О подписании Письма-соглашения между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития о выделении гранта для финансирования проекта укрепления потенциала аудита государственного сектора

Указ Президента Республики Казахстан от 11 марта 2010 года № 935

Подлежит опубликованию в Собрании
актов Президента и Правительства
Республики Казахстан     

      В соответствии с Законом Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Письма-соглашения между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития о выделении гранта для финансирования проекта укрепления потенциала аудита государственного сектора.
      2. Уполномочить Председателя Счетного комитета по контролю за исполнением республиканского бюджета Оксикбаева Омархана Нуртаевича подписать от имени Республики Казахстан Письмо-соглашение между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития о выделении гранта для финансирования проекта укрепления потенциала аудита государственного сектора с правом внесения в него изменений и дополнений, не имеющих принципиального характера.
      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. Назарбасв

ОДОБРЕН         
Указом Президента   
Республики Казахстан  
от 11 марта 2010 года № 935

ПРОЕКТ

Грант фонда Всемирного Банка по институциональному развитию
ФИР N TF094540
ПРИЛОЖЕНИЕ

Статья I
Стандартные условия; Определения

      1.01. Стандартные условия. Стандартные условия для грантов, выплачиваемых Всемирным Банком из различных фондов, в редакции от 1 июля 2008 года (Стандартные условия), составляют неотъемлемую часть настоящего Соглашения.
      1.02. Определения. Если из контекста не следует иное, обозначенные заглавными буквами термины, используемые в настоящем Соглашении, имеют соответствующие значения, закрепленные за ними Стандартными условиями или настоящим Соглашением.

Статья II
Реализация Проекта

      2.01. Цели и описание Проекта. Цели Проекта заключаются в поддержке укрепления правовой и институциональной базы, усилении потенциала Счетного комитета в исполнении установленных функций, предусмотренных национальным законодательством Республики Казахстан, и в соответствии с Руководством международных стандартов Международной организации высших органов финансового контроля (ИНТОСАИ). Проект состоит из следующих компонентов:

     Часть А: Правовая и институциональная база:
      предоставление консалтинговых услуг, как в виде отдельных контрактов, так и в виде соглашений партнерского взаимодействия: (i) проведение обзора организации Счетного комитета, включая его правовую и институциональную базу; (ii) подготовка плана институционального развития; (iii) разработка руководств и методологий по аудиту, предоставляющих основу для проведения аудита финансовой отчетности и аудита эффективности в соответствии с международной практикой; и (iv) проведение пилотных аудиторских проверок, экспертной оценки и оценки отчетов об исполнении бюджета, как часть тестирования в условиях использования методологической базы и руководств, разработанных для внешнего аудита.

      Часть В: Проведение тренингов и семинаров:
      предоставление товаров, консалтинговых услуг и обучения для повышения потенциала Счетного комитета по проведению тренинга в дальнейшем собственными силами, включая обучение преподавателей; внутренние обучающие семинары; учебные поездки, по необходимости, с целью развития навыков аудиторов Счетного комитета и руководителей в области финансового аудита и аудита результатов деятельности, с использованием лучшей международной практики.

      2.02. Общие условия реализации Проекта. Получатель заявляет о своей приверженности целям Проекта. С этой целью Получатель обеспечит реализацию Проекта в соответствии с положениями: (а) Статьи II Стандартных условий; (b) Руководства по предотвращению и борьбе с мошенничеством и коррупцией в проектах, финансируемых из займов МБРР и кредитов и грантов MAP, в редакции от 15 октября 2006 года; (с) и настоящей Статьи II.

