Об утверждении типового договора временного возмездного вторичного пользования (субаренды) земельными участками, находящимися в частной собственности, на которых создается специальная экономическая зона

Приказ Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 27 февраля 2015 года № 214. Зарегистрирован в Министерстве юстиции Республики Казахстан 10 апреля 2015 года № 10701. Утратил силу приказом Министра индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан от 19 июля 2019 года № 522 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования)

      Сноска. Утратил силу приказом Министра индустрии и инфраструктурного развития РК от 19.07.2019 № 522 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      В соответствии с подпунктом 8-3) статьи 5 Закона Республики Казахстан от 21 июля 2011 года "О специальных экономических зонах в Республике Казахстан" ПРИКАЗЫВАЮ:

      1. Утвердить прилагаемый типовой договор временного возмездного вторичного пользования (субаренды) земельными участками, находящимися в частной собственности, на которых создается специальная экономическая зона.

      2. Комитету по инвестициям Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан (Хаиров Е.К.) в установленном законодательством порядке обеспечить:

      1) государственную регистрацию настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;

      2) в течение десяти календарных дней после государственной регистрации настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан направление его копии на официальное опубликование в периодических печатных изданиях и информационно-правовой системе "Әділет" республиканского государственного предприятия на праве хозяйственного ведения "Республиканский центр правовой информации Министерства юстиции Республики Казахстан";

      3) размещение настоящего приказа на интернет-ресурсе Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан и на интранет-портале государственных органов;

      4) в течение десяти рабочих дней после государственной регистрации настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан представление в Юридический департамент Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан сведений об исполнении мероприятий, предусмотренных подпунктами 1), 2) и 3) настоящего пункта.

      3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на

      курирующего вице-министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан.

      4. Настоящий приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.

Министр


по инвестициям и развитию


Республики Казахстан

А. Исекешев


  Утвержден
приказом Министра по инвестициям
и развитию Республики Казахстан
от 27 февраля 2015 года № 214

Типовой договор
временного возмездного вторичного пользования
(субаренды) земельными участками, находящимися в частной
собственности, на которых создается специальная
экономическая зона

      город __________ "__" ________20__ года

      (место заключения договора) (дата заключения договора)

      _____________________________________________________________________

      (наименование Управляющей компании)

      в лице ________________________________, действующего на основании

      ____________________________________________________________________,

      (устава, положения)

      именуемое в дальнейшем "Арендодатель", и ___________________________,

      в лице ___________________________________, действующего на основании

      ____________________________________________________________________,

      (устава, положения, свидетельства ИП № ___)

      именуемое в дальнейшем "Субарендатор", с другой стороны, именуемые в дальнейшем "Стороны", заключили настоящий договор временного возмездного вторичного пользования (субаренды) земельными участками, находящимися в частной собственности (далее - договор) о нижеследующем:

      Сноска. Преамбула в редакции приказа и.о. Министра по инвестициям и развитию РК от 31.12.2015 № 1285 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

1. Предмет договора

      1. Арендодатель сдает нанятое по договору № __ от _____ 20__ г. временного возмездного пользования (аренды) земельными участками, находящимися в частной собственности, на которых создается специальная экономическая зона, земельный участок/часть земельного участка (далее - земельный участок) во временное возмездное вторичное пользование (субаренду) субарендатору для использования в целях осуществления приоритетных или вспомогательных видов деятельности на территории специальной экономической зоны (далее - СЭЗ)______________.

      2. Месторасположение земельного участка и его данные:

      адрес: область _________________________________________

      район ________________________________________________

      город ____________________, улица______________________

      кадастровый номер: ____________________________________

      площадь______________________________________________

      целевое назначение: ____________________________________.

      ограничения в использовании и обременения:_______________.

      делимость земельного участка: ___________________________.

      3. На земельном участке имеются (отсутствуют) объекты недвижимости ____________________________________________________.

