Об утверждении Правил реализации и финансирования работ по строительству, реконструкции, ремонту, содержанию, диагностике, паспортизации и инструментальному обследованию автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения

Приказ Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 17 октября 2016 года № 725. Зарегистрирован в Министерстве юстиции Республики Казахстан 21 ноября 2016 года № 14443.

      В соответствии с подпунктом 7-1) пункта 2 статьи 12 Закона Республики Казахстан от 17 июля 2001 года "Об автомобильных дорогах" ПРИКАЗЫВАЮ:

      1. Утвердить прилагаемые Правила реализации и финансирования работ по строительству, реконструкции, ремонту, содержанию, диагностике, паспортизации и инструментальному обследованию автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения.

      2. Комитету автомобильных дорог Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан (Пшембаев М.К.) обеспечить:

      1) государственную регистрацию настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;

      2) направление копии настоящего приказа в бумажном и электронном виде на официальное опубликование в периодические печатные издания и информационно-правовую систему "Әділет", а также в Эталонный контрольный банк нормативных правовых актов Республики Казахстан в течение десяти календарных дней со дня государственной регистрации в Министерстве юстиции Республики Казахстан;

      3) размещение настоящего приказа на интернет-ресурсе Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан;

      4) в течение десяти рабочих дней после государственной регистрации настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан представление в Юридический департамент Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан сведений об исполнении мероприятий, предусмотренных подпунктами 1), 2) и 3) настоящего пункта.

      3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на курирующего вице-министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан.

      4. Настоящий приказ вводится в действие после дня его первого официального опубликования.

Министр по инвестициям и развитию


Республики Казахстан

Ж. Касымбек

      "СОГЛАСОВАН"

      Министр финансов

      Республики Казахстан

      _______________ Б. Султанов

      20 октября 2016 года

      "СОГЛАСОВАН"

      Министр национальной экономики

      Республики Казахстан

      ________________ К. Бишимбаев

      25 октября 2016 года



  Утверждены
приказом Министра
по инвестициям и развитию
Республики Казахстан
от 17 октября 2016 года № 725

Правила реализации и финансирования работ по строительству, реконструкции, ремонту, содержанию, диагностике, паспортизации и инструментальному обследованию автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения

      Сноска. Правила в редакции приказа и.о. Министра транспорта РК от 05.01.2024 № 8 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 1. Общие положения

      1. Настоящие Правила реализации и финансирования работ по строительству, реконструкции, ремонту, содержанию, диагностике, паспортизации и инструментальному обследованию автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения (далее – Правила) разработаны в соответствии с подпунктом 7-1) статьи 12 Закона Республики Казахстан "Об автомобильных дорогах" и определяют порядок реализации и финансирования работ по строительству, реконструкции, ремонту, содержанию, диагностике, паспортизации и инструментальному обследованию автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения.

      2. Настоящие Правила нацелены на повышение эффективности и своевременности реализации автодорожных проектов международного и республиканского значения.

      3. Финансирование работ по строительству, реконструкции, ремонту, содержанию, диагностике, паспортизации и инструментальному обследованию автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения осуществляется за счет средств, предусмотренных в республиканском бюджете на соответствующий год, заемных средств, сборов за проезд по платным участкам автомобильных дорог и иных источников финансирования.

      4. Правила распространяются на все проекты по строительству, реконструкции, ремонту, содержанию, диагностике, паспортизации и инструментальному обследованию автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения.

      5. В настоящих Правилах используются следующие понятия:

      1) инструментальное обследование автомобильных дорог - мероприятия для определения транспортно-эксплуатационного состояния автомобильных дорог;

      2) диагностика автомобильных дорог - обследование, сбор и анализ информации о параметрах и состоянии конструктивных элементов автомобильной дороги и дорожных сооружений, характеристиках транспортных потоков, а при необходимости и иной информации для определения потребности в ремонтных мероприятиях, а также оценки и прогноза состояния автомобильной дороги в процессе ее дальнейшей эксплуатации;

      3) паспортизация автомобильных дорог - формирование данных о наличии автомобильных дорог, их протяженности, техническом состоянии, включая конструктивные элементы, инженерные сооружения и оборудования, линейные здания и сооружения;

      4) эксперт, осуществляющий инжиниринговые услуги по техническому надзору (далее – инженер) – лицо, назначенное заказчиком и сообщенное подрядчику, которое в соответствии с должностными обязанностями осуществляет контроль за строительством автомобильных дорог при выполнении подрядчиком подрядных работ в соответствии с условиями договора, а также в рамках своей компетенции, указанной в договоре, осуществляет технический надзор и технологическое сопровождение и действует в интересах заказчика;

      5) эксперт, осуществляющий инжиниринговые услуги по авторскому надзору (далее – автор) – лицо, назначенное заказчиком по осуществлению контроля за разработкой проектно-сметной документации и реализацией проекта строительства;

      6) сертификат промежуточной оплаты – акт выполненных работ по договору, содержащий в себе расчет объемов и суммы выполненных работ, подлежащих оплате;

      7) генеральный подрядчик (далее - подрядчик) – юридическое лицо (за исключением государственных учреждений, если иное не установлено законодательством Республики Казахстан), временное объединение юридических лиц (консорциум), выступающие в качестве контрагента заказчика в заключенном с ним договоре о закупках;

      8) проектно-сметная документация (далее – ПСД) – проектная документация, содержащая объемно-планировочные, конструктивные, технологические, инженерные, природоохранные, экономические и иные решения, а также сметные расчеты для организации и ведения строительства, инженерной подготовки территории, благоустройства. К проектам строительства также относятся проекты консервации строительства незавершенных объектов и постутилизации объектов, выработавших свой ресурс в соответствии с Законом Республики Казахстан "Об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности в Республике Казахстан";

      9) общий график производства работ – документ, включаемый в тендерную документацию и в последующем являющийся неотъемлемой частью договора, который содержит информацию о сроках и обязательствах по исполнению конкретных объемов работ по проекту, в физическом и денежном выражении;

      10) график производства работ - документ, ежегодно, составляемый после подписания общего графика производства работ или после начала каждого финансового года и в последующем являющийся неотъемлемой частью договора, который содержит информацию о сроках и обязательствах по исполнению конкретных объемов работ по проекту в соответствующем году, в физическом и денежном выражении;

      11) ведомость объемов работ (далее – ВОР) – документ, состоящий из нескольких частей и включающий в себя весь перечень материалов, оборудования, работ, отдельных дополнительных затрат, необходимых для реализации проекта, предоставляемый заказчиком потенциальным подрядчикам для заполнения предлагаемых стоимостей. В случае возникновения отдельных дополнительных затрат в пределах утвержденной ПСД, согласованных автором проекта, данные затраты компенсируются заказчиком;

      12) ассистент инженера – лицо, назначенное инженером для инспекции работ и (или) проверки оборудования и (или) материалов в соответствии со своими должностными обязанностями;

      13) гарантийный период – промежуток времени, на протяжении которого подрядчик гарантирует сохранение качества показателей и характеристики объекта, указанных в рамках ПСД и в соответствии с нормативной документацией;

      14) субподрядчик – юридическое лицо, определенное договором в качестве субподрядчика и (или) номинированный инженером на выполнение части работ по договору;

      15) представитель подрядчика – лицо, указанное подрядчиком в договоре или назначенное подрядчиком, которое действует от его имени;

      16) график мобилизации основной техники и оборудования – документ, включаемый в тендерную документацию и в последующем являющийся неотъемлемой частью договора, который содержит информацию о сроках и обязательствах подрядчика по обеспечению проекта необходимой техникой и оборудованием с указанием количества и наименований (марок), предусмотренных в тендерной заявке;

      17) базовая дата – дата, наступающая за двадцать восемь календарных дней до крайнего срока подачи тендерной документации;

      18) объект – участок автомобильной дороги общего пользования, в том числе иные инженерные сооружения определенные заказчиком как подлежащий строительству или реконструкции, передаваемый подрядчиком заказчику в виде, предусмотренном договором, а также земельный участок, предоставленный заказчиком подрядчику, определенный отведенной территорией объекта, на котором подрядчик обязуется исполнить договор, использовать для временного хранения и доставки оборудования и материалов, необходимых для исполнения договора, а также земельные участки, указанные в договоре в качестве входящих в состав строительной площадки;

      19) акт ввода объекта в эксплуатацию – документ, подтверждающий завершение строительства объекта в соответствии с утвержденным проектом и государственными (межгосударственными) нормативами и полную готовность объекта к эксплуатации;

      20) заявка на изменение – изменения в работах, подлежащие согласованию с инженером и утверждению заказчиком;

      21) договор о закупках (далее - договор) – гражданско-правовой договор, заключенный между заказчиком и подрядчиком, в соответствии с Законом Республики Казахстан "О закупках отдельных субъектов квазигосударственного сектора", гражданским законодательством Республики Казахстан и правилами осуществления закупок;

      22) декларация о соответствии – документ, удостоверяющий соответствие выполненных работ завершенного строительством объекта согласно утвержденному проекту и требованиям государственных (межгосударственных) нормативов;

      23) заказчики – государственные органы, государственные учреждения, государственные предприятия, юридические лица, пятьдесят и более процентов голосующих акций (долей участия в уставном капитале) которых принадлежат государству, а также отдельные субъекты квазигосударственного сектора, осуществляющие деятельность в соответствии с Законом Республики Казахстан "Об автомобильных дорогах";

      24) представитель заказчика – юридическое лицо по производству экспертизы качества, а также эксперт по осуществлению инжиниринговых услуг;

      25) тендерная документация – документация, представляемая потенциальному поставщику для подготовки заявки на участие в тендере, в которой содержатся требования к заявке на участие;

      26) техническая спецификация – документ, содержащий в себе полное, исчерпывающее описание всех функциональных, технических, количественных и качественных эксплуатационных характеристик товаров, работ и услуг, подлежащий утверждению заказчиком до проведения тендера в составе тендерной документации. В ходе реализации проекта допускается отклонение от требований, изложенных в технической спецификации в случаях, если такие отклонения способствуют повышению качества и улучшению технических характеристик проекта в пределах стоимости утвержденной ПСД;

      27) сертификат об окончательном расчете – сертификат об оплате, выданный до подписания акта ввода объекта в эксплуатацию;

      28) исполнение договора – исполнение всех обязательств сторонами договора, включая выполнение строительно-монтажных работ и устранение всех недостатков в гарантийный период;

      29) обеспечение исполнения договора – обеспечение в виде банковской гарантии и договора страхования, предоставляемое подрядчиком заказчику в качестве исполнения принятых обязательств по договору.

Глава 2. Порядок реализации работ по строительству, реконструкции, капитальному, среднему, текущему ремонту, содержанию, диагностике, паспортизации и инструментальному обследованию автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения

      6. Заказчик осуществляет реализацию проектов по строительству и реконструкции автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения в соответствии с Законом Республики Казахстан "Об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности в Республике Казахстан" и приказом Министра национальной экономики Республики Казахстан от 19 марта 2015 года № 229 "Об утверждении Правил организации деятельности и осуществления функций заказчика (застройщика)" (зарегистрированный в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 10795), а также настоящими Правилами.

      7. Реализация работ по строительству, реконструкции и капитальному ремонту автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения, в том числе переданных в доверительное управление, осуществляется путем проведения тендерных процедур по определению подрядчика, в соответствии с Законом Республики Казахстан "О закупках отдельных субъектов квазигосударственного сектора".

      8. Виды работ, выполняемых при среднем, текущем ремонтах и содержании автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения, определяются приказом Министра транспорта и коммуникаций Республики Казахстан от 24 января 2014 года № 56 "Об утверждении классификации видов работ, выполняемых при содержании, текущем, среднем и капитальном ремонтах автомобильных дорог общего пользования" (зарегистрированный в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 9176).

      9. Объемы работ по среднему ремонту определяются в технической документации на основании результатов осмотров дорог и ведомостей дефектов. По технической документации, предназначенной для среднего ремонта существующих автомобильных дорог общего пользования, проводится ведомственная экспертиза в порядке, определенном уполномоченным государственным органом по автомобильным дорогам.

      10. Выполнение работ по текущему ремонту и содержанию автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения осуществляется Национальным оператором самостоятельно либо с привлечением подрядных компаний.

      11. Проведение текущего ремонта и содержания автомобильных дорог планируется на основе результатов осмотров дорог по ведомостям дефектов, в пределах средств на текущий ремонт и содержание. При выполнении работ по текущему ремонту маршрутным способом допускается выполнение работ на основе дефектных актов и сметных расчетов. Содержание участков автомобильных дорог, находящихся на реконструкции, капитальном и (или) среднем ремонте, производится подрядной организацией, осуществляющей реализацию данных проектов.

      12. Реализация работ по диагностике и паспортизации автомобильных дорог международного и республиканского значения, а также совершенствованию нормативно-технической базы автодорожной отрасли, осуществляется в соответствии с законодательством Республики Казахстан о государственных закупках уполномоченным государственным органом по автомобильным дорогам, а также путем государственного задания государственным предприятием, определенным постановлением Правительства Республики Казахстан от 19 марта 2019 года № 131. При этом данные работы закупаются строго и только в соответствии с техническим заданием уполномоченного государственного органа по автомобильным дорогам, без включения дополнений и изменений в него.

      В рамках осуществления диагностики на этапе формирования либо обновления базы данных о транспортно-эксплуатационном состоянии автомобильных дорог, производятся работы по инструментальному обследованию, для определения потребительских свойств на момент обследования.

      13. До начала тендерных процедур по строительству, реконструкции и капитальному ремонту автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения необходимо наличие:

      1) технико-экономического обоснования и положительного заключения государственной вневедомственной экспертизы;

      2) ПСД и положительного заключения государственной вневедомственной экспертизы;

      3) плана финансирования согласно нормативной продолжительности строительства, определяемого заказчиком согласно ПСД и утвержденного администратором бюджетных программ;

      4) разрешительных документов по отведению земельных участков для реализации проекта, в том числе разрешения на строительство постоянных объектов, добычу сыпучих дорожно-строительных материалов.

      14. Тендерные процедуры на строительно-монтажные работы начинаются одновременно с тендерными процедурами на оказание инжиниринговых услуг.

      15. Процесс проведения тендерных процедур, определения потенциальных подрядчиков (поставщиков), заключения договора осуществляется в соответствии с Законом Республики Казахстан "О закупках отдельных субъектов квазигосударственного сектора".

      16. После подписания договора в установленные договором сроки, подрядной организацией на утверждение заказчику предоставляется проект производства работ, в котором содержатся решения по организации и технологии производства работ, план контроля качества, календарный график производства работ, план освоения денежных средств, ведомость потребности в строительных материалах, график потребности в основных строительных машинах и транспортных средствах, потребность в кадрах строителей по основным категориям.