      2.03. Мониторинг, отчетность и оценка по Проекту. (а) Получатель обеспечивает мониторинг и оценку хода Проекта и по запросу Всемирного Банка подготовит Отчеты по проекту в соответствии с положениями Раздела 2.06 Стандартных условий и на основе показателей, изложенных в пункте (b) данного Раздела. Каждый Отчет по проекту должен охватывать период, указанный в запросе Всемирного Банка и предоставлен во Всемирный Банк не позднее одного месяца после даты получения запроса.
      (b) Показатели эффективности, упомянутые в пункте (а) настоящего Раздела включают следующее:
      (i) Проект закона по внешнему аудиту, одобренный Счетным комитетом и представленный в Парламент.
      (ii) Подготовленный и одобренный Счетным комитетом план институционального развития.
      (iii) Институциональную структуру, установленную в соответствии с национальным законодательством Республики Казахстан.
      (iv) Методологию и руководства по аудиту, разработанные, принятые Счетным комитетом и впоследствии реализованные.
      (v) обученными и наделенными соответствующими аудиторскими навыками Аудиторов Счетного комитета.
      (vi) Успешно проведенные совместные пилотные аудиторские проверки, по крайней мере, в двух бюджетных организациях, получающих существенное финансирование из средств Республиканского бюджета.
      (с) Получатель обеспечивает по запросу Всемирного Банка подготовку Отчета о завершении Проекта в соответствии с положениями Раздела 2.06 Стандартных условий. Отчет о завершении Проекта должен быть предоставлен во Всемирный Банк не позднее пяти месяцев после Даты закрытия.

      2.04. Управление финансами. (а) Получатель обеспечивает работу системы управления финансами в соответствии с положениями Раздела 2.07 Стандартных условий.
      (b) Получатель обеспечивает составление и направление во Всемирный Банк промежуточной непроверенной финансовой отчетности по Проекту в течение одного месяца с момента завершения каждого календарного квартала, причем каждый такой отчет должен охватывать соответствующий квартал, а форма и содержание такого отчета должны соответствовать требованиям Всемирного Банка.
      (c) Получатель обеспечивает аудиторскую проверку своих финансовых отчетов по Проекту в соответствии с положениями Раздела 2.07 (b) Стандартных условий. Аудиторская проверка финансовых отчетов должна охватывать весь период в течение которого производилось снятие средств со счета Гранта. Прошедшие аудиторскую проверку финансовые отчеты должны направляться во Всемирный Банк не позднее шести месяцев с момента завершения соответствующего периода.

      2.05. Закупки
      (а) Общие положения: Все необходимые для реализации Проекта товары и услуги, финансируемые из средств Гранта, закупаются в соответствии с требованиями, изложенными в:
      (i) Разделе I (за исключением пункта 1.16) "Руководства по закупкам в рамках займов МБРР и кредитов MAP", опубликованного Всемирным Банком в мае 2004 года, и пересмотренного в октябре 2006 ("Руководство по закупкам") в случае закупки товаров; и
      (ii) Разделах I (за исключением пункта 1.24) и IV "Руководства по отбору и найму консультантов заемщиками Всемирного Банка", опубликованного в мае 2004 года и пересмотренного в октябре 2006 года (Руководство по отбору консультантов) в случае привлечения консалтинговых услуг.
      (b) Определения. Термины, которые обозначены заглавными буквами и используются в следующих пунктах настоящего Раздела для описания частных методов закупок или методов рассмотрения Всемирным Банком отдельных контрактов, относятся к соответствующим методам, описываемым в Руководстве по закупкам или Руководстве по отбору консультантов, в зависимости от каждого конкретного случая.
      (c) Частные методы закупки товаров. Закупка товаров производится на основании контрактов, заключаемых по результатам конкурса.
      (d) Частные методы закупки консалтинговых услуг.
      (i) Если иное не предусмотрено нижеследующим подпунктом (ii), закупка услуг консультантов производится на основании контрактов, заключаемых по результатам отбора консультантов на основе качества и стоимости.
      (ii) Для закупки услуг консультантов, привлекаемых к выполнению заданий, согласованных Всемирным Банком как отвечающим требованиям, указанных в Руководстве по отбору консультантов, могут применяться следующие методы: (А) Отбор на основе фиксированного бюджета; (В) Отбор на основе наименьшей стоимости; (С) Отбор на основе квалификации; (D) Отбор из одного источника; (Е) Отбор индивидуальных консультантов; и (F) Процедуры отбора индивидуальных консультантов из одного источника.
      (e) Рассмотрение Всемирным Банком решений по закупкам. Следующие контракты являются предметом предварительного рассмотрения Всемирным Банком, если ничто иное не будет сообщено посредством уведомления Получателю Всемирным Банком: (а) первый контракт по каждому методу закупок; (b) каждый контракт на закупку товаров на сумму эквивалентную 10 000 долларов США и больше; (с) каждый контракт на закупку консалтинговых услуг фирмами на сумму 30 000 долларов США и больше; (d) каждый контракт на услуги индивидуальных консультантов, на сумму эквивалентную 15 000 долларов США и больше. В дополнение, технические задания для консультантов, независимо от стоимости задания, подлежат предварительному рассмотрению Всемирным Банком. Остальные контракты являются предметом последующего рассмотрения Всемирным Банком.