      (указать объекты недвижимости и их характеристики в случае их расположения на земельном участке либо сделать запись об отсутствии таковых)

      Подробный перечень объектов недвижимости с техническими характеристиками прилагается к договору (в случае их расположения на земельном участке).

      Передача земельного участка оформляется актом приема-передачи (с указанием фактического состояния земельного участка), который составляется и подписывается сторонами в двух экземплярах (по одному для каждой из Сторон). Акт приема-передачи приобщается к договору и является его неотъемлемой частью.

2. Основные понятия

      4. В настоящем договоре используются следующие понятия:

      1) неотделимые улучшения - улучшения, произведенные субарендатором с согласия арендодателя (строения, сооружения, не противоречащие целевому назначению земельного участка), неотделимые без вреда для имущества;

      2) договор участника СЭЗ - договор об осуществлении деятельности в качестве участника СЭЗ;

      3) арендодатель - управляющая компания, созданная в соответствии с Законом Республики Казахстан от 21 июля 2011 года "О специальных экономических зонах в Республике Казахстан" (далее - Закон) в организационно-правовой форме акционерного общества для обеспечения функционирования СЭЗ;

      4) земельный участок - земельный участок, находящийся на территории СЭЗ;

      5) субарендатор - участники СЭЗ, а также лица, осуществляющие вспомогательные виды деятельности;

      6) договор субаренды - договор временного возмездного вторичного пользования (субаренда) земельными участками, находящимися в частной собственности, на которых создается СЭЗ, заключаемый между арендатором и субарендатором в соответствии с Гражданским кодексом Республики Казахстан, Законом, иными нормативными правовыми актами, составленный в письменной форме, подписанный Сторонами, со всеми приложениями и дополнениями к нему.

3. Права и обязанности сторон

      5. Субарендатор имеет право:

      1) использовать земельный участок для осуществления приоритетных (или вспомогательных) видов деятельности на территории СЭЗ;

      2) возводить строения и сооружения, не противоречащие целевому назначению земельного участка;

      3) имеет иные права, установленные законами Республики Казахстан.

      6. Субарендатор обязан:

      1) выполнять в полном объеме все условия настоящего договора;

      2) использовать земельный участок в соответствии с его основным целевым назначением и в порядке, предусмотренном настоящим договором;

      3) уплачивать плату за пользование земельным участком в размере и на условиях, установленных настоящим договором;

      4) обеспечить арендодателю (его законным представителям), представителям уполномоченных органов доступ на земельный участок;

      5) не позднее, чем за 3 (три) месяца направить письменное уведомление арендодателю о досрочном расторжении настоящего договора;

      6) соблюдать при использовании земельного участка требования градостроительных регламентов, строительных, экологических, санитарно-гигиенических, противопожарных и иных правил, нормативов, не допускать его загрязнение, захламление, не допускать ухудшения экологической обстановки на земельном участке и прилегающих к нему территориях, а также обеспечивать благоустройство территории, соблюдать иные требования, предусмотренные законами Республики Казахстан;

      7) письменно в десятидневный срок уведомить арендодателя об изменении своих реквизитов;

      8) в случае прекращения настоящего договора возвратить арендодателю земельный участок в надлежащем состоянии на основании акта приема-передачи в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты прекращения настоящего договора;

      9) в случае расторжения арендодателем договора участника СЭЗ в одностороннем порядке в соответствии с Законом возвратить арендодателю земельный участок в надлежащем состоянии на основании акта приема-передачи в течение 15 (пятнадцати) рабочих дней с даты прекращения договора участника СЭЗ;

      10) несет иные обязанности, установленные законами Республики Казахстан.