      17. В рамках реализации работ по строительству, реконструкции, капитальному и среднему ремонту автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения заказчик:

      1) обеспечивает передачу земельного участка, объекта и оборудования подрядчику для исполнения обязательств по договору;

      2) уведомляет органы государственно-архитектурного контроля и надзора для обеспечения начала работ;

      3) участвует в предварительном согласовании графика производства работ;

      4) предварительно согласовывает предложение и решение инженеров по продлению сроков договора, включению дополнительных объемов работ;

      5) назначает инженера, который исполняет поручения в соответствии с договором;

      6) ежеквартально осуществляет мониторинг реализации проекта и размещает результаты мониторинга на официальном интернет-ресурсе.

      18. Дата начала работ по строительству, реконструкции, капитальному и среднему ремонту автомобильных дорог определяется инженером после выполнения следующих условий:

      1) получения уведомления от органов государственно-архитектурного строительного контроля и надзора;

      2) получения подрядчиком аванса в размере, предусмотренном договором;

      3) передачи заказчиком участка подрядчику и предоставления доступа на него в указанный договором срок по типовой форме акта приема-передачи участка строительства согласно приложению 1 к настоящим Правилам.

      19. Подрядчик завершает работы по строительству, реконструкции и капитальному ремонту автомобильных дорог в течение срока, предусмотренного договором, с прохождением испытаний слоев покрытия дороги, тестов на определение ровности и получением акта ввода объекта в эксплуатацию.

      20. Подрядчик, в течение двадцати одного календарного дня после подписания договора представляет на одобрение инженеру график мобилизации основной техники и оборудования, а также общий график производства работ.

      Инженер в течение семи календарных дней рассматривает указанные документы. В случае наличия несоответствий с условиями договора инженер вносит коррективы и направляет подрядчику для исправления. Подрядчик после получения таких указаний в течение семи календарных дней представляет на рассмотрение инженеру исправленные графики, с учетом замечаний инженера для согласования.

      Все графики составляются с периодом, где интервалы определяются в разрезе месяцев.

      21. График мобилизации основной техники и оборудования составляется с учетом условия, что подрядчик в течение трех месяцев завершает мобилизацию основной техники и оборудования после даты начала работ.

      Допускается составление графика мобилизации техники и оборудования на период более трех месяцев только в случаях, когда с четвертого месяца и позже предполагается мобилизация только лабораторного оборудования, предназначенного для видов работ, начало которых запланировано на более поздний период, но не позднее чем за два месяца до начала таких работ.

      Общий график производства работ составляется на весь период выполнения работ, начиная с даты начала работ.

      22. После согласования общего графика производства работ, подрядчиком составляется график производства работ и представляется инженеру на согласование в течение четырнадцати календарных дней после согласования общего графика производства работ или после наступления нового финансового года.

      23. Общий график производства работ корректируется по результатам составления графика производства работ. В графики производства работ также вносятся изменения в случаях:

      1) выявления дополнительных работ, не предусмотренных в ПСД, влекущих дополнительное время на их выполнение. В данном случае графики корректируются при утверждении соответствующей заявки на изменения ВОР в порядке, установленном настоящими Правилами;

      2) уменьшения или увеличения работ в результате их фактического выполнения, а также в случаях необходимости внесения соответствующих изменений в ВОР;

      3) возникновения чрезвычайных ситуаций, повлекших за собой необходимость выполнения аварийно-восстановительных работ;

      4) приостановления работ подрядчиком по причинам, предусмотренным настоящими Правилами.

      24. Уведомление инженера о дате начала работ по строительству, реконструкции и ремонту автомобильных дорог выдается по типовой форме о дате начала работ согласно приложению 2 к настоящим Правилам после наступления следующих фактов:

      1) передачи заказчиком участка осуществляется по типовой форме акта приема-передачи участка строительства, согласно приложению 1 к настоящим Правилам;

      2) после получения подрядчиком аванса. Подтверждением получения подрядчиком аванса является платежное поручение о перечислении заказчиком авансовых платежей на расчетный счет подрядчика;

      3) получения разрешения на строительно-монтажные работы согласно условиям, предусмотренных законодательством в области архитектурной, градостроительной и строительной деятельности.

      25. В рамках реализации работ по строительству, реконструкции и капитальному ремонту автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения подрядчик:

      1) принимает меры для поддержания на территории объекта работ свободных от любых препятствий во избежание опасности для находящихся на территории лиц;

      2) обеспечивает ограждение, освещение, охрану и наблюдение за выполняемыми работами до момента их завершения и сдачи объекта в эксплуатацию;

      3) обеспечивает выполнение временных работ в соответствии с утвержденной ПСД (включая дороги, тротуары, охрану и ограждение), которые необходимы в связи с производством работ для использования владельцами и жильцами прилегающих территорий и их защиты. Подрядчик внедряет систему контроля качества для обеспечения соблюдения требований договора, и инженер уполномочен проверять любой аспект данной системы.

      Соблюдение требований контроля качества не освобождает подрядчика от обязательств по договору.

      26. Подрядчик направляет инженеру уведомление не менее чем за двадцать один календарный день до предполагаемой даты поставки оборудования и основных компонентов других товаров, в том числе основных материалов на объект и полностью укомплектовывает объект всем необходимым для исполнения обязательств по договору, в том числе:

      1) обеспечивает пригодность и доступность подъездных дорог к объекту в соответствии с утвержденной ПСД и затраты, связанные с непригодностью или недоступностью пользования подъездными дорогами, требуемые подрядчику для реализации объекта, несет сам подрядчик за исключением случаев отсутствия в утвержденной ПСД работ подъездных дорог к объекту;

      2) принимает меры по предотвращению повреждения любых дорог, мостов и сооружений в результате передвижения транспорта подрядчика или сотрудников подрядчика (субподрядчиков) с использованием соответствующих транспортных средств и дорог;

      3) обеспечивает упаковку, погрузку, транспортировку, получение, разгрузку, хранение и защиту всех товаров и материалов, необходимых для проведения работ на объекте и гарантирует освобождение заказчика от убытков и расходов, связанных с транспортировкой товаров (материалов) и удовлетворяет все требования сторон, связанные с такой транспортировкой;

      4) принимает меры по защите окружающей среды, как на территории, так и за территорией объекта, и максимально ограничить причиняемый ущерб людям (населению) и иному имуществу в результате загрязнения, шума и других последствий, связанных с реализацией объекта;

      5) гарантирует уровень допустимых загрязнений, выбросов, сбросов на поверхность из-за деятельности, связанной с реализацией объекта, в пределах допустимых норм, указанных в технической спецификации или установленных действующим законодательством;

      6) предоставляет инженеру отчет со схемой и подробным описанием хода работ, сроки поставки материалов на объект, строительства, монтажа и комплексных проверок, график выполнения работ назначенного субподрядчика, количество персонала на объекте, документы, подтверждающие качество материалов и иные сведения, требуемые заказчиком и инженером и необходимые для исполнения обязательств по договору;

      7) удаляет с объекта обломки строительства, мусор и временные сооружения, которые в дальнейшем не потребуются.

      27. Подрядчик не уполномочен убирать с объекта основные компоненты товаров (материалов) без согласования инженера, за исключением транспортных средств, перевозящих данные товары (материалы).

      28. Перед применением любого материала в работах подрядчик предварительно представляет все стандартные образцы данных материалов на утверждение инженера с предоставлением данных о производителе, по качеству и рекомендации по способу их использования.

      29. Подрядчик использует материал, который соответствует технической спецификации, имеющий сертификат соответствия.

      30. Персонал заказчика, автора и инженера имеют доступ на объект для проведения испытания, измерения качества материалов на любом этапе строительства, включая предоставление подрядчиком разрешения и защитного оборудования.

      При этом по итогам результатов испытания подрядчик также обеспечивает качество применяемых материалов.

      31. Подрядчик уполномочен осуществлять передачу не более одной второй от общего объема работ.

      32. Подрядчик за двадцать восемь календарных дней до даты начала работ по строительству, реконструкции и капитальному ремонту автомобильных дорог направляет уведомление с информацией по каждому привлекаемому субподрядчику.

      33. Подрядчик гарантирует, что требования, предъявляемые к подрядчику, в равной степени относятся к каждому субподрядчику по выполняемым работам и информационному взаимодействию.

      34. Подрядчик заключает договор на субподряд, если расценка выполняемых работ с субподрядчиком не меньше восьмидесяти процентов от расценок, заключенных между подрядчиком и заказчиком.

      35. В случае невыполнения подрядчиком своих обязательств, инженер определяет субподрядчика из числа субподрядчиков, задействованных на объекте, которым заказчик оплачивает средства за выполненные работы.

      36. Подрядчик не привлекает для выполнения работ по строительству, реконструкции капитальному и среднему ремонту автомобильных дорог субподрядчика, определенного инженером и согласованного с заказчиком в случае наличия обоснованных возражений, о которых подрядчик сообщает инженеру с указанием всех фактов, событий или обстоятельств, послуживших основанием для предъявления возражения. Инженер обеспечивает полное и беспристрастное рассмотрение такого возражения.

      К данным фактам относятся доказательство несвоевременного выполнения работ в соответствии с графиком, и (или) отсутствия у субподрядчика необходимой и соответствующей техники и ресурсов для выполнения работ.

      37. Оплата субподрядчикам, согласованным с заказчиком, производится за вычетом сумм, которые полагались к выплате подрядчику за фактически выполненные объемы работ.

      38. Договоры на субподряд идентичны с условиями, как основной договор.

      39. Подрядчик предоставляет отчеты инженеру о завершении каждого этапа работы в течение семи дней с момента его завершения. В случае обнаружения инженером недостатков в выполненных работах, то по требованию инженера подрядчик переустраивает данные работы с повторным предоставлением документации по качеству примененных материалов за собственный счет.

      В случае обнаружения автором несоответствия проектным решениям, то по требованию автора подрядчик устраняет их.

      При направлении уведомления подрядчиком о завершении любого этапа строительства, инженер проводит контроль качества и соответствия с условиями договора без каких-либо необоснованных задержек.

      40. Каждый элемент оборудования и материала переходит в собственность заказчика, если оплата за данное оборудование и материалы произведена за счет средств заказчика.

      41. Подрядчик по завершению всех видов работ проводит испытания за четырнадцать календарных дней до предоставления акта ввода объекта в эксплуатацию. Инженер в случае непринятия результатов испытания по завершении строительства отказывает в подписании акта ввода объекта в эксплуатацию.

      42. Подрядчик уплачивает все пошлины, сборы, арендную плату и другие платежи за приобретение и ввоз материалов, оборудования на территорию объекта, а также за утилизацию материалов после выполнения работ.

      43. Внесение изменений в договор инициируется только инженером до ввода объекта в эксплуатацию.

      44. При выдаче указаний инженером, подрядчик выполняет все внесенные изменения и принимает обязательства по исполнению каждого такого изменения.

      45. Инженер делегирует некоторые полномочия ассистентам для проведения инспектирования и проверки работ подрядчика в соответствии с их должностными обязанностями. При этом ассистенты инженера не принимают решения, а уполномочены давать инструкции подрядчику по исполнению договора в пределах переданных ассистентам полномочий. Ассистенты инженера уполномочены вносить предложения автору, инженеру и заказчику.

      46. Выданные инженером или ассистентом инженера предписания, а также инструкции и предложения в рамках исполнения договора, подрядчик выполняет в строгом соответствии с договором.

      47. В случае замены инженера заказчик уведомляет подрядчика не менее чем за двадцать один календарный день до планируемой даты замены.

      48. Инженер освобождает любого из персонала подрядчика и (или) субподрядчика в случае ненадлежащего исполнения ими своих обязательств, на что подрядчик и (или) субподрядчик принимают соответствующие меры в течение семидесяти двух часов, и подрядчик уполномочен обжаловать действия инженера.

      49. Каждое внесенное изменение инженера включает в себя одно или несколько из следующих изменений:

      1) изменение качества любого элемента работ;

      2) стоимость такого изменения;

      3) изменения сроков выполнения работ.

      Подрядчик не осуществляет внесение каких-либо изменений в договор и ПСД без согласования автора и инженера.

      50. Подрядчик уполномочен инициировать предложение автору и инженеру по внесению изменений в проект, позволяющее ускорить процесс выполнения работ, сократить стоимость выполнения работ, продлить дальнейшую эксплуатацию объекта и повысить эффективность выполняемых работ, при этом не уступая утвержденным характеристикам проекта. Расходы по перепроектированию возлагаются на подрядчика, в случае принятия автором и инженером предлагаемых изменений в проект, образовавшаяся экономия распределяется между подрядчиком и заказчиком в равных долях. Данное перепроектирование подлежит повторному прохождению экспертизы с получением положительного заключения и утверждается заказчиком.

      51. Инженер принимает незамедлительно действия по всем претензиям подрядчика и заказчика. При этом с целью достижения соглашения, инженер проводит консультации со всеми сторонами в течение двадцати восьми календарных дней с момента получения претензий.

      52. В ВОР вносятся изменения, которые оформляются заявкой на изменение по типовой форме заявки на изменение в ведомость объемов работ, согласно приложению 3 к настоящим Правилам, подлежащие согласованию и утверждению инженером.

      Изменения в ВОР вносятся путем включения дополнительных или исключения существующих пунктов, указанных в ней, изменения их физического объема или изменения единичных расценок. Инициатором изменений выступает любой из участников реализации проекта (заказчик, подрядчик, инженер).

      Основные условия для внесения изменений в ВОР:

      1) выявление дополнительных объемов работ, не предусмотренных в ПСД;

      2) необходимость внесения изменений в ранее принятые технические решения, указанные в договоре;

      3) до уточнения физических объемов работ по результатам их выполнения.

      53. Заявки на изменения перед их утверждением подлежат предварительному согласованию с заказчиком в случаях:

      1) увеличения общей стоимости ВОР;

      2) влияния изменений на сроки строительных работ и исполнения договора.

      54. Не требуется предварительное согласование с заказчиком заявок на изменение в ВОР и дополнительных работ в случаях:

      1) требующих оперативного выполнения, выполнения связанных с ликвидацией аварийных и чрезвычайных ситуаций, а также других работ, направленных на своевременное устранение угрозы гибели и нанесению вреда здоровью людей и окружающей среде, а также порче чужого имущества и имущества заказчика;

      2) необходимости оперативного выполнения обязательного характера, в связи с вероятностью длительной приостановки работ (свыше десяти календарных дней) из-за невозможности их выполнения на других участках проекта.

      55. Подрядчик по завершению работ проводит проверки, испытания и тесты с учетом требований действующих нормативов в сфере строительства автомобильных дорог.

      56. Подрядчик за двадцать один календарный день уведомляет инженера о проверках, испытаниях и тестах.

      57. Инженер в течение четырнадцати календарных дней с момента получения уведомления о начале работ по проведению проверок, испытаний и тестов рассматривает и принимает меры по его результатам.

      58. Если по результатам проверки, испытания, инспекции, измерения оборудований и материалов на качество обнаружено несоответствие договору, инженер отказывает в приемке выполненных работ с применением таких оборудований и материалов. В этом случае подрядчик устраняет замечания и выполняет работы в соответствии с договором.

      При проведении повторных испытаний дополнительные расходы принимает на себя подрядчик за счет собственных средств.