Статья III
Снятие средств Гранта

      3.01 Допустимые расходы. Получатель может производить выборку средств Гранта в соответствии с положениями: (а) Статьи III Стандартных условий; (b) настоящего Раздела; и (с) дополнительных инструкций, которые Всемирный Банк может давать посредством уведомления Получателя (включая "Руководство Всемирного Банка по осуществлению выплат по проектам" в редакции, датированной маем 2006 года, периодически пересматриваемой Всемирным Банком и применимой к настоящему Соглашению на основании таких инструкций) для финансирования удовлетворяющих критериям расходов, изложенных в следующей таблице. В таблице представлены категории расходов, которые могут финансироваться из средств Гранта (Категории), размеры выделяемых на каждую категорию ассигнований из средств Гранта, а также процентные доли расходов, подлежащих финансированию в качестве удовлетворяющих критериям расходов по каждой Категории:

Категория

Сумма выделенного
Гранта (в
долларах США)

Доля (%) расходов,
подлежащих
финансированию
(включая налоги)

Товары, услуги
консультантов, обучение
и аудит

455 000

100 %

ИТОГО

455 000


      Для целей настоящего Раздела термин "обучение" подразумевает стажировки и обучающие поездки, связанные с проектом, учебные курсы, конференции, семинары и другие мероприятия, которые не включены в контракты поставщиков товаров и услуг, в том числе стоимость учебных материалов, аренда помещения и оборудования, поездки, командировочные и суточные расходы обучающихся и преподавателей, оплата преподавателей, а также услуги устного и письменного перевода.

      3.02. Условия снятия средств. Несмотря на положения Раздела 3.01 настоящего Соглашения, не допускается снятие средств со счета Гранта для финансирования платежей, произведенных до даты подписания Получателем настоящего Соглашения.
      3.03. Период снятия средств со счета Гранта. Дата закрытия, на которую ссылается пункт (с) Раздела 3.06 Стандартных условий, наступает через три года с момента подписания Получателем настоящего Соглашения.

Статья IV
Представитель Получателя; Адреса

      4.01. Представитель Получателя. Представителем Получателя, на которого ссылается Раздел 7.02 Стандартных условий, является Председатель Счетного комитета по контролю за исполнением республиканского бюджета.

      4.02. Адрес Получателя. Адрес Получателя, на который ссылается Раздел 7.01 Стандартных условий:
      Счетный комитет по контролю за исполнением республиканского бюджета
      улица Орынбор, 8, Дом министерств
      Астана, Республика Казахстан
      Телефон: 7) (7172) 74-16-02
      Факс: (7) (7172) 74-21-14

      4.03. Адрес Всемирного Банка. Адрес Всемирного Банка, на который ссылается Раздел 7.01 Стандартных условий:

      Международный Банк Реконструкции и Развития
      улица Н 1818, N.W.
      Вашингтон, округ Колумбия, 20433
      Соединенные Штаты Америки

      Телеграф:              Телекс:             Факс:

      INTBAFRAD           248423(МСI) или      1-202-477-6391
      Washington, D.C.     64145 (MCI)

Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі арасындағы мемлекеттік сектор аудитінің әлеуетін нығайту жобасын қаржыландыру үшін грант болу туралы келісімхатқа қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2010 жылғы 11 наурыздағы № 935 Жарлығы

       Қазақстан Республикасы Президенті
мен Үкіметі актілерінің жинағында
жариялануға тиіс       

      «Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы» Қазақстан Республикасының 2005 жылғы 30 мамырдағы Заңына сәйкес ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі арасындағы мемлекеттік сектор аудитінің әлеуетін нығайту жобасын қаржыландыру үшін грант бөлу туралы келісімхаттың жобасы мақұлдансын.
      2. Республикалық бюджеттің атқарылуын бақылау жөніндегі есеп комитетінің төрағасы Омархан Нұртайұлы Өксікбаевқа қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге құқық бере отырып, Қазақстан Республикасы атынан Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі арасындағы мемлекеттік сектор аудитінің әлеуетін нығайту жобасын қаржыландыру үшін грант болу туралы келісімхатқа қол қоюға уәкілеттік берілсін.
      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                                         Н. Назарбаев

Қазақстан Республикасы
Президентінің    
2010 жылғы 11 наурыздағы
№ 935 Жарлығымен  
МАҚҰЛДАНҒАН     

ЖОБА

Дүниежүзілік Банктің Институционалдық даму жөніндегі қорының
ИДҚ № ТF094540 гранты
ҚОСЫМША

I бап
Стандарттық шарттар; Айқындамалар

      1. Стандарттық шарттар. Әр түрлі қорлардан Дүниежүзілік Банк төлейтін гранттар үшін 2008 жылғы 1 шілдедегі редакциясындағы стандарттық шарттар (Стандарттық шарттар) осы Келісімнің ажырамас бөлігін құрайды.
      2. Айқындамалар. Егер контексте басқаша белгіленбесе, осы Келісімде пайдаланылатын бас әріппен белгіленген терминдердің Стандарттық шарттарда немесе осы Келісімде соларға бекітілген сәйкес мағыналары болады.