      Сноска. Пункт 6 в редакции приказа и.о. Министра по инвестициям и развитию РК от 31.12.2015 № 1285 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      7. Арендодатель имеет право:

      1) требовать досрочного расторжения договора в случаях:

      использования субарендатором земельного участка не по целевому назначению;

      невнесения субарендатором платы за пользование земельным участком более, чем за 2 (два) квартала подряд;

      расторжения договора участника СЭЗ в одностороннем порядке в соответствии с Законом;

      в иных случаях, предусмотренных законами Республики Казахстан;

      2) доступа на территорию земельного участка с целью его осмотра на предмет соблюдения условий договора по предварительному согласованию с субарендатором;

      3) на возмещение убытков, причиненных ухудшением свойств земельного участка и экологической обстановки в результате хозяйственной деятельности субарендатора, а также по иным основаниям, предусмотренным законами Республики Казахстан и настоящим договором;

      4) имеет иные права, установленные законами Республики Казахстан.

      Сноска. Пункт 7 в редакции приказа и.о. Министра по инвестициям и развитию РК от 31.12.2015 № 1285 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      8. Арендодатель обязан:

      1) выполнять в полном объеме все условия настоящего договора;

      2) передать субарендатору земельный участок по акту приема-передачи в течение 10 (десяти) рабочих дней с даты государственной регистрации настоящего договора в установленном порядке;

      3) письменно в десятидневный срок уведомить субарендатора об изменении номера счета для перечисления платы за пользование земельным участком;

      4) возместить субарендатору затраты, связанные с неотделимыми улучшениями земельного участка;

      5) в случае расторжения договора участника СЭЗ в одностороннем порядке в соответствии с Законом изъять земельный участок в надлежащем состоянии на основании акта приема-передачи в течение 15 (пятнадцати) рабочих дней с даты прекращения договора участника СЭЗ;

      6) нести иные обязанности, установленные законами Республики Казахстан.

      Сноска. Пункт 8 в редакции приказа и.о. Министра по инвестициям и развитию РК от 31.12.2015 № 1285 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

4. Срок договора

      9. Настоящий договор вступает в силу с даты его заключения Сторонами.

      10. Настоящий договор заключен сроком на _______ лет, но не более срока создания и функционирования СЭЗ _________________, а также действия договора № __ от __________ 20__ г. временного возмездного пользования (аренды) земельными участками, находящимися в частной собственности, на которых создается СЭЗ.

      11. По истечении срока действия настоящего договора и при условии исполнения субарендатором всех своих обязательств по настоящему договору, договор может быть заключен на новый срок на дополнительно согласованных условиях. О намерении заключить договор на новый срок субарендатор письменно извещает арендодателя не позднее, чем за 1 (один) календарный месяц до истечения срока настоящего договора. При этом субарендатор имеет преимущественное право перед третьими лицами на заключение договора на новый срок.

5. Плата за пользование земельным участком

      12. Размер платы за пользование земельным участком составляет ________ в месяц/квартал, без учета НДС, в соответствии с расчетом платы за пользование земельным участком, который является неотъемлемой частью настоящего договора.

      13. Арендная плата устанавливается в тенге и подлежит уплате субарендатором путем перечисления на банковский счет арендодателя не позднее ____(_____________) числа оплачиваемого месяца.

      14. Размер платы за пользование земельным участком по настоящему договору может быть изменен по письменному согласию Сторон.

6. Ответственность сторон

      15. За нарушение условий настоящего договора Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан.

      16. За нарушение порядка и срока внесения платы за пользование земельным участком по настоящему договору субарендатор выплачивает арендодателю пеню в размере _______ тенге.

      17. Ответственность Сторон за нарушение обязательств по настоящему договору, вызванных действием непреодолимой силы, регулируется действующим законодательством Республики Казахстан.

      18. При неисполнении или ненадлежащем исполнении арендодателем условий настоящего договора арендодатель возмещает все убытки, понесенные субарендатором.

7. Условия изменения, дополнения, прекращения
и расторжения настоящего договора

      19. Изменение условий настоящего договора и его расторжение в одностороннем порядке до истечения срока действия, при условии выполнения сторонами своих обязательств по настоящему договору не допускаются за исключением случаев, предусмотренных настоящим договором.

      20. Все изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь при условии, что они оформлены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то представителями Сторон.

