Об утверждении строительных норм Республики Казахстан

Приказ Председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 12 июня 2018 года № 131-нқ. Зарегистрирован в Министерстве юстиции Республики Казахстан 4 июля 2018 года № 17157. Утратил силу приказом Председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан от 26 мая 2023 года № 88-нқ

      Сноска. Утратил силу приказом Председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства индустрии и инфраструктурного развития РК от 26.05.2023 № 88-нқ (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      В соответствии с подпунктом 23-16) статьи 20 Закона Республики Казахстан от 16 июля 2001 года "Об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности в Республики Казахстан" и подпунктом 489) функций ведомств пункта 16 Положения о Министерстве индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан, утвержденного постановлением Правительства Республики Казахстан от 29 декабря 2018 года № 936, ПРИКАЗЫВАЮ:

      Сноска. Преамбула в редакции приказа Председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства индустрии и инфраструктурного развития РК от 04.06.2019 № 84-нқ (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Утвердить:

      1) строительные нормы Республики Казахстан 3.02-01-2018 "Здания жилые многоквартирные" согласно приложению 1 к настоящему приказу;

      2) строительные нормы Республики Казахстан 3.02-02-2018 "Проектирование одноквартирных жилых домов и их инженерных систем" согласно приложению 2 к настоящему приказу;

      3) строительные нормы Республики Казахстан 3.02-06-2018 "Проектирование гостиниц" согласно приложению 3 к настоящему приказу.

      2. Управлению технического регулирования и нормирования Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан обеспечить:

      1) государственную регистрацию настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;

      2) в течение десяти календарных дней со дня государственной регистрации настоящего приказа направление его копии на бумажном носителе и в электронной форме на казахском и русском языках в Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного ведения "Республиканский центр правовой информации" для официального опубликования и включения в Эталонный контрольный банк нормативных правовых актов Республики Казахстан;

      3) в течение десяти календарных дней после государственной регистрации настоящего приказа направление его копии на официальное опубликование в периодические печатные издания;

      4) размещение настоящего приказа на интернет-ресурсе Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан;

      5) в течение десяти рабочих дней после государственной регистрации настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан представление в Управление правового обеспечения Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан сведений об исполнении мероприятий, согласно подпунктам 1), 2), 3) и 4) настоящего пункта.

      3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на курирующего заместителя председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан.

      4. Настоящий приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.

      Председатель Комитета по делам строительства
и жилищно-коммунального хозяйства
Министерства по инвестициям и развитию
Республики Казахстан
М. Жайымбетов

      "СОГЛАСОВАНО"
Председатель Комитета
охраны общественного здоровья
Министерства здравоохранения
Республики Казахстан
________________ Ж. Бекшин
6 июня 2018 год

      "СОГЛАСОВАНО"
Председатель Комитета
по чрезвычайным ситуациям
Министерства внутренних дел
Республики Казахстан
________________ В. Беккер
18 июня 2018 год

  Приложение 1
к приказу председателя Комитета
по делам строительства и жилищно-
коммунального хозяйства
Министерства
по инвестиции и развитию
Республики Казахстан
от 12 июня 2018 года № 131-нқ

Сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтер ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫСТЫҚ НОРМАЛАРЫ

Государственные нормативы в области архитектуры, градостроительства и строительства СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

КӨП ПӘТЕРЛІ ТҰРҒЫН ҮЙ ҒИМАРАТТАРЫ

ЗДАНИЯ ЖИЛЫЕ МНОГОКВАРТИРНЫЕ

      ҚР ҚН 3.02–01–2018

      СН РК 3.02–01–2018

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті

Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан

АЛҒЫ СӨЗ

1 ӘЗІРЛЕГЕН:

"Қазақ құрылыс және сәулет ғылыми-зерттеу және жобалау институты" АҚ

2 ҰСЫНҒАН:

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті

3 БЕКІТІЛГЕН ЖӘНЕ ҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗІЛГЕН:

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының 2018 жылғы "__"________ № ___ бұйрығы
2018 жылғы "__"________ бастап

ПРЕДИСЛОВИЕ

4 РАЗРАБОТАН:

АО "Казахский научно-исследовательский и проектный институт строительства и архитектуры"

5 ПРЕДСТАВЛЕН:

Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан

6 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ:

Приказом председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан от "__"________ 2018 года № ___
с "__"________ 2018 года

      Осы мемлекеттік нормативті сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы уәкiлеттi орган ведомствосының рұқсатысыз ресми басылым ретінде толық немесе ішінара қайта басуға, көбейтуге және таратуға болмайды.

      Настоящий государственный норматив не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения ведомства уполномоченного органа в области архитектуры, градостроительства и строительства.

Содержание

Глава 1.

Область применения


Глава 2.

Нормативные ссылки


Глава 3.

Термины и определения


Глава 4.

Цели нормативных требований и функциональные требования строительных норм


Параграф 1.

Цели нормативных требований строительных норм


Параграф 2.

Функциональные требования строительных норм


Глава 5.

Требования к рабочим характеристикам при проектировании и строительстве


Параграф 1.

Требования по обеспечению надежности и устойчивости зданий


Параграф 2.

Требования по пожарной безопасности


Параграф 3.

Требования по обеспечению охраны здоровья людей в процессе эксплуатации зданий


Параграф 4.

Требования к участку и территории


Глава 6.

Архитектурно-планировочные решения


Параграф 1.

Входная группа


Параграф 2.

Квартиры


Параграф 3.

Дополнительные помещения зданий и квартир


Параграф 4.

Помещения общественного назначения, встроенные и встроенно-пристроенные в здания жилые многоквартирные


Параграф 5.

Коммуникационные пространства


Параграф 6.

Мусороудаление


Глава 7.

Требования по обеспечению доступности для маломобильных групп населения


Глава 8.

Санитарно-гигиенические требования и инженерные коммуникации


Глава 9.

Охрана окружающей среды


Глава 10.

Экономия и рациональное использование природных ресурсов


Параграф 1.

Требования по сокращению энергопотребления


Параграф 2.

Рациональное использование природных ресурсов


ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫС НОРМАЛАРЫ

СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

КӨП ПӘТЕРЛІ ТҰРҒЫН ҒИМАРАТТАР

ЗДАНИЯ ЖИЛЫЕ МНОГОКВАРТИРНЫЕ

  Дата введения 2018-ХХ-ХХ

Глава 1. Область применения

      1. Настоящие строительные нормы устанавливают требования на проектирование и строительство вновь строящихся и реконструируемых зданий жилых многоквартирных высотой до 75 метров включительно, общежитий квартирного типа, а также жилых помещений, долговременного проживания, входящих в состав помещений зданий другого функционального назначения.

      2. В случае изменения функционального назначения здания или его частей в процессе эксплуатации, реконструкции, устройстве в зданиях жилых многоквартирных встроенных, встроенно-пристроенных учреждений и предприятий соблюдаются требования нормативных документов, соответствующих их назначению, не противоречащих данным строительным нормам.

      3. Настоящие строительные нормы не распространяются на проектирование:

      1) государственного социального жилища;

      2) жилых одноквартирных домов, в том числе блокированных;

      3) мобильных (инвентарных) зданий для нужд строительства согласно ГОСТ 22853-86 "Здания мобильные (инвентарные). Общие технические условия", ГОСТ 25957-83 "Здания и сооружения мобильные (инвентарные). Классификация. Термины и определения";

      4) модернизации жилых домов периода индустриального домостроения, осуществляемых по специальным программам-заданиям.

      4. Настоящие строительные нормы не регламентируют условия заселения жилых домов при различных формах собственности, а также формы владения нежилыми помещениями, размещаемыми в жилом здании.

Глава 2. Нормативные ссылки

      Для применения настоящих строительных норм необходимы следующие ссылки на нормативные правовые акты Республики Казахстан:

      Кодекс Республики Казахстан от 18 сентября 2009 года "О здоровье народа и системе здравоохранения" (далее – Кодекс);

      Закон Республики Казахстан от 16 июля 2001 года "Об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности в Республике Казахстан" (далее – Закон);

      Закон Республики Казахстан от 13 января 2012 года "Об энергосбережении и повышении энергоэффективности" (далее - Закон об энергосбережении);

      приказ Министра энергетики Республики Казахстан от 20 марта 2015 года № 230 "Об утверждении Правил устройства электроустановок" (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 10851) (далее – ПУЭ);

      приказ Министра внутренних дел Республики Казахстан от 29 ноября 2016 года № 1111 "Об утверждении технического регламента "Требования по оборудованию зданий, помещений и сооружений системами автоматического пожаротушения и автоматической пожарной сигнализации, оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре" (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 14858) (далее – ТР "Требования по оборудованию зданий, помещений и сооружений системами автоматического пожаротушения и автоматической пожарной сигнализации, оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре");

      приказ Министра внутренних дел Республики Казахстан от 23 июня 2017 года № 439 "Об утверждении технического регламента "Общие требования к пожарной безопасности" (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 15501) (далее – ТР "Общие требования к пожарной безопасности");

      ГОСТ 22853-86 "Здания мобильные (инвентарные). Общие технические условия";

      ГОСТ 25957-83 "Здания и сооружения мобильные (инвентарные). Классификация. Термины и определения".

      Примечание - При пользовании целесообразно проверить действие ссылочных документов по информационным каталогам "Перечень нормативных правовых актов и нормативных технических документов в сфере архитектуры, градостроительства и строительства, действующих на территории Республики Казахстан", "Указателю нормативных документов по стандартизации Республики Казахстан" и "Указателю межгосударственных нормативных документов по стандартизации Республики Казахстан", составляемым ежегодно по состоянию на текущий год и соответствующим ежемесячно издаваемым информационным бюллетеням – журналам и информационным указателям стандартов, опубликованным в текущем году.

Глава 3. Термины и определения

      5. В настоящих строительных нормах применяются следующие термины с соответствующими определениями:

      1) балкон - огражденная площадка, полностью выступающая из плоскости стены фасада здания;

      2) этаж первый - нижний надземный этаж здания;

      3) пристроенные помещения - примыкающие к нижним этажам основного здания отдельные помещения (группа помещений), функционально несвязанные с основным жилым зданием;

      4) этаж подземный - этаж с отметкой пола помещений ниже планировочной отметки земли более чем на половину высоты помещения;

      5) этаж подвальный - этаж с отметкой пола помещений ниже планировочной отметки земли более чем на половину высоты помещения;

      6) встроенно-пристроенное помещение - помещение, располагаемое в габаритах здания и в объемах, вынесенных за пределы габаритов здания более чем на 1,5 м;

      7) помещения общественного назначения - в данных строительных нормах - помещения, расположенные в жилом доме и предназначенные для осуществления деятельности по обслуживанию жильцов дома и жителей прилегающего жилого микрорайона (квартала);

      8) мусоропровод - составная часть комплекса инженерного оборудования зданий, предназначенного для приема, вертикального транспортирования и временного хранения твердых бытовых отходов;

      9) помещения вспомогательного использования - помещения, предназначенные для удовлетворения гражданами бытовых и иных нужд, в том числе кухня или кухня-ниша, передняя, ванная комната или душевая, уборная или совмещенный санузел, кладовая или хозяйственный встроенный шкаф, постирочная, помещение теплогенераторной и т.п;

      10) лифтовой холл - помещение перед входом в лифт;

      11) лоджия - площадка с перекрытием, ограниченная с трех сторон поверхностью несущих (капитальных) стен и открытая с фасадной стороны;

      12) этаж мансардный - этаж в чердачном пространстве, фасад которого полностью или частично образован поверхностью (поверхностями) наклонной, ломаной или криволинейной крыши;

      13) блокированный жилой дом - здание, состоящее из двух квартир и более, каждая из которых имеет непосредственно выход на приквартирный участок, в том числе при расположении его выше первого этажа. Блокированный тип многоквартирного дома может иметь объемно-планировочные решения, когда один или несколько уровней одной квартиры располагаются над помещениями другой квартиры или когда автономные жилые блоки имеют общие входы, чердаки, подполья, шахты коммуникаций, инженерные системы;

      14) жилое помещение (квартира) - отдельное помещение, предназначенное и используемое для постоянного проживания, включающее как жилую площадь, так и нежилую площадь жилища;

      15) жилой дом (жилое здание) - строение, состоящее в основном из жилых помещений, а также нежилых помещений и иных частей, являющихся общим имуществом;

      16) нежилое помещение - отдельное помещение, используемое для иных, чем постоянное проживание, целей (магазин, кафе, мастерская, контора и тому подобное), за исключением частей жилого дома (жилого здания), являющихся общим имуществом;

      17) жилой комплекс - совокупность жилых зданий, отдельных зданий и помещений общественного назначения, встроенно-пристроенных и встроенных в жилые здания, сконцентрированных в нескольких блоках (зданиях);

      18) жилище - отдельная жилая единица (индивидуальный жилой дом, квартира, комната в общежитии), предназначенная и используемая для постоянного проживания, отвечающая установленным санитарно-эпидемиологическим, техническим и другим обязательным требованиям;

      19) этаж цокольный - этаж при отметке пола помещений ниже планировочной отметки земли на высоту не более половины высоты помещений.

Глава 4. Цели нормативных требований и функциональные требования строительных норм

Параграф 1. Цели нормативных требований строительных норм

      6. Целями нормативных требований настоящих строительных норм являются обеспечение безопасности зданий жилых многоквартирных на всех стадиях их жизненного цикла для защиты жизни, здоровья людей, имущества и охраны окружающей среды, а также создание комфортных условий для жизнедеятельности, обеспечения энергетической эффективности и ресурсосбережения.

Параграф 2. Функциональные требования строительных норм

      7. В зданиях жилых многоквартирных и на их территориях создаются условия для благоприятной среды обитания, отвечающей современным потребностям человека.

      8. Здания жилые многоквартирные проектируются и возводятся так, чтобы основания, несущие конструкции и здания в целом выдерживали сочетание предполагаемых нагрузок и воздействий, которые они могут испытывать во время строительства или реконструкции, эксплуатации в течение расчетного срока службы.

      9. В зданиях жилых многоквартирных обеспечивается возможность предотвращения или уменьшения опасности возникновения и распространения опасных факторов пожара. При возникновении пожара обеспечивается устойчивость несущих и ограждающих конструкций на время эвакуации людей в зону с отсутствием опасных факторов пожара, в том числе лиц с ограниченными физическими возможностями передвижения и ликвидации пожара. В случае невозможности быстрой ликвидации очага возгорания предусматриваются мероприятия, ограничивающие распространение пожара и его опасных факторов за пределы очага возгорания. Необходимо ограничивать распространение огня на соседние здания и сооружения.

      10. В зданиях жилых многоквартирных создаются необходимые комфортные условия для проживания, обеспечивающие защиту жизни и здоровья людей в процессе эксплуатации здания, с учетом благоустройства территории, архитектурно-планировочных решений, санитарно-эпидемиологических требований.

      11. Внутренние системы инженерного обеспечения здания проектируются таким образом, чтобы обеспечивались условия для проживания, включая соответствующую температуру, влажность и скорость движения воздуха, теплоустойчивость и теплоусвоение конструкций.

      12. Здания жилые многоквартирные проектируются с учетом создания условий для непрерывной подачи воды в требуемом количестве, не допуская загрязнения, утечек или образования конденсата на внутренних поверхностях конструкций.

      13. Здания жилые многоквартирные и комплексы проектируются и строятся так, чтобы в течение расчетного срока их службы при проживании и пребывании в них людей не создавалась угроза для здоровья людей, связанная с содержанием в воздухе помещений загрязняющих веществ, микроклиматом, освещением, инсоляцией, солнцезащитой, шумом, вибрацией и излучениями.

      14. В зданиях жилых многоквартирных создаются условия, обеспечивающие защиту жильцов и имущества от последствий взрывов, а также от несанкционированного проникновения и контактов посторонних лиц.