      59. В случае необоснованной задержки проведения проверок, испытаний и тестов со стороны подрядчика в соответствии с условиями договора, инженер в соответствии со своими должностными обязанностями направляет подрядчику уведомление с требованием провести такие испытания в течение двадцати одного календарного дня после получения этого уведомления. Подрядчик проводит вышеуказанные проверки, испытания и тесты в установленный им день или дни в пределах упомянутого срока, о чем сообщает инженеру.

      60. В случае неисполнения требований инженера о необходимости проведения проверок, испытаний и тестов в установленные сроки, заказчик привлекает иную организацию для проведения проверок, испытаний и тестов на объекте за счет и риск подрядчика. Проверки, испытания и тесты будут считаться проведенными в присутствии подрядчика, а результаты принимаются как точные.

      61. В случае, если работы не соответствуют требованиям установленных нормативов, подрядчик проводит повторные проверки, испытания и тесты по итогам устранения несоответствия по указанию инженера.

      62. Работы, части работ или объект принимаются по итогам получения положительных результатов проведения проверок, испытаний и тестов.

      63. По результатам проведения проверок, испытаний и тестов подрядчик направляет уведомление инженеру и автору о необходимости ввода объекта в эксплуатацию.

      64. Со дня получения данного уведомления инженер запрашивает у подрядчика декларацию о соответствии, заключения о качестве строительно-монтажных работ и соответствии выполненных работ проекту.

      65. Заказчик на основании декларации о соответствии, заключении автора о соответствии выполненных работ по проекту, заключений о качестве строительно-монтажных работ и соответствии выполненных работ проекту совместно с подрядчиком, проверяет исполнительную документацию на предмет наличия и комплектности, в целях обеспечения соответствия технологических, архитектурно-строительных и других технических решений и технико-экономических показателей введенных в эксплуатацию объектов строительства решениям и показателям, осматривает и вводит объект в эксплуатацию по акту ввода объекта в эксплуатацию.

      66. В случае выявления нарушений утвержденных проектных решений и государственных (межгосударственных) нормативов, а также при наличии отрицательных заключений, заказчик вводит объект в эксплуатацию после устранения подрядчиком нарушений.

      67. При устранении выявленных нарушений осуществляется ввод объекта в эксплуатацию.

      68. Подрядчик обеспечивает сохранность выполненных работ, материалов и оборудования до даты приемки выполненных работ, после чего обеспечение сохранности переходит на заказчика.

      В случае причинения ущерба либо возникновения дефектов на объекте в период исполнения договора подрядчиком, подрядчик устраняет весь ущерб и дефекты за свой счет и риск.

      69. Предоставление заказчику ПСД, декларации о соответствии, заключения автора о соответствии выполненных работ проекту, заключений о качестве строительно-монтажных работ и соответствии выполненных работ проекту не снимает с подрядчиков на строительно-монтажные работы и инженера требований за выполненные работы при строительстве и вводе объекта в эксплуатацию.

      70. Период гарантийного обеспечения подрядчика начинается с момента подписания заказчиком акта о вводе объекта в эксплуатацию.

      71. Гарантии качества на конструктивные элементы и работы при проектировании обеспечивают нормативные гарантийные сроки, определенные показателями эксплуатационного состояния, сроками устранения дефектов, их нормативным значением и значимостью в весенне-летне-осенний и зимний период по форме согласно приложению 4 к настоящим Правилам, в том числе для:

      1) земляного полотна и слоев основания дорожной одежды - не менее пяти лет;

      2) покрытия из цементобетона - не менее пяти лет;

      3) мостов, путепроводов, тоннелей, эстакад - не менее пяти лет;

      4) водопропускных труб - не менее пяти лет;

      5) барьерных ограждений - не менее пяти лет;

      6) верхнего слоя покрытия из асфальтобетона - не менее пяти лет;

      7) нижнего слоя покрытия - не менее пяти лет;

      8) слоев износа - не менее трех лет;

      9) дорожных знаков - не менее трех лет;

      10) сигнальных столбиков - не менее двух лет;

      11) дорожной разметки - не менее шести месяцев.

      72. При обнаружении дефектов, повреждений или замечаний, возникших по вине подрядчика, заказчик и (или) инженер должным образом уведомляют об этом подрядчика. При этом, за дефекты, повреждения и замечания, возникшие в результате некачественной эксплуатации, подрядчик не отвечает.

      73. Подрядчик выполняет все работы по устранению выявленных (образовавшихся) дефектов и замечаний в соответствии с полученным уведомлением от заказчика и (или) инженера не позднее даты истечения гарантийного периода на работы либо участок работ.

      74. Подрядчик выполняет все работы и обеспечивает сохранение объекта в должном состоянии в соответствии с условиями договора вплоть до окончания гарантийного периода.

      75. В случае, если подрядчику не удается устранить дефекты или повреждения в разумные сроки, заказчик назначает фиксированную дату, не позднее которой дефект или повреждения устраняются.

      В случае, если подрядчику не удается устранить дефекты или повреждения до установленной заказчиком фиксированной даты, заказчик выполняет работы самостоятельно либо с привлечением других лиц за счет подрядчика. При этом подрядчик не гарантирует качество выполненных работ перед заказчиком, но подрядчик возмещает все расходы, связанные с устранением дефектов и повреждений.

      76. После устранения всех дефектов и повреждений заказчик имеет право требовать проведения дополнительных проверок испытаний и тестов с отправкой соответствующего уведомления подрядчику за счет и риск подрядчика.

      77. По истечении гарантийного периода инженер по итогам устранения всех дефектов и замечаний со стороны подрядчика, составляет и направляет подрядчику свидетельство о надлежащем выполнении договора.

Глава 3. Порядок финансирования работ по строительству и реконструкции, капитальному, среднему, текущему ремонту, содержанию, диагностике, паспортизации и инструментальному обследованию автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения

      78. Заказчик осуществляет финансирование проектов по строительству и реконструкции, капитальному, среднему, текущему ремонту, содержанию, диагностике, паспортизации и инструментальному обследованию автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения в соответствии с Законом Республики Казахстан "Об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности в Республике Казахстан" и приказом Министра национальной экономики Республики Казахстан от 19 марта 2015 года № 229 "Об утверждении Правил организации деятельности и осуществления функций заказчика (застройщика)" (зарегистрированный в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 10795, а также настоящими Правилами.

      79. Стоимость работ по текущему ремонту и содержанию автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения определяется на основе сметных норм и расценок, утвержденных приказом исполняющего обязанности Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 17 июня 2015 года № 705 "Об утверждении нормативов финансирования на ремонт и содержание автомобильных дорог общего пользования международного и республиканского значения и управления дорожной деятельностью" (зарегистрированный в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 11928).

      80. При проведении тендерных процедур заказчик составляет перечень технических заданий, подлежащих выполнению. Потенциальный поставщик предоставляет ценовое предложение (расценку) по каждому виду работ с учетом налогов, накладных расходов, страхования, монтажа, стоимости оборудования, материалов, затраты на рабочую силу, прибыли.

      81. Объемы, представленные в перечне (ВОР) являются резервными. Основанием для оплаты являются фактически выполненные объемы работ, измеренные и оцененные инженером, согласно ВОР, предложенных подрядчиком на момент тендера.

      82. Ставки по пунктам, по которым подрядчик не представил расценки, либо по объемам работ, отсутствующих в ВОР, но имеющимся в технической спецификации и в чертежах, распределяются между другими ставками и ценами, указанными в ВОР, отдельная оплата по которым не производится.

      83. Стоимость за единицу работ, указанных в ВОР в составе тендерной документации заказчика, может отличаться от ВОР указанной в тендерной заявке подрядчика. Подрядчику при проведении тендера предоставлено право самому определить единичные расценки на каждый вид работ ВОР и вносить изменения (уточнения) в объемах и видах работ по результатам детального анализа технико-экономического обоснования и (или) ПСД.

      Если ПСД предусматривает выполнение работ, по которому отдельная расценка в ВОР подрядчика не предусмотрена, то стоимость таких работ предусмотрена в других расценках ВОР подрядчика.

      Физический объем, указанный в ВОР, является проектным и корректируется в большую или меньшую сторону в процессе исполнения договора и приемке отдельных видов работ с учетом фактического их выполнения.

      84. Расценки, указанные в ВОР, подлежат изменениям в случаях:

      1) по превышающим дополнительным объемам работ более чем на десять процентов, предусмотренных в договоре;

      2) превышения суммы договора более чем на десять процентов.

      85. Инженер составляет новые расценки при отсутствии данных видов работ в договоре, связанных с появлением дополнительных объемов работ и внесением изменений в проект на основании данных, предоставленных подрядчиком. При этом, инженер корректирует такие данные.

      86. Оплата за выполненные объемы работ осуществляется в соответствии с планом финансирования, составляемым на основании графика производства работ и являющимся неотъемлемой частью договора.

      87. Подрядчик представляет график производства работ в течение двадцати восьми календарных дней с момента получения уведомления о дате начала работ с описанием всей последовательности выполнения работ, перечня субподрядных организаций, ответственных лиц и иной информации, предусмотренной настоящими Правилами и договором.

      88. График производства работ согласовывается с инженером в течение двадцати восьми календарных дней с момента получения, в случае непредставления инженером согласования в установленный срок, документ считается согласованным без замечаний.

      89. График производства работ соответствует срокам, указанным в договоре, при отсутствии подобного соответствия инженер инициирует пересмотр данного документа.

      Подрядчик своевременно предупреждает инженера о возможных последствиях, событиях и обстоятельствах, которые в будущем негативно отразятся на исполнении принятых обязательств с предоставлением информации по дополнительным объемам работ (при наличии).

      90. В случае отставания подрядчика от графика производства работ, по вине подрядчика, инженер сообщает заказчику о необходимости удержания штрафных санкций в размерах, определяемых договором с сертификатов промежуточной оплаты.

      91. Подрядчик завершает работы и все разделы работ в течение сроков, предусмотренных в договоре, в том числе:

      1) положительное прохождение проверок, испытаний, тестирований;

      2) устранение замечаний, выданных инженером в период строительства;

      3) завершение всех работ, указанных в договоре, для обеспечения передачи объекта заказчику.

      92. Заказчик после подписания договора в течение тридцати календарных дней с момента предоставления подрядчиком обеспечения возврата аванса, оплачивает аванс в размере до тридцати процентов от стоимости договора.

      93. Инженер в течение двадцати восьми календарных дней с момента получения отчета от подрядчика выпускает промежуточный сертификат оплаты, в случае если сумма сертификата составляет выше одного процента от общей стоимости договора.

      94. Инженер отказывает в принятии объемов работ, если выполненная работа не соответствует требованиям договора, имеются дефекты до их устранения. Для этих целей инженер вносит изменения и исправления в сертификаты промежуточной оплаты.

      95. Сертификат промежуточной оплаты не является подтверждающим документом принятия качественно выполненных работ.

      96. Заказчик выплачивает подрядчику суммы по сертификатам промежуточной оплаты в течение тридцати календарных дней с момента утверждения инженером. Любые несоответствия устраняются и компенсируются следующим платежом подрядчику.

      97. В случае если заказчик задерживает оплату по сертификату промежуточной оплаты, подрядчик не менее чем за двадцать один календарный день уведомляет заказчика о приостановке работ либо снижения темпов работ.

      Если впоследствии подрядчик получает выплаты по сертификату промежуточной оплаты от заказчика до направления уведомления о приостановке работ либо снижения темпов работ, подрядчик продолжает работу.

      98. Подрядчик ежемесячно не позднее двадцатого числа отчетного месяца, представляет заказчику посредством Единой информационной системы (Е-Qurylys), подписанные ключами электронной цифровой подписи, акты выполненных работ с приложением исполнительно-технической документации, сертификатов промежуточной оплаты и иные документы, определяемые заказчиком по договору. Заказчик рассматривает и подписывает представленные подрядчиком документы в течение пяти рабочих дней со дня их получения в полном объеме. В случае отказа от их подписания заказчик направляет подрядчику письменный мотивированный отказ с указанием на недостатки в представленных документах, которые нужно устранить. До устранения таких недостатков акты приемки выполненных работ заказчиком не подписываются, а работы считаются не выполненными.

      99. Сертификат промежуточной оплаты подлежит согласованию заказчиком и оплате после согласования его инженером в течение двадцати восьми календарных дней, за исключением случаев:

      1) выявления заказчиком несоответствий или ошибок в утвержденном сертификате промежуточной оплате;

      2) приостановки финансирования проекта;

      3) секвестрования проекта бюджета;

      4) проведения судебных разбирательств с подрядчиком, связанных с выполнением работ на текущем объекте или другом объекте заказчика выполнением работ на котором задействован тот же подрядчик;

      5) выявления коррупционных или мошеннических действий со стороны подрядчика;

      6) обнаружения случаев, влияющих на принятие решение заказчика по расторжению договора.

      В случаях несогласования заказчиком сертификата промежуточной оплаты по причинам, указанным в подпунктах 2) и 3) на срок более трех месяцев с даты получения сертификатов промежуточной оплаты на согласование, подрядчик претендует на возмещение затрат по содержанию штата подрядчика.

  Приложение 1
исполняющий обязанности
Министра транспорта
Республики Казахстан
от 5 января 2024 года № 8
к Правилам реализации
и финансирования работ
по строительству, реконструкции,
ремонту, содержанию, диагностике,
паспортизации и инструментальному
обследованию автомобильных
дорог общего пользования
международного
и республиканского значения

Типовая форма акта приема-передачи участка строительства

Акт приема-передачи объекта участка автомобильной дороги

      Наименование строительства:
      _________________________________________________________
(наименование объекта)
Мы нижеподписавшиеся:
_________________________________________________________
(представитель Заказчика)
_________________________________________________________
(представитель Инженера)
_________________________________________________________
(представитель Подрядчика)
Настоящим актом подтверждаем, что вышеуказанный объект,
передается подрядной организации
_________________________________________________________,
в рамках реализации проекта
_________________________________________________________,
для выполнения работ по участку автомобильной, которая принимает
на себя всю ответственность согласно договору.
На момент осмотра установлено, что на существующем участке
автомобильной дороги обеспечен проезд транспортных средств.

Представитель

Должность

ФИО

Дата, Подпись





      Настоящий акт приема-передачи строительной площадки составлен в трех экземплярах по одному для каждой стороны.