      21. Действие настоящего договора прекращается при:

      1) упразднении СЭЗ;

      2) истечении срока действия договора № __ от _________ 20__ г. временного возмездного пользования (аренды) земельными участками, находящимися в частной собственности, на которых создается СЭЗ;

      3) досрочном расторжении настоящего договора в судебном порядке;

      4) расторжении договора участника СЭЗ в одностороннем порядке в соответствии с Законом.

      Сноска. Пункт 21 в редакции приказа и.о. Министра по инвестициям и развитию РК от 31.12.2015 № 1285 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

8. Порядок рассмотрения споров

      22. Споры и разногласия, которые могут возникнуть при исполнении обязательств настоящего договора, разрешаются путем переговоров между Сторонами.

      23. В случае невозможности разрешения споров путем переговоров в течение 3 (трех) месяцев, Стороны передают их на рассмотрение в судебные органы Республики Казахстан.

      24. Стороны не освобождаются от выполнения обязательств, установленных настоящим договором, до полного разрешения возникших споров и разногласий.

9. Форс-мажор

      25. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательство по настоящему договору, несет имущественную ответственность, если не докажет, что надлежащее исполнение оказалось невозможным вследствие непреодолимой силы, то есть чрезвычайных и непредотвратимых при данных условиях обстоятельств (стихийные явления, военные действия и т.п.).

10. Заключительные положения

      26. Правоотношения Сторон, не оговоренные настоящим договором, регулируются действующим законодательством Республики Казахстан.

      27. Субарендатор не вправе передавать свои права и обязанности по настоящему договору субаренды земельного участка третьему лицу, сдавать земельный участок во вторичную субаренду, в залог, вносить их в качестве вклада в уставный капитал хозяйственного товарищества или общества либо паевого взноса в производственный кооператив, а также предоставлять его в безвозмездное срочное пользование.

      28. Все приложения к настоящему договору являются его неотъемлемыми частями.

      29. Все изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь при условии, что они оформлены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то представителями Сторон.

      30. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, из которых один находится у арендодателя, второй экземпляр у субарендатора.

      Сноска. Пункт 30 в редакции приказа и.о. Министра по инвестициям и развитию РК от 31.12.2015 № 1285 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      31. Настоящий договор подписан _____(дня), ______ (месяца) 20__ года в г. ______________________ Республики Казахстан уполномоченными представителями Сторон.

      32. Юридические адреса и подписи Сторон:

Субарендатор 

Наименование _________________ Юридический адрес_____________

Расчетный счет________________

ИИН __________________________

Банк__________________________

Телефон/факс__________________

МП


Подпись_______________________


Арендодатель:

Наименование_________________

Юридический адрес____________

Расчетный счет_______________

ИИН _________________________

Банк_________________________

Телефон/факс_________________

МП


Подпись______________________


On approval of a standard contract for temporary compensated secondary use (sublease) of land plots in private ownership, where the special economic zone is created

Order of the Minister for the Investments and Development of the Republic of Kazakhstan dated February 27, 2015 No. 214. Registered in the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan on February 10, 2015 under No. 10701. Expired by Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated July 19 , 2019 No. 522

      Footnote. It became invalid by Order of the Minister of Industry and Infrastructure Development of the Republic of Kazakhstan dated 07/19/2019 No. 522 (effective after ten calendar days after the date of its first official publication).


      In accordance with subparagraph 8-3) of article 7 of the Law of the Republic of Kazakhstan "On Special Economic Zones in the Republic of Kazakhstan" dated July 21, 2011 I hereby ORDER that:

      1. To approve the attached contract for temporary compensated secondary use (sublease) of land plots in private ownership, where the special economic zone is created.