      15. Здания жилые многоквартирные проектируются и строятся с учетом обеспечения беспрепятственного и безопасного доступа маломобильных групп населения к местам проживания.

      16. Системы отопления и охлаждения, вентиляции и кондиционирования воздуха, а также освещения в зданиях жилых многоквартирных проектируются таким образом, чтобы их функционирование обеспечивало экономию энергии и сохранение тепла.

      17. При проектировании, строительстве и сносе зданий жилых многоквартирных предусматривается возможность повторного применения (рециклинга) строительных конструкций, их частей и материалов после демонтажа.

Глава 5. Требования к рабочим характеристикам при проектировании и строительстве

Параграф 1. Требования по обеспечению надежности и устойчивости зданий

      18. Основания и несущие конструкции здания проектируются и возводятся таким образом, чтобы в процессе его строительства и в расчетных условиях эксплуатации была исключена возможность:

      1) разрушений или повреждений конструкций, приводящих к необходимости прекращения эксплуатации здания;

      2) ухудшения эксплуатационных свойств конструкций или здания в целом вследствие деформаций или образования трещин.

      19. Конструкции и основания здания рассчитываются на восприятие постоянных нагрузок от собственного веса несущих и ограждающих конструкций, временных равномерно распределенных и сосредоточенных нагрузок на перекрытия, снеговых и ветровых нагрузок для данного района строительства. Нормативные значения перечисленных нагрузок, учитываемые неблагоприятные сочетания нагрузок или соответствующих им усилий, предельные значения прогибов и перемещений конструкций, а также значения коэффициентов надежности по нагрузкам принимаются в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства, утверждаемых в соответствии с подпунктом 23-16) статьи 20 Закона (далее – государственные нормативы в области архитектуры, градостроительства и строительства).

      При расчете конструкций и оснований зданий учитываются также дополнительные требования заказчика (застройщика), например, к размещению каминов, тяжелого оборудования помещений общественного назначения, встроенных в жилое здание к креплению тяжелых элементов оборудования интерьера к стенам и потолкам.

      20. Используемые при проектировании конструкций методы расчета их несущей способности и допустимой деформативности должны соответствовать требованиям действующих государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства на конструкции из соответствующих материалов.

      21. При размещении зданий на подрабатываемой территории, на просадочных грунтах, в сейсмических районах, а также в других сложных геологических условиях учитываются дополнительные требования соответствующих государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      22. Фундаменты зданий проектируются с учетом физико-механических характеристик грунтов, предусмотренных в соответствующих государственных нормативах в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      23. В случае возникновения при проведении реконструкции дополнительных нагрузок и воздействий на существующую часть жилого здания, его несущие и ограждающие конструкции, а также грунты основания проверяются на данные нагрузки и воздействия в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства вне зависимости от физического износа конструкций.

      При этом учитывается фактическая несущая способность грунтов основания в результате их изменения в период эксплуатации, а также повышение со временем прочности бетона в бетонных и железобетонных конструкциях.

      24. При реконструкции жилого здания учитываются изменения в его конструктивной схеме, возникающие в процессе эксплуатации данного здания (в том числе появление новых проемов, дополнительных к первоначальному проектному решению, а также влияние проведенного ремонта конструкций или их усиления).

      25. При реконструкции жилых зданий с изменением местоположения санитарно-технических узлов выполняются соответствующие дополнительные мероприятия по гидро-, шумо- и виброизоляции, а также при необходимости - усиление перекрытий, на которых предусматривается установка санитарно-технических узлов.

Параграф 2. Требования по пожарной безопасности

      26. Пожарная безопасность здания обеспечивается в соответствии с требованиями ТР "Общие требования к пожарной безопасности" и государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      27. Минимальные расстояния между зданиями принимаются согласно требованиям ТР "Общие требования к пожарной безопасности".

      28. К зданиям жилым многоэтажным по всей их длине обеспечивается подъезд пожарных автомобилей в соответствии с требованиями ТР "Общие требования к пожарной безопасности".

      Подъезды для пожарных автомашин предусматриваются к основным эвакуационным выходам из зданий, к входам, ведущим к лифтам для пожарных подразделений.

      Подъезды к фасадам здания пожарных автолестниц и автоподъемников допускается проектировать по эксплуатируемым кровлям стилобатов и пристроек, рассчитанным на соответствующие нагрузки.

      29. Здания I, II, III степеней огнестойкости допускается надстраивать одним мансардным этажом. Ограждающие конструкции этого этажа должны отвечать требованиям, предъявляемым к конструкциям надстраиваемого этажа.

      При применении деревянных конструкций предусматривается огнезащита в соответствии с требованиями действующих государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства на конструкции из соответствующих материалов.

      30. В зданиях I, II, III степеней огнестойкости для обеспечения требуемого предела огнестойкости несущих элементов применятся только конструктивная огнезащита.

      31. При проектировании межсекционные и межквартирные стены и перегородки принимаются глухими, и должны соответствовать требованиям государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      32. Межкомнатные перегородки, в том числе с дверями по классу пожарной безопасности принимается в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      33. Технические, подвальные, цокольные этажи и чердаки в несекционных зданиях жилых многоквартирных разделяются противопожарными перегородками на отсеки, а в секционных - по осям межсекционных стен и перегородок.

      34. Покрытие встроенно-пристроенной части здания принимается по требованиям, предъявляемым к бесчердачному покрытию, а его кровля - требованиям, предъявляемым к эксплуатируемой кровле.

      35. Эвакуация людей из зданий жилых многоквартирных производится через лестничные клетки, типы и количество которых определяются по государственным нормативам в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      36. Количество эвакуационных лестничных клеток в зданиях жилых многоквартирных принимается исходя из общей площади квартир на этаже.

      37. Выходы из помещений зданий жилых многоквартирных коридорного типа и пути эвакуации оборудуются легко распознаваемыми в любое время суток указателями.

      38. В лестничных клетках и лифтовых холлах остекление дверей предусматривается с учетом обеспечения безопасности людей в случае разрушения конструкции из стекла.

      39. Помещения общественного назначения проектируются таким образом, чтобы входы, в том числе эвакуационные были изолированы от жилой части здания.

      При размещении на верхнем этаже мастерских художников и архитекторов, а также офисных помещений допускается принимать в качестве эвакуационных выходов лестничные клетки жилой части здания, при этом сообщение этажа с лестничной клеткой предусматривается через тамбур с противопожарными дверями. Дверь в тамбуре, выходящая на лестничную клетку, предусматривается только с открыванием изнутри помещения.

      40. Проектирование противодымной защиты зданий выполняется в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      41. Защита зданий автоматической пожарной сигнализацией и системами оповещения людей о пожаре предусматривается согласно требованиям соответствующих нормативных правовых актов Республики Казахстан, в том числе государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      42. Размеры приямков перед окнами подвального этажа проектируются так, чтобы обеспечивалась возможность подачи огнетушащего вещества из пеногенератора и удаления дыма с помощью дымососа.

      43. Противопожарный водопровод выполняется в соответствии с требованиями государственных нормативом в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      44. В жилых зданиях с одной лестничной клеткой устраиваются аварийные выходы из квартир с учетом уровня их расположения.

      Допускается предусматривать в квартирах в пределах этажа различные варианты аварийных выходов в соответствии с требованиями ТР "Общие требования к пожарной безопасности" и государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      45. Аварийные выходы на кровлю проектируются по требованиям ТР "Общие требования к пожарной безопасности".

Параграф 3. Требования по обеспечению охраны здоровья людей в процессе эксплуатации зданий

      46. Объекты жилого назначения проектируются и возводятся в соответствии с требованиями настоящих строительных норм и других действующих государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      47. Для обеспечения безопасности от источников ионизирующего излучения до принятия решения о строительстве жилого здания на участке необходимо выполнить замеры по состоянию гамма-фона и уровню радиоактивного излучения в соответствии с требованиями документов государственной системы санитарно-эпидемиологического нормирования, утверждаемых в соответствии с пунктом 6 статьи 144 Кодекса (далее – документы нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения).

      48. Этажность и протяженность жилых зданий определяются проектом застройки. При определении этажности и протяженности жилых зданий в сейсмических районах учитываются ограничения, установленные в государственных нормативах в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      49. В жилых зданиях в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства предусматриваются:

      1) хозяйственно-питьевое, противопожарное и горячее водоснабжение, водоотведение и водостоки;

      2) отопление и вентиляция;

      3) электроосвещение, силовое электрооборудование;

      4) внутреннее газоснабжение;

      5) распределительная сеть городской телефонной связи;

      6) система охраны входов;

      7) автоматическая пожарная сигнализация, система оповещения и управления эвакуацией при пожаре;

      8) наружные технические средства связи информатизации и диспетчеризации;

      9) автоматизированную систему учета энергопотребления;

      10) автоматизированную систему управления и диспетчеризации инженерным оборудованием;

      11) установку спутниковых антенн (антенн коллективного приема сигнала), прокладку кабельного телевидения и стоек проводных сетей радиовещания на крышах зданий жилых многоквартирных в соответствии с заданием на проектирование;

      12) возможность приема телерадиоканалов национальной сети телерадиовещания.

      Установка радиорелейных мачт и башен на крышах зданий жилых многоквартирных не допускается.

      50. В цокольном и подвальном этажах зданий жилых многоквартирных размещать помещения для хранения, переработки и использования в различных установках и устройствах легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, газов, взрывчатых веществ, горючих материалов не допускается.

      51. Конструктивные решения элементов здания жилого многоквартирного (в том числе расположение пустот, способы герметизации мест пропуска трубопроводов через конструкции, устройство вентиляционных отверстий, размещение тепловой изоляции и тому подобное) предусматриваются с учетом требований по защите от проникновения грызунов.

      52. Инженерное оборудование и приборы зданий жилых многоквартирных, возводимых в сейсмических районах надежно закрепляются.

      53. На эксплуатируемых кровлях зданий жилых многоквартирных (кроме зданий жилых многоквартирных с помещениями общественного назначения на верхних этажах), кровлях встроенно-пристроенных помещений общественного назначения, на летних внеквартирных помещениях, в соединительных элементах между жилыми зданиями, в том числе открытых нежилых этажах (первом и промежуточных), используемых для устройства спортивных площадок для отдыха и соляриев, обеспечиваются необходимые меры безопасности как устройство ограждений и мероприятий по защите вентиляционных выпусков.

      54. Проектирование и строительство зданий жилых многоквартирных, осуществляются с учетом мероприятий по недопущению случайного выпадения людей из открывающихся элементов оконных конструкций.

Параграф 4. Требования к участку и территории

      55. Размещение здания жилого многоквартирного, расстояния от него до других зданий и сооружений, размеры земельных участков устанавливаются в соответствии с требованиями документов нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения и государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      56. Выбор типа здания жилого многоквартирного определяется градостроительными условиями его размещения, а также требованиями энергосбережения. Набор типов квартир в зданиях жилых многоквартирных, строящихся в конкретных регионах, определяется с учетом демографических условий, достигнутого уровня обеспеченности жилищем, а также ресурсообеспеченности жилищного строительства.

      57. Площадь участка определяется с учетом градостроительной ситуации, средовых характеристик.

      58. Здания жилых многоквартирных домов или комплекс зданий жилых многоквартирных проектируются так, чтобы они органически вписывались в окружающую среду, сохраняя особенности городского или сельского ландшафта.

      59. Гаражи-стоянки и автостоянки автомобилей на территории здания жилого многоквартирного проектируются с учетом государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      60. Расстояние между зданиями жилыми и автостоянкой принимается в соответствии с требованиями документов нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.

      61. На автостоянках необходимо предусматривать места для лиц с ограниченными физическими возможностями передвижения согласно требованиям соответствующих государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства. Специальные устройства (пандусы, подъемники), обеспечивающие доступность для лиц с ограниченными физическими возможностями передвижения, оборудуются по требованиям соответствующих государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      62. Ширина дорог, проездов рассчитывается с учетом габаритов легковых, грузовых машин, машин спасательных служб.

      63. Высадка деревьев производится вдали от линий электропередач, подземных коммуникаций.

      При озеленении придомовой территории зданий жилых многоквартирных необходимо учитывать требования государственных нормативов области архитектуры, градостроительства и строительства, регулирующие вопросы благоустройства.

      64. На дворовой территории зданий жилых многоквартирных предусматриваются безопасные игровые площадки для детей.

      65. Дворовые площадки проектируются и строятся:

      1) с обеспечением освещения;

      2) отгороженными от парковки и проезжей части;

      3) безопасными для детей.

Глава 6. Архитектурно-планировочные решения

Параграф 1. Входная группа

      66. Состав помещений входной группы проектируется таким образом, чтобы обеспечивался комфорт для жильцов и обслуживающего персонала, а также исключалась возможность несанкционированного доступа посторонних лиц.

      67. Помещения вестибюля в зданиях жилых многоквартирных предусматриваются встроенными (или встроенно-пристроенными) или пристроенными.

      68. Помещение для дежурного (консьержа) или помещение охраны располагается из расчета обеспечения визуального обзора двери, ведущей из тамбура в вестибюль здания жилого многоквартирного, при отсутствии вестибюля необходимо обеспечить доступ к обзору проходов к лифтам и лестничной клетке.

      69. В помещении дежурного (консьержа) предусматривается телефонная связь, объединенная с диспетчерской службой, переговорная связь через домофон.

      70. На первом этаже допускается предусматривать кладовую для хранения уборочного инвентаря, оборудованную раковиной, располагаемой смежно с помещением дежурного (консьержа), которую разрешается размещать в цокольном или подвальном этажах с устройством входа снаружи.

      71. В первом, цокольном или подвальном этажах зданий жилых многоквартирных могут устраиваться внеквартирные площадки (помещения) для хранения колясок, хозяйственные кладовые для жильцов дома.

      72. При размещении почтовых абонентских шкафов в вестибюлях или тамбурах учитываются их габариты, при этом обеспечиваются нормативные параметры проходов в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      73. Входная площадка перед входом в здание жилое многоквартирное обустраивается козырьком (навесом).

Параграф 2. Квартиры

      74. Квартиры проектируются с удобной взаимосвязью жилых и подсобных помещений в одном или нескольких уровнях.

      75. Квартиры в зданиях жилых многоквартирных проектируется исходя из условий заселения одной семьей.

      76. Планировочные решения квартир выбираются с учетом климатических, национальных, бытовых и демографических условий, а также обеспечением наличия в квартире зон необходимых бытовых процессов - сна, общесемейного отдыха, занятий, обеденной, хозяйственной.

      77. Квартиры в зданиях жилых многоквартирных проектируются с учетом функционального зонирования помещений.

      78. Естественное освещение в соответствии с документами нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения предусматривается в жилых комнатах, кухнях (кроме кухонь-ниш), помещениях общественного назначения встроенные в здания жилые многоквартирные.

      79. Общая комната (гостиная) проектируется таким образом, чтобы она занимала центральное положение в квартире, находясь смежно с передней.

      Общую комнату допускается располагать рядом с холлом, который может пространственно объединяться дверями с широким проемом или раздвижными перегородками со столовой и кухней.

      80. Площадь общей комнаты (гостиной) определяется с учетом расстановки минимального набора мебели и устройства проходов.

      81. В общей комнате (гостиной) допускается размещение кухонного оборудования с организацией обеденной зоны.

      82. Спальни располагаются в наиболее изолированной части квартиры, в ее глубине, по возможности в отдалении от кухни и лестничной клетки. Спальни удобно связываются с санузлами.

      83. Спальные помещения проектируются непроходными, из них допускается осуществлять вход:

      1) в кладовую (или гардеробную);

      2) в дополнительную комнату, совмещенный санузел, ванную комнату или душевую.