  Приложение 2
исполняющий обязанности
Министра транспорта
Республики Казахстан
от 5 января 2024 года № 8
к Правилам реализации
и финансирования работ
по строительству, реконструкции,
ремонту, содержанию, диагностике,
паспортизации и инструментальному
обследованию автомобильных
дорог общего пользования
международного
и республиканского значения

Типовая форма уведомления инженера о дате начала работ

Акт уведомления о дате начала работ

      __________________________________________________________________
(наименование подрядной организации)
Инженер уведомляет Вас о необходимости начать работы на:
__________________________________________________________________
(наименование и место расположения объекта)
с _______________________ (дата начала работ на объекте)

  Приложение 3
исполняющий обязанности
Министра транспорта
Республики Казахстан
от 5 января 2024 года № 8
к Правилам реализации
и финансирования работ
по строительству, реконструкции,
ремонту, содержанию, диагностике,
паспортизации и инструментальному
обследованию автомобильных
дорог общего пользования
международного
и республиканского значения

Типовая форма заявки на изменение в ведомость объемов работ

Заявка на изменение в ведомости объемов работ

      Наименование строительства:
____________________________________________________
(наименование объекта)
Основа заявки:
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
(описание причины изменения).
Основные показатели:
1) Применяются ли контрактные расценки: да ☐, нет ☐.
2) Влияет ли данная заявка на сроки строительства: да ☐ , нет ☐.

      Ведомость объемов работ:

Описание

Контрактная стоимость

Изменения

Стоимость изменения

Ед. изм

Количество

Расценка

Стоимость

Количество

Расценка

Стоимость

1




















Итого:


НДС (Налог на добавленную стоимость):


Итого с НДС:


      _________________________________________________________
(представитель Инженера, ФИО, подпись, печать, дата)
_________________________________________________________
(представитель Подрядчика, ФИО, подпись, печать, дата)

  Приложение 4
исполняющий обязанности
Министра транспорта
Республики Казахстан
от 5 января 2024 года № 8
к Правилам реализации
и финансирования работ
по строительству, реконструкции,
ремонту, содержанию,
диагностике, паспортизации
и инструментальному обследованию
автомобильных дорог
общего пользования
международного
и республиканского значения

Показатели эксплуатационного состояния, сроки устранения дефектов, их нормативное значение и значимость в весенне-летне-осенний и зимний период

п/п

Наименование показателя

Ед. изм. параметра устранения дефекта

Нормативное значение показателя в период эксплуатации

Значение показателя на момент передачи объекта Заказчику

Значимость дефекта

в гарантийный период

после гарантийного периода

I. Показатели эксплуатационного состояния элементов дороги в весенне-летне-осенний период

I.1. Покрытие проезжей части (включая проезжую часть мостовых сооружений), краевые полосы у обочин

1

Продольные трещины с шириной раскрытия более 0,5 сантиметров (обычно сопровождаются мелкой сеткой трещин). К ним не относятся продольные трещины на стыках полос движения (срок устранения – 5 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

2

Косые трещины с направлением от оси не более 30 градусов, обычно сопровождающихся ответвлениями, не связанными между собой. (срок устранения – 5 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

3

Сетка трещин (обычно на полосах наката или в местах просадок) (срок устранения – 5 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

4

Выбоины в сетках трещин, имеющих вид углублений с резко выраженными краями. (срок устранения – 10 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Опасный

5

Колейность покрытия более допустимой, выраженная в плане искажении поперечного профиля покрытия, локализованная вдоль полос наката. (срок устранения – 15 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Опасный

6

Просадки в виде искажения поперечного профиля, имеющего вид впадины с округлыми краями. (срок устранения – 15 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Опасный

7

Проломы в виде полного разрушения дорожной одежды на всю ее толщину с резким искажением профиля покрытия. (срок устранения – 5 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Опасный

8

Шелушение в виде отделения каменного материала из покрытия в результате недостаточного сцепления с вяжущим. (срок устранения – 15 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

9

Выкрашивание – образование раковин на покрытии глубиной до 20 миллиметров (срок устранения – 15 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

10

Волны в виде чередования на покрытии впадин и гребней через 0,5-2 м в продольном направлении. (срок устранения – 15 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Опасный

11

Сдвиги – смещение покрытия под воздействием горизонтальных усилий от колес автотранспортных средств (срок устранения – 15 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Опасный

12

Кромочность (повреждение кромки) – разрушение кромки проезжей части или укрепительной полосы. (срок устранения – 15 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

13

Наличие необработанных мест выпотевания битума (срок устранения – 4 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Опасный

14

Наличие посторонних предметов, создающих аварийную обстановку, при отсутствии соответствующих дорожных знаков (срок устранения – 1 час)

1000 погонных метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Опасный

15

Наличие полос загрязнения у кромок покрытия (срок устранения – 5 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

16

Наличие загрязнения на покрытии (срок устранения – 1 сутки)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

17

Раскрытые необработанные трещины на покрытии (срок устранения – 5 суток в строительный сезон)

100 м

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

18

Колейность на покрытии глубиной до 50 миллиметров (срок устранения – 5 суток в строительный сезон)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

I.2. Земляное полотно, полоса отвода

1

Наличие на разделительной полосе, обочинах и откосах земляного полотна посторонних предметов, влияющих на безопасность движения (срок устранения – 1 сутки)

1000 погонных метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

2

Возвышение обочин над проезжей частью при отсутствии бордюра более 3 сантиметров на протяжении более 100 м (срок устранения – 7 суток)

1000 погонных метров обочин

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

3

Занижение обочин относительно прилегающей кромки проезжей части при отсутствии бордюра более 5 сантиметров на протяжении более 30 м (срок устранения – 7 суток)

1000 погонных метров обочин

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

4

Повреждения укрепленной части обочины (поперечные проломы шириной более 20 сантиметров при глубине более 10 сантиметров) (срок устранения – 14 суток)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

5

Наличие продольных промоин укрепленной части обочин шириной более 10 сантиметров при глубине 10 сантиметров, расположенных на расстоянии 1,5 м или более от кромки покрытия (срок устранения – 14 суток)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

6

Наличие отдельных повреждений, колей и просадок неукрепленной части обочин (для весеннего периода) (срок устранения – 5 суток)

м2 на 1000 м² неукрепленной. части обочин

Не допускается

Не более 1.5

Не допускается

Существенный

7

Наличие древесно-кустарниковой растительности на обочинах, откосах и полосе отвода (срок устранения – 7 суток)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

8

Неработоспособное состояние системы водоотвода (водосбросы, водобойные колодцы, водоотводные канавы) (срок устранения – 5 суток)

1 метр

В работоспособном состоянии

В работоспособном состоянии

В работоспособном состоянии

Незначительный

9

Неисправное состояние ливневой канализации (срок устранения – 2 часа)

1 метр

Не допускается

Не более 1.5

Не допускается

Существенный

10

Нарушение укрепления обочин (не соблюден поперечный уклон, укрепление произведено материалом крупных фракций без расклинцовки (срок устранения – 1 сутки)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

11

Превышение нормативного значения высоты травы на обочинах (срок устранения – 15 суток)

1000 погонных метров

Не более 15 сантиметров

Не более 15 сантиметров

Не более 15 сантиметров

Незначительный

12

Превышение высоты травы в водоотводных канавах и на откосах (срок устранения – 15 суток)

100 м2

Не более 25 сантиметров

Не более 25 сантиметров

Не более 25 сантиметров

Незначительный

13

Превышение высоты травы в полосе отвода (срок устранения – 15 суток)

1000 погонных метров

Не более 40 сантиметров

Не более 40 сантиметров

Не более 40 сантиметров

Незначительный

14

Наличие загрязнения в пределах полосы отвода бытовым и строительным мусором (срок устранения – 15 суток)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

I.3. Технические средства организации дорожного движения и элементы обустройства

1

Установка щитков дорожных знаков с нарушением действующих стандартов, норм и правил (срок устранения – 3 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

2

Отсутствие километровых знаков и указателей направлений, устанавливаемых согласно схеме расстановки знаков (срок устранения – 1 сутки)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

3

Установка барьерного ограждения с нарушением действующих стандартов, норм и правил либо его отсутствие в положенных местах (срок устранения – 5 суток)

1000 погонных метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

4

Отсутствие или несоответствующая стандартным схемам установка сигнальных столбиков в положенных местах (срок устранения – 5 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

5

Наличие растительности, затрудняющей видимость технических средств организации дорожного движения (дорожных знаков, направляющих устройств, сигналов светофоров и т.д.) с расстояния менее 100 м.
(срок устранения – 3 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

6

Наличие повреждения покрытия остановочной и посадочной площадок автобусной остановки (срок устранения – 5 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

7

Наличие повреждений конструкций автобусных остановочных павильонов (срок устранения – 5 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

8

Отсутствие скамеек на автобусной остановке (срок устранения – 7 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

9

Дефекты покрытия площадок отдыха и площадок для остановок и стоянок автомобильного транспорта (срок устранения – 5 суток)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

10

Наличие грязи на дорожных знаках (срок устранения – 3 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

11

Наличие грязи на ограждениях (срок устранения – 3 суток)

1000 погонных метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

12

Наличие грязи на сигнальных столбиках (срок устранения – 3 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

13

Наличие грязи на автобусных остановочных павильонах (срок устранения – 3 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

14

Наличие грязи и мусора на автобусных остановках, площадках отдыха и стоянках автотранспортных средств (срок устранения – 3 суток)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

15

Снижение удельного коэффициента силы света (до уровня не ниже) дорожных знаков со световозвращающей поверхностью (срок устранения – 1 сутки)

Не менее: предусмотренного в проекте

35 Кд.лк-1.м-2– для белого цвета

35 Кд.лк-1.м-2– для белого цвета

Существенный

20 – желтого

20 – желтого

6 – красного

6 – красного

4 – зеленого

4 – зеленого

2 – синего

2 – синего

16

Недостаточная средняя яркость элементов изображения дорожных знаков с внутренним освещением не должна быть ниже (срок устранения - 1 сутки)

Не менее: предусмотренного в проекте

Не менее: 90 Кд.м-2 – для белого и желтого

Не менее: 90 Кд.м-2 – для белого и желтого

Существенный

цвета

цвета

10 – красного

10 – красного

20 – зеленого

20 – зеленого

5 – синего, не более 4 - черного

5 – синего, не более 4 - черного

17

Временно установленные знаки должны быть сняты после устранения причин, вызвавших необходимость их установки (срок устранения - 1 сутки)

Не более 1 суток

Не более 1 суток

Не допускается

Незначительный

18

Повреждение окраски ограждений, кроме оцинкованных поверхностей (срок устранения – 3 суток)

1000 погонных метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

19

Отсутствие ограждения или наличие поврежденных элементов ограждений (срок устранения – 5 суток)

100 метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

20

Наличие поврежденных сигнальных столбиков (срок устранения – 5 суток)

100 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

21

Освещенность покрытия (количество работающих светильников)1 (срок устранения – 3 суток)

100 %

100 %

100 %

Незначительный

22

Существенный износ дорожной разметки (срок устранения – 7 суток)

1000 погонных метров разметки

Не более 5 %

Не более 10 %

Не более 10 %

Существенный

23

Значение Коэффициента сцепления разметки менее (в % от коэффициента сцепления покрытия) (срок устранения – 1 сутки)

1000 погонных метров разметки

Не менее 85 %

Не менее 75 %

Не менее 75 %

Существенный

24

Коэффициент силы света дорожной разметки менее значений (срок устранения – 7 суток)

1000 погонных метров разметки

Не менее: 80 мкд∙лк-1∙м-2– для белого цвета и 48 – для желтого

Не менее: 80 мкд∙лк-1∙м-2 – для белого цвета и 48 – для желтого

Не менее: 80 мкд∙лк-1∙м-2 – для белого цвета и 48 – для желтого

Существенный

25

Отсутствие или повреждение дорожных знаков и указателей (кроме знаков 2.1. - 2.7) (срок устранения – 3 суток)

1 штук

Не более 3 суток

Не более 3 суток

Не допускается

Существенный

26

Отсутствие или повреждение дорожных знаков 2.1 - 2.7 (срок устранения – 1 сутки)

1 штук

Не более 1 суток

Не более 1 суток

Не допускается

Опасный

27

Отсутствие необходимых знаков и указателей при изменившихся условиях движения и при проведении работ по содержанию (срок устранения – 4 часа)

1 штук

Не более 4 часов

Не более 4 часов

Не допускается

Существенный

28

Локальные повреждения бортовых камней (мелкие повреждения глубиной до 3 сантиметров при суммарной площади свыше 20 % или локальные разрушения глубиной более 3 сантиметров) (срок устранения – 3 суток)

100 метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

29

Бортовые камни со сколами бетона до арматуры (срок устранения – 3 суток)

100 метров

Не допускаются

Не допускаются

Не допускаются

Незначительный

30

Наличие высохших снегозащитных и декоративных насаждений или их отдельных отростков, заросшие травой и пораженные вредителями и болезнями (срок устранения – 7 суток)

1 километров

Не допускаются

Не допускаются

Не допускаются

Незначительный

I.4. Водопропускные трубы

1

Застой воды у оголовков водопропускных труб (срок устранения – 7 суток)

1 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

2

Локальные разрушения укрепления лотка или русла трубы (срок устранения – 7 суток)

1 м2

Не допускается

Не более 0.3 м2

Не допускается

Незначительный

3

Локальные повреждения оголовков водопропускных труб (срок устранения – 7 суток), не более

1 м2

Не допускается

Не более 0.1 м2

Не допускается

Незначительный

4

Заиливание водопропускных труб более чем на 1/3 сечения (срок устранения – 7 суток)

1 метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

5

Размыв или не очистка входных и выходных русел водотоков у оголовков водопропускных труб (срок устранения – 3 суток)

1 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

6

Наличие травы высотой более 25 сантиметров или древесно-кустарниковой растительности у оголовков водопропускных труб (срок устранения – 7 суток)

1 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

7

Наличие не заделанных швов между звеньями водопропускных труб (срок устранения – 10 суток)

1 метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

I.5. Мостовые сооружения

1

Загрязнение полосы безопасности ездового полотна мостовых сооружений (срок устранения – 3 суток)

1 километров м

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

2

Засорение водоотводных трубок (срок устранения – 3 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

3

Наличие трещин в железобетонных конструкциях пролетных строений раскрытием более 0,3 миллиметров, раковин, сколов и других повреждений защитного слоя, оголение арматуры (или на арматуру не нанесено защитное антикоррозионное покрытие)
(срок устранения - 5 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

4

Наличие трещин в покрытии над деформационными швами (срок устранения – 5 суток)

1 метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

5

Загрязнение перильных ограждений (срок устранения – 5 суток)

1 метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

6

Загрязнение ограждений безопасности (срок устранения – 5 суток)

1 метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

7

Наличие травы на откосах конусов, высотой (срок устранения – 15 суток)

более 1 м2

Не более 25 сантиметров

Не более 25 сантиметров

Не более 25 сантиметров

Незначительный

8

Загрязнение водоотводных лотков и водоприемных колодцев (срок устранения – 7 суток)

1 метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

9

Загрязнение лестничных сходов (срок устранения – 7 суток)

1 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

10

Загрязнение опорных узлов (срок устранения – 7 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

11

Загрязнение поверхностей конструкций пролетных строений (срок устранения – 7 суток)

1 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

12

Наличие отдельных выбоин на покрытии тротуаров, на 100 м2 площади тротуара (срок устранения – 3 суток)

1 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

13

Отсутствие или повреждение элементов перильного ограждения на сооружении и на лестничных сходах (срок устранения – 3 суток)