      2. The Investment Committee of the Ministry of Investments and Development of the Republic of Kazakhstan (Ye.K. Khairov) shall ensure in accordance with the procedure established by legislation:

      1) the state registration of this order at the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan;

      2)direction of the copy in printed and electronic format for official publication in periodicals and Adilet information legal system, as well as to the Republican Legal Information Center for entering into the reference control bank of normative legal acts of the Republic of Kazakhstan within ten calendar days after the state registration of this order in the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan;

      3) this order posting on the Internet resource of the Ministry for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan and on the internet portal of the state authorities;

      4) submission to the Legal Department of the Ministry for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan of information on the execution of measures provided for by subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 3 of this order within ten working days after the state registration of this order in the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan,

      3. Supervision over this order fulfillment shall be entrusted to the Deputy Minister for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan.

      4. This order shall be put into effect upon the expiry of 10 calendar days after its first official publication.

      Minister for Investments and Development
      of the Republic of Kazakhstan А. Issekeshev 

  Approved
by the order of the Minister for
Investments and Development of
the Republic of Kazakhstan
No.214 dated February 27, 2015

The standard contract
for temporary compensated secondary use
(sublease) of land plots in private
ownership, where the special
economic zone is created

      city __________ "__" ________20__

      (place of conclusion of the contract) (date of conclusion of the contract)

      ____________________________________________________________________

      (name of the Managing Company)

      represented by _____________________________________, acting on the basis of

      ____________________________________________________________________,

      (charter, provision)

      hereinafter referred to as "Lessor", and ____________________________________,

      represented by ______________________________________, acting on the basis of

      ____________________________________________________________________,

      (charter, provision, certificate of IE No. ___)

      hereinafter referred to as the “Sublessee”, on the other hand, hereinafter referred to as the “Parties”, have concluded this contract for temporary compensated secondary use (sublease) of land plots in private ownership (hereinafter referred to as the contract) as follows:

      Footnote. The preamble as amended by order of the Act. Minister for Investments and Development of the RK dated December 31, 2015 No. 1285 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

1. Subject of the contract

      1. The lessor rents the land plot/part of the land plot hired under the contract No. __ dated _____ 20__ for temporary compensated use (lease) of land plots in private ownership, where the special economic zone is created (hereinafter referred to as land plot) on temporary compensated secondary use (sublease) to the sublessee for use in the implementation of priority or subsidiary activities in the special economic zone (hereinafter referred to as SEZ)______________.

      2. The location of the land plot and its data:

      address: region ________________________________________

      district _______________________________________________

      city ____________________, street ________________________

      cadastral number: _______________________________________

      area __________________________________________________

      purpose: ______________________________________________.

      restrictions on use and encumbrances: ______________________.

      partibility of the land plot: _______________________________.

      3. There are (are not) real estate units on the land plot ______________________________.

      (indicate the real estate units and their characteristics in case of their location on the land plot or register the absence thereof)

      The detailed list of real estate units with technical characteristics is attached to the contract (in case of their location on the land plot).

      The transfer of the land plot is executed by the act of acceptance-transfer (indicating the actual condition of the land plot), which is drawn up and signed by the parties in two copies (one for each of the Parties). The act of acceptance-transfer is attached to the contract and is its integral part.

2. Main definitions

      4. In the present contract the following definitions are used:

      1) inseparable improvements are improvements made by the sublessee with the consent of the lessor (buildings, structures are not contradicting the intended purpose of the land plot) are inseparable without damage to the property;

      2) a contract of the participant of the SEZ is a contract on the implementation of activities as a participant of the SEZ;

      3) a lessor is a management company established in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated July 21, 2011 “On Special Economic Zones in the Republic of Kazakhstan” (hereinafter referred to as the Law) in the organizational and legal form of a joint stock company to ensure the functioning of the SEZ;

      4) a land plot is a land plot located on the territory of the SEZ;

      5) a sublessee is participants of the SEZ, as well as persons engaged in auxiliary activities;

      6)a sublease contract is a temporary compensated secondary use (sublease) of land plots in private ownership, where the special economic zone is created, concluded between a lessor and a sublessee in accordance with the Civil Code of the Republic of Kazakhstan, the Law, other regulatory legal acts, drawn up in writing, signed by the Parties, with all annexes and additions to it.