      84. Каждое жилое помещение проектируется, по меньшей мере, с одним окном, обращенным непосредственно к улице или во двор.

      85. В квартире, исходя из численного состава семьи, обеденную зону предусматривают в кухне, кухне-столовой, столовой или в общей комнате.

      86. Не допускается размещение санузлов над жилыми помещениями.

      87. При группировке санитарных приборов учитывается удобство эксплуатации.

      88. Помимо обязательных площадей и помещений квартиры в ней допускается предусматривать помещения для хозяйственных работ – рабочую комнату для стирки, шитья, глажки с соответствующим оборудованием.

      Также в составе квартиры допускается предусматривать изолированное жилое помещение для занятий профессиональным трудом (кабинет).

      89. Высота внутриквартирных коридоров, холлов определяется условиями безопасности передвижения людей.

      90. В квартирах зданий жилых предусматриваются устройство летних помещений (балконов, лоджий, террас) в соответствии с климатическими условиями района строительства и требований соответствующих государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      91. Ограждения летних помещений допускаются глухими с раскрываемым (трансформируемым) остеклением (полностью или частично) или решетчатым с устройством водоотвода с поверхности пола.

      92. Квартиры в зданиях жилых многоквартирных проектируются таким образом, чтобы обеспечивалась достаточная естественная освещенность, инсоляция, соответствующая нормируемая температура, влажность и подвижность воздуха, а также изоляция от воздействий внешних и внутренних источников шума, визуальная изоляция от смежных жилищ.

Параграф 3. Дополнительные помещения зданий и квартир

      93. В цокольном, подвальном и подземном этажах зданий жилых многоквартирных допускается размещать помещения санитарно-гигиенического назначения (душевая и ванная комната, санузел) и физкультурно-оздоровительного назначения (тренажерный и/или спортивный зал, раздевалка, бильярдная), помещения хозяйственного назначения (постирочная, гардеробная и кладовые), автомобильные стоянки, а также бассейн, сауну, не ухудшающие условия проживания жильцов, с учетом пожарной безопасности и мер по снижению их негативного воздействия на жилую часть здания:

      1) по допустимому уровню шума в вышележащих жилых помещениях;

      2) по допустимым параметрам микроклимата;

      3) по допустимому уровню загрязненности воздуха;

      4) по разделению потоков движения, в том числе жителей дома, посетителей.

      94. В составе квартир жилых зданий допускается предусматривать дополнительные помещения: вторую гостиную или общую комнату, игровую, столовую, кабинет, библиотеку, помещения санитарно-гигиенического назначения (душевая и ванная комната, санузел), помещения физкультурно-оздоровительного назначения (сауна, тренажерный и спортивный зал, раздевалка и бильярдная) с соблюдением требований по шумоизоляции, помещения для хозяйственных работ (постирочная, гардеробная и кладовые) и другие.

      95. В многоэтажных жилых зданиях допускается устройство каминов на твердом топливе с учетом соблюдения требований пожарной безопасности, государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства и технических рекомендаций по установке заводов-изготовителей.

Параграф 4. Помещения общественного назначения, встроенные и встроенно-пристроенные в здания жилые многоквартирные

      96. В зданиях жилых многоквартирных допускается размещение встроенных и встроенно-пристроенных помещений общественного назначения.

      97. Во встроенных и встроенно-пристроенных помещениях зданий жилых многоквартирных могут размещаться учреждения и предприятия общественного назначения, не ухудшающие условия проживания жильцов, с учетом мер по снижению их негативного воздействия на жилую часть здания:

      1) по допустимому уровню шума, вибрации, электрических и магнитных полей в смежных и (или) в вышележащих жилых помещениях;

      2) по допустимому уровню загрязненности воздуха;

      3) по разделению потоков движения, в том числе жителей дома, посетителей и товаров при загрузке предприятий;

      4) по дифференциации придомовой территории для устройства проездов, площадок и других элементов.

      98. Высота помещений общественного назначения, встроенных и встроенно-пристроенных в жилые здания, в зависимости от технологических требований, может отличаться от высоты жилых помещений.

      99. При размещении в жилых зданиях учреждений оздоровительного и досугового назначения, учреждений здравоохранения и социального обеспечения, объектов общественного питания, розничной торговли и бытового обслуживания, организаций дошкольного воспитания и образования, учреждений управления, информации и связи предусматривается:

      1) устройство автономных входов;

      2) размещение технологически шумных зон с виброгенерирующим оборудованием, а также источниками электрических и магнитных полей вне объема жилого здания;

      3) разработка мероприятий по звукоизоляции, виброзвукоизоляции и экранированию от воздействия электрических и магнитных полей смежных и (или) вышележащих жилых помещений;

      4) устройство кровли пристроенных помещений не выше уровня пола вышерасположенного этажа;

      5) устройство раздельных инженерных систем;

      6) применение технологического инженерного и другого оборудования, не создающего шума и вибрации, превышающих допустимые показатели для жилых помещений.

      100. Планировочные решения встроенно-пристроенных и пристроенных объемов, в том числе их выступ за пределы объема здания, регламентируются градостроительными условиями, типом и мощностью предприятия, его технологией, а также нормативными противопожарными требованиями.

Параграф 5. Коммуникационные пространства

      101. Устройство лестничных клеток и лестниц в зданиях жилых многоквартирных выполняется в соответствии с требованиями ТР "Общие требования к пожарной безопасности" и государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      102. При выборе типов и количества лестничных клеток или лестниц для жилых зданий учитываются ограничения, связанные с величиной суммарной общей площади квартир на этаже и высотой расположения верхнего этажа жилого здания.

      103. Незадымляемые лестничные клетки проектируются с выходами непосредственно наружу и на кровлю. Двери выходов на кровлю предусматриваются противопожарными типа 2.

      104. Лестничные клетки, за исключением лестничных клеток типа Л2 оборудуются световыми проемами.

      105. Полы при входе в подъезды и на лестничных площадках предусматриваются прочными, твердыми, нескользкими и без перепадов, выполненными в соответствии c требованиями документов нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения и государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      106. Отделочные материалы для внутренней отделки принимаются из негорючих материалов.

Параграф 6. Мусороудаление

      107. Здания жилые многоквартирные обеспечиваются системой мусорудаления.

      108. Размещение и устройство контейнеров осуществляется в соответствии с требованиями документов нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.

Глава 7. Требования по обеспечению доступности для маломобильных групп населения

      109. Пути передвижения лиц с ограниченными физическими возможностями передвижения, включая детей, проектируются безопасными, в том числе при наличии лестниц, проемов, наклонных и скользких поверхностей, разности высот и низкорасположенных элементов, а также пешеходных зон, расположенных на высоте, подвижных элементов оборудования зданий и сооружений и других конструктивных особенностей.

      110. Здания жилые многоквартирные проектируется таким образом, чтобы обеспечить их доступность для лиц с ограниченными физическими возможностями передвижения, их безопасность и досягаемость ими мест проживания, посещения и труда.

      111. Проектирование зданий жилых многоквартирных с учетом потребностей маломобильных групп населения производится с соблюдением требований государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

Глава 8. Санитарно-гигиенические требования и инженерные коммуникации

      112. При проектировании и строительстве зданий жилых многоквартирных в соответствии с настоящими строительными нормами предусматриваются меры, обеспечивающие выполнение санитарно-эпидемиологических и экологических требований по охране здоровья людей и окружающей среды.

      113. В помещениях зданий жилых многоквартирных обеспечивается температура воздуха и кратность воздухообмена в соответствии с требованиями документов нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.

      114. Система отопления и вентиляции здания проектируются таким образом, чтобы в помещениях в течение отопительного периода температура внутреннего воздуха обеспечивала оптимальные параметры, при расчетных параметрах наружного воздуха для соответствующих районов строительства.

      115. В здании жилом многоквартирном на вводе теплоносителя предусматривается автоматизированный пункт управления контроля и учета тепловой энергии и индивидуальные узлы с приборами учета тепловой энергии для каждой квартиры в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      При наличии в здании жилом многоквартирном (в том числе, реконструируемом) встроенных или встроенно-пристроенных помещений общественного назначения учет расхода тепла предусматривается отдельно по каждому потребителю.

      116. Система вентиляции проектируется так, чтобы обеспечивалось чистота (качество) воздуха в помещениях, а также равномерность его распространения в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      117. Воздух из помещений, в которых могут выделяться вредные вещества или неприятные запахи, необходимо удалять непосредственно наружу и не должен попадать в другие помещения здания, в том числе через вентиляционные каналы.

      Объединение вентиляционных каналов из кухонь, уборных, ванных комнат (душевых), совмещенных санузлов, кладовых для продуктов с вентиляционными каналами из помещений с газоиспользующим оборудованием и автостоянок не допускается.

      118. Вентиляция встраиваемых помещений общественного назначения, в том числе помещений для курения предусматривается автономной.

      Проектирование вентиляционных систем и оборудования осуществляется в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      119. В наружных стенах подвалов, технических подполий и холодного чердака, не имеющих вытяжной вентиляции, следует предусматривать продухи, равномерно расположенные по периметру наружных стен.

      120. Температура внутренней поверхности ограждающей конструкции (за исключением вертикальных светопрозрачных конструкций) в зоне теплопроводных включений, в углах и оконных откосах принимается не ниже точки росы внутреннего воздуха при расчетной температуре наружного воздуха в холодный период года.

      121. Помещения зданий жилых многоквартирных обустраиваются защитными конструктивными средствами и техническими устройствами от проникновения дождевой, талой и грунтовой воды и возможных бытовых утечек воды из инженерных систем.

      122. Звукоизоляция наружных и внутренних ограждающих конструкций жилых помещений проектируется таким образом, чтобы обеспечивалось снижение звукового давления от внешних источников шума и от шума оборудования инженерных систем, воздуховодов и трубопроводов.

      123. Для удаления сточных вод предусматривается централизованная или локальная система водоотведения.

      124. Использование локальной системы водоотведения не допускается при наличии опасности загрязнения используемых для водоснабжения водоносных горизонтов или территории соответствующих зон санитарной охраны.

      125. Продолжительность инсоляции квартир (помещений) здания жилого многоквартирного принимается в соответствии с требованиями документов нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.

      126. Требования к естественному и искусственному освещению приведены в документах нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения и государственных нормативах в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      127. Освещение квартир проектируется таким образом, чтобы обеспечивались достаточная и постоянная по времени освещенность поверхностей, необходимое распределение яркостей в окружающем пространстве, отсутствие слепящего действия источников света, а также благоприятный спектральный состав света и правильное направление его падения.

      128. Системы теплоснабжения зданий жилых многоквартирных проектируются в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      129. Наружные ограждающие конструкции здания проектируются с учетом теплоизоляции, изоляции от проникновения наружного холодного воздуха и пароизоляции от диффузии водяного пара из помещений, обеспечивающие:

      1) требуемую температуру и отсутствие конденсации влаги на внутренних поверхностях конструкций внутри помещений;

      2) предотвращение накопления излишней влаги в конструкциях.

      130. Разница температур внутреннего воздуха и поверхности конструкций наружных стен при расчетной температуре внутреннего воздуха принимается соответствующей требованиям государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      131. Степень обеспечения надежности электроснабжения зданий жилых многоквартирных, а также величина сопротивления заземления оборудования коллективного приема телерадиоканалов принимается по требованиям ПУЭ и государственных нормативам в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      132. Проектирование внешних электрических сетей, внутридомовых сетей, устройства защитного отключения выполняется в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      133. Не допускается установка газового оборудования в помещениях общественного питания, торговли, бытового обслуживания во встроенных (встроенно-пристроенных) в жилые здания объектах.

      134. Системы газоснабжения жилых зданий проектируются в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства.

Глава 9. Охрана окружающей среды

      135. При проектировании зданий жилых многоквартирных учитываются допустимые антропогенные нагрузки на окружающую среду, предусматриваются мероприятия по предупреждению и устранению загрязнения окружающей среды, а также способы размещения отходов потребления, применяются ресурсосберегающие, малоотходные, безотходные и иные наилучшие существующие технологии, способствующие охране окружающей среды, восстановлению природной среды.

Глава 10. Экономия и рациональное использование природных ресурсов

Параграф 1. Требования по сокращению энергопотребления

      136. Проектирование и строительство зданий жилых многоквартирных осуществляется с учетом требований по эффективному использованию энергоресурсов.

      137. В соответствии с требованиями Закона об энергосбережении и государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства в зданиях жилых многоквартирных предусматриваются решения и комплекс мер по повышению энергоэффективности.

      138. При проектировании учитывается эффективное использование дневного света.

      Предусматриваются мероприятия, предотвращающие перегрев зданий жилых многоквартирных, такие как затенение, обоснование тепловой мощности при строительстве зданий, а также развитие и применение технологий пассивного охлаждения, улучшающие климатические условия вокруг здания и микроклимат внутри здания.

Параграф 2. Рациональное использование природных ресурсов

      139. При проектировании необходимо учитывать мероприятия по разумному сохранению ресурсов: воды, почвы, воздуха, биологического разнообразия, энергетических ресурсов, открытых пространств природы и других природных ресурсов.

      140. Необходимо учитывать мероприятия по рациональному использованию водных ресурсов, таких, как сокращение водопотребления, увеличение использования воды в системах оборотного и повторно-последовательного использования, сокращение непроизводительных расходов и потерь воды.

            УДК 728                                                 МКС 93.040.10

      Ключевые слова: здания жилые многоквартирные, комнаты, площадки, территория, вестибюль, помещение, пожарная безопасность, бытовое обслуживание, водоснабжение, канализация, электроснабжение.

  Приложение 2
к приказу председателя Комитета
по делам строительства и жилищно-
коммунального хозяйства
Министерства по инвестиции и развитию
Республики Казахстан
от 12 июня 2018 года № 131-нқ

Сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтер ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫСТЫҚ НОРМАЛАРЫ

Государственные нормативы в области архитектуры, градостроительства и строительства СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

БІР ПӘТЕРЛІК ТҰРҒЫН ҮЙЛЕР МЕН ОЛАРДЫҢ ИНЖЕНЕРЛІК ЖҮЙЕЛЕРІН ЖОБАЛАУ

ПРОЕКТИРОВАНИЕ ОДНОКВАРТИРНЫХ ЖИЛЫХ ДОМОВ И ИХ ИНЖЕНЕРНЫХ СИСТЕМ

      ҚР ҚН 3.02–02–2018

      СН РК 3.02–02–2018

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті

Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан

АЛҒЫ СӨЗ

1 ӘЗІРЛЕГЕН:

"Қазақ құрылыс және сәулет ғылыми-зерттеу және жобалау институты" АҚ

2 ҰСЫНҒАН:

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті

3 БЕКІТІЛГЕН ЖӘНЕ ҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗІЛГЕН:

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының 2018 жылғы "__" ________ № ___ бұйрығы
2018 жылғы "__" ________ бастап

ПРЕДИСЛОВИЕ

4 РАЗРАБОТАН:

АО "Казахский научно-исследовательский и проектный институт строительства и архитектуры"

5 ПРЕДСТАВЛЕН:

Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан

6 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ:

Приказом председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан от "__" ________ 2018 года № ___
с "__" ________ 2018 года

      Осы мемлекеттік нормативті сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы уәкiлеттi орган ведомствосының рұқсатысыз ресми басылым ретінде толық немесе ішінара қайта басуға, көбейтуге және таратуға болмайды.

      Настоящий государственный норматив не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения ведомства уполномоченного органа в области архитектуры, градостроительства и строительства.

Содержание

Глава 1.

Область применения


Глава 2.

Нормативные ссылки


Глава 3.

Термины и определения


Глава 4.

Цели нормативных требований и функциональные требования строительных норм


Параграф 1.

Цели нормативных требований строительных норм


Параграф 2.

Функциональные требования строительных норм


Глава 5.