1 метров

Не допускаются

Не допускаются

Не допускаются

Существенный

14

Наличие повреждений окрасочного слоя металлических конструкций сооружений (срок устранения – 7 суток)

1 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

15

Наличие не вырубленных деревьев и кустарников в подмостовой зоне (срок устранения – 14 суток)

1 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

16

Отсутствие вертикальной разметки на опорах и пролетных строениях путепроводов и мостовых сооружений (срок устранения – 7 суток)

1 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

17

Наличие застоя воды на покрытии проезжей части и тротуаров мостовых сооружений (срок устранения – 3 суток)

100 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

18

Отсутствие знаков организации движения по мостовому сооружению в соответствии с паспортом моста (срок устранения – 1 сутки)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Опасный

19

Засорение подмостового русла (срок устранения – 14 суток)

1 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

20

Размывы насыпи при сопряжении с мостом (срок устранения – 7 суток)

1 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

21

Наличие просадок глубиной более 10 сантиметров в местах сопряжения моста с дорогой (срок устранения – 3 суток)

100 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

II. Показатели эксплуатационного состояния элементов дороги в зимний период

II.1. Проезжая часть (включая проезжую часть мостовых сооружений), краевые полосы у обочин

1

Недостаточная ширина очистки проезжей части от снега (при допустимой толщине рыхлого слоя снега во время снегопада и до окончания снегоуборки) (срок устранения – 3 часа)

1000 м²

На всю ширину (не более 10 миллиметров)

На всю ширину (не более 10 миллиметров)

На всю ширину (не более 10 миллиметров)

Опасный

2

Наличие зимней скользкости, не обусловленной снегоотложениями (срок устранения – 3 часа)

1000 м²

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Опасный

3

Повреждение покрытия (срок устранения – 5 суток)

100 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

4

Наличие снежно-ледяных отложений в прикормочных и сбросовых лотках (срок устранения – 5 суток)

100 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

II.2. Укрепленная часть обочины за пределами укрепительной полосы

1

Наличие снежных валов у ограждений на обочине на участках, не допускающих выброса снега за барьерные ограждения (срок устранения – 3 суток)

1000 погонных метров обочины

Не более 3 суток

Не более 3 суток

Не более 3 суток

Существенный

2

Наличие снежных валов на участках дороги, оснащенных акустическими экранами в пределах ширины, установленной от данных экранов до барьерных ограждений (срок устранения – 3 суток)

1000 погонных метров обочины

Не более 3 суток

Не более 3 суток

Не более 3 суток

Существенный

II.3. Технические средства организации дорожного движения и элементы обустройства

1

Наличие щитков дорожных знаков с нарушением действующих стандартов, норм и правил (срок устранения – 1 сутки)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

2

Наличие барьерного ограждения с нарушением действующих стандартов, норм и правил (срок устранения – 5 суток)

1 километров.

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

3

Наличие снежно-ледяных отложений, затрудняющих восприятие информации на дорожных знаках (срок устранения – 1 сутки)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

4

Наличие снежных валов, затрудняющих видимость рабочих элементов дорожных ограждений и вертикальной разметки (срок устранения – 1 сутки)

1 километров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

5

Грязные, покрытые снегом, не обеспечивающие световозвращающий эффект, световозвращающие элементы на поверхности ограждений (срок устранения – 1 сутки)

100 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

6

Отсутствие дорожных знаков на опасных участках с момента обнаружения опасности (срок устранения – не более 4 часов)

1 штук

Не более 4 часов

Не более 4 часов

Не допускается

Существенный

7

Наличие снежно-ледяных отложений на остановочной и посадочной площадках автобусной остановки (срок устранения – не более 1 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

8

Наличие снежно-ледяных отложений на покрытии площадок отдыха и стоянок автомобильного транспорта (срок устранения – не более 1 суток)

100 м2

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

II.4. Водопропускные трубы

1

Наличие снежно-ледяных отложений в теле трубы в период до начала весеннего паводка (срок устранения – 5 суток)

1 метров

Не более 2/3 диаметра

Не более 2/3 диаметра

Не более 2/3 диаметра

Незначительный

2

Наличие незакрытых отверстий труб (срок устранения – 5 суток)

1 штук

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

II.5. Мостовые сооружения

1

Рыхлый (уплотненный) снег на тротуарах и лестничных сходах после окончания снегоочистки, не более (срок устранения – 3 часа)

1 м2

Не более 5(3)

Не более 5(3)

Не более 5(3)

Существенный

2

Срок очистки тротуаров от снежных отложений с момента обнаружения (срок устранения – 3 часа)

1 м2

Не более 1

Не более 1

Существенный

3

Засоренные водоотводные трубки (срок устранения – 7 суток)

1 штук

Не допускаются

Не допускаются

Не допускается

Существенный

4

Наличие снежных отложений в водоотводных лотках деформационных швов в период весеннего снеготаяния (срок устранения – 3 суток)

1 метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

5

Наличие противогололедных материалов на ограждении безопасности (срок устранения – 7 суток)

1 метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

6

Наличие противогололедных материалов на перильном ограждении (срок устранения – 7 суток)

1 метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный

7

Наличие снега и загрязнений на световозвращающих элементах ограждений безопасности (срок устранения – 1 сутки)

1 метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Существенный

8

Наличие снега в водоотводных лотках в период до начала весеннего снеготаяния (срок устранения – 7 суток)

1 метров

Не допускается

Не допускается

Не допускается

Незначительный


On approval of the Rules for the implementation and financing of construction, reconstruction, repair, maintenance, diagnostics, certification and instrumental survey of public roads of international and national significance

Order No. 725 of the Minister of Investments and Development of the Republic of Kazakhstan as of October 17, 2016. Registered with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan on November 21, 2016, No. 14443.

      Unofficial translation

      In accordance with subparagraph 7-1) of paragraph 2 of Article 12 of the Law of the Republic of Kazakhstan “On Automobile Roads” as of July 17, 2001, I hereby ORDER:

      1. To approve the appended Rules for the implementation and financing of construction, reconstruction, repair, maintenance, diagnostics, certification and instrumental survey of public roads of international and national significance.

      2. The Roads Committee of the Ministry of Investments and Development of the Republic of Kazakhstan (M.K. Pshembaev) shall:

      1) ensure state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan;

      2) within ten calendar days of the state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan, send this order’s paper-based and electronic copy to print periodicals and the “Adilet” Legal Information System for official publication, and also to the Reference Control Bank of Regulatory Legal Acts of the Republic of Kazakhstan;

      3) place this order on the website of the Ministry of Investments and Development of the Republic of Kazakhstan;

      4) within ten working days of the state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan, submit information on the implementation of measures, provided for in subparagraphs 1), 2) and 3) of this paragraph, to the Legal Department of the Ministry of Investments and Development of the Republic of Kazakhstan.

      3. The control over the execution of this order shall be assigned to the supervising vice-minister of investments and development of the Republic of Kazakhstan.

      4. This order shall take effect after the day of its first official publication.

      Minister of Investments and Development of
      the Republic of Kazakhstan J. Kassymbek

      "AGREED"

      Minister of Finance of

      the Republic of Kazakhstan

      _______________ B. Sultanov

      October 20, 2016

      "AGREED"

      Minister of national Economy of

      the Republic of Kazakhstan

      ________________ K. Bishimbaev

      October 25, 2016

  Approved by Order
№ 725 of the Minister of Investments and Development
of the Republic of Kazakhstan
as of October 17, 2016

Rules for the implementation and financing of construction, reconstruction, repair, maintenance,
diagnostics, certification, and instrumental surveying of public roads of international
and republican significance

      Footnote. The Rules are in the wording of the order if the acting Minister of Transport of the Republic of Kazakhstan dated 05.01.2024 № 8 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Chapter 1. General provisions

      1. These Rules for the implementation and financing of construction, reconstruction, repair, maintenance, diagnostics, certification and instrumental surveying of public roads of international and republican significance (hereinafter - the Rules) have been developed in accordance with subparagraph 7-1) of Article 12 of the Law of the Republic of Kazakhstan “On Highways” and shall determine the procedure for the implementation and financing of construction, reconstruction, repair, maintenance, diagnostics, certification and instrumental surveying of public roads of international and republican significance.

      2. These Rules shall be aimed at increasing the efficiency and timeliness of the implementation of road projects of international and republican significance.

      3. Financing of construction, reconstruction, repair, maintenance, diagnostics, certification, and instrumental surveying of public roads of international and republican significance shall be carried out at the expense of funds provided in the republican budget for the corresponding year, borrowed funds, fees for travel on toll sections of highways and other sources of financing.

      4. The rules shall apply to all projects for the construction, reconstruction, repair, maintenance, diagnostics, certification, and instrumental surveying of public roads of international and republican significance.

      5. These Rules use the following concepts:

      1) instrumental surveying of highways - measures to determine the transport and operational condition of highways;

      2) diagnostics of highways - surveying, collection, and analysis of information on the parameters and condition of the structural elements of the highway and road structures, characteristics of traffic flows, and, if necessary, other information to determine the need for repair measures, as well as assessment and forecast of the condition of the highway in the process of its further operation;

      3) certification of highways - generation of data on the presence of highways, their length, technical condition, including structural elements, engineering structures and equipment, linear buildings and structures;

      4) an expert providing engineering services for technical supervision (hereinafter - an engineer) - a person appointed by the customer and notified to the contractor, who, in accordance with his official duties, shall carry out monitoring of the construction of highways when the contractor performs contract works in accordance with the terms of the contract, as well as within the framework of his competence specified in the contract, shall carry out technical supervision and technological support and act in the interests of the customer;

      5) an expert providing engineering services for the author’s supervision (hereinafter - the author) - a person appointed by the customer to monitor the development of design estimates and implementation of the construction project;

      6) certificate of interim payment - an act of completed works under the contract, containing a calculation of the volume and amount of performed works to be paid;

      7) a general contractor (hereinafter - the contractor) - a legal entity (with the exception of state agencies, unless otherwise established by the legislation of the Republic of Kazakhstan), a temporary association of legal entities (consortium), acting as the customer’s counterparty in the procurement contract concluded with him;

      8) design and estimate documentation (hereinafter - DED) - design documentation containing space-planning, structural, technological, engineering, environmental, economic, and other solutions, as well as estimate calculations for organizing and conducting construction, engineering preparation of the territory, landscaping. Construction projects also include projects for conservation of construction of unfinished facilities and post-utilization of facilities that have exhausted their resource in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On architectural, urban planning and construction activities in the Republic of Kazakhstan”;

      9) a general schedule of works production - a document included in the tender documentation and subsequently being an integral part of the contract, which contains information about the deadlines and obligations for the execution of specific volumes of works on the project, in physical and monetary terms;

      10) a schedule of works production - a document, annually drawn up after the signing of the general schedule of works production or after the beginning of each financial year and subsequently being an integral part of the contract, which contains information on the deadlines and obligations for the execution of specific volumes of works on the project in the corresponding year, in physical and monetary terms;

      11) statement of works volumes (hereinafter - SWV) - a document consisting of several parts and including the entire list of materials, equipment, works, and individual additional costs necessary for the implementation of the project, provided by the customer to potential contractors to fill in the proposed costs. In the event of individual additional costs arising within the approved design estimates, agreed upon by the author of the project, these costs shall be compensated by the customer;

      12) assistant engineer - a person appointed by an engineer to inspect works and (or) check equipment and (or) materials in accordance with his official duties;

      13) warranty period - a period of time during which the contractor guarantees the preservation of the quality of indicators and characteristics of the object specified within the design and estimate documentation and in accordance with regulatory documentation;

      14) subcontractor - a legal entity determined by the contract as a subcontractor and (or) nominated by the engineer to perform part of the works under the contract;

      15) a representative of the contractor - a person specified by the contractor in the contract or appointed by the contractor who acts on his behalf;

      16) a schedule for the mobilization of main machinery and equipment - a document included in the tender documentation and subsequently being an integral part of the contract, which contains information about the deadlines and obligations of the contractor to provide the project with the necessary machinery and equipment, indicating the quantity and names (brands) provided for in the tender application;

      17) base date – the date that occurs twenty-eight calendar days before the deadline for submitting tender documentation;

      18) an object - a section of a public highway, including other engineering structures determined by the customer as being subject to construction or reconstruction, transferred by the contractor to the customer in the form provided for by the contract, as well as a land plot provided by the customer to the contractor, defined by the designated territory of the facility on which the contractor undertakes to fulfill the contract, to use for temporary storage and delivery of equipment and materials necessary for the execution of the contract, as well as the land plots specified in the contract as part of the construction site;

      19) an act of putting an object into operation - a document confirming the completion of construction of the object in accordance with the approved project and state (interstate) standards and the full readiness of the object for operation;

      20) an application for change - changes in works that are subject to agreement with the engineer and approval by the customer;

      21) procurement contract (hereinafter – the contract) – a civil-legal contract concluded between the customer and the contractor, in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On procurement of individual entities of the quasi-public sector”, the civil legislation of the Republic of Kazakhstan and procurement rules;

      22) declaration of conformity - a document certifying the compliance of the performed works on a completed construction site in accordance with the approved project and the requirements of state (interstate) standards;

      23) customers - state bodies, state institutions, state enterprises, legal entities, fifty or more percent of voting shares (stakes in the authorized capital) of which belong to the state, as well as individual entities of the quasi-public sector operating in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On highways";

      24) a representative of the customer - a legal entity for quality examination, as well as an expert for the provision of engineering services;

      25) tender documentation - documentation submitted to a potential supplier for the preparation of an application to participate in the tender, which contains the requirements for the application for participation;

      26) technical specification - a document containing a complete, comprehensive description of all functional, technical, quantitative and qualitative performance characteristics of goods, works and services, subject to approval by the customer before conducting the tender as part of the tender documentation. During the implementation of the project, deviation from the requirements set out in the technical specifications shall be allowed in cases where such deviations contribute to improving the quality and technical characteristics of the project within the cost of the approved design and estimate documentation;

      27) certificate of final payment - a certificate of payment issued before the signing of the act of putting the facility into operation;

      28) performance of the contract - fulfillment of all obligations by the parties to the contract, including the performance of construction and installation works and elimination of all defects during the warranty period;

      29) contract performance security – security in the form of a bank guarantee and an insurance contract provided by the contractor to the customer as fulfillment of accepted obligations under the contract.

Chapter 2. The procedure for the implementation of works on construction, reconstruction, major, medium,
current repairs, maintenance, diagnostics, certification and instrumental surveying of public roads of international
and republican significance

      6. The customer shall carry out the implementation of projects for the construction and reconstruction of public roads of international and republican significance in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On architectural, urban planning and construction activities in the Republic of Kazakhstan” and the order of the Minister of National Economy of the Republic of Kazakhstan dated March 19, 2015 № 229 “On approval of the Rules for organizing activities and performing the functions of the customer (developer)” (registered in the Register of state registration of regulatory legal acts № 10795), as well as these Rules.