3. Rights and obligations of parties

      5. Sublessee has the right to:

      1) use the land plot for the implementation of priority (or auxiliary) activities in the territory of the SEZ;

      2) erect buildings and structures are not contradicting the intended purpose of the land plot;

      3) has other rights established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      6. Sublessee is obliged to:

      1) fulfill in full all the conditions of this contract;

      2) use the land plot in accordance with its main purpose and in the manner provided for in this contract;

      3) pay a fee for the use of the land plot in the amount and under the conditions established by this contract;

      4) provide the lessor (its legal representatives), representatives of authorized bodies with access to the land plot;

      5) send a written notice no later than 3 (three) months to the lessor of the early termination of this contract;

      6) observe the requirements of town-planning regulations, construction, environmental, sanitary and hygienic, fire-prevention and other rules, regulations while using the land plot, prevent its pollution, cluttering, prevent environmental deterioration on the land plot and adjacent territories, and provide landscaping, comply with other requirements stipulated by the laws of the Republic of Kazakhstan;

      7) notify the lessor of the change of its details in writing within ten days;

      8) in the event of termination of this contract, return the land plot to the lessor in proper condition on the basis of the act of acceptance-transfer within 5 (five) working days from the date of termination of this contract;

      9) in the event of terminating the contract of the SEZ participant by the lessor unilaterally in accordance with the Law, return the land plot to the lessor in proper condition on the basis of the act of acceptance-transfer within 15 (fifteen) working days from the date of termination of the contract of the SEZ participant;

      10) carry out other duties established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Paragraph 6 as amended by order of the Act. Minister for Investments and Development of the RK dated December 31, 2015 No. 1285 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

      7. The lessor has the right to:

      1) demand early termination of the contract in the following cases:

      the use of the land plot by the sublessee for a purpose other than the intended purpose;

      failure by the sublessee to pay for the use of the land plot for more than 2 (two) quarters in a row;

      termination of the contract of the SEZ participant unilaterally in accordance with the Law;

      in other cases stipulated by the laws of the Republic of Kazakhstan;

      2) access to the territory of the land plot in order to inspect it for compliance with the terms of the contract upon prior agreement with the sublessee tenant;

      3) for damages caused by the deterioration of the properties of the land plot and the ecological situation as a result of the economic activity of the sublessee, as well as on other grounds provided for by the laws of the Republic of Kazakhstan and this contract;

      4) have other rights established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Paragraph 7 as amended by order of the Act. Minister for Investments and Development of the RK dated December 31, 2015 No. 1285 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

      8. The lessor is obliged to:

      1) fulfill in full all the conditions of this contract;

      2) transfer the land plot to the sublessee according to the act of acceptance-transfer within 10 (ten) working days from the date of the state registration of this contract in the prescribed manner;

      3) notify the sublessee of the change in the account number for the transfer of the payment for the use of the land plot in writing within ten days;

      4) reimburse the sublessee for the costs associated with the inseparable improvements of the land plot;

      5) in the event of termination of the contract of the SEZ participant unilaterally in accordance with the Law, withdraw the land plot in proper condition on the basis of the act of acceptance-transfer within 15 (fifteen) working days from the date of termination of the contract of the SEZ participant;

      6) carry out other duties established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Paragraph 8 as amended by order of the Act. Minister for Investments and Development of the RK dated December 31, 2015 No. 1285 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

4. Term of the contract

      9. This contract comes into force from the date of its conclusion by the Parties.

      10. This contract is concluded for a period of _______ years, but not more than the period of creation and operation of the SEZ _________________, as well as the validity of the contract No. __ dated __________ 20__ for temporary compensated use (lease) of land plots in private ownership, where the special economic zone is created.

      11. Upon the expiration of this contract and on condition of fulfilling by the sublessee all of its obligations under this contract, the contract can be concluded for a new term on further agreed terms. The sublessee shall notify the lessor of the intention to conclude the contract for a new term not later than 1 (one) calendar month before the expiration of this contract. In this case, the sublessee has a preferential right to third parties to conclude the contract for a new term.