Требования к рабочим характеристикам при проектировании и строительстве


Параграф 1.

Общие положения


Параграф 2.

Требования по несущей способности и надежности конструкций


Параграф 3.

Требования по пожарной безопасности


Параграф 4.

Требования к планировке территории


Глава 6.

Объемно-планировочные решения


Параграф 1.

Общие положения


Параграф 2.

Вспомогательные помещения


Глава 7.

Обеспечение санитарно-эпидемиологических требований


Глава 8.

Инженерные системы и оборудование


Глава 9.

Требования по обеспечению доступности для маломобильных групп населения


Глава 10.

Охрана окружающей среды


Глава 11.

Требования по энергосбережению и рациональному использованию природных ресурсов


Параграф 1.

Экономия энергопотребления


Параграф 2.

Рациональное использование природных ресурсов


ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫС НОРМАЛАРЫ

СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

БІР ПӘТЕРЛІК ТҰРҒЫН ҮЙЛЕР МЕН ОЛАРДЫҢ ИНЖЕНЕРЛІК ЖҮЙЕЛЕРІН ЖОБАЛАУ

ПРОЕКТИРОВАНИЕ ОДНОКВАРТИРНЫХ ЖИЛЫХ ДОМОВ И ИХ ИНЖЕНЕРНЫХ СИСТЕМ

  Дата введения 2018-ХХ-ХХ

Глава 1. Область применения

      1. Настоящие строительные нормы устанавливают требования к планировке участка, объемно-планировочным и конструктивным решениям для проектирования одноквартирных жилых домов и их инженерных систем, предназначенных для постоянного проживания людей (далее – дома).

      2. Настоящие строительные нормы распространяются на вновь строящиеся и реконструируемые дома жилые одноквартирные или находящиеся в составе нескольких жилых блоков, количеством не более десяти, каждый из которых является автономным, предназначен для проживания одной семьи, имеет общую стену (общие стены) без проемов с соседним (ми) блоком (ами), а также расположен на индивидуальном участке и имеет выход на территорию общего пользования (далее – блокированные дома).

      3. Настоящие строительные нормы не распространяются на проектирование зданий жилых многоквартирных.

Глава 2. Нормативные ссылки

      Для применения настоящих строительных норм необходимы следующие ссылки на нормативные правовые акты Республики Казахстан:

      Кодекс Республики Казахстан от 18 сентября 2009 года "О здоровье народа и системе здравоохранения" (далее – Кодекс);

      Закон Республики Казахстан от 16 июля 2001 года "Об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности в Республике Казахстан" (далее - Закон);

      решение Комиссии таможенного союза от 16 августа 2011 года № 768 "О принятии технического регламента Таможенного союза "О безопасности низковольтного оборудования" (далее – ТР ТС "О безопасности низковольтного оборудования");

      приказ Министра энергетики Республики Казахстан от 20 марта 2015 года № 230 "Об утверждении Правил устройства электроустановок" (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 10851) (далее – ПУЭ);

      приказ Министра внутренних дел Республики Казахстан от 23 июня 2017 года № 439 "Об утверждении технического регламента "Общие требования к пожарной безопасности" (зарегистрированные в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 15501) (далее – ТР "Общие требования к пожарной безопасности");

      приказ Министра внутренних дел Республики Казахстан от 9 октября 2017 года № 673 "Об утверждении требований по безопасности объектов систем газоснабжения" (зарегистрированные в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 15986) (далее - Требования по безопасности объектов систем газоснабжения).

      Примечание - При пользовании целесообразно проверить действие ссылочных документов по информационным каталогам "Перечень нормативных правовых актов и нормативных технических документов в сфере архитектуры, градостроительства и строительства, действующих на территории Республики Казахстан", "Указателю нормативных документов по стандартизации Республики Казахстан" и "Указателю межгосударственных нормативных документов по стандартизации Республики Казахстан", составляемым ежегодно по состоянию на текущий год и соответствующим ежемесячно издаваемым информационным бюллетеням – журналам и информационным указателям стандартов, опубликованным в текущем году.

Глава 3. Термины и определения

      4. В настоящих строительных нормах применяются следующие термины с соответствующими определениями:

      1) дом жилой одноквартирный – жилой дом, включающий одну квартиру и, при необходимости, дополнительные жилые, подсобные, хозяйственные помещения, а также помещения общественного назначения для индивидуальной трудовой деятельности.

      2) этаж первый – нижний надземный этаж дома.

      3) блок жилой автономный – жилой блок:

      не имеющий помещений, расположенных над помещениями других жилых блоков;

      не имеющий общих с другими жилыми блоками входов, вспомогательных помещений, чердаков, подполий, шахт коммуникаций;

      имеющий самостоятельную систему отопления и вентиляции, а также индивидуальные вводы и подключения к внешним сетям централизованных инженерных систем.

      4) этаж надземный – этаж с отметкой пола помещений не ниже планировочной отметки земли.

      5) этаж подвальный – этаж с отметкой пола помещений ниже планировочной отметки земли более чем наполовину высоты помещений.

      6) помещения общественного назначения – встроенные в жилой дом или пристроенные к нему помещения, предназначенные для индивидуальной трудовой деятельности проживающих в доме людей.

      7) этаж – часть дома между верхом перекрытия или пола по грунту и верхом расположенного над ним перекрытия.

      8) дом жилой блокированный – в настоящем документе блокированный дом, состоящий из двух или более пристроенных друг к другу автономных жилых блоков, каждый из которых имеет непосредственный выход на приквартирный участок.

      9) приквартирный участок – земельный участок, примыкающий к жилому дому с непосредственным выходом на него.

      10) помещение – пространство внутри дома, имеющее определенное функциональное назначение и ограниченное строительными конструкциями.

      Примечание - Термины, характеризующие назначение различных помещений (например, спальня, кухня, ванная комната, коридор, кладовая и другие), являются общепринятыми и здесь не приводятся. Назначение помещений указывают в проекте дома.

      11) этаж цокольный – этаж с отметкой пола помещений ниже планировочной отметки земли на высоту не более половины высоты помещений.

Глава 4. Цели нормативных требований и функциональные требования строительных норм

Параграф 1. Цели нормативных требований строительных норм

      5. Целями настоящих нормативных требований являются – обеспечение безопасности одноквартирных жилых домов и их инженерных систем на всех стадиях их жизненного цикла, прочности несущих конструкций в целях защиты жизни, здоровья людей и имущества, предотвращение возможности возникновения и распространения очага пожара, а также создание благоприятных условий для проживания с учетом энергетической эффективности и ресурсосбережения.

Параграф 2. Функциональные требования строительных норм

      6. В одноквартирных домах создаются благоприятные условия для проживания людей с обеспечением недопущения угрозы здоровью и жизни жильцов в процессе эксплуатации здания с принятием рациональных объемно–планировочных решений, благоустройства территории и с соблюдением санитарно-эпидемиологических требований.

      7. Дома и инженерные системы проектируются и возводятся с учетом воздействий сочетания предполагаемых нагрузок на несущие конструкции и основания, обеспечивая устойчивость и механическую прочность.

      8. В целях предотвращения возникновения пожара дома проектируются с учетом мер по предупреждению и предотвращению распространения огня, организации безопасной эвакуации людей, включая маломобильные группы населения.

      9. Дома возводятся таким образом, чтобы обеспечивалась механическая безопасность и устойчивость несущих конструкций при землетрясениях и других природно-техногенных событиях.

      10. Проектирование и строительство домов и их инженерных систем осуществляется с учетом создания условий доступности и комфортного пребывания людей с ограниченными возможностями.

      11. Инженерные системы дома проектируются так, чтобы сводились к минимуму затраты энергетических и природных ресурсов во время строительства и эксплуатации объекта.

      12. Инженерные системы канализации и водоснабжения не должны допускать загрязнения почв и окружающей среды, протечек в помещениях и образования конденсата на внутренних поверхностях стен и конструкций.

      13. Дома и их инженерные системы проектируются с учетом рационального использования зоны строительства и местных природных ресурсов.

      14. Дома проектируются и возводятся с учетом максимально возможного сохранения природного ландшафта и окружающей среды.

Глава 5. Требования к рабочим характеристикам при проектировании и строительстве

Параграф 1. Общие положения

      15. При проектировании и строительстве домов соблюдаются требования государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства, утверждаемых в соответствии с подпунктом 23-16) статьи 20 Закона (далее – государственные нормативы в области архитектуры, градостроительства и строительства).

      16. В доме и на участке предусматриваются соответствующие мероприятия по защите от несанкционированного вторжения.

      17. Проектирование и строительство домов осуществляются в соответствии с требованиями настоящих строительных норм и других государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      18. Размещение дома и хозяйственных построек на участке, расстояния от них до строений на соседнем участке, а также состав, назначение и площадь встроенных или пристроенных к дому помещений общественного назначения, в том числе связанных с индивидуальной предпринимательской деятельностью владельца осуществляется в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства, а также требованиям, вытекающим из охраняемых законодательством прав жителей соседних домов (жилых блоков).

Параграф 2. Требования по несущей способности и надежности конструкций

      19. Основания и несущие конструкции дома проектируются и возводятся таким образом, чтобы в процессе его строительства и в расчетных условиях эксплуатации была исключена возможность:

      1) разрушений или повреждений конструкций, приводящих к необходимости прекращения эксплуатации дома;

      2) ухудшения эксплуатационных свойств конструкций или дома в целом вследствие деформаций или образования трещин.

      20. Конструкции и основания дома рассчитываются на восприятие следующих нагрузок и воздействий:

      1) постоянных нагрузок от собственного веса несущих и ограждающих конструкций;

      2) временных равномерно распределенных и сосредоточенных нагрузок на перекрытия;

      3) снеговых и ветровых нагрузок для данного района строительства.

      21. При размещении дома на подрабатываемой территории, на просадочных грунтах, в сейсмических районах, а также в других сложных геологических условиях учитываются дополнительные требования соответствующих государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      22. Фундаменты дома проектируются по требованиям государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства с учетом физико-механических характеристик грунтов, с учетом характеристик гидрогеологического режима на площадке застройки, а также степени агрессивности грунтов и грунтовых вод по отношению к фундаментам и подземным инженерным сетям и обеспечения необходимой равномерности осадка оснований под элементами дома.

      23. Несущие конструкции дома, которыми определяются его прочность, надежность, устойчивость и срок службы дома в целом проектируются так, чтобы сохранялись их свойства в допустимых пределах в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      24. Решение о применении менее или более долговечных элементов, материалов или оборудования при соответствующем увеличении или уменьшении межремонтных сроков принимается технико-экономическими расчетами.

      25. Конструкции и детали выполняются из материалов, обладающих стойкостью к возможным воздействиям влаги, низких температур, агрессивной среды, биологических и других неблагоприятных факторов, согласно государственным нормативам в области архитектуры, градостроительства и строительства. В соответствии с требованиями действующих стандартов предусматриваются необходимые защитные составы и покрытия.

      26. Стыковые соединения сборных элементов и слоистые конструкции рассчитываются на восприятие температурно-влажностных деформаций и усилий, возникающих при неравномерной осадке оснований и при других эксплуатационных воздействиях. Используемые в стыках уплотняющие и герметизирующие материалы должны сохранять упругие и адгезионные свойства при воздействии отрицательных температур и намокании и быть устойчивыми к ультрафиолетовым лучам. Герметизирующие материалы применяются совместимые с материалами защитных и защитно-декоративных покрытий конструкций в местах их сопряжения.

      27. При строительстве дома обеспечивается возможность доступа к оборудованию, арматуре и приборам инженерных систем для осмотра, технического обслуживания, ремонта и замены.

      28. Для предотвращения падения людей конструкции ограждений лестниц, балконов, лоджий, террас, кровли и в других местах опасных перепадов высот (уровней) принимаются прочными и надежными.

Параграф 3. Требования по пожарной безопасности

      29. При проектировании одноквартирных жилых домов учитываются требования ТР "Общие требования к пожарной безопасности".

      30. Одноквартирные жилые дома относятся к классу Ф 1.4 функциональной пожарной опасности в соответствии с требованиями ТР "Общие требования к пожарной безопасности".

      31. Противопожарные расстояния между домами, а также другими сооружениями принимаются по требованиям ТР "Общие требования к пожарной безопасности".

      К каждому земельному участку жилого дома предусматривается проезд для легкового транспорта. Проезды для пожарных автомобилей обеспечиваются в соответствии с требованиями ТР "Общие требования к пожарной безопасности".

      32. Жилые блоки, расположенные смежно разделяются противопожарными стенами.

      33. Самостоятельный эвакуационный выход обустраивается для помещении общественного назначения, связанные с индивидуальной предпринимательской деятельностью, а также для помещений подвальных или цокольных этажей, если в них располагается генератор теплоты на газообразном или жидком топливе и (или) хранят такое топливо.

      34. При высоте дома в два этажа внутренние открытые, винтовые и с забежными ступенями лестницы используются в качестве эвакуационных, при этом предел огнестойкости и класс пожарной опасности элементов лестницы, а также ее ширина и уклон не регламентируются.

      35. При проектировании и строительстве блокированных домов принимаются приняты меры для предупреждения распространения огня на соседние жилые блоки и пожарные отсеки, минуя противопожарные преграды.

      Противопожарные стены, разделяющие жилые блоки дома, могут не пересекать кровлю и наружную облицовку стен при условии, что зазоры между противопожарной стеной и кровлей, а также между противопожарной стеной и облицовкой стены плотно заполнены негорючим материалом на всю толщину противопожарной стены.

      36. Дверь между гаражом и жилыми помещениями уплотняется в притворах, устройством для самозакрывания и не должна выходить в помещение для сна.

      37. Строительные конструкции дома не должны способствовать скрытому распространению горения.

      38. Жилые помещения оборудуются автономными оптико-электронными дымовыми пожарными извещателями, соответствующими требованиям нормативных документов по пожарной безопасности, действующих на территории Республики Казахстан.

      39. Теплогенераторы, в том числе печи и камины на твердом топливе, варочные плиты и дымоходы выполняются с осуществлением конструктивных мероприятий, обеспечивающих пожарную безопасность дома в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства. Теплогенераторы и варочные плиты заводского изготовления устанавливаются также с учетом требований безопасности, содержащихся в инструкциях предприятий - изготовителей.

      40. Газовые камины принимаются заводского изготовления. Отвод продуктов горения производится в дымоход. Размещение каминов и оснащение их газогорелочных устройств автоматикой безопасности производится с соблюдением требований, имеющихся в инструкциях предприятия - изготовителя.

      41. Электроустановки принимаются по требованиям ТР ТС "О безопасности низковольтного оборудования", ПУЭ и с учетом положений настоящего пункта.

      Электропроводка, монтируемая непосредственно по поверхности строительных конструкций или скрыто внутри них выполняется кабелем или изолированными проводами, имеющими оболочки, не распространяющие горение.

      42. При проектировании и строительстве домов учитываются требования по обеспечению водой для наружного пожаротушения в соответствии с требованиями ТР "Общие требования к пожарной безопасности". При отсутствии наружных водопроводных сетей противопожарного водоснабжения используются естественные водоисточники или устраиваются пожарные водоемы.

Параграф 4. Требования к планировке территории

      43. Территорию дома разрешается делить на следующие зоны:

      1) отдыха и спорта;

      2) хозяйственную;

      3) цветоводства и садоводства (в зависти от размера участка и пожелания заказчика).

      При этом обеспечивается функциональная взаимосвязь между зонами и доступность их из жилого дома, а также рациональное расположение гаража и въезда в него (по возможности исключая пересечение с основными объектами застройки).

      44. Хозяйственные постройки и место сбора и хранения мусора проектируется таким образом, чтобы они были скрыты от всеобщего обозрения.

      45. При проектировании участка учитывается сложность рельефа.

      46. При благоустройстве территории используются существующие зеленые насаждения.

