Об утверждении Правил и условий передачи попутного газа инвесторам в рамках партнерства в сфере газа и газоснабжения

Приказ Министра энергетики Республики Казахстан от 28 ноября 2014 года № 162. Зарегистрирован в Министерстве юстиции Республики Казахстан 30 декабря 2014 года № 10041.

      В соответствии с подпунктом 8) статьи 6 Закона Республики Казахстан от 9 января 2012 года "О газе и газоснабжении", ПРИКАЗЫВАЮ:

      1. Утвердить прилагаемые Правила и условия передачи попутного газа инвесторам в рамках партнерства.

      2. Департаменту развития газовой промышленности Министерства энергетики Республики Казахстан обеспечить:

      1) государственную регистрацию настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;

      2) в течение десяти календарных дней после государственной регистрации настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан направление на официальное опубликование настоящего приказа в средствах массовой информации и информационно-правовой системе "Әділет";

      3) размещение настоящего приказа на интернет-ресурсе Министерства энергетики Республики Казахстан.

      3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на курирующего вице-министра энергетики Республики Казахстан.

      4. Настоящий приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.

Министр

В. Школьник


  Утверждены
приказом Министра энергетики
Республики Казахстан
от 28 ноября 2014 года № 162

Правила и условия передачи попутного газа инвесторам в рамках
партнерства в сфере газа и газоснабжения
1. Общие положения

      1. Настоящие Правила и условия передачи попутного газа инвесторам в рамках партнерства в сфере газа и газоснабжения (далее - Правила) разработаны в соответствии с Законом Республики Казахстан от 9 января 2012 года "О газе и газоснабжении" (далее - Закон).

      2. Правила определяют порядок и условия передачи природного ресурса - попутного газа (далее - попутный газ) инвесторам в рамках партнерства в сфере газа и газоснабжения.

      3. Целью партнерства в сфере газа и газоснабжения является достижение эффективного взаимодействия между государством и инвестором для решения стратегических и социальных задач по обеспечению глубокой переработки и производства продукции с высокой добавленной стоимостью на взаимовыгодных условиях.

      4. Термины и понятия, используемые в настоящих Правилах, применяются в соответствии с Законом.

      5. Передача в целях рационального использования принадлежащего государству попутного газа инвесторам в рамках партнерства осуществляется на условиях:

      1) последующей переработки попутного газа в товарный, сжиженный нефтяной и (или) сжиженный природный газ;

      2) поставки определенных сторонами объемов произведенного товарного, сжиженного нефтяного и (или) сжиженного природного газа для удовлетворения в первоочередном порядке внутренних потребностей Республики Казахстан, в том числе с учетом генеральной схемы газификации Республики Казахстан.

      6. Решение уполномоченного органа о передаче товарного и (или) сжиженного нефтяного газа привлекаемому инвестору для дальнейшего использования в рамках партнерства в сфере газа и газоснабжения в соответствии с пунктом 3 статьи 16 Закона принимается только в случаях закрепления за инвестором обязательств по производству продукции нефте-, газохимии, а также с высокой добавленной стоимостью и осуществляется на общих условиях, установленных настоящими Правилами.

2. Порядок передачи попутного газа инвесторам в рамках
партнерства

      7. Решением уполномоченного органа попутный газ, указанный в пункте 1 статьи 16 Закона, безвозмездно передается в определенных сторонами объемах, в собственность привлекаемого инвестора на основании договора, предусматривающего строительство или сооружение перерабатывающего производства на территории Республики Казахстан в рамках партнерства в сфере газоснабжения, непосредственно недропользователем указанному инвестору.

      Примечание: попутный газ безвозмездно передается в объемах, не превышающих объемы сжигаемого попутного газа по состоянию на 1 января 2011 года.

      8. При намерении недропользователя увеличить добычу нефти, влекущую за собой увеличение объемов попутного газа при отсутствии возможности переработки, данные объемы попутного газа поступают государству на безвозмездной основе для передачи инвестору на условиях, предусмотренных договором о партнерстве, или национальному оператору согласно положениям статьи 15 Закона, предусмотренным для передачи сырого газа.

      9. На стороне инвестора в партнерстве выступает на основании договора о совместной деятельности недропользователь в целях организации глубокой переработки попутного газа.

      10. В случаях, установленных подпунктом 2) пункта 5 настоящих Правил, уполномоченный орган и недропользователь заключают предварительный договор по передаче объемов попутного газа государству на безвозмездной либо при осуществлении недропользователем затрат на добычу попутного газа на возмездной основе (далее - предварительный договор). Данный предварительный договор является основанием для ведения переговоров с инвестором по пилотному проекту в рамках партнерства в сфере газа и газоснабжения.

      11. Предварительный договор предусматривает объемы передачи недропользователем попутного газа в течение срока действия контракта на добычу с учетом проектных показателей добычи нефти.

      12. Не позднее двух месяцев с даты определения инвестора предварительный договор подлежит замене на трехсторонний договор о партнерстве между уполномоченным органом, недропользователем, передающим объемы попутного газа, инвестором, осуществляющим отбор такого газа, с указанием места отбора газа и иных условий.