      7. The implementation of works on the construction, reconstruction, and major repairs of public roads of international and republican significance, including those transferred to trust management, shall be carried out through tender procedures to determine the contractor, in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On procurement of individual entities of the quasi-public sector "

      8. The types of works performed during medium, current repairs and maintenance of public roads of international and republican significance shall be determined by the order of the Minister of Transport and Communications of the Republic of Kazakhstan dated January 24, 2014 № 56 “On approval of the classification of types of works performed during maintenance, current, medium and major repairs of public roads" (registered in the Register of state registration of regulatory legal acts № 9176).

      9. The volumes of works for medium repairs shall be determined in the technical documentation based on the results of road surveyings and lists of defects. According to the technical documentation intended for the medium repair of existing public roads, a departmental examination shall be carried out in the manner determined by the authorized state body for highways.

      10. Works on current repairs and maintenance of public roads of international and republican importance shall be carried out by the National operator independently or with the involvement of contracting companies.

      11. Conducting current repairs and maintenance of highways shall be planned based on the results of road surveyings according to lists of defects, within the limits of funds for current repairs and maintenance. When performing current repairs using the route method, it is allowed to perform works on the basis of defective acts and estimate calculations. The maintenance of sections of highways undergoing reconstruction, major and (or) medium repairs is carried out by the contractor implementing these projects.

      12. The implementation of works on diagnostics and certification of highways of international and republican significance, as well as improvement of the regulatory and technical base of the road industry, is carried out in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on public procurement by the authorized state body for highways, as well as through a state assignment by a state enterprise, determined by Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated March 19, 2019 № 131. Moreover, these works are purchased strictly and only in accordance with the technical specifications of the authorized state body for highways, without including additions and changes to it.

      As part of the diagnostics at the stage of forming or updating a database on the transport and operational state of highways, instrumental surveying work shall be carried out to determine consumer properties at the time of the survey.

      13. Before the start of tender procedures for the construction, reconstruction, and major repairs of public roads of international and republican significance, the following must be available:

      1) a feasibility study and a positive conclusion of the state non-departmental examination;

      2) design and estimate documentation and a positive conclusion of the state non-departmental examination;

      3) a financing plan in accordance with the standard duration of construction, determined by the customer in accordance with the design and estimate documentation and approved by the administrator of budget programs;

      4) permitting documents for the allocation of land plots for the implementation of the project, including permits for the construction of permanent facilities and the extraction of bulk road construction materials.

      14. Tender procedures for construction and installation works begin simultaneously with tender procedures for the provision of engineering services.

      15. The process of conducting tender procedures, identifying potential contractors (suppliers), and concluding an agreement shall be carried out in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On procurement of individual entities of the quasi-public sector”.

      16. After signing the contract within the deadlines established by the contract, the contracting organization shall provide the customer with a project of works production for approval, which contains decisions on the organization and technology of works production, a quality control plan, a calendar schedule for works production, a cash disbursement plan, and a statement of requirements for construction materials, schedule of the need for basic construction machines and vehicles, the need for construction personnel by main categories.

      17. As part of the implementation of works on the construction, reconstruction, major and medium repair of public roads of international and republican significance, the customer shall:

      1) ensure the transfer of the land plot, facility, and equipment to the contractor to fulfill obligations under the contract;

      2) notify the authorities of state architectural control and supervision to ensure the start of works;

      3) participate in the preliminary approval of the works schedule;

      4) preliminarily agree on the proposal and decision of the engineers to extend the terms of the contract and include additional volumes of works;

      5) appoint an engineer who carries out assignments in accordance with the contract;

      6) monitor the implementation of the project quarterly and post the monitoring results on the official Internet resource.

      18. The start date of works on construction, reconstruction, major and medium repairs of highways shall be determined by the engineer after the following conditions are met:

      1) receipt of notification from the bodies of state architectural construction control and supervision;

      2) receipt by the contractor of an advance in the amount stipulated by the contract;

      3) transfer by the customer of the site to the contractor and provision of access to it within the period specified in the contract according to the standard form of the acceptance certificate for the construction site in accordance with Appendix 1 to these Rules.

      19. The contractor shall complete works on the construction, reconstruction, and major repairs of highways within the period stipulated by the contract, with the passage of tests of road surface layers, tests to determine evenness and receipt of an act of the facility commissioning.

      20. The contractor, within twenty-one calendar days after signing the contract, shall submit to the engineer for approval the schedule of mobilization of main machinery and equipment, as well as a general schedule of works production.

      The engineer shall review the specified documents within seven calendar days. If there are any discrepancies with the terms of the contract, the engineer shall make adjustments and send them to the contractor for correction. The contractor, after receiving such instructions, shall submit revised schedules to the engineer for consideration, taking into account the engineer’s comments, for approval within seven calendar days.

      All schedules shall be drawn up with a period, where the intervals are determined in terms of months.

      21. The mobilization schedule for the main machinery and equipment shall be drawn up taking into account the condition that the contractor completes the mobilization of the main machinery and equipment within three months after the start date of works.

      It is allowed to draw up a schedule for the mobilization of machinery and equipment for a period of more than three months only in cases when, from the fourth month and later, only laboratory equipment intended for types of works is expected to be mobilized, the start of which is scheduled for a later period, but no later than two months before the start of such work.

      The general schedule of works production shall be drawn up for the entire period of works, starting from the start date of works.

      22. After agreeing on the general schedule of works production, the contractor shall draw up a schedule of works production and submit it to the engineer for approval within fourteen calendar days after agreeing on the general schedule of works production or after beginning of the new financial year.

      23. The general schedule of works production shall be adjusted based on the results of drawing up the schedule of works production. Changes shall also be made to the schedules of works production in the following cases:

      1) identification of additional works not provided for in the design and estimate documentation, entailing additional time for their implementation. In this case, the schedules shall be adjusted upon approval of the corresponding application for changes in the SWV in the manner established by these Rules;

      2) reduction or increase in works as a result of their actual implementation, as well as in cases where it is necessary to make appropriate changes to the SWV;

      3) the occurrence of emergency situations resulting in the need to perform emergency recovery works;

      4) suspension of works by the contractor for the reasons provided for by these Rules.

      24. The engineer’s notification about the start date of works on the construction, reconstruction, and repair of highways shall be issued in a standard form about the start date of works according to Appendix 2 to these Rules after the occurrence of the following facts:

      1) the transfer of the site by the customer shall be carried out according to the standard form of the act of acceptance and transfer of the construction site, according to Appendix 1 to these Rules;

      2) after the receipt of an advance payment by the contractor. Confirmation of receipt of the advance payment by the contractor shall be a payment order for the transfer of advance payments by the customer to the contractor's current account;

      3) obtaining a permit for construction and installation works in accordance with the conditions provided for by legislation in the field of architectural, urban planning and construction activities.

      25. As part of the implementation of works on the construction, reconstruction, and major repairs of public roads of international and republican significance, the contractor shall:

      1) take measures to maintain the territory of the works site free from any obstacles in order to avoid danger to the persons on the territory;

      2) provide fencing, lighting, security, and supervision of the works being performed until its completion and commissioning of the facility;

      3) ensure the implementation of temporary works in accordance with the approved design and estimate documentation (including roads, sidewalks, security and fencing), which are necessary in connection with the works production for the use by owners and residents of adjacent territories and their protection. The contractor will implement a quality control system to ensure compliance with contract requirements and the engineer is authorized to inspect any aspect of this system.

      Compliance with quality control requirements does not relieve the contractor from his obligations under the contract.

      26. The contractor shall send a notification to the engineer at least twenty-one calendar days before the expected date of delivery of equipment and main components of other goods, including basic materials to the site and fully equip the site with everything necessary to fulfill obligations under the contract, including:

      1) ensure the suitability and accessibility of access roads to the facility in accordance with the approved design and estimate documentation and the costs associated with the unsuitability or inaccessibility of using access roads required by the contractor for the implementation of the facility are borne by the contractor himself, except for cases where there are no access roads to the facility in the approved design and estimate documentation;

      2) take measures to prevent damage to any roads, bridges, and structures as a result of the movement of the contractor’s vehicles or contractor’s employees (subcontractors) using appropriate vehicles and roads;

      3) ensure packaging, loading, transportation, receipt, unloading, storage, and protection of all goods and materials necessary for works at the site and guarantee the release of the customer from losses and expenses associated with the transportation of goods (materials) and satisfy all requirements of the parties associated with such transportation;

      4) take measures to protect the environment, both on the territory and outside the territory of the facility, and to limit as much as possible the damage caused to people (population) and other property as a result of pollution, noise, and other consequences associated with the implementation of the facility;

      5) guarantee the level of permissible pollution, emissions, discharges to the surface due to activities related to the implementation of the facility, within the permissible standards specified in the technical specifications or established by current legislation;

      6) provide the engineer with a report with a scheme and a detailed description of the progress of works, the deadlines for delivery of materials to the site, construction, installation, and comprehensive inspections, the works schedule of the appointed subcontractor, the number of personnel at the site, documents confirming the quality of materials and other information required by the customer and the engineer and necessary to fulfill obligations under the contract;

      7) remove construction debris, garbage, and temporary structures from the site that will not be required in the future.

      27. The contractor is not authorized to remove the main components of goods (materials) from the site without the approval of the engineer, with the exception of vehicles transporting these goods (materials).

      28. Before using any material in the works, the contractor shall first submit all standard samples of these materials for approval by the engineer, providing information about the manufacturer, quality and recommendations on the method of their use.

      29. The contractor shall use the material that meets the technical specifications and has a certificate of conformity.

      30. Personnel of the customer, author and engineer shall have an access to the site to conduct tests, measure the quality of materials at any stage of construction, including the provision of permits and safety equipment by the contractor.

      At the same time, based on the test results, the contractor shall also ensure the quality of the materials used.

      31. The contractor is authorized to transfer no more than one-half of the total volume of works.

      32. The contractor shall send a notification with information on each subcontractor involved twenty-eight calendar days before the start date of works on the construction, reconstruction, and overhaul of highways.

      33. The contractor shall guarantee that the requirements imposed on the contractor apply equally to each subcontractor for the works performed and information interaction.

      34. The contractor shall conclude a subcontract agreement if the price of the works performed with the subcontractor is not less than eighty percent of the prices concluded between the contractor and the customer.

      35. In case of non-fulfillment by the contractor of his obligations, the engineer shall determine a subcontractor from among the subcontractors involved in the facility, to whom the customer pays for the works performed.

      36. The contractor shall not involve a subcontractor, determined by the engineer and agreed with the customer, for the performance of construction, reconstruction, capital and medium repair of highways, if there are reasonable objections, which the contractor informs the engineer indicating all the facts, events or circumstances that served as the basis for the objection. The engineer shall ensure that such an objection is fully and impartially considered.

      These facts include evidence of late completion of works in accordance with the schedule, and (or) the subcontractor doesn’t have the necessary and appropriate equipment and resources to perform works.

      37. Payment to subcontractors agreed with the customer shall be made minus the amounts that were supposed to be paid to the contractor for the actual amount of works performed.

      38. Subcontracting contracts shall be identical with the terms and conditions as the main contract.

      39. The contractor shall provide reports to the engineer on the completion of each stage of work within seven days from its completion. If the engineer discovers deficiencies in the works performed, then, at the engineer’s request, the contractor will rearrange these works and re-provide documentation on the quality of the materials used at his own expense.

      If the author discovers inconsistencies with the design solutions, the contractor will eliminate them at the author’s request.

      When notified by the contractor of the completion of any stage of construction, the engineer shall carry out quality control and compliance with the terms of the contract without any unreasonable delays.

      40. Each element of equipment and material shall become the property of the customer if payment for this equipment and materials is made at the expense of the customer.

      41. Upon completion of all types of works, the contractor shall conduct tests fourteen calendar days before submitting the act of putting the facility into operation. If the engineer does not accept the test results upon completion of construction, he refuses to sign the act of putting the facility into operation.

      42. The contractor shall pay all duties, fees, rent, and other payments for the purchase and importation of materials and equipment into the facility, as well as for the disposal of materials after the completion of works.

      43. Amendments to the contract shall be initiated only by the engineer before the facility is put into operation.

      44. When issued instructions by the engineer, the contractor shall carry out all changes made and accept obligations for the execution of each such change.

      45. The engineer shall delegate certain powers to assistants to inspect and verify the contractor's works in accordance with their duties. At the same time, assistant engineers do not make decisions, but are authorized to give instructions to the contractor on the execution of the contract within the limits of powers delegated to the assistants. Assistant engineers are authorized to make suggestions to the author, engineer, and customer.

      46. The instructions issued by the engineer or assistant engineer, as well as instructions and proposals within the framework of the execution of the contract, shall be carried out by the contractor in strict accordance with the contract.

      47. In the event of replacing an engineer, the customer shall notify the contractor at least twenty-one calendar days before the planned date of replacement.

      48. The engineer shall release any of the contractor's and (or) subcontractor's personnel in case of improper performance of their obligations, for which the contractor and (or) subcontractor shall take appropriate measures within seventy-two hours, and the contractor is authorized to appeal the engineer's actions.

      49. Each engineer's change includes one or more of the following changes:

      1) change in the quality of any element of works;

      2) the cost of such a change;

      3) changes in the deadlines for completing works.

      The contractor shall not make any changes to the contract and design estimate documentation without the agreement of the author and the engineer.

      50. The contractor is authorized to initiate a proposal to the author and the engineer to make changes to the project, allowing to speed up the process of completing the works, reduce the cost of performing the works, extend the further operation of the facility and increase the efficiency of the works performed, while not yielding to the approved characteristics of the project. The costs of the redesign are borne by the contractor; if the author and engineer accept the proposed changes to the project, the resulting savings shall be distributed between the contractor and the customer in equal shares. This redesign shall be subject to re-examination with a positive conclusion and shall be approved by the customer.

      51. The engineer shall take immediate actions on all claims of the contractor and the customer. In this case, to reach an agreement, the engineer shall consult with all parties within twenty-eight calendar days from the receipt of the claims.

      52. Changes shall be made to the SWV, which are formalized by an application for change according to the standard form of an application for change in the statement of works volumes, in accordance with Appendix 3 to these Rules, subject to coordination and approval by the engineer.

      Changes to the SWV shall be made by including additional or deleting existing items specified in it, changing their physical volume, or changing unit prices. The initiator of changes shall be any of the project participants (customer, contractor, engineer).

      Basic conditions for making changes to the SWV shall be:

      1) identification of additional volumes of works not provided for in the design and estimate documentation;

      2) the need to make changes to previously adopted technical solutions specified in the contract;

      3) until the physical volumes of works is clarified based on the results of their implementation.

      53. Applications for changes shall be subject to prior approval with the customer before their approval in the following cases:

      1) increase in the total cost of SWV;

      2) the impact of changes on the deadlines of construction works and execution of the contract.

      54. Preliminary approval with the customer of applications for changes in the SWV and additional works shall not be required in the following cases:

      1) requiring prompt execution, performance related to the elimination of accidents and emergencies, as well as other works aimed at timely eliminating the threat of death and harm to human health and the environment, as well as damage to other people’s property and the property of the customer;

      2) the need for prompt implementation of a mandatory nature, due to the likelihood of a long suspension of works (over ten calendar days) due to the impossibility of their implementation in other areas of the project.