ІІ бап
Жобаны іске асыру

      2.01. Жобаның мақсаттары мен сипаттамасы. Жобаның мақсаты Есеп комитетінің құқықтық және институционалдық базасын нығайтуға, Қазақстан Республикасының ұлттық заңнамасында көзделген және Халықаралық қаржылық бақылаудың жоғары органдары ұйымының (ИНТОСАИ) Халықаралық стандарттарына сәйкес белгіленген функцияларды атқаруда оның әлеуетін күшейтуге қолдау көрсету болып табылады. Жоба мынадай құрауыштардан тұрады:
      А бөлігі: Құқықтық және институционалдық база:
      консалтингтік қызмет көрсетулерді жекелеген келісімшарттар түрінде де, өзара әріптестік іс-қимылдар келісімдері түрінде де ұсыну: (і) Есеп комитетінің құқықтық және институционалдық базасын қоса алғанда, оның ұйымдастырылуына шолу жасау; (іі) институционалдық даму жоспарын дайындау; (ііі) қаржылық есептілік аудитін және тиімділік аудитін халықаралық практикаға сәйкес жүргізуге негіз беретін аудит жөнінде басшылықтар мен әдіснамалар әзірлеу; және (іv) сыртқы аудит үшін әзірленген әдіснамалық база мен басшылықтардың пайдалану жағдайларына тестілеудің бір бөлігі ретінде пилоттық аудиторлық тексерулер, сараптамалық бағалау және бюджеттің атқарылуы туралы есептерге бағалау жүргізу.
      В бөлігі: Тренингтер мен семинарлар өткізу:
      тауарлар, консалтингтік қызмет көрсетулер ұсыну және оқытушыларды оқытуды қоса алғанда, Есеп комитетінің кейіннен өз күшімен тренинг өткізудегі әлеуетін арттыру үшін оқыту; ішкі оқу семинарлары; Есеп комитеті аудиторларының және қаржылық аудит пен қызмет нәтижелерінің аудиті саласындағы басшылардың машықтарын дамыту мақсатында, халықаралық озық тәжірибені пайдалана отырып, қажетіне қарай оқу сапарлары.
      2.02. Жобаны іске асырудың жалпы шарттары. Алушы Жоба міндеттеріне өзінің адалдығын мәлімдейді. Осы мақсатта Алушы Стандарттық шарттардың II бабының (а); ХҚҚДБ қарыздары және ХДҚ кредиттері мен гранттары есебінен қаржыландырылатын жобаларда Алаяқтық пен сыбайлас жемқорлықты болдырмау және оларға қарсы күрес жөніндегі 2006 жылғы 15 қазандағы редакциядағы басшылықтың (b); және осы II баптың (с) ережелеріне сәйкес Жобаны іске асыруды қамтамасыз етеді.
      2.03. Жоба бойынша мониторинг, есептілік пен бағалау. (а) Алушы Жобаның барысына мониторинг пен бағалауды қамтамасыз етеді және Дүниежүзілік Банктің сұрауы бойынша жоба бойынша Есептерді Стандарттық шарттардың 2.06-бөлімінің ережелеріне сәйкес және осы Бөлімнің (b) тармағында айтылған көрсеткіштер негізінде дайындайды. Жоба бойынша әрбір Есеп Дүниежүзілік Банктің сұрауында көрсетілген кезеңді қамтуы және сұрау алынған күннен кейін бір айдан кешіктірілмей Дүниежүзілік Банкке ұсынылуы тиіс.
      (b) осы Бөлімнің (а) параграфында аталған тиімділік көрсеткіштері мыналарды қамтиды:
      (і) Есеп комитеті мақұлдап, Парламентке ұсынылған Сыртқы аудит жөніндегі заң жобасы.
      (іі) Есеп комитеті дайындап, мақұлдаған институционалдық даму жоспары.
      (ііі) Қазақстан Республикасының ұлттық заңнамасына сәйкес белгіленген институционалдық құрылым.
      (іv) Есеп комитеті әзірлеп, қабылдаған және кейіннен іске асырған аудит жөніндегі әдіснамалар мен басшылықтар.
      (v) Есеп комитетінің тиісті аудиторлық машықтарға оқытылған және оны меңгерген аудиторлары.
      (vі) Республикалық бюджеттің қаражатынан елеулі қаржыландырылатын кемінде екі бюджеттік ұйымда табысты өткен бірлескен пилоттық аудиторлық тексерулер.
      (с) Алушы Дүниежүзілік Банктің сұрауы бойынша Стандарттық шарттардың 2.06-бөлімінің ережелеріне сәйкес Жобаның аяқталуы туралы Есептің дайындалуын қамтамасыз етеді. Жобаның аяқталуы туралы Есеп Дүниежүзілік Банкке Жабылу күнінен кейін бес айдан кешіктірілмей ұсынылуы тиіс.
      2.04. Қаржыны басқару. (а) Алушы Стандарттық шарттардың 2.07-бөлімінің ережелеріне сәйкес қаржыны басқару жүйесінің жұмысын қамтамасыз етеді.
