisions of the Presidential Administration (by date of appointment)

44.

Judges of the Constitutional Court (by date of appointment)

45.

Judges of the Supreme Court (by date of appointment)

46.

Extraordinary and plenipotentiary ambassadors (by date of appointment)

47.

Commissioner for Children's Rights in the Republic of Kazakhstan, Commissioner for the Rights of Socially Vulnerable Categories of the Population under the President of the Republic of Kazakhstan and Commissioner for the Protection of the Rights of Entrepreneurs of Kazakhstan

48.

Head of Judicial Administration

49.

Heads of national companies

50.

Other political and administrative civil servants

51.

Leaders of Kazakhstani political parties and other public associations

      Note: in some cases, the seniority of officials may be determined by the agenda of the event.


  Appendix 2
to the State Protocol of the Republic of Kazakhstan

Protocol seniority of officials of the Republic of Kazakhstan during international events

1.

President

2.

Prime Minister

3.

Chairman of the Senate of the Parliament

4.

Chairman of the Mazhilis of Parliament

5.

State Counselor

6.

Head of the Presidential Administration

7.

Ex-Presidents

8.

Foreign Secretary

9.

Chairman of the Constitutional Court

10.

Chairman of the Supreme Court

11.

Chairman of the National Bank

12.

Secretary of the Security Council

13.

Prosecutor General

14.

Chairman of the National Security Committee

15.

Chairman of the Central Election Commission

16.

Manager of Presidential Affairs

17.

Deputy Prime Ministers (by date of appointment)

18.

Assistant to the President for International Affairs

19.

Assistants to the President (by date of appointment)

20.

Head of the Office of the President

21.

Ambassadors Extraordinary and Plenipotentiary (by date of appointment)

22.

Chairman of the Supreme Judicial Council

23.

Chairman of the Supreme Court of Audit

24.

Deputy Chairman of the Senate of the Parliament

25.

Deputy Chairman of the Mazhilis of Parliament

26.

Minister of Defense

27.

Minister of Internal Affairs

28.

Head of the State Security Service

29.

Chairman of the Board of the JSK "National Welfare Fund "Samruk-Kazyna"

30.

Chairmen of agencies directly subordinate and accountable to the President (by date of appointment)

31.

Head of the Government Office

32.

Ministers (by date of appointment)

33.

Akims of regions, cities of republican significance and the capital (by date of appointment)

34.

Advisors of the President

35.

Special Representatives of the President

36.

Head of the Presidential Representation in Parliament

37.

Deputy Secretaries of the Security Council

38.

Head of the Presidential Protocol Service

39.

Press Secretary of the President

40.

Head of the Foreign Policy Department of the Presidential Administration

41.

Deputy Ministers of Foreign Affairs

42.

Chief of the State Protocol Service of the Ministry of Foreign Affairs

43.

Deputy Chairman of the Constitutional Court

44.

Members of Parliament (in alphabetical order of surnames in the state language)

45.

Chairman of the Board of the JSK "National Management Holding "Baiterek"

46.

Commissioner for Human Rights in the Republic of Kazakhstan

47.

Knights of the Order "Altyn Kyran" and persons awarded with the titles "Halyk Kakharmany" and "Kazakhstannyn Enbek Eri"

48.

Heads of structural divisions of the Presidential Administration (by date of appointment)

49.

Judges of the Constitutional Court (by date of appointment)

50.

Judges of the Supreme Court (by date of appointment)

51.

Commissioner for Children's Rights in the Republic of Kazakhstan, Commissioner for the Rights of Socially Vulnerable Categories of the Population under the President of the Republic of Kazakhstan and Commissioner for the Protection of the Rights of Entrepreneurs of Kazakhstan

52.

Head of Judicial Administration

53.

Heads of national companies

54.

Other political and administrative civil servants

55.

Leaders of Kazakhstani political parties and other public associations

      Note: in some cases, the seniority of officials may be determined by the agenda of the event.

 
  APPENDIX
to the Decree of the President
of the Republic of Kazakhstan
dated October 12, 2006 N 201

List of some acts of the President of the Republic of Kazakhstan which have become invalid

      1. Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1999 N 173 "On approval of the State Protocol of the Republic of Kazakhstan" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2002, N 32, Article 339; 2003, N 49, Article 556; 2004, N 17, Article 212).

      2. Subparagraph 2) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated November 13, 2001 N 720 "On amendments to certain acts of the President of the Republic of Kazakhstan and invalidation of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated January 11, 1995 N 2019".

      3. Subparagraph 2) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated September 24, 2002 N 951 "On amendments and additions to some decrees of the President of the Republic of Kazakhstan" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2002, N 32, Article 339).

      4. Subparagraph 1) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated December 18, 2003 N 1252 "On amendments to some decrees of the President of the Republic of Kazakhstan and invalidation of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated November 28, 1999 №271" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2003, N 49, p. 556).

      5. Subparagraph 1) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated April 15, 2004 N1348 "On amendments and additions to some Decrees of the President of the Republic of Kazakhstan" (CAPG of the Republic of Kazakhstan, 2004, N 17, Article 212).

      6. Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated January 5, 2006 N 1694 "On amendments and additions to the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated July 16, 1999 N 173 "On approval of the State Protocol of the Republic of Kazakhstan".

      7. Subparagraph 2) of paragraph 1 of the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated June 6, 2006 N 131 "On amendments and additions to some Decrees of the President of the Republic of Kazakhstan".