      13. В течение срока строительства или сооружения перерабатывающего производства инвестором в рамках партнерства, но не более трех лет агентом государства в отношении объемов попутного газа выступает недропользователь в соответствии с условиями трехстороннего договора о партнерстве.

      14. Инвестор в рамках договора о партнерстве в течение срока строительства или сооружения перерабатывающего производства обеспечивает поставку на объект оборудования, которое будет являться гарантией государству, и стоимость которого составляет не ниже потерь бюджета от платежей, поступавших от недропользователей, производивших сжигание попутного и (или) природного газа, переданного государству для организации партнерства.

      15. Условиями договора о партнерстве может быть производство не только товарного, но и сжиженного газа, а также иной продукции нефте-, газохимии, а также с высокой добавленной стоимостью при принятии инвестором на себя всех сопутствующих этому обязательств по сбыту, временному хранению, доставке и т.д.

      16. Договор о партнерстве заключается с инвестором на срок, не превышающий десять лет.

      17. По решению уполномоченного органа договор о партнерстве заключается на срок действия контракта на добычу с недропользователем.

      18. При определении срока действия договора о партнерстве учитываются условия технико-экономического обоснования, в том числе срок окупаемости инвестиционного проекта.

Газ және газбен жабдықтау саласындағы әріптестік шеңберінде ілеспе газды инвесторларға беру қағидалары мен шарттарын бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Энергетика министрінің 2014 жылғы 28 қарашадағы № 162 бұйрығы. Қазақстан Республикасының Әділет министрлігінде 2014 жылы 30 желтоқсанда № 10041 тіркелді.

      "Газ және газбен жабдықтау туралы" Қазақстан Республикасының 2012 жылғы 9 қаңтардағы Заңы 6-бабының 8) тармақшасына сәйкес БҰЙЫРАМЫН:

      1. Қоса беріліп отырған Газ және газбен жабдықтау саласындағы әріптестік шеңберінде ілеспе газды инвесторларға беру қағидалары мен шарттары бекітілсін.

      2. Қазақстан Республикасы Энергетика министрлігінің Газ өнеркәсібін дамыту департаментіне:

      1) осы бұйрықтың Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркелуін;

      2) осы бұйрық Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркелгеннен кейін күнтізбелік он күн ішінде оның бұқаралық ақпарат құралдарында және "Әділет" ақпараттық құқық жүйесінде ресми жариялауға жіберілуін;

      3) осы бұйрықтың Қазақстан Республикасы Энергетика министрлігінің интернет-ресурсында орналастырылуын қамтамасыз етсін.

      3. Осы бұйрықтың орындалуын бақылау Қазақстан Республикасы Энергетика министрлігінің жетекшілік ететін вице-министріне жүктелсін.

      4. Осы бұйрық алғаш ресми жарияланғанынан кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі.

Министр

В.Школьник


  Қазақстан Республикасы
Энергетика министрінің
2014 жылғы 28 қарашадағы
№ 162 бұйрығымен
бекітілген

Газ және газбен жабдықтау саласындағы әріптестік шеңберінде ілеспе газды инвесторларға беру қағидалары мен шарттары
1. Жалпы ережелер

      1. Осы Газ және газбен жабдықтау саласындағы әріптестік шеңберінде ілеспе газды инвесторларға беру қағидалары мен шарттары (бұдан әрі - Қағидалар) "Газ және газбен жабдықтау туралы" 2012 жылғы 9 қаңтардағы Қазақстан Республикасының Заңына (бұдан әрі - Заң) сәйкес әзірленді.

      2. Қағидалар газ және газбен жабдықтау саласындағы әріптестік шеңберінде ілеспе газды (бұдан әрі - ілеспе газ) инвесторларға беру тәртібі мен шарттарын айқындайды.

      3. Газ және газбен жабдықтау саласындағы әріптестіктің мақсаты терең өңдеуді және өзара тиімді шарттарда қосылған құны жоғары өнімдер өндіруді қамтамасыз ету жөніндегі стратегиялық және әлеуметтік міндеттерді шешу үшін мемлекет пен инвестор арасындағы өзара тиімді іс-қимылға қол жеткізу болып табылады.

      4. Осы Қағидаларда пайдаланылатын терминдер мен ұғымдар Заңға сәйкес қолданылады.

      5. Мемлекетке тиесілі ілеспе газды ұғымды пайдалану мақсатында әріптестік шеңберінде инвесторларға беру:

      1) ілеспе газды кейін тауарлық, сұйытылған мұнай және (немесе) сұйытылған табиғи газ етіп өңдеу;

      2) Қазақстан Республикасының ішкі қажеттіліктерін бірінші кезектегі тәртіппен, оның ішінде Қазақстан Республикасын газдандырудың бас схемасын ескере отырып қанағаттандыру үшін тараптар айқындаған көлемдерде өндірілген тауарлық, сұйытылған мұнай және (немесе) сұйытылған табиғи газды жеткізу шарттарына сәйкес жүзеге асырылады.