      (b) Алушы күнтізбелік тоқсан аяқталған сәттен бастап бір ай ішінде Жоба бойынша тексерілмеген аралық қаржылық есептіліктің жасалуын және Дүниежүзілік Банкке ұсынылуын қамтамасыз етеді, бұл ретте осындай есеп әрбір тиісті тоқсанды қамтуы, ал осындай есептің мәні мен мазмұны Дүниежүзілік Банктің талаптарына сәйкес болуы тиіс.
      (с) Алушы Стандарттық шарттардың 2.07-бөлімінің (b) ережелеріне сәйкес Жоба бойынша өздерінің қаржылық есептеріне аудиторлық тексеруді қамтамасыз етеді. Қаржылық есепті аудиторлық тексеру грант шотынан қаражат алу жүргізілген бүкіл кезең ішін қамтуы қажет. Аудиттік тексеруден өткен қаржылық есептер, тиісті кезең аяқталған сәттен бастап алты айдан кешіктірілмей Дүниежүзілік Банкке жіберілуі тиіс.
      2.05. Сатып алулар
      (а) Жалпы ережелер: Жобаны іске асыру үшін Грант қаражатынан қаржыландырылатын қажетті барлық тауарлар мен қызмет көрсетулер мыналарда айтылған немесе аталған талаптарға сәйкес сатып алынады:
      (і) тауарлар сатып алынған жағдайда 2004 жылғы мамырда Дүниежүзілік Банк жариялаған және 2006 жылғы қазанда қайта қараған («Сатып алулар жөніндегі басшылық») «ХҚҚДБ қарыздары және ХДҚ кредиттері шеңберінде сатып алулар жөніндегі басшылықтың» I бөліміндегі (1.16-тармағын қоспағанда); және
      (іі) консалтингтік қызмет көрсетулер тартылған жағдайда 2004 жылғы мамырда жарияланған және 2006 жылғы қазанда қайта қаралған «Дүниежүзілік Банк қарыз алушыларының консультанттарды іріктеу мен жалдауы жөніндегі басшылықтың» I (1.24-тармақты қоспағанда) және IV бөлімдеріндегі («Консультанттарды іріктеп алу жөніндегі басшылық»).
      (b) Айқындамалар. Бас әріппен белгіленген және осы Бөлімнің мынадай тармақтарында сатып алулардың жеке әдістерін немесе Дүниежүзілік Банктің жекелеген келісімшарттарды қарау әдістерін сипаттау үшін пайдаланылатын терминдер әрбір нақты жағдайға қарай Сатып алулар жөніндегі басшылықта немесе Консультанттарды іріктеп алу жөніндегі басшылықта сипатталатын тиісті әдістерге жатады.
      (с) Тауарларды сатып алулардың жеке әдістері. Тауарларды сатып алулар конкурс нәтижелері бойынша жасалатын келісімшарттар негізінде жүргізіледі.
      (d) Консалтингтік қызмет көрсетулерді сатып алулардың жеке әдістері.
      (і) Егер төменде келтірілген (іі) тармақшада өзгеше көзделмесе, консультанттардың қызмет көрсетулерін сатып алу консультанттарды сапа және құн негізге алынған іріктеу нәтижелері бойынша жасалатын келісімшарттар негізінде жүргізілетін болады.
      (іі) Тапсырмаларды орындауға тартылатын, Консультанттарды іріктеп алу жөніндегі басшылықта көрсетілген талаптарға жауап беретіндер ретінде Банкпен келісілген консультанттардың қызмет көрсетулерін сатып алу үшін мына әдістерді қолдануға болады: (А) Бекітілген бюджет негізінде іріктеу; (В) Ең аз баға негізінде іріктеу; (С) Біліктілік негізінде іріктеу; (D) Бір көзден іріктеу; (Е) Жеке консультанттарды іріктеу; және (F) Жеке консультанттарды бір көзден іріктеу рәсімдері.
      (е) Сатып алулар жөніндегі шешімдерді Дүниежүзілік Банктің қарауы. Егер Дүниежүзілік Банк хабарландыру арқылы Алушыға өзге ешнәрсе хабарламаса, мынадай келісімшарттар Дүниежүзілік Банктің алдын ала қарау мәні болып табылады: (а) сатып алулардың әрбір әдісі бойынша бірінші келісімшарт; (b) 10 000 АҚШ долларына барабар және одан да көп сомаға тауарларды сатып алуға арналған әрбір келісімшарт; (с) фирмалардың 30 000 АҚШ долларына барабар және одан да көп сомаға консалтингтік қызмет көрсетулерді сатып алуға арналған әрбір келісімшарт; (d) 15 000 АҚШ долларына барабар және одан да көп сомаға жеке консультанттардың қызмет көрсетулеріне арналған әрбір келісімшарт. Сонымен қоса, тапсырманың құнына қарамастан, консультанттарға арналған техникалық тапсырмалар Дүниежүзілік Банктің алдын ала қарауына жатады. Қалған келісімшарттар Дүниежүзілік Банктің кейіннен қарау мәні болып табылады.