      55. Upon completion of the works, the contractor shall carry out inspections, trials and tests taking into account the requirements of current regulations in the field of highway construction.

      56. The contractor shall notify the engineer twenty-one calendar days in advance of inspections, trials and tests.

      57. The engineer, within fourteen calendar days from the date of receipt of notification of the start of works on inspections, trials, and tests, shall review and take measures based on its results.

      58. If, according to the results of the check, testing, inspection, measurement of equipment and materials for quality, non-compliance with the contract is detected, the engineer shall refuse to accept the works performed using such equipment and materials. In this case, the contractor shall eliminate the comments and perform the works in accordance with the contract.

      When conducting repeated tests, additional costs are borne by the contractor at his own expense.

      59. In the event of an unreasonable delay in carrying out inspections, trials, and tests on the part of the contractor in accordance with the terms of the contract, the engineer, according to his official duties, shall send a notification to the contractor requiring him to conduct such tests within twenty-one calendar days after receipt of this notification. The contractor shall carry out the above inspections, trials, and tests on the day or days specified by him within the mentioned period and inform the engineer.

      60. In case of non-fulfillment of the engineer's requirements on the need for inspections, trials, and tests within the established time frame, the customer shall engage another organization to conduct inspections, trials, and tests on the facility at the expense and risk of the contractor. Inspections, trials, and tests will be considered conducted in the presence of the contractor, and the results will be accepted as accurate.

      61. If the work does not comply with the requirements of established standards, the contractor shall conduct repeated inspections, trials, and tests based on the results of eliminating the discrepancy as directed by the engineer.

      62. Works, parts of works, or a facility shall be accepted based on the results of obtaining positive results from inspections, trials, and tests.

      63. Based on the results of inspections, trials and tests, the contractor shall send a notification to the engineer and the author about the need to put the facility into operation.

      64. From the date of receipt of this notification, the engineer shall request from the contractor a declaration of conformity, conclusions on the quality of construction and installation works, and the compliance of the works performed with the project.

      65. The customer, based on the declaration of conformity, the author’s conclusion on the conformity of the works performed on the project, conclusions on the quality of construction and installation works, and compliance of the works performed with the project together with the contractor, shall check the executive documentation for availability and completeness, in order to ensure compliance with technological, architectural - construction and other technical solutions and technical and economic indicators of commissioned construction projects, decisions and indicators, inspect and put the facility into operation according to the act of putting the facility into operation.

      66. If violations of approved design solutions and state (interstate) standards are detected, as well as in the presence of negative conclusions, the customer shall put the facility into operation after the contractor eliminates the violations.

      67. When identified violations are eliminated, the facility shall be put into operation.

      68. The contractor shall ensure the safety of the works performed, materials, and equipment until the date of acceptance of the works performed, after which the safety shall be transferred to the customer.

      In the event of damage or defects occurring at the facility during the execution of the contract by the contractor, the contractor will eliminate all damage and defects at his own expense and risk.

      69. Providing the customer with design and estimate documentation, a declaration of conformity, the author’s conclusion on the compliance of the works performed with the project, conclusions on the quality of construction and installation works, and the compliance of the works performed with the project does not relieve the contractors for construction and installation works and the engineer of the requirements for the works performed during the construction and putting the facility into operation.

      70. The contractor’s warranty period begins from the moment the customer signs the act of putting the facility into operation.

      71. Quality guarantees for structural elements and design works shall be provided by regulatory warranty periods determined by indicators of operational condition, deadlines for eliminating defects, their standard value and significance in the spring-summer-autumn and winter period in the form according to Appendix 4 to these Rules, including for:

      1) subgrade and base layers of road pavement - at least five years;

      2) coverings made of cement concrete - at least five years;

      3) bridges, overpasses, tunnels, underpasses - at least five years;

      4) culverts - at least five years;

      5) barrier fences - at least five years;

      6) the top layer of asphalt concrete coating - at least five years;

      7) the bottom layer of coating - at least five years;

      8) wear layers - at least three years;

      9) road signs - at least three years;

      10) signal posts - at least two years;

      11) road markings - at least six months.

      72. If defects, damage, or comments are detected that were caused by the contractor, the customer and (or) engineer shall duly notify the contractor about this. At the same time, the contractor shall not be responsible for defects, damage, and comments resulting from poor-quality operation.

      73. The contractor shall perform all works to eliminate the identified (formed) defects and comments in accordance with the notification received from the customer and (or) engineer no later than the expiration date of the warranty period for the works or work site.

      74. The contractor shall perform all works and ensure that the facility is maintained in proper condition in accordance with the terms of the contract until the end of the warranty period.

      75. If the contractor fails to eliminate defects or damages within a reasonable time, the customer shall set a fixed date no later than which the defect or damage is eliminated.

      If the contractor fails to eliminate defects or damages before the fixed date set by the customer, the customer shall carry out the works independently or with the involvement of other persons at the expense of the contractor. In this case, the contractor shall not guarantee the quality of the works performed to the customer, but the contractor shall reimburse all costs associated with the elimination of defects and damages.

      76. After all defects and damages have been eliminated, the customer shall have the right to require additional inspections and tests to be carried out by sending the appropriate notification to the contractor at the expense and risk of the contractor.

      77. Upon expiration of the warranty period, the engineer, based on the results of eliminating all defects and comments on the part of the contractor, shall draw up and send to the contractor a certificate of proper execution of the contract.

Chapter 3. Procedure for financing construction and reconstruction, major, medium,
current repairs, maintenance, diagnostics, certification and instrumental syrveing of public roads
of international and republican significance

      78. The customer shall carry out the financing of projects for construction and reconstruction, major, medium, current repairs, maintenance, diagnostics, certification and instrumental surveying of public roads of international and republican significance in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan “On architectural, urban planning and construction activities in the Republic Kazakhstan" and the order of the Minister of National Economy of the Republic of Kazakhstan dated March 19, 2015 № 229 "On approval of the Rules for organizing activities and performing the functions of the customer (developer)" (registered in the Register of state registration of regulatory legal acts № 10795, as well as these Rules.

      79. The cost of works on current repairs and maintenance of public roads of international and republican significance shall be determined on the basis of estimated standards and prices approved by the order of the acting Minister for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan dated June 17, 2015 № 705 “On approval of funding standards for repairs and maintenance of public roads of international and republican significance and management of road activities” (registered in the Register of state registration of regulatory legal acts № 11928).

      80. When conducting tender procedures, the customer shall draw up a list of technical tasks to be completed. The potential supplier shall provide a price proposal (quote) for each type of works, taking into account taxes, overhead costs, insurance, installation, cost of equipment, materials, labor costs, and profit.

      81. The volumes presented in the list (SWV) shall be reserve. The basis for payment is the actual volumes of works performed, measured and estimated by the engineer, according to the SWV proposed by the contractor at the time of the tender.

      82. Rates for items for which the contractor has not submitted prices, or for volumes of works that are not in the SWV, but are available in the technical specifications and drawings, shall be distributed among other rates and prices specified in the SWV, for which separate payment shall not be made.

      83. The cost per unit of works specified in the SWV as part of the customer’s tender documentation may differ from the SWV specified in the contractor’s tender application. During the tender, the contractor shall be given the right to determine the unit prices for each type of SWV works and make changes (clarifications) in the volumes and types of works based on the results of a detailed analysis of the feasibility study and (or) design and estimate documentation.

      If the design and estimate documentation provides for the performance of works for which a separate price is not provided in the contractor’s SWV, then the cost of such works shall be provided for in other prices of the contractor’s SWV.

      The physical volume specified in the SWV is design and shall be adjusted up or down during the execution of the contract and the acceptance of certain types of works, taking into account their actual performance.

      84. The prices specified in the SWV shall be subject to changes in the following cases:

      1) for additional volumes of works exceeding by more than ten percent provided for in the contract;

      2) exceeding the contract amount by more than ten percent.

      85. The engineer shall draw up new prices in the absence of these types of works in the contract, related to the appearance of additional volumes of works and changes to the project based on data provided by the contractor. At the same time, the engineer shall correct such data.

      86. Payment for completed volumes of works shall be carried out in accordance with the financing plan, drawn up on the basis of the works production schedule and which is an integral part of the contract.

      87. The contractor shall submit a schedule of works production within twenty-eight calendar days from receipt of notification on the start date of works with a description of the entire sequence of works, a list of subcontractors, responsible persons and other information provided for by these Rules and the contract.

      88. The schedule of works production shall be agreed upon with the engineer within twenty-eight calendar days from the date of receipt; if the engineer fails to provide approval within the prescribed period, the document shall be considered agreed upon without comments.

      89. The schedule of works production corresponds to the deadlines specified in the contract; in the absence of such compliance, the engineer shall initiate a revision of this document.

      The contractor shall promptly warn the engineer about possible consequences, events, and circumstances that in the future will negatively affect the fulfillment of accepted obligations, providing information on additional volumes of works (if any).

      90. If the contractor lags behind the works production schedule due to the contractor’s fault, the engineer shall inform the customer of the need to withhold penalties in the amounts determined by the contract from the interim payment certificates.

      91. The contractor completes the works and all sections of the works within the time limits specified in the contract, including:

      1) positive completion of inspections, trials, tests;

      2) elimination of comments issued by the engineer during the construction period;

      3) completion of all works specified in the contract to ensure the transfer of the facility to the customer.

      92. The customer, after signing the contract, within thirty calendar days from the date the contractor provides security for the return of the advance payment, shall pay an advance payment in the amount of up to thirty percent of the contract value.

      93. The engineer, within twenty-eight calendar days from the receipt of the report from the contractor, shall issue an interim payment certificate if the amount of the certificate is more than one percent of the total contract value.

      94. The engineer shall refuse to accept the volumes of works if the work performed does not meet the requirements of the contract or there are defects until they are eliminated. For these purposes, the engineer shall make changes and corrections to the interim payment certificates.

      95. The certificate of interim payment is not a confirmation document of acceptance of high-quality works performed.

      96. The customer shall pay the contractor the amounts according to the interim payment certificates within thirty calendar days from the date of approval by the engineer. Any discrepancies shall be eliminated and compensated by the next payment to the contractor.

      97. If the customer delays payment under the interim payment certificate, the contractor shall notify the customer at least twenty-one calendar days in advance of the suspension of works or reduction in the pace of works.

      If the contractor subsequently receives payments under the interim payment certificate from the customer before sending a notification of the suspension of works or a decrease in the pace of works, the contractor shall continue to work.

      98. The contractor, on a monthly basis, no later than the twentieth day of the reporting month, shall submit to the customer through the Unified Information System (E-Qurylys), signed with electronic digital signature keys, the certificates of works completed with attachment of executive and technical documentation, interim payment certificates and other documents determined by the customer under the contract. The customer shall review and sign the documents submitted by the contractor within five working days from the date of their receipt in full. In case of refusal to sign them, the customer shall send the contractor a written reasoned refusal indicating deficiencies in the submitted documents that need to be eliminated. Until such deficiencies are eliminated, the acceptance certificates for completed works shall not be signed by the customer, and the works shall be considered not completed.

      99. The interim payment certificate shall be subject to approval by the customer and payment after approval by the engineer within twenty-eight calendar days, except for the following cases:

      1) the customer identifies inconsistencies or errors in the approved interim payment certificate;

      2) suspension of project financing;

      3) sequestration of the draft budget;

      4) conducting legal proceedings with the contractor related to the performance of works at the current facility or another facility of the customer; the performance of works at which the same contractor is involved;

      5) identification of corrupt or fraudulent actions on the part of the contractor;

      6) detection of cases affecting the customer’s decision to terminate the contract.

      In cases where the customer does not agree on the interim payment certificate for the reasons specified in sub-paragraphs 2) and 3) for a period of more than three months from the date of receipt of the interim payment certificates for approval, the contractor shall claim reimbursement for the maintenance of the contractor's staff.

  Appendix 1 acting
Minister of Transport
of the Republic of Kazakhstan
dated January 5, 2024 № 8
to the Rules for the implementation
and financing of works for construction,
reconstruction, repair, maintenance,
diagnostics, certification, and
instrumental surveying of public roads
of international and republican significance

The standard form of the act of acceptance and transfer of the construction site
The act of acceptance and transfer of the object of the highway section

Name of construction:
______________________________________________________________
(name of the facility)
We, the undersigned:
______________________________________________________________
(Customer's representative)
______________________________________________________________
(Engineer's representative)
______________________________________________________________
(Contractor's representative)
We hereby confirm that the above-mentioned object
is transferred to the contractor
_________________________________________________________,
as part of the project implementation
_________________________________________________________,
to perform works on the automobile section, which assumes
all responsibility according to the contract.
At the time of the inspection, it was established that
the passage of vehicles was provided on the existing section of the highway.
 
Representative Position Full name Date, Signature


      This act of acceptance and transfer of the construction site is drawn up in three copies, one for each party.


  Appendix 2 acting
Minister of Transport
of the Republic of Kazakhstan
dated January 5, 2024 № 8
to the Rules for the implementation
and financing of works for construction,
reconstruction, repair, maintenance,
diagnostics, certification, and
instrumental surveying of public roads
of international and republican significance

Standard form for notifying an engineer about the start date of works
Act of notification of the start date of works

      __________________________________________________________________

      (name of contracting organization)

      The engineer notifies you of the need to start works on:

      __________________________________________________________________

      (name and location of the facility)

      from _______________________ (start date of works on the facility)

  Appendix 3 acting
Minister of Transport
of the Republic of Kazakhstan
dated January 5, 2024 № 8
to the Rules for the implementation
and financing of works for construction,
reconstruction, repair, maintenance,
diagnostics, certification, and
instrumental surveying of public roads
of international and republican significance

The standard application form for a change in the statement of works volumes

      Name of the construction:

      ____________________________________________________

      (name of the facility)

      The basis of the application:

      ____________________________________________________

      ____________________________________________________

      ____________________________________________________

      (description of the reason for the change).

      Basic indicators:

      1) Whether contractual rates apply: yes ☐, no ☐.

      2) Does this application affect the construction time: yes☐, no ☐.