      47. Материалы, используемые для ограждения участка, принимаются прочными и надежными.

      48. Использование подпорных стенок в ландшафте участка сводится к минимуму.

      49. Создание бликов на соседние строения и проезжую часть при установке наружного освещения на приквартирном участке не допускается.

      50. На участке территории обеспечивается зона для стоянки транспортных средств.

Глава 6. Объемно-планировочные решения

Параграф 1. Общие положения

      51. Решения по архитектуре и планировке дома принимаются исходя из расположения выбранного участка на местности, его размера и рельефа, обусловленного типом дома, размером, конфигурацией.

      52. Требования, определяющие архитектурно-планировочные качества дома, делятся по:

      1) функциональному зонированию и связям между помещениями;

      2) пропорциям комнат и их размерам;

      3) необходимому естественному освещению и инсоляции;

      4) теплозащите здания и другое.

      53. Высота помещений принимается исходя из назначения помещений и наклона потолка.

      54. Уклон и ширина лестничных маршей и пандусов, высота ступеней, ширина проступей, ширина лестничных площадок, высота проходов по лестницам, подвалу, эксплуатируемому чердаку, перепады уровня пола, а также размеры дверных проемов проектируется так, чтобы обеспечивалось удобство, безопасность передвижения и возможность перемещения предметов и оборудования помещений дома.

      В необходимых случаях предусматриваются поручни.

      55. В конструктивных решениях элементов дома (в том числе расположение пустот, способы герметизации мест пропуска трубопроводов через конструкции, устройство вентиляционных отверстий и размещение тепловой изоляции и так далее) предусматривается защита от проникновения грызунов.

      56. Кухни, оснащенные бытовым газовым оборудованием, обеспечиваются притоком свежего воздуха через форточки, фрамуги или створки окон, снабженные приборами, обеспечивающими фиксацию их положения для проветривания, или клапаны для постоянного притока свежего наружного воздуха.

      57. Допускается устраивать вход в санузел непосредственно из жилых помещений.

      58. Входные двери в домах жилых одноквартирных и в помещения общественного назначения принимаются усиленными с открыванием по направлению выхода.

      59. При обустройстве балконов (лоджий) обеспечивается удобство и безопасность использования помещений.

      60. Для внешней отделки дома используются материалы, препятствующие потере тепла.

      61. При проектировании дома выше одного уровня предусматривается гармоничный общий вид.

      62. При возведении второго уровня дома над существующим первым нависание объемных частей верхнего этажа над проездами и проходами не допускается.

Параграф 2. Вспомогательные помещения

      63. В трехэтажных домах сообщение выходов в наружу из подвальных и цокольных этажей с лестничной клеткой жилой части не допустимо.

      64. Не допускается размещать электрощитовую под жилыми комнатами. Для жилой комнаты, расположенной смежно (в плане) с электрощитовой предусматривается защита от электромагнитного излучения.

      65. Подполье и погреб размещаются в отдельных заглубленных сооружениях или в помещении подвальной части дома.

      66. Для защиты крыльца от атмосферных осадков устанавливается козырек или другие устройства.

      67. Приямки окон и входов, находящиеся снаружи и имеющие отметку низа проема ниже уровня отмостки оснащаются водоотбойными бортиками.

      68. В жилых домах наружную лестницу, выходящую на площадку крыльца главного входа, проектируют с допустимым уклоном.

      69. Горизонтальные поверхности ступенек, площадок и наклонных поверхностей пандуса крыльца обустраиваются шероховатым покрытием. Использование глазурованной плитки и полированных (шлифованных) плит из природного камня не допускается. При обустройстве площадки и ступеней природным камнем выбираются твердые породы, подвергшиеся термической обработке. Плиты ступеней предусматриваются цельными.

      70. Тамбур предусматривается при устройстве наружного входа непосредственно в отапливаемое помещение.

      71. В домах предпочтительно обустраивать чердак.

      72. Предусматривается проветривание чердаков и подполий при отсутствии вытяжной вентиляции.

      73. Водосток организовывается с крыши дома, также на крышах дома предусматриваются места для размещения радио- и телевизионных антенн и стоек воздушных сетей электроснабжения.

      74. При устройстве веранд, террас либо лоджий предусматривается их привязка к основным помещениям дома.

      75. Не допускается размещать банно-прачечный блок рядом со спальными помещениями.

Глава 7. Обеспечение санитарно-эпидемиологических требований

      76. При проектировании и строительстве домов предусматриваются меры, обеспечивающие выполнение требований документов государственной системы санитарно-эпидемиологического нормирования, утверждаемых в соответствии с пунктом 6 статьи 144 Кодекса (далее – документы нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения).

      77. Систему воздушного отопления с принудительной подачей воздуха в холодный период года рассчитывают на обеспечение в помещениях дома допустимых значений параметров микроклимата (температура, относительная влажность и скорость движения воздуха, результирующая температура помещения). При устройстве системы кондиционирования воздуха оптимальные параметры обеспечиваются и в теплый период года в соответствии с требованиями документов нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения и государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      78. Система вентиляции проектируется таким образом, чтобы обеспечить чистоту (качество) воздуха в помещениях в соответствии требованиями документов нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения, а также равномерность его поступления и распространения.

      79. Для обеспечения естественной вентиляции предусматривается возможность проветривания помещений дома через регулируемые форточки, фрамуги, клапаны и другое.

      80. При строительстве используются материалы, разрешенные к применению на территории Республики Казахстан.

      81. При строительстве домов на участках, где по данным инженерно-экологических изысканий имеются выделения почвенных газов (радона, метана, торина) применяются меры по изоляции соприкасающихся с грунтом полов и стен подвалов, чтобы воспрепятствовать проникновению почвенного газа из грунта в дом, и другие меры, способствующие снижению его концентрации.

      82. Звукоизоляция наружных и внутренних ограждающих конструкций жилых помещений, воздуховодов и трубопроводов проектируется так, чтобы обеспечивалось снижение звукового давления от внешних источников шума, а также от оборудования инженерных систем, не превышающего допустимого уровня по требованиям документов нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.

      83. Естественное освещение предусматривается в жилых комнатах и кухнях (столовых).

      84. Для встроенных помещений общественного назначения необходимость естественного освещения и их показатели устанавливаются по документам нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.

      85. Ограждающие конструкции дома проектируют с учетом тепло-, воздухоизоляции для предотвращения проникновения наружного холодного воздуха и пароизоляцию от диффузии водяного пара из внутренних помещений, обеспечивающие:

      1) соответствующую температуру на внутренних поверхностях конструкций и отсутствие конденсации влаги внутри помещений;

      2) предотвращение накопления влаги в конструкциях.

      86. Помещения дома защищаются от проникновения дождевой, талой, грунтовой воды и бытовых утечек воды.

      87. Снабжение дома питьевой водой предусматривается от централизованной сети водоснабжения населенного пункта.

      Обеспечение питьевой водой в случае отсутствия централизованной сети водоснабжения в населенном пункте возможно от индивидуальных подземных источников водоснабжения.

      88. Качество питьевой воды принимается по требованиям документов нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.

      89. В надземных этажах размещаются жилые помещения и кухни. На минимально допустимую высоту помещений не должно влиять устройство подвесных или подшивных потолков.

      90. Сбор и удаление твердых бытовых отходов организовывается в соответствии с документами нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.

      91. Сточные воды и твердые отходы удаляются без загрязнения территории и водоносных горизонтов.

      92. При благоустройстве приквартирного участка соблюдаются расстояния при посадке деревьев и кустарников от зданий, сооружений, а также объектов инженерного благоустройства согласно требованиям государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

Глава 8. Инженерные системы и оборудование

      93. Инженерные системы одноквартирного дома проектируются с соблюдением требований государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      94. Инженерные системы дома должны обеспечить соответствие параметров микроклимата и теплового комфорта в доме, его санитарно-эпидемиологических характеристик, а также уровня безопасности инженерного оборудования требованиям настоящих строительных норм.

      95. В доме предусматриваются регистрирующие или суммирующие приборы расхода (счетчики), которые определяют количество потребления:

      1) теплоты при централизованной системе теплоснабжения;

      2) газа или жидкого топлива;

      3) воды из систем холодного и горячего водоснабжения;

      4) электроэнергии, потребленной всеми электроприемниками.

      96. Оборудование и элементы инженерных систем, за исключением заделываемых труб или каналов монтируется так, чтобы был предусмотрен доступ для осмотра, технического обслуживания, ремонта и очистки.

      97. Настоящие строительные нормы предъявляют к одноквартирным домам следующие требования по водоснабжению:

      1) обеспечение питьевой водой от централизованной сети водоснабжения населенного пункта или от индивидуальных подземных источников водоснабжения;

      2) доступность оборудования, арматуры, приборов и устройств системы водоснабжения для осмотра, технического обслуживания, ремонта и замены.

      98. Система водоснабжения дома проектируется так, чтобы обеспечивалась подача требуемого расхода воды в дом в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      99. При проектировании и устройстве систем водоснабжения дома, а также выпуске, прокладке трубопроводов из дома и установке приборов соблюдаются требования государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства и требования настоящих строительных норм.

      100. Гидравлический расчет сетей водоснабжения, а также проектирование и монтаж трубопроводов из полимерных материалов осуществляются в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      101. Агрегаты и приборы (например, газовые водонагреватели), смещение которых может привести к пожару или взрыву, в доме, возведенном в сейсмическом районе, надежно закрепляются.

      102. Для удаления сточных вод предусматривается система канализации - централизованная, локальная или индивидуальная, в том числе выгребная, поглощающая или с санитарной индивидуальной биообработкой.

      103. Система канализации одноквартирного дома присоединяется к централизованной или групповой наружной сети, а при их отсутствии устраиваться в качестве автономной.

      104. Проектирование и устройство систем канализации осуществляется по требованиям государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      105. Оборудование и трубопроводы, на работу которых могут отрицательно повлиять низкие температуры, защищается от их воздействия.

      106. В автономной системе канализации при отведении сточных вод предусматриваются фильтрующие установки.

      107. Устройство туалетов, выгребных ям и септиков в канализационной зоне не допускается.

      108. При устройстве люфт-клозетов или биотуалетов в системе канализации обустраиваются емкости для накопления и последующего вывоза фекалий.

      109. При прокладке выпусков и трубопроводов учитывается уровень грунтовых вод, места укладки и тип почвы.

      110. При строительстве домов в районах со сложными геологическими условиями, подверженных сейсмическим воздействиям, подработке, просадкам и другим перемещениям грунта, включая морозное пучение, вводы инженерных коммуникаций выполняются с учетом компенсации возможных перемещений основания.

      111. Системы отопления должны распределять тепло так, чтобы во всех жилых комнатах и других помещениях, где могут постоянно находиться люди, обеспечивались нормируемые параметры микроклимата.

      112. Проектирование системы отопления дома осуществляется с учетом равномерного нагревания воздуха помещений, а также гидравлической и тепловой устойчивости системы теплоснабжения, согласно требований государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства. При этом предусматриваются меры по обеспечению пожарной безопасности и эксплуатационной надежности системы.

      113. Предусматривается ручное или автоматическое регулирование систем отопления и горячего водоснабжения дома.

      114. Расчет водяного теплого пола, выбор нужного вида, а также установку рекомендуется осуществлять с учетом его нагрузки.

      115. При экономической целесообразности допустима установка электрического отопления.

      116. При обустройстве камина учитывается место его расположения, особенности конструкций и отделки помещения.

      117. Конструкция дымохода проектируется так, чтобы выдерживалась высокая температура выделяющихся газов, соответствовала пожарным и эксплуатационным нормам, и была устойчива к смеси сажи с конденсатом.

      118. Не допускается для каминных дымоходов использовать такие материалы, как дерево, оцинкованная жесть, силикатный и пустотелый кирпич, глина.

      119. Диаметр дымохода принимается равным диаметру выходного отверстия топки камина.

      120. Системы отопления проектируются, монтируются и испытываются в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      121. Система вентиляции проектируется, так чтобы обеспечивалась нормативная величина воздухообмена, но при этом не допускалось разряжение воздуха внутри дома, отрицательно влияющего на работу дымоудаления от теплогенераторов.

      Система вентиляции проектируется так, чтобы обеспечивался приток воздуха в объеме не менее требуемого для полного сгорания топлива и вентиляции помещения. Воздух подается по возможности близко к теплогенератору.

      122. При использовании для теплоснабжения здания теплогенераторов с герметичными камерами сгорания воздух для горения подается по воздуховоду непосредственно снаружи здания.

      123. Расчетные параметры наружного воздуха для проектирования систем вентиляции и кондиционирования воздуха принимаются по требованиям государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      124. Воздухообмен в доме организовывается таким образом, чтобы не допускать распространения (перетекания) вредных веществ и неприятных запахов из одного помещения в другое.

      Предусматривается удаление воздуха из кухни, уборной, ванны, сушильного шкафа, и при необходимости, из других помещений дома.

      125. Для защиты от проникновения животных или насекомых воздухозаборные отверстия, в том числе вентиляционные отверстия в наружных стенах подполий и чердаков, закрываются металлическими сетками или решетками.

      126. В районах песчаных бурь и интенсивного переноса пыли и песка за воздухозаборными отверстиями предусматриваются камеры для их осаждения.

      127. Электропроводки, включая разводку сети, выполняются в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства, в том числе ПУЭ и настоящих строительных норм.

      128. Газупотребляющее оборудование для системы отопления, горячего водоснабжения и вентиляции дома, а также газовые плиты для приготовления пищи должны присоединяться к сети централизованного газоснабжения. При отсутствии централизованного газоснабжения создается автономная система газоснабжения на основе индивидуальных баллонных установок или резервуаров сжиженного газа, обеспечивающая газовым топливом все упомянутые выше системы дома или их часть.

      129. При установке резервуаров сжиженного газа на участке соблюдаются Требования по безопасности объектов систем газоснабжения.

      130. Отопление и горячее водоснабжение дома обеспечивается путем присоединения к централизованной системе, а при ее отсутствии путем устройства индивидуального источника теплоснабжения (теплогенератора). К системе теплоснабжения дома допускается присоединение систем отопления надворных построек, расположенных на придомовом участке.

      131. Индивидуальные тепловые пункты присоединенных одноквартирных жилых домов к централизованному источнику теплоснабжения оборудуются в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства. При соответствии температуры и давления теплоносителя в системе теплоснабжения, отопления и вентиляции дома допускается их подключение к тепловой сети по зависимой схеме. Тепловая сеть на придомовом участке предусматривается доступной для ремонта.

      132. Требуемая производительность индивидуальных теплогенераторов определяется с таким расчетом, чтобы количество вырабатываемого тепла, поступающего в систему отопления (а при необходимости также в систему вентиляции), было достаточным для поддержания оптимальных (комфортных) параметров воздуха в доме при расчетных параметрах наружного воздуха, а количество тепла, поступающего в систему горячего водоснабжения, достаточным для поддержания заданной температуры горячей воды при максимальной расчетной нагрузке на эту систему.

      133. Теплогенераторы заводского производства устанавливаются с соблюдением требований безопасности и мер предосторожности, указанных в заводских инструкциях предприятия-изготовителя.

      134. Проектирование и устройство систем газоснабжения домов осуществляется по следующим основным требованиям:

      1) обеспечение подачи газа в соответствующем объеме и требуемых параметров;

      2) внутренние диаметры газопроводов определяются расчетом из условия обеспечения газоснабжения всех потребителей в часы максимального потребления газа;

      3) расчет газопроводов на прочность включает определение толщины стенок труб и соединительных деталей и напряжений в них.