      6. Тауарлық және (немесе) сұйытылған мұнай газын Заңның 16- бабының 3-тармағына сәйкес газ және газбен жабдықтау саласындағы әріптестік шеңберінде одан әрі пайдалану үшін тартылатын инвесторға беру туралы уәкілетті органның шешімі инвесторға мұнай-, газ-химия өнімін, сондай-ақ жоғары қосылған құнмен өндіру бойынша міндеттемелер бекітілген жағдайда ғана қабылданады және осы Қағидаларда белгіленген жалпы шарттарға сәйкес жүзеге асырылады.

2. Әріптестік шеңберінде ілеспе газды инвесторларға беру тәртібі

      7. Уәкілетті органның шешімімен Заңның 16-бабының 1-тармағында көрсетілген ілеспе газ тікелей жер қойнауын пайдаланушының өзі көрсеткен инвесторға тараптар айқындаған көлемде газбен жабдықтау саласындағы әріптестік шеңберінде Қазақстан Республикасының аумағында өңдеуші өндірісті салуды немесе тұрғызуды көздейтін шарттың негізінде тартылатын инвестордың меншігіне өтеусіз беріледі.

      Ескертпе: 2011 жылғы 1 қаңтардағы жағдай бойынша жағылатын ілеспе газдың көлемдерінен аспайтын ілеспе газ көлемі өтеусіз беріледі.

      8. Жер қойнауын пайдаланушы өңдеу мүмкіндігі болмаған кезде ілеспе газ көлемдерінің ұлғаюына әкеп соғатын мұнай өндіруді ұлғайту ниеті болған кезде ілеспе газдың осы көлемдері әріптестік туралы шартта көзделген талаптарға сәйкес инвесторға беру үшін елеусіз негізде мемлекетке немесе шикі газды беру үшін көзделген Заңның 15-бабының ережелеріне сәйкес ұлттық операторға түседі.

      9. Ілеспе газды терең өңдеуді ұйымдастыру мақсатында жер қойнауын пайдаланушы бірлескен қызмет туралы шарттың негізінде әріптестікте инвестордың жағында әрекет ете алады.

      10. Осы Қағидалардың 5-тармағының 2) тармақшасында белгіленген жағдайларда уәкілетті орган мен жер қойнауын пайдаланушы ілеспе газдың көлемдерін мемлекетке өтеусіз негізде не жер қойнауын пайдаланушы ілеспе газды өндіруге арналған шығындарды ақылы негізде жүзеге асырғанда беру жөніндегі алдын ала шартты жасасады (бұдан әрі - алдын ала шарт). Осы алдын ала шарт инвестормен газ және газбен жабдықтау саласындағы әріптестік шеңберінде пилоттық жоба бойынша келіссөздер жүргізу үшін негіз болып табылады.

      11. Алдын ала шартта мұнай және (немесе) табиғи газ өндірудің жобалық көрсеткіштері ескере отырып, өндіруге арналған келісімшарттың қолданылу мерзімі ішінде ілеспе газ беру көлемдерін көздейді.

      12. Инвестор айқындалған күннен бастап екі айдан кешіктірілмей алдын ала шарт газды іріктеу орнын және өзге де шарттарды көрсетіп, уәкілетті органның, ілеспе газ көлемдерін беретін жер қойнауын пайдаланушының, осындай газды іріктеуді жүзеге асыратын инвестордың арасындағы үшжақты әріптестік туралы шартқа ауыстыруға жатады.

      13. Әріптестік жөніндегі үшжақты шарттың талаптарына сәйкес жер қойнауын пайдаланушы әріптестік шеңберіндегі инвестордың өңдеуші өндірісті салу немесе туғызу мерзімінің ішінде, бірақ үш жылдан көп емес осы Қағидалардың 15-тармағында көрсетілген ілеспе газ көлемдеріне қатысты мемлекеттің агенті болып әрекет етеді.

      14. Инвестор әріптестік шарт шеңберінде өңдеуші өндірісті салу немесе туғызу мерзімі ішінде жоспарға сәйкес мемлекетке кепілдік болатын және құны әріптестікті ұйымдастыру үшін мемлекетке берілген ілеспе газды жағуды жүргізген жер қойнауын пайдаланушылардан түскен төлемдерден бюджеттің шығындарынан төмен болмайтын жабдықты объектіге жеткізуді қамтамасыз етеді.

      15. Инвестор өткізу, уақытша сақтау, жеткізу және т.б. жөніндегі осыған ілеспе барлық міндеттемелерді өзіне қабылдаған кезде тауарлық қана емес, сұйытылған газды да, сондай-ақ өзге де мұнай-, газ-химия, сондай-ақ қосылған құны жоғары өнімдер өндірісі әріптестік туралы шарттың талаптары бола алады.

      16. Әріптестік туралы шарт инвестормен он жылдан аспайтын мерзімге жасалады.

      17. Уәкілетті органның шешімі бойынша әріптестік туралы шарт жер қойнауын пайдаланушымен жасалған өндіруге арналған келісімшарт мерзіміне жасалуы мүмкін.

      18. Әріптестік туралы шарттың қолданылу мерзімін белгілеу кезінде техникалық экономикалық негіздеменің шарттары, оның ішінде инвестициялық жобаның өтелу мерзімі ескеріледі.