      Statement of works volumes:

Description

Contract price

Changes
 

Cost of change

Unit of measurement

Quantity

Price

Cost

Quantity

Price

Cost

1




















Total:


VAT (Value Added Tax):


Total including VAT:


      __________________________________________________________

      (Engineer’s representative, full name, signature, seal, date)

      ______________________________________________________________

      (Contractor's representative, full name, signature, seal, date)

  Appendix 4 acting
Minister of Transport
of the Republic of Kazakhstan
dated January 5, 2024 № 8
to the Rules for the implementation
and financing of works for construction,
reconstruction, repair, maintenance,
diagnostics, certification, and
instrumental surveying of public roads
of international and republican significance

Indicators of operational condition, deadlines for defects elimination,
their standard value and significance in the spring-summer-autumn and winter period

s/n

Name of indicator

The unit of measurement for the defect elimination parameter

Standard value of the indicator during operation

Value of the indicator at the time of transfer of the facility to the Customer

Significance of the defect

during the warranty period

after the warranty period

I. Indicators of the operational condition of road elements in the spring-summer-autumn period

I.1. Covering of the roadway (including the roadway of bridge structures), edge strips at the side of the road

1

Longitudinal cracks with an opening width of more than 0.5 centimeters (usually accompanied by a fine network of cracks). These do not include longitudinal cracks at the junctions of traffic lanes (removal period is 5 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

2

Oblique cracks with a direction from the axis of no more than 30 degrees, usually accompanied by branches that are not interconnected. (removal period – 5 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

3

A network of cracks (usually on run-up strips or in places of subsidence) (removal period - 5 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Potholes in networks of cracks that look like depressions with sharply defined edges. (removal period – 10 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

5

Rutting of the pavement is more acceptable, expressed in terms of distortion of the transverse profile of the pavement, localized along the run-up strips. (removal period – 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

6

Drawdowns in the form of a distortion of the transverse profile, which looks like a depression with rounded edges. (removal period – 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

7

Breaks in the form of complete destruction of the road pavement throughout its entire thickness with a sharp distortion of the pavement profile. (removal period – 5 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

8

Peeling in the form of separation of stone material from the coating as a result of insufficient adhesion to the binder. (removal period – 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

9

Spalling - the formation of shells on the coating up to 20 millimeters deep (removal period - 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

10

Waves in the form of alternation on the surface of depressions and crests every 0.5-2 m in the longitudinal direction. (removal period – 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

11

Shifts – displacement of the coating under the influence of horizontal forces from the wheels of vehicles (removal period – 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

12

Edging (edge damage) – destruction of the edge of the roadway or reinforcement strip. (removal period is 15 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

13

Presence of untreated areas of bitumen sweating (removal period – 4 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

14

Presence of foreign objects creating an emergency situation in the absence of appropriate road signs (removal period – 1 hour)

1000 linear meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

15

Presence of stripes of contamination at the edges of the coating (removal period – 5 days during the construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

16

Presence of contamination on the coating (removal period – 1 day)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

17

Opened untreated cracks in the coating (removal period – 5 days during the construction season)

100 m

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

18

The rut on the coating is up to 50 millimeters deep (removal period: 5 days during construction season)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

I.2. Subgrade, right-of-way

1

Presence of foreign objects on the dividing strip, roadsides and slopes of the roadbed that affect traffic safety (removal period - 1 day)

1000 linear meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

2

The elevation of the roadsides above the roadway in the absence of a curb is more than 3 centimeters for more than 100 m (removal period - 7 days)

1000 linear meters of roadsides

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

3

Lowering of the roadsides relative to the adjacent edge of the roadway in the absence of a curb by more than 5 centimeters for more than 30 m (removal period - 7 days)

1000 linear meters of roadsides

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Damages to the reinforced part of the roadside (transverse breaks more than 20 centimeters wide and more than 10 centimeters deep) (removal period - 14 days)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

5

Presence of longitudinal gullies in the reinforced part of the roadsides more than 10 centimeters wide and 10 centimeters deep, located at a distance of 1.5 m or more from the edge of the pavement (removal period - 14 days)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

6

Presence of individual damages, ruts, and subsidences of the unreinforced part of the roadside (for the spring period) (removal period – 5 days)

m2 per 1000 m2 unfixed parts of roadsides

Not allowed

Не более 1.5

Not allowed

Essential

7

Presence of trees and shrubs on roadsides, slopes, and right-of-way (removal period – 7 days)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

8

Inoperable condition of the drainage system (spillways, water wells, drainage ditches) (removal period – 5 days)

1 meter

In working condition

In working condition

In working condition

Insignificant

9

Faulty condition of the storm sewer (removal period – 2 hours)

1 meter

Not allowed

No more than 1.5

Not allowed

Essential

10

Violation of the strengthening of roadsides (the transverse slope was not observed, the strengthening was made with material of large fractions without decluttering (removal period - 1 day)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

11

Exceeding the standard height of grass on the roadsides (removal period – 15 days)

1000 linear meters

No more than 15 centimeters

No more than 15 centimeters

No more than 15 centimeters

Insignificant

12

Exceeding the height of grass in drainage ditches and on slopes (removal period – 15 days)

100 m²

No more than 25 centimeters

No more than 25 centimeters

No more than 25 centimeters

Insignificant

13

Exceeding the height of grass in the right-of-way (removal period – 15 days)

1000 linear meters

No more than 40 centimeters

No more than 40 centimeters

No more than 40 centimeters

Insignificant

14

Presence of contamination within the right of way with household and construction waste (removal period – 15 days)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

I.3. Technical means of organizing traffic and arrangement elements

1

Installation of road sign panels in violation of current standards, norms, and rules (removal period – 3 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

2

Absence of kilometer signs and direction indicators installed according to the sign placement scheme (removal period - 1 day)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

3

Installation of a barrier fence in violation of current standards, norms, and rules or its absence in the required places (removal period - 5 days)

1000 linear meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Absence or non -conforming installation of signal columns in the required places (removal period is 5 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

5

Presence of vegetation that impedes the visibility of technical means of traffic management (road signs, guide devices, traffic lights, etc.) from a distance of less than 100 m.
(removal period – 3 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

6

Presence of damage to the covering of the bus stop and landing areas (removal period – 5 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

7

Presence of damages to the structures of bus stop pavilions (removal period – 5 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

8

Lack of benches at the bus stop (removal period – 7 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

9

Defects in the coating of rest areas and areas for stopping and parking of motor vehicles (removal period - 5 days)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

10

Presence of dirt on road signs (removal period – 3 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

11

Presence of dirt on the fences (removal period – 3 days)

1000 linear meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

12

Presence of dirt on signal posts (removal period – 3 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

13

Presence of dirt on bus stop pavilions (removal period – 3 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

14

Presence of dirt and debris at bus stops, rest areas and vehicle parking areas (removal period – 3 days)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

15

Reducing the specific luminous intensity coefficient (to a level not lower than) of road signs with a retroreflective surface (removal period - 1 day)

Not less than: provided for in the project
 

35 Cd.lx-1.m-2 – for white color

35 Cd.lx-1.m-2 – for white color

Essential

20 – yellow

20 – yellow

6 – red

6 – red

4 – green

4 – green

2 – blue
 

2 – blue

16

Insufficient average brightness of image elements of road signs with internal lighting should not be lower (removal period - 1 day)
 

Not less than:
provided for in the project

No less: 90 Cd.m-2 – for white and yellow

No less: 90 Cd.m-2 – for white and yellow

Essential



10 – red

10 – red

20 – green

20 – green

5 – blue, no more than 4 - black

5 – blue, no more than 4 - black

17

Temporarily installed signs must be removed after eliminating the reasons that necessitated their installation (removal period - 1 day)

No more than 1 day

No more than 1 day

Not allowed

Insignificant

18

Damage to the paint of fences, except galvanized surfaces (removal period – 3 days)

1000 linear meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

19

Absence of fencing or presence of damaged fencing elements (removal period – 5 days)

100 meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

20

Presence of damaged signal posts (removal period – 5 days)

100 pieces

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

21

Illumination of the coating (number of working lamps)1 (removal period – 3 days)

100 %

100 %

100 %

Insignificant

22

Significant wear and tear of road markings (removal period – 7 days)

1000 linear meters of marking

No more than 5 %

No more than 5 %

No more than 5 %

Essential

23

The value of the marking adhesion coefficient is less (in % of the coating adhesion coefficient) (removal period - 1 day)

1000 linear meters of marking

Not less than 85 %

Not less than 75 %

Not less than 75 %

Essential

24

The luminous intensity coefficient of road markings is less than the values (removal period – 7 days)

1000 linear meters of marking

Not less than: 80 mcd*lc-1*m-2– for white and 48 – for yellow

Not less than: 80 mcd*lc-1*m-2– for white and 48 – for yellow

Not less than: 80 mcd*lc-1*m-2– for white and 48 – for yellow

Essential

25

Absence or damage to road signs and indicators (except for signs 2.1. - 2.7) (removal period – 3 days)

1 piece

No more than 3 days

No more than 3 days

Not allowed

Essential

26

Absence or damage of road signs 2.1 - 2.7 (removal period – 1 day)

1 piece

No more than 1 day
 

No more than 1 day

Not allowed

Dangerous

27

Absence of necessary signs and indicators in case of changed traffic conditions and during maintenance work (removal period - 4 hours)

1 piece

No more than 4 hours

No more than 4 hours

Not allowed

Essential

28

Local damages to side stones (minor damages up to 3 centimeters deep with a total area of more than 20% or local damage more than 3 centimeters deep) (removal period - 3 days)

100 meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

29

Side stones with concrete chipped to the reinforcement (removal period – 3 days)

100 meters

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

30

Presence of dried snow-protective and decorative plantings or their individual shoots, overgrown with grass and affected by pests and diseases (removal period - 7 days)

1 kilometer

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

I.4. Culverts

1

Stagnation of water at the heads of culverts (removal period – 7 days)

1m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

2

Local destructions of the reinforcement of the channel or pipe bed (repair period – 7 days)

1 m2

Not allowed

No more than 0.3 m2
 
 

Not allowed

Insignificant

3

Local damages to the heads of culverts (removal period – 7 days), no more

1 m2

Not allowed

No more than 0.3 m2

Not allowed

Insignificant

4

Siltation of culverts by more than 1/3 of the cross-section (removal period – 7 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

5

Erosion or non-cleaning of the inlet and outlet channels of watercourses at the heads of culverts (removal period - 3 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

6

Presence of grass more than 25 centimeters high or trees and shrubs near the heads of culverts (removal period - 7 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

7

Presence of unsealed seams between the links of culverts (removal period - 10 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

I.5. Bridge structures

1

Contamination of the safety strip of the driving surface of bridge structures (removal period – 3 days)

1 kilometer

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

2

Clogging of drainage pipes (removal period: 3 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

3

Presence of cracks in reinforced concrete structures of spans with an opening of more than 0.3 millimeters, cavities, chips, and other damages to the protective layer, exposed reinforcement (or the reinforcement is not coated with a protective anti-corrosion coating)
(removal period - 5 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Presence of cracks in the coating above expansion joints (removal period – 5 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

5

Contamination of railings (removal period – 5 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

6

Contamination of safety fences (removal period – 5 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

7

Presence of grass on the slopes of cones, height (removal period – 15 days)

more than 1 m2

No more than 25 centimeters
 

No more than 25 centimeters

No more than 25 centimeters

Insignificant

8

Contamination of drainage trays and water intake wells (removal period – 7 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

9

Contamination of staircases (removal period – 7 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

10

Contamination of support units (removal period – 7 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

11

Contamination of the surfaces of span structures (removal period – 7 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

12

Presence of individual potholes on the pavement surface, per 100 m2 of sidewalk area (removal period - 3 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

13

Absence or damage to railing elements on the structure and on staircases (removal period – 3 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

14

Presence of damages to the paint layer of metal structures of buildings (removal period – 7 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

15

Presence of uncut trees and shrubs in the area under the bridge (removal period – 14 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

16

Lack of vertical markings on supports and spans of overpasses and bridge structures (removal period – 7 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

17

Presence of stagnant water on the surface of the roadway and sidewalks of bridge structures (removal period – 3 days)

100 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

18

Absence of traffic management signs on the bridge structure in accordance with the bridge passport (removal period – 1 day)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

19

Clogging of the under-bridge bed (removal period – 14 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

20

Erosion of the embankment at the junction with the bridge (removal period - 7 days)

1 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

21

Presence of subsidences more than 10 centimeters deep at the junction of the bridge and the road (removal period - 3 days)

100 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

II. Indicators of the operational condition of road elements in winter

II.1. The roadway (including the roadway of bridge structures), edge strips at the side of the road

1

Insufficient width for clearing the roadway from snow (with the permissible thickness of the loose layer of snow during snowfall and before the end of snow removal) (removal period - 3 hours)

1000 m²

Full width (no more than 10 millimeters)

Full width (no more than 10 millimeters)

Full width (no more than 10 millimeters)

Dangerous

2

Presence of winter slipperiness not caused by snow deposits (removal period – 3 hours)

1000 m²

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Dangerous

3

Damage to the coating (removal period – 5 days)

100 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Presence of snow and ice deposits in bait and waste chutes (removal period – 5 days)

100 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

II.2. Fortified part of the roadside outside the reinforced strip

1

Presence of snow banks near fences on the side of the road in areas that do not allow snow to be thrown over the barrier fences (removal period - 3 days)

1000 linear meters of curb

No more than 3 days

No more than 3 days

No more than 3 days

Essential

2

Presence of snow banks on sections of the road equipped with acoustic screens within the width established from these screens to barrier fences (removal period - 3 days)

1000 linear meters of curb

No more than 3 days

No more than 3 days

No more than 3 days

Essential

II.3. Technical means of organizing traffic and arrangement elements

1

Presence of road sign boards in violation of current standards, norms, and rules (removal period – 1 day)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

2

Presence of a barrier fence in violation of current standards, norms, and rules (removal period - 5 days)

1 kilometer

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

3

Presence of snow and ice deposits that impede the perception of information on road signs (removal period – 1 day)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Presence of snow shafts that impede the visibility of the working elements of road fences and vertical markings (removal period – 1 day)

1 kilometer

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

5

Dirty, snow-covered, reflective elements on the surface of fences that do not provide a retroreflective effect (removal period - 1 day)

100 pieces

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

6

Absence of road signs in dangerous areas from the moment of detection of the danger (removal period - no more than 4 hours)

1 piece

No more than 4 hours

No more than 4 hours

Not allowed

Essential

7

Presence of snow and ice deposits on the bus stop and landing areas (removal time - no more than 1 day)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

8

Presence of snow and ice deposits on the surface of recreation areas and parking lots (removal period - no more than 1 day)

100 m2

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

II.4. Culverts

1

Presence of snow and ice deposits in the pipe body in the period before the spring flood (removal period – 5 days)

1 piece

No more than 2/3 of the diameter

No more than 2/3 of the diameter

No more than 2/3 of the diameter

Insignificant

2

Presence of unclosed pipe openings (removal period – 5 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

II.5. Bridge structures

1

Loose (compacted) snow on sidewalks and staircases after snow removal is completed, no more (removal time - 3 hours)

1 m2

No more than 5(3)

No more than 5(3)

No more than 5(3)

Essential

2

The period for clearing sidewalks of snow deposits from the moment of detection (removal period - 3 hours)

1 m2

No more than 1

No more than 1

Essential

3

Clogged drainage pipes (removal period – 7 days)

1 piece

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

4

Presence of snow deposits in the drainage trays of expansion joints during the period of spring snowmelt (removal period - 3 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

5

Presence of anti-icing materials on the safety fence (removal period – 7 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

6

Presence of anti-icing materials on the railing (removal period – 7 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant

7

Presence of snow and dirt on the reflective elements of safety fences (removal period – 1 day)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Essential

8

Presence of snow in drainage trays in the period before the start of spring snowmelt (removal period - 7 days)

1 meter

Not allowed

Not allowed

Not allowed

Insignificant