Глава 9. Требования по обеспечению доступности для маломобильных групп населения

      135. При необходимости обеспечения доступности одноквартирных жилых домов для маломобильных групп населения на стадии проектирования предусматриваются пандусы, нормируемые габариты дорожек на участке, соответствующие размеры дверей, тамбуров, коридоров и кухонь, жилых и общих комнат, а также санузлов в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      136. Лестницы дублируются пандусами или подъемными устройствами при необходимости.

      137. Все пешеходные дорожки при перепаде высот оборудуются пандусами.

      138. Двери принимаются максимально удобными и безопасными для маломобильных групп населения.

      139. В туалетах, ванных комнатах, предназначенных для маломобильных групп, двери принимаются с открыванием в наружу и так, чтобы при спасении упавшего человека, можно было ее беспрепятственно открыть.

      140. В санузлах для маломобильных групп населения предусматриваются поручни-держатели. Поручни проектируются так, чтобы на каждом участке помещения человек имел возможность опереться.

      141. Конструкции поручней выполняются без выступающих элементов, способных поранить или зацепить при касании. Не допускается поверхность захвата поручня перекрывать конструктивными элементами или препятствиями.

      142. Санитарные узлы в жилых домах для инвалидов, передвигающихся на креслах-колясках оснащаются приспособлениями, помогающими инвалидам самостоятельно пользоваться санитарными приборами.

      143. При проектировании одноквартирных жилых домов для семей с инвалидами, передвигающихся с помощью кресло-коляски на уровне первого этажа обеспечивается возможность выхода непосредственно на приквартирный участок.

      144. При проектировании жилых помещений предусматривается возможность последующего их переоснащения, при необходимости, с учетом потребности других категорий проживающих.

Глава 10. Охрана окружающей среды

      145. На территории участка предусматривается посадка зеленых насаждений.

      146. Для исключения загрязнения территории и водоносных горизонтов выполняются мероприятия по очистке и обезвреживанию стоков, своевременной утилизации отходов.

      147. При организации вертикальной планировки предусматривается устройство поверхностного водоотвода, исключающего скопление воды в понижениях рельефа в периоды таяния снега и ливней и образования непредусмотренных водотоков, смывающих почвенный слой.

      148. Строительные материалы и элементы конструкций не должны выделять в воздух, воду и почву химические вещества в количествах, превышающих предельно-допустимые концентрации, и способствовать развитию микрофлоры на поверхностях.

      149. Во время строительства дома организовываются мероприятия по снижению вредных воздействий на окружающую среду от применения техники, земляных и прочих видов работ.

      150. При наличии на территории участка водоема ее прибрежная зона благоустраивается.

Глава 11. Требования по энергосбережению и рациональному использованию природных ресурсов

Параграф 1. Экономия энергопотребления

      151. При проектировании дома учитывается возможность использования современных энергосберегающих технологий и высокоэффективных теплоизоляционных материалов.

      152. Соблюдение требований, касающихся норм по энергосбережению, оценивается по характеристикам основных элементов дома (строительных конструкций и инженерных систем) либо комплексному показателю удельного расхода энергии на отопление дома.

      153. Для оценки энергоэффективности дома по характеристикам его строительных конструкций и инженерных системах требуется соблюдать следующие условия:

      1) приведенное сопротивление теплопередаче и воздухопроницаемость ограждающих конструкций не ниже требуемых в соответствии с действующими нормативными документами;

      2) системы отопления, вентиляции, кондиционирования воздуха и горячего водоснабжения имеют автоматическое или ручное регулирование;

      3) инженерные системы дома при централизованном снабжении оснащены приборами учета тепловой энергии, холодной и горячей воды, электроэнергии и газа.

      154. Для освещения дома и прилегающего участка потребление энергии сводится к минимуму.

      155. Для энергосбережения и сокращения расхода тепла устанавливаются приборы с современными системами регулирования при устройстве электрического отопления.

      156. При строительстве дома применяются эффективные теплоизоляционные материалы для сокращения теплопотерь через ограждающие конструкции.

Параграф 2. Рациональное использование природных ресурсов

      157. Проектирование и строительство одноквартирного жилого дома осуществляется таким образом, чтобы при выполнении установленных требований к внутреннему микроклимату помещений и другим условиям проживания обеспечивалось эффективное и экономное расходование невозобновляемых природных ресурсов при его эксплуатации.

      158. Проектирование помещений выполняется с учетом распределения солнечного света во всех помещениях дома.

      159. Для контроля расхода воды при поливе участка предусматривается система автоматической регулировки.

      160. Для освещения участка допускается предусмотреть использование автономных солнечных светильников.

      161. Для полива участка и других бытовых нужд предусматривается сбор и использование дождевых вод.

            УДК                                                       728 МКС 91.040.30
Ключевые слова: дом жилой одноквартирный, блок, этаж, подземный этаж, чердак, гараж, подвал, вентиляция, отопление, газоснабжение, кухня, блокированные здания.

  Приложение 3
к приказу председателя Комитета
по делам строительства и жилищно-
коммунального хозяйства
Министерства
по инвестиции и развитию
Республики Казахстан
от 12 июня 2018 года № 131-нқ

Сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтер ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫСТЫҚ НОРМАЛАРЫ

Государственные нормативы в области архитектуры, градостроительства и строительства СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

ҚОНАҚ ҮЙЛЕРДІ ЖОБАЛАУ

ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОСТИНИЦ

      ҚР ҚН 3.02–06–2018

      СН РК 3.02–06–2018

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті

Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан

АЛҒЫ СӨЗ

1 ӘЗІРЛЕГЕН:

"Қазақ құрылыс және сәулет ғылыми-зерттеу және жобалау институты" АҚ

2 ҰСЫНҒАН:

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті

3 БЕКІТІЛГЕН ЖӘНЕ ҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗІЛГЕН:

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының 2018 жылғы "__" ________ № ___ бұйрығымен
2018 жылғы "__" ________ бастап

ПРЕДИСЛОВИЕ

4 РАЗРАБОТАН:

АО "Казахский научно-исследовательский и проектный институт строительства и архитектуры"

5 ПРЕДСТАВЛЕН:

Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан

6 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ:

Приказом председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан от "__" ________ 2018 года № ___
с "__"________ 2018 года

      Осы мемлекеттік нормативті сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы уәкiлеттi орган ведомствосының рұқсатысыз ресми басылым ретінде толық немесе ішінара қайта басуға, көбейтуге және таратуға болмайды.

      Настоящий государственный норматив не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения ведомства уполномоченного органа в области архитектуры, градостроительства и строительства.

Содержание

Глава 1.

Область применения


Глава 2.

Нормативные ссылки


Глава 3.

Термины и определения


Глава 4.

Цели нормативных требований и функциональные требования строительных норм


Параграф 1.

Цели нормативных требований строительных норм


Параграф 2.

Функциональные требования строительных норм


Глава 5.

Требования к рабочим характеристикам при проектировании и строительстве


Параграф 1.

Общие требования


Параграф 2.

Требования по обеспечению надежности и устойчивости здания


Параграф 3.

Требования безопасности зданий при пожарах


Параграф 4.

Требования по обеспечению охраны здоровья людей в процессе эксплуатации


Параграф 5.

Инженерные системы и оборудование гостиниц


Параграф 6.

Безопасность при эксплуатации


Параграф 7.

Требования к эксплуатационным характеристикам зданий с учетом санитарно-эпидемиологических требований


Параграф 8.

Доступность для маломобильных групп населения


Параграф 9.

Охрана окружающей среды


Глава 6.

Экономия и рациональное использование природных ресурсов


Параграф 1.

Экономия энергопотребления


Параграф 2.

Рациональное использование природных ресурсов


ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫС НОРМАЛАРЫ

СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

ҚОНАҚ ҮЙЛЕРДІ ЖОБАЛАУ

ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОСТИНИЦ

  Дата введения 2018-ХХ-ХХ

Глава 1. Область применения

      1. Настоящие строительные нормы устанавливают требования к размещению, земельному участку, объемно-планировочным решениям, инженерному оборудованию зданий гостиниц.

      2. Настоящие строительные нормы распространяются на проектирование вновь строящихся и реконструируемых гостиничных зданий и комплексов, а также гостиниц, входящих в состав многофункциональных зданий и зданий иного назначения вне зависимости от форм собственности, проектируемых:

      1) для крупных и средних городов - вместимостью не менее 10 номеров и высотой до 50 метров включительно;

      2) для малых городов, курортных, туристических и спортивных зон - вместимостью не менее 6 номеров;

      3) для поселков и сельских населенных мест, а также в составе учреждений, предприятий и тому подобное - вместимостью не менее двух номеров.

      3. Требования настоящих норм не распространяются на проектирование:

      1) уникальных гостинично-туристских комплексов;

      2) гостиниц, размещаемых в некапитальных зданиях (временных, мобильных, сборно-разборных и других аналогичных строениях);

      3) гостиниц, не использующих обслуживающий персонал (полностью автоматизированные здания).

Глава 2. Нормативные ссылки

      Сноска. Глава 2 в редакции приказа Председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства индустрии и инфраструктурного развития РК от 04.06.2019 № 84-нқ (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      4. Для применения настоящих строительных норм необходимы следующие ссылки на нормативные правовые акты Республики Казахстан:

      Кодекс Республики Казахстан от 18 сентября 2009 года "О здоровье народа и системе здравоохранения" (далее – Кодекс);

      Закон Республики Казахстан от 16 июля 2001 года "Об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности в Республике Казахстан" (далее – Закон);

      Закон Республики Казахстан от 13 января 2012 года "Об энергосбережении и повышении энергоэффективности" (далее – Закон об энергосбережении);

      постановление Правительства Республики Казахстан от 28 августа 2013 года № 876 "Об утверждении перечня объектов Республики Казахстан, уязвимых в террористическом отношении";

      постановление Правительства Республики Казахстан от 3 апреля 2015 года № 191 "Об утверждении требований к системе антитеррористической защиты объектов, уязвимых в террористическом отношении";

      приказ Министра туризма и спорта Республики Казахстан от 11 ноября 2008 года № 01-08/200 "Об утверждении Правил классификации мест размещения туристов" (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 5367) (далее – Правила классификации мест размещения туристов);

      приказ Министра энергетики Республики Казахстан от 20 марта 2015 года № 230 "Об утверждении Правил устройства электроустановок" (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 10851) (далее – ПУЭ);

      приказ Министра внутренних дел Республики Казахстан от 29 ноября 2016 года № 1111 "Об утверждении технического регламента "Требования по оборудованию зданий, помещений и сооружений системами автоматического пожаротушения и автоматической пожарной сигнализации, оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре" (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 14858) (далее – ТР "Требования по оборудованию зданий, помещений и сооружений системами автоматического пожаротушения и автоматической пожарной сигнализации, оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре");

      приказ Министра внутренних дел Республики Казахстан от 23 июня 2017 года № 438 "Об утверждении технического регламента "Требования к безопасности пожарной техники для защиты объектов" (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 15511) (далее – ТР "Требования к безопасности пожарной техники для защиты объектов");

      приказ Министра внутренних дел Республики Казахстан от 23 июня 2017 года № 439 "Об утверждении технического регламента "Общие требования к пожарной безопасности" (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 15501) (далее – ТР "Общие требования к пожарной безопасности");

      СТ РК ГОСТР 12.4.026 "Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Общие технические условия и порядок применения".

      Примечание - При пользовании целесообразно проверить действие ссылочных документов по информационным каталогам "Перечень нормативных правовых актов и нормативных технических документов в сфере архитектуры, градостроительства и строительства, действующих на территории Республики Казахстан", "Указателю нормативных документов по стандартизации Республики Казахстан" и "Указателю межгосударственных нормативных документов по стандартизации Республики Казахстан", составляемым ежегодно по состоянию на текущий год и соответствующим ежемесячно издаваемым информационным бюллетеням – журналам и информационным указателям стандартов, опубликованным в текущем году.

Глава 3. Термины и определения

      5. В настоящих строительных нормах применяются следующие термины с соответствующими определениями:

      1) вестибюльная группа помещений - помещения приема и регистрации, гардероба, камеры хранения, охраны, отделения связи, администрации, обменного пункта валюты и тому подобное;

      2) фонарь верхнего света (зенитный фонарь) - конструкция из светопропускающего материала, которая встраивается в конструкции покрытия;

      3) гостиница - здание или комплекс помещений с меблированными комнатами ("номерами") для временного проживания;

      4) гостиничный комплекс - несколько зданий различного функционального назначения, связанных с оказанием гостиничных услуг;

      5) пожарный лифт - лифт, предназначенный для использования пожарными подразделениями при пожаре;

      6) пожарный отсек - часть здания, выделяемая противопожарными преградами (стенами, зонами, перекрытиями и другими преградами при их обосновании) с целью ограничения возможной площади пожара и обеспечения условий для его ликвидации;

      7) предприятия питания - рестораны, столовые, буфеты, бары, включая производственные и складские помещения;

      8) помещения вспомогательного использования - помещения, предназначенные для удовлетворения гражданами бытовых и иных нужд, в том числе кухня или кухня-ниша, передняя, ванная комната или душевая, уборная или совмещенный санузел, кладовая или хозяйственный встроенный шкаф, постирочная, помещение теплогенераторной и тому подобное;

      9) лифтовой холл - помещение перед входом в лифт;

      10) лоджия - площадка с перекрытием, ограниченная с трех сторон поверхностью несущих (капитальных) стен и открытая с фасадной стороны;

      11) жилое помещение - обособленное помещение, которое пригодно для временного проживания;

      12) этаж цокольный - этаж с отметкой пола помещений ниже планировочной отметки земли на высоту не более половины высоты этажа.

Глава 4. Цели нормативных требований и функциональные требования строительных норм

Параграф 1. Цели нормативных требований строительных норм

      6. Целями настоящих нормативных требований являются обеспечение безопасности зданий гостиниц на всех стадиях их жизненного цикла для защиты жизни, здоровья людей и животных, имущества и охраны окружающей среды, обеспечение энергетической эффективности и ресурсосбережения, а также создание комфортных и безопасных условий для временного проживания и пребывания.

Параграф 2. Функциональные требования строительных норм

      7. Основным функциональным требованием к проектируемым зданиям гостиниц и гостиничных комплексов является создание условий для безопасного и комфортного проживания.

      На этапе проектирования зданий гостиниц необходимо определить относимость объекта к перечню объектов Республики Казахстан, уязвимых в террористическом отношении для выстраивания мер антитеррористической защиты объекта согласно Требованиям к системе антитеррористической защиты объектов, уязвимых в террористическом отношении, утвержденным постановлением Правительства Республики Казахстан от 3 апреля 2015 года № 191.

      Сноска. Пункт 7 в редакции приказа Председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства индустрии и инфраструктурного развития РК от 04.06.2019 № 84-нқ (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      8. Здания гостиниц проектируются и строятся так, чтобы удовлетворялись ожидания проживающих, связанные со спецификой гостиницы (особое лечебно-профилактическое обслуживание (курортная гостиница), детское обслуживание (гостиница для семейного отдыха), деловое обслуживание и другое).

      9. Для обеспечения механической безопасности конструкции зданий должны выдерживать сочетания предполагаемых воздействий, которые они могут испытывать во время строительства, реконструкции и эксплуатации в течение расчетного срока эксплуатации.

      Основания зданий проектируются с использованием характерных численных значений воздействий и коэффициентов безопасности, эксплуатируются с соблюдением предупреждающих и защитных мероприятий.

      10. В целях обеспечения пожарной безопасности здания гостиниц проектируются и строятся с учетом требований ТР "Общие требования к пожарной безопасности" и государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства, утверждаемых в соответствии с подпунктом 23-16) статьи 20 Закона (далее – государственные нормативы в области архитектуры, градостроительства и строительства).

      11. Здания гостиниц проектируется и строятся таким образом, чтобы в течение срока его службы при проживании и пребывании в них людей не создавалась угроза для здоровья человека, связанная с содержанием в воздухе помещений загрязняющих веществ, микроклиматом, освещением, инсоляцией, солнцезащитой, шумом, вибрацией и излучениями.