III бап
Грант қаражатын алу

      3.01. Рұқсат етілетін шығыстар. Алушы: (а) Стандарттық шарттардың III бабының; осы Бөлімнің (b); және (с) келесі кестеде көрсетілген өлшемдерді қанағаттандыратын шығыстарды қаржыландыру үшін Дүниежүзілік Банк Алушыны хабардар ету арқылы бере алатын қосымша нұсқаулардың (оқтын-оқтын Дүниежүзілік Банк қайта қарайтын және осындай нұсқаулар негізінде осы Келісімге қолданылатын «Дүниежүзілік Банктің жобалар бойынша төлемдер жүргізу жөніндегі басшылығын» 2006 жылғы мамыр айындағы редакциясында қоса алғанда) ережелеріне сәйкес, Грант қаражатын іріктеуді жүргізе алады. Кестеде Грант (Санат) қаражатынан қаржыландырылуы мүмкін шығыстардың санаттары, әрбір санатқа Грант қаражатынан бөлінетін қаржының мөлшері, сондай-ақ әрбір Санат бойынша өлшемдерді қанағаттандыратын шығыстар ретінде қаржыландыруға жататын шығыстардың пайыздық үлесі берілген:

Санаты

Бөлінген Грант сомасы
(АҚШ долларымен)

Қаржыландырылуға жататын шығыстар үлесі (%)
(салықты қосқанда)

Тауарлар, консультанттардың қызмет көрсетулері, оқыту және аудит

455 000

100 %

жиыны

455 000


      Осы Бөлімнің мақсаттары үшін «оқыту» термині тауарлар мен көрсетілетін қызметтерді жеткізушілердің келісімшарттарына енгізілмеген жобаға байланысты тағылымдамаларды және оқу сапарларын, оқу курстарын, конференцияларды, семинарлар мен басқа да іс-шараларды, соның ішінде оқу материалдарының құнын, үй-жайлар мен жабдықтарды жалға алуды, сапарларды, білім алушылар мен оқытушылардың іссапар және тәуліктік шығыстарын, оқытушыларға ақы төлеуді, сондай-ақ ауызша және жазбаша аударма қызметтерін білдіреді.
      3.02. Қаражатты алу шарттары. Осы Келісімнің 3.01-бөлімінің ережелеріне қарамастан, Алушының осы Келісімге қол қойылған күнге дейін жүргізген төлемдерін қаржыландыру үшін Грант Шотынан қаражатты алуға жол берілмейді.
      3.03. Грант шотынан қаражатты алу кезеңі. Стандарттық шарттардың 3.06-бөлімінің (с) тармағына сілтеме жасалатын жабылу күні осы Келісімге Алушы қол қойған мерзімнен бастап үш жылдан кейін басталады.

ІV бап
Алушының өкілі; Мекенжайы

      4.01. Алушының өкілі. Республикалық бюджеттің атқарылуын бақылау жөніндегі есеп комитетінің төрағасы Стандарттық шарттардың 7.02-бөліміне сілтеме жасалатын Алушының өкілі болып табылады.
      4.02. Алушының мекенжайы. Стандарттық шарттардың 7.01-бөліміне сілтеме жасалатын Алушының мекенжайы:
      Республикалық бюджеттің атқарылуын бақылау жөніндегі есеп комитеті
      Орынбор көшесі, 8, Министрліктер үйі
      Астана, Қазақстан Республикасы
      Телефон: (7) (7172) 74-16-02
      Факс: (7) (7172) 74-21-14
      4.03. Дүниежүзілік Банк мекенжайы. Стандарттық шарттардың 7.01-бөліміне сілтеме жасалатын Дүниежүзілік Банк мекенжайы:
      Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі
      1818 Н көшесі, N.W.
      Вашингтон, Колумбия округі, 20433
      Америка Құрама Штаттары

      Телеграф:                Телекс:                   Факс:
      INTBAFRAD            248423(MCI) немесе       1-202-477-6391
      Washington, D.C.        64145 (MCI)