5. Payment for the use of the land plot

      12. The amount of the payment for using the land plot is ________ per month/quarter, excluding VAT, in accordance with the calculation of the payment for using the land plot, which is an integral part of this contract.

      13. The rent is established in tenge and is subject to payment by the sublessee by transferring to the lessor’s bank account no later than ____ (_____________) day of the paid month.

      14. The amount of the payment for using the land plot hereunder can be changed by the written consent of the Parties.

6. Liability of the parties

      15. For violation of the terms of this contract, the Parties shall be liable in accordance with the current laws of the Republic of Kazakhstan.

      16. For violation of the procedure and term of the payment for using the land plot under this contract, the sublessee shall pay the lessor a penalty in the amount of _______ tenge.

      17. Responsibility of the Parties for violation of obligations under this contract caused by force majeure is governed by the current laws of the Republic of Kazakhstan.

      18. If the lessor fails to fulfill or improperly fulfills the terms of this contract, the lessor shall reimburse all losses incurred by the sublessee.

7. Terms of modification, amendment, discharge and termination of this contract

      19. Modification of the terms of this contract and its termination unilaterally before the expiration date, subject to the parties fulfilling their obligations under this contract shall not be allowed except in cases provided for in this contract.

      20. All modifications and amendments to this contract are valid only on condition that they are in writing and signed by authorized representatives of the Parties.

      21. The validity of this contract is terminated when:

      1) the abolition of the SEZ;

      2) the expiration of the contract No. __ dated _________ 20__ for temporary compensated use (lease) of land plots in private ownership, where the special economic zone is created;

      3) the early termination of this contract in a judicial order;

      4) the termination of the contract of the SEZ participant unilaterally in accordance with the Law.

      Footnote. Paragraph 21 as amended by order of the Act. Minister for Investments and Development of the RK dated December 31, 2015 No. 1285 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

8. Dispute Resolution Procedure

      22. Disputes and disagreements are arising in the performance of the obligations of this contract are resolved through negotiations between the Parties.

      23. If it is impossible to resolve disputes through negotiations within 3 (three) months, the Parties submit them to the judicial authorities of the Republic of Kazakhstan for settlement.

      24. The parties shall not be exempted from performance the obligations established by the contract until complete settlement of the arisen disputes and disagreements.

9. Force Majeure

      25. The party which fails to fulfill or improperly fulfills its obligations under this contract is financially liable if it does not prove that proper execution was impossible due to force majeure, in other words extraordinary and unavoidable conditions under the given circumstances (natural phenomena, military actions, etc.).

10. Final provisions

      26. Legal relations of the Parties, not stipulated by this contract, are governed by the current laws of the Republic of Kazakhstan.

      27. The sublessee does not have the right to transfer its rights and obligations under this contract of the land plot sublease to a third party, transfer the land plot to the secondary sublease, pledge, deposit it as a contribution to the share capital of the economic partnership or company or share in the production cooperative, and also grant it for free term use.

      28. All annexes to this contract are its integral parts.

      29. All changes and additions to this contract are valid only on condition that they are in writing and signed by authorized representatives of the Parties.

      30. This contract is made in duplicate, having the same legal force, one of which is with the lessor, the second is with the sublessee.

      Footnote. Paragraph 30 as amended by order of the Act. Minister for Investments and Development of the RK dated December 31, 2015 No. 1285 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

      31. This contract is signed _____ (day), ______ (month) of 20__ in the city ______________________ of the Republic of Kazakhstan by authorized representatives of the Parties.

      32. Legal addresses and signatures of the Parties:

Sublessee
Name __________________________
Legal address ____________________
Settlement account ________________
IIN _____________________________
Bank ___________________________
Phone/fax _______________________
LS
Signature _______________________

Lessor:
Name ___________________________
Legal address _____________________
Settlement account _________________
IIN ______________________________
Bank ____________________________
Phone/fax ________________________
LS
Signature _______________________