      12. Системы водоснабжения и водопровода проектируются и строятся так, чтобы обеспечивалась непрерывная подача горячей и холодной воды в необходимом количестве.

      13. Системы канализации проектируются и строятся так, чтобы обеспечивалось своевременное удаление жидких стоков безпротечек и попадания их в систему водоснабжения, почву, окружающую среду, без выделения в среду запахов.

      14. Влагозащита зданий выполняется таким образом, чтобы обеспечивалось отсутствие проникновения атмосферной влаги в помещения, проявлений в них сырости, а в случае протечек воды или жидких стоков из систем водоснабжения и канализации – локализации очага аварии в пределах помещения.

      15. Гостиницы и прилегающие территории проектируются и строятся с учетом обеспечения беспрепятственного доступа людей, в том числе с ограниченными физическими возможностями передвижения, к местам в соответствии с их назначением.

      16. Гостиницы и прилегающие территории проектируются и строятся с выполнением установленных требований к эксплуатации, а также со сведением к минимуму возможности несчастных случаев, нанесения травм и создание угроз для жизни людей, в том числе маломобильных.

      17. Здания гостиниц и их установки обогрева, охлаждения, освещения и вентиляции проектируются и строятся так, чтобы требуемое количество используемой энергии было максимально низким с учетом климатических условий.

      18. Здания гостиниц проектируются и строятся с соблюдением условий комплексного использования природных ресурсов, в частности, гарантировать повторное применение (рециклинг) строительных конструкций, их частей и материалов после разрушения, использование экологически совместимых и вторичных материалов.

Глава 5. Требования к рабочим характеристикам при проектировании и строительстве

Параграф 1. Общие требования

      19. Проектирование гостиниц осуществляется в соответствии с требованиями ТР "Общие требования к пожарной безопасности", ТР "Требования по оборудованию зданий, помещений и сооружений системами автоматического пожаротушения и автоматической пожарной сигнализации, оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре", ТР "Требования к безопасности пожарной техники для защиты объектов", а также государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      20. Классификация уровня комфорта гостиниц определяется в соответствии с Правилами классификации мест размещения туристов и обозначается графическим знаком представляющей собой совокупность от одной до пяти пятиконечных звезд правильной формы произвольного размера.

Параграф 2. Требования по обеспечению надежности и устойчивости зданий

      21. При соблюдении требований действующих на территории Республики Казахстан государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства, несущие конструкции здания сохранят свои свойства в соответствии с требованиями настоящих строительных норм в течение расчетного срока службы.

      22. Несущие конструкции здания, которые определяют его прочность и устойчивость, а также срок службы здания в целом, проектируются так, чтобы они могли сохранять свои свойства в допустимых пределах с учетом требований государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      23. Замена элементов, деталей, оборудования со сроками службы меньшими, чем расчетный срок службы здания, производится в соответствии с установленными в проекте межремонтными периодами. Решение о применении менее или более долговечных элементов, материалов или оборудования при соответствующем увеличении или уменьшении межремонтных периодов устанавливается технико-экономическими расчетами.

      При этом материалы, конструкции и технология строительных работ выбираются с учетом обеспечения минимальных последующих расходов на ремонт, техобслуживание и эксплуатацию.

      24. Конструкции и детали выполняются из материалов, обладающих стойкостью к возможным воздействиям влаги, низких температур, агрессивной среды, биологических и других неблагоприятных факторов.

      В необходимых случаях принимаются соответствующие меры от проникновения дождевых, талых, грунтовых вод в толщу несущих и ограждающих конструкций здания, а также образования недопустимого количества конденсационной влаги в наружных ограждающих конструкциях путем достаточной герметизации конструкций или устройства вентиляции закрытых пространств и воздушных прослоек. Также допускается применять необходимые защитные составы и покрытия в соответствии с требованиями действующих нормативных документов.

      25. Стыковые соединения сборных элементов и слоистые конструкции рассчитываются на восприятие температурно-влажностных деформаций и усилий, возникающих при неравномерной осадке оснований и при других эксплуатационных воздействиях. Используемые в стыках уплотняющие и герметизирующие материалы должны сохранять упругие и адгезионные свойства при воздействии отрицательных температур и влаги, а также быть устойчивыми к ультрафиолетовым лучам. Герметизирующие материалы принимаются совместимыми с материалами защитных и защитно-декоративных покрытий конструкций в местах их сопряжения.

      26. Обеспечивается возможность доступа к оборудованию, арматуре и приборам инженерных систем здания и их соединениям для осмотра, технического обслуживания, ремонта и замены.

      Оборудование и трубопроводы закрепляются на строительных конструкциях здания таким образом, чтобы их работоспособность не нарушалась при возможных перемещениях конструкций.

      27. При строительстве зданий в районах со сложными геологическими условиями, подверженных сейсмическим воздействиям, подработке, просадкам и другим перемещениям грунта, включая морозное пучение, вводы инженерных коммуникаций выполняются с учетом необходимости компенсации возможных деформаций основания в соответствии с требованиями, установленными в нормативных документах по различным инженерным сетям.

Параграф 3. Требования безопасности зданий при пожарах

      28. Проектирование пожарной безопасности зданий гостиниц осуществляется в соответствии с требованиями ТР "Общие требования к пожарной безопасности" и государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства, регулирующих вопросы пожарной безопасности.

      Минимальные расстояния между зданиями принимаются в соответствии с требованиями ТР "Общие требования к пожарной безопасности".

      29. Требования к средствам защиты и спасения людей выполняются в соответствии с требованиями ТР "Общие требования к пожарной безопасности".

      30. К зданию гостиницы по всей ее длине обеспечивается подъезд пожарных автомобилей в соответствии с требованиями ТР "Общие требования к пожарной безопасности".

      Подъезды пожарных автомашин предусматривают к основным эвакуационным выходам из зданий, к входам, ведущим к лифтам для пожарных подразделений. Подъезды к фасадам здания пожарных автолестниц и автоподъемников допускается проектировать по эксплуатируемым кровлям стилобатов и пристроек, рассчитанным на соответствующие нагрузки.

      31. Въезды, выезды, входы и выходы в здания гостиниц, выполняются в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства. Материалы, применяемые для отделки, облицовки стен и потолков, покрытий полов зальных помещений и путей эвакуации, принимаются соответствующими классу пожарной опасности согласно требованиям ТР "Общие требования к пожарной безопасности".

      32. Гаражи-стоянки и стоянки автомобилей при гостиницах проектируются с учетом требований действующих государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      33. При высоте здания выше 50 метров предусматриваются пожаробезопасные зоны. Здания оборудуются комплексом систем противопожарной защиты. На покрытии верхнего этажа здания предусматривается площадка для спасения людей пожарными вертолетами.

      34. Допускается размещать гостиницы и гостиничные номера в зданиях иного функционального назначения в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      35. Количество надземных и подземных этажей зданий гостиниц и гостиничных комплексов определяется в соответствии с градостроительными условиями и эксплуатационной необходимостью.

      При проектировании атриумов выполняются требования государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства по пожарной безопасности.

      36.Состав и площади помещений зданий гостиниц, взаимное расположение проектируемых в них помещений определяются исходя из эксплуатационной необходимости.

      37. Вестибюльная группа помещений отделяется от помещений иного назначения противопожарными стенами и противопожарными перекрытиями.

      38. Блоки питания, культурно-досугового назначения, жилые зоны и другие группы помещений выделяются в отдельные пожарные отсеки с изолированными эвакуационными выходами.

      39. Размещение бань сухого жара на жилых (за исключением одно- и двухэтажных зданий) и подземных этажах не допускается.

      В жилой части гостиниц допускается размещение бань с мокрыми процессами (влажные, паровые, травяные и другие).

      40. В подвальных и цокольных этажах допускается размещать помещения, рассчитанные на одновременное пребывание в них не более ста человек.

      41. Эвакуационные пути принимаются в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      42. Двери и раздвижные перегородки в коридорах и холлах на путях эвакуации в обычных условиях должны быть открыты и иметь ручной и автоматический (по сигналу из центрального пульта управления, средств пожарной защиты) приводы для закрывания. Конструкция привода и дверей должна обеспечить блокирование закрывания при наличии человека в проҰме, а после закрывания – уплотнение в притворах.

      43. При размещении на путях эвакуации запираемых по условиям эксплуатации дверей в них предусматриваются запоры, открываемые только со стороны эвакуирующихся.

      44. При проектировании зенитных фонарей выполняются требования государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      45. Окна помещений, оснащенных системой кондиционирования воздуха, допускается ориентировать во внутренние дворики и атриумы.

      В помещениях, имеющих двустороннюю ориентацию (в атриум и на улицу), и в которые обеспечен доступ пожарных с автолестниц и автоподъемников со стороны улицы, автоматическое пожаротушение допускается не предусматривать.

      46. Лестничные клетки и лифтовые шахты, обеспечивающие технологическую (функциональную) связь подземных и надземных этажей, проектируются в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      47. Применение системы противопожарной автоматики (или отдельных ее составляющих) в гостиницах регламентируется настоящими строительными нормами и ТР "Требования по оборудованию зданий, помещений и сооружений системами автоматического пожаротушения и автоматической пожарной сигнализации, оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре".

      Противопожарная автоматика проектируется так, чтобы обеспечивался требуемый уровень безопасности людей при пожаре с учҰтом возможных отказов элементов инженерного оборудования или группы этих систем.

      Автоматические системы пожарной сигнализации гостиницы проектируются с дымовыми пожарными извещателями.

      Системы противодымной защиты устанавливают в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      48. В зданиях гостиниц с атриумами (многосветными пространствами) эвакуация людей при пожаре подтверждается расчетами.

      49. При проектировании инженерного оборудования здания предусматривается разработка плана совместного функционирования инженерного оборудования, используемого при пожаре.

      План включает в себя:

      1) цель функционирования при пожаре противопожарной защиты здания;

      2) способы ее достижения при использовании инженерного оборудования;

      3) перечень основного противопожарного инженерного оборудования и оборудования двойного назначения (используемого при пожаре и в нормальных условиях эксплуатации).

      50. В плане приводится хронометрическая последовательность срабатывания элементов инженерного (и другого) оборудования, используемого при пожаре (с учҰтом их возможных отказов), в частности – положение оконных, дверных и других проҰмов.

      51. В зданиях гостиниц не требуется оснащение средствами пожарной защиты подсобных помещений с мокрыми процессами (уборные, умывальные, душевые, бассейны и другие).

      52. Защита зданий гостиниц автоматическими установками обнаружения и тушения пожара производится в соответствии с требованиями ТР "Требования по оборудованию зданий, помещений и сооружений системами автоматического пожаротушения и автоматической пожарной сигнализации, оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре".

      53. Здания гостиниц и гостиничных комплексов оборудуются системами оповещения при аварийных ситуациях в соответствии с требованиями, указанного в пункте 56 настоящих строительных норм.

      54. Уровень звука устанавливается обеспечивающий слышимость текста оповещения в наиболее удаленных точках помещений при работе размещҰнной в помещении аппаратуры.

      55. Допускается использование в системе оповещения и управления эвакуацией линейных световых указателей, места, установки которых определяются расчетом.

      56. На путях эвакуации устанавливаются световые указатели с надписью "Шығу", "Выход", "Exit", подключенные к сети эвакуационного освещения. Световые или освещенные указатели принимаются в соответствии с требованиями СТ РК ГОСТ Р 12.4.026 "Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Общие технические условия и порядок применения".

      57. Системы внутреннего противопожарного водопровода и автоматического пожаротушения в зданиях гостиниц выполняются согласно требованиям государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      58. В зданиях со спринклерной установкой пожаротушения в случае отказов основной схемы водоснабжения необходимо предусмотреть возможность ее запитки от хозяйственно-питьевых резервуаров (бассейнов).

      59. Подвалы с двумя и более этажами защищаются установками автоматического пожаротушения и другими средствами противопожарной защиты в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      60. В зданиях гостиниц с отметкой пола верхнего этажа выше 26 м (или 9 этажей и более) предусматривается на каждый пожарный отсек пожарный лифт.

      В качестве пожарного лифта может быть использован грузовой или пассажирский лифт при выполнении требований, предъявляемых к пожарным лифтам. В обычных условиях пожарные лифты могут использоваться наряду с пассажирскими и грузовыми.

      61. Устройство пожарных лифтов в зданиях гостиниц, а также система управления пожарными лифтами должны обеспечивать работу лифтов в обычном режиме эксплуатации и в режиме "пожарная опасность" в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      62. Лифты, не используемые в качестве пожарных, в которых при возникновении пожара не производится посадка-высадка пассажиров, должны автоматически – при поступлении сигнала о пожаре с центрального пульта управления противопожарными системами – опуститься на первый этаж, вне зависимости от команды находящихся в них людей, и двери в них должны открыться для высадки пассажиров.

      После высадки пассажиров двери в них автоматически закрываются.

      63. Сигналы о работе элементов системы противопожарной защиты, включая элементы инженерного оборудования здания, используемые при пожаре, выводятся в помещение центрального пульта управления системой пожарной защиты. Помещение центрального пульта управления инженерными системами противопожарной защиты принимается соответствующим требованиям, предъявляемым к помещению пожарного поста.

      64. Трансформаторные подстанции размещаются на нижнем, цокольном или подземном этажах с выходом непосредственно наружу. Применяются только сухие трансформаторы.

      65. Электроснабжение средствами пожарной защиты производится от независимых источников с автоматическим переключением с основного на резервный. Проектирование осуществляется согласно требованиям ПУЭ и действующих государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства по электрооборудованию жилых и общественных зданий. Предусматриваются меры, исключающие возможность отключения электроснабжения средствами пожарной защиты при пожаре.

Параграф 4. Требования по обеспечению охраны здоровья людей в процессе эксплуатации

      66. Размещение и объемно-пространственное решение зданий гостиниц принимаются в соответствие с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      67. Площадь участка определяется с учетом градостроительной ситуации, средовых характеристик, специализации, функционального состава и категории гостиницы.

      68. Проектирование и строительство здания гостиницы или зданий гостиничного комплекса осуществляют таким образом, чтобы они органически вписывались в окружающую среду, сохраняя особенности городского или сельского ландшафта.

      69. В составе участка предусматриваются:

      1) благоустроенные площадки перед входами в помещения общественного и жилого назначения;

      2) площадки для стоянки автомобилей;

      3) площадки для временной парковки автомобилей и автобусов;

      4) внутренние сквозные проезды, подъезды к главному и другим входам в гостиницу, въезды в подземные гаражи или стоянки;

      5) хозяйственная зона, изолированная от зоны гостей, с проездом для грузового транспорта;

      6) защитные устройства и ограждения на опасных участках (в зоне подъемников, канатных дорог, горнолыжных трасс, осыпей, камнепадов, водоемов и тому подобных) в случаях размещения гостиницы в горной местности или на площадках со сложным рельефом.

      Для установки мусорных контейнеров на участке гостиницы предусматриваются огражденные с стрех сторон площадки с твердым покрытием.

      70. При гостиницах категории 3 "звезды" и выше предусматриваются охраняемые автостоянки.

      71. Расстояние между жилыми корпусами и автостоянкой принимается в соответствии с требованиями документа государственной системы санитарно-эпидемиологического нормирования, утвержденного согласно пункта 6 статьи 144 Кодекса (далее – документы нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения).

      72. Парковочная зона проектируется с учетом устройства парковочного места достаточно большого для размещения туристического автобуса.

      73. В гостиницах при грузовых терминалах и гостиницах, обслуживающих грузовые автомобильные потоки, предусматриваются автостоянки (пункты отстоя) грузового автотранспорта.

      74. При проектировании дорог на территории гостиниц необходимо обеспечить качественное покрытие.

      75. Ширина дорог, проездов рассчитывается с учетом габаритов легковых, грузовых машин, машин спасательных служб, а также туристических автобусов.

      76. Если гостиничные номера расположены на первом этаже, используются насаждения в таком количестве, чтобы обеспечить уединенность гостей.

      77. В состав гостиниц могут входить следующие группы помещений и служб: приемно-вестибюльная, жилая, культурно-досуговая, физкультурно-оздоровительная, медицинского обслуживания, бытового обслуживания, предприятий питания, предприятий торговли, деловой деятельности, администрации и служб эксплуатации, помещений обслуживания, других предприятий и учреждений.

      Наличие жилой и приемно-вестибюльной групп помещений является обязательным.

      78. Жилая часть зданий гостиниц функционально и планировочно обосабливается.

      79. При проектировании гостиниц в составе многофункциональных зданий, приобъектных гостиниц, а также в случаях блокирования помещений гостиниц с другими предприятиями и учреждениями, гостиницы планировочно отделяются, изолируются и обеспечиваются самостоятельными входами и коммуникациями (вертикальными и горизонтальными).

      Для гостиниц вместимостью до 30 мест категорий 1 "звезда" - 2 "звезды" допускаются совмещенные с другими предприятиями и учреждениями входы и коммуникации.

      80. Номера располагаются в зоне минимального воздействия шума, производимого транспортом и инженерным оборудованием гостиницы, и быть изолированы от шумов и запахов из кухни.

      81. Размещение жилых помещений в подвальных и цокольных этажах не допускается.

      82. В составе гостиниц необходимо предусматривать санитарные узлы, оборудованные санитарными приборами в зависимости от категории гостиниц.

      83. Пространственная структура гостиниц должна обеспечивать четкое разделение потоков гостей, обслуживающего персонала и посетителей блоков общественного назначения, работающих на город. При включении в состав гостиницы групп помещений общественного назначения, работающих на город, для них предусматриваются изолированные входы с улицы.

      84. По возможности зона приема пищи принимается с прямым доступом к вестибюлю, в маленьких гостиницах данную зону, возможно принять непосредственно примыкающим к нему.

      85. При проектировании гостиниц вместимостью более 100 мест и в гостиницах категорий 3 "звезды" и выше необходимо исключить совмещение и пересечение хозяйственных и производственных маршрутов (загрузки и тому подобное) внутренних учреждений гостиницы с маршрутами проживающих и посетителей.

      86. Раздвижные и вращающиеся двери дублируются распашными.

      87. Основные входы в гостиницы оборудуются двойными тамбурами. Второстепенные входы допускается оборудовать одинарными тамбурами. Двери принимаются с открыванием изнутри помещения.

      88. Без естественного освещения не допускается проектировать апартаменты, жилые помещения, служебные и административные помещения с постоянным режимом работы. Допускается размещение служебных и административных помещений в подвальных и подземных этажах при условии обеспечения естественного освещения с помощью инженерных устройств (световых приямков, световодов и другое).

      89. В зданиях гостиниц допускается размещение офисов гостиничных объединений и туристских организаций различного типа при условии, что это не снижает комфорта проживания.

      90. В составе гостиниц и гостиничных комплексов допускается предусматривать помещения бытового обслуживания и торговли, хозяйственно-производственные помещения.

      91. В группу жилых помещений включаются жилые комнаты, помещения поэтажного обслуживания, помещения общественного назначения (гостиные, детские комнаты и другие).

      Минимальные площади жилых помещений на одного проживающего принимаются в соответствии с документом нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.

      В гостиницах с категорией 3 "звезды" и выше допускается включать помещения информационного сервиса (интернет, телефакс, множительная техника и тому подобное) в группу жилых помещений. В жилых помещениях (в каждом номере) обеспечивается доступ к интернету.

      92. Номера могут проектироваться в составе одной жилой комнаты либо дополняться передней, санитарным узлом, гардеробной. Допускается объединение двух и более смежных номеров, а также устройство при номерах кабинетов для представительств фирм. Многоместные номера допускается проектировать в составе только жилой комнаты.

      93. Номера высшей категории (апартаменты, люкс), проектируются из двух и более жилых комнат. Количество санитарных узлов, других дополнительных помещений и оборудования, включая кухонное, определяется в каждом конкретном случае.

      Состав помещений апартаментов квартирного типа устанавливается в каждом конкретном случае.

      94. В составе апартаментов допускается предусматривать помещения для прислуги (жилую комнату, служебную комнату со шкафами, санузлом). Допускается проектирование апартаментов в двух уровнях.

      95. Высота жилых помещений гостиниц принимается в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства и учитывая классификацию по количеству звезд.

      96. В номерах и гостиных допускается устройство лоджий и балконов с учетом мероприятий, обеспечивающих безопасность пребывания.

      В номерах предусматриваться шкафы для верхней одежды, белья, багажа, размещенные в передней или жилой комнате. Допускается замена встроенных шкафов корпусной мебелью.

      97. В номерах высшей категории с числом комнат три и более при спальных помещениях предусматриваются гардеробные.

      В номерах высшей категории, возможно предусмотреть рабочую зону.

      98. Жилые комнаты предпочтительно проектировать с восточной и (или) западной ориентацией. Во всех номерах гостиницы предусматривается естественное освещение в соответствии с требованиями документов нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.

      99. Время инсоляции номеров не лимитируется. В номерах, ориентированных на южную сторону, предусматривают солнцезащитные устройства, которые на уровне 2-3 этажей могут быть заменены защитным озеленением.

      100. Внутренние лестницы номеров проектируются в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства. Допускается устройство деревянных лестниц с забежными ступенями. Устройство внутренних лестниц, а также входов в номера рассчитывается на возможность вноса (выноса) крупной мебели и смену внутреннего оборудования при ремонте.

      101. Помещения поэтажного обслуживания в гостиницах категории 1 "звезда" - 2 "звезды" допускается располагать через этаж.

      102. При централизованной доставке пищи в номера обеспечивается связь между раздаточной основного пищеблока и жилой частью гостиницы по служебным коридорам и лестницам, лифтам или с применением специальных подъемников.

      103. Размещение помещений общественного назначения смежно с жилыми помещениями не допускается.

      На жилых этажах гостиниц категорий 1 "звезда" - 2 "звезды" допускается устройство помещений общественного назначения (баров, кафе, буфетов, телевизионных гостиных, помещений для деловых встреч, детских комнат и другое) при условии шумозащиты жилых помещений.

      104. В гостиницах категорий 3 "звезды" и выше наличие гостиных (общих или поэтажных) обязательно.

      105. В жилой части гостиниц могут предусматриваться помещения для пребывания детей.

      106. В вестибюле гостиницы рекомендуется выделять входную зону, зоны приема (регистрации гостей и оформления документов), ожидания, отдыха и сбора организованных групп, информации, установки телефонов-автоматов, банкоматов и торговых киосков, входа в предприятия питания и бытового обслуживания, коммуникационную зону (с лифтовыми холлами), помещение для хранения багажа.

      Допускается частичное взаимопроникновение функциональных зон без нарушения системы коммуникаций вестибюля. Зона ожидания, отдыха и сбора организованных групп проектируется не проходной.

      107. В гостиницах 4 "звезды" - 5 "звезд" предусматриваются завесы из горячего воздуха для защиты от перепадов температур, в гостиницах ниже 4 "звезды" наличие данных завес предпочтительно.

      108. Стойка администратора и бар располагаются рядом с входом с обеспечением идеального просмотра лифтов и коридоров, ведущих в районы гостевых комнат. При этом, стойку также устраивают так, чтобы обеспечивалось достаточное пространство для нескольких одновременных операций по регистрации клиентов и их расчету.

      109. Помещения бытового обслуживания предпочтительнее проектировать непосредственно при вестибюле гостиницы.

      110. Предприятия питания, размещаемые в гостиницах, разделяют на открытые (общедоступные, но с преимущественным обслуживанием проживающих в гостинице, имеющие доступ как из гостиницы, так и с улицы) и закрытые, обслуживающие только проживающих.

      111. В гостиницах всех категорий вместимостью более 300 мест допускается устройство магазинов кулинарии с входами из гостиницы и из города.

      112. При основном производстве предприятий питания с числом мест более 20 предусматриваются помещения загрузки (при необходимости - с дебаркадерами). При предприятиях питания гостиниц предусматриваются хозяйственные дворы (или зоны общих хозяйственных дворов). Загрузочные и хозяйственные зоны предусматриваются крытыми, с визуальной и шумовой изоляцией от жилых и общественных зон гостиницы и окружающих зданий.

      113. В составе предприятий питания гостиниц, осуществляющих концертно-эстрадные программы, предусматриваются дополнительные помещения и площадки.

      114. При размещении предприятий общественного питания над жилыми зонами гостиниц и на открытых площадках необходимо предусматривать шумозащиту жилых помещений и окружающей жилой застройки.

      115. В структуру гостиниц допускается включать культурно-зрелищные и досуговые учреждения различного типа. Набор помещений культурно-зрелищного и досугового назначения в составе гостиниц и их площади, а также их оборудование и технологическое обеспечение определяются с учетом нормативных документов по проектированию соответствующих объектов.

      116. В составе помещений гостиниц категорий 3 "звезды" и выше предпочтительно предусматривать помещения для деловой деятельности и встреч. В данную группу помещений входят: бизнес-центр, представительства фирм, комнаты деловых встреч и залы совещаний, выставочные и демонстрационные залы с экспозициями, вспомогательные помещения (службы связи, множительной техники и компьютеров, машбюро, переводчиков и другое).

      117. При проектировании залов для встреч необходимо обеспечить изолированность и возможность установки видео- и аудиоаппаратуры.

      118. Залы для встреч проектируются таким образом, чтобы была возможность установки экрана.

      119. Доступ в залы для встреч организовывается через замкнутые или крытые проходы из общедоступных мест гостиницы. Кроме того, обеспечивается звукоизоляция.

      120. В залах для встреч освещенность принимается соответствующей для проведения бизнес встреч, презентаций, ведения записей.

      121. Для гостиниц категории 5 "звезд", в гостиницах "семейного типа" в составе культурно-досуговой группы допускается предусматривать помещения для обслуживания детей, обеспечивающие безопасные и комфортные условия для их пребывания.

      122. Состав и площади вспомогательных и технических помещений, а также конструкцию покрытий и высоту помещений физкультурно-оздоровительного назначения принимают в соответствии с нормами проектирования физкультурно-оздоровительных зданий и сооружений. Сауны проектируются согласно требованиям государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      123. На территории гостиниц категорий 4-5 "звезд" в зависимости от возможностей участка допускается предусматривать физкультурно-оздоровительные сооружения.

      124. В гостиницах туристического и спортивного назначения необходимо предусматривать помещение инструкторов и медицинский кабинет.

      125. В гостиницах туристического и спортивного назначения предусматриваются помещения для хранения (кладовые), ремонта (мастерская) и проката инвентаря и снаряжения. Эти помещения целесообразно располагать либо в здании гостиницы, предпочтительно смежно с помещениями приемно-вестибюльной группы, либо в отдельном сооружении вблизи от основного здания гостиницы.

      126. При проектировании бассейнов при гостиницах необходимо:

      1) обеспечить максимальную шумо- и гидроизоляцию;

      2) предусмотреть систему автоматического дозирования реагентов в бассейне.

      При строительстве крытых бассейнов необходимо использовать паро- влагозащитные материалы, устойчивые к воздействию моющих и дезинфицирующих средств.

      127. При проектировании открытого бассейна при гостиницах необходимо предусмотреть складское помещение для инвентаря и оборудования.

      128. При проектировании тренажерных залов необходимо предусмотреть наличие напольных розеток для тренажеров.

      129. Помещения для игры в бильярд проектируются с шумо- и звукоизоляцией, не превышающей показатели, установленные в документах нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения. Бильярдная зона должна иметь прямую связь с главным баром. Бильярдные зоны организовываются так, чтобы не мешать потоку гостей.

      130. Количество спортивных объектов зависит от типа гостиницы и профиля ожидаемых гостей.

      131. В курортных гостиницах возможно объединение центров досуга, спорта и оздоровительных клубов.

      132. При проектировании в гостиницах спортивных площадок необходимо обеспечить шумоизоляцию жилых номеров.

      133. В крупных гостиницах, гостиницах семейного типа возможно проектирование комнат для детей.

      134. Детская комната устраивается максимально безопасной для детей.

      135. При гостиницах рекомендуется проектировать прачечные для пользования гостей. Прачечные необходимо проектировать так, чтобы шум не мешал жильцам, разрешается устройство прачечных в подвальном помещении.

      136. Комната для составления букетов проектируется в гостиницах категории 5 "звезд", там, где букеты требуются в больших количествах.

      137. В гостиницах разгрузочные площадки, складские помещения проектируются с учетом визуальной и шумовой защиты жилых и общественных зон гостиницы в соответствии с действующими нормами.

Параграф 5. Инженерные системы и оборудование гостиниц

      138. Инженерные системы и оборудование гостиниц проектируются в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства, а также требованиями настоящих норм.

      Здания гостиниц обеспечиваются отоплением, водопроводом с подачей холодной и горячей воды, системами канализации, вентиляции и кондиционирования, электроснабжением и системами электрооборудования, централизованным газоснабжением, при необходимости, подъемными устройствами, системами связи и сигнализации, вещания и тому подобным.

      139. Для сетей водо- и теплопотребления, электроснабжения предусматриваются системы автоматизированного учета.

      140. Инженерное оборудование, обеспечивающее работу устройств и систем, принимается соответствующим требованиям государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      141. В гостиницах категорий 4-5 "звезд" предусматривается обеспечение работы инженерных систем от нескольких раздельных источников, дублирование регулировок (включая ручной режим), индикацию аварийных режимов и ситуаций, запись условий аварий компьютерами и другое. В сблокированных системах необходимо предусматривать возможность раздельной регулировки.

      142. Все системы и устройства оборудования в гостиницах применяются ремонтопригодными с учетом смены узлов и деталей. При крупногабаритном и тяжелом оборудовании предусматриваются монтажно-демонтажные люки и грузоподъемные устройства.

      143. Инженерное оборудование встроенных или пристроенных к зданиям иного назначения гостиниц вместимостью более 50 мест принимается автономным от инженерного оборудования этих зданий.

      144. Для различных блоков зданий гостиниц вместимостью свыше 100 мест, в том числе для жилой и общественной частей, предусматриваются раздельные сети (отдельные ветви) тепло- и водоснабжения.

      145. При отсутствии возможности водо- и теплоснабжения от двух различных источников допускается предусматривать аварийные расходные емкости воды на все или часть видов водопотребления, а также устройство систем аварийного приготовления горячей воды.

      146. Способ прокладки труб (открытый или закрытый), размещение, тип, внешний вид, температура поверхности нагревательных приборов и другого оборудования принимается соответствующий разряду гостиницы и характеру интерьера.

      147. Трубопроводная система водоснабжения тщательно проектируется, чтобы избежать чрезмерно больших скоростей течения, приводящих к большим перепадам давления и к генерированию шума, в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства. Кроме того, при выборе размеров трубопроводов учитываются разнообразие различных систем. Особое внимание обращают на то, чтобы не было застоя воды в любой точке системы и не было тупиковых ветвей.

      148. Холодная вода в соответствии с системой водоснабжения здания распределяется и подводится ко всем санитарно-техническим приборам, к присоединяемому к водопроводной сети оборудованию и к важным выпускам. Когда устанавливаются специальные санитарные приборы и оборудование, которые требуют подвода воды под другим давлением, то проект базовой водопроводной сети перерабатывается в соответствии с этими требованиями.

      149. В зданиях гостиниц, подключенных к внешней сети канализации, предусматриваются системы хозяйственно-фекальной, производственной и ливневой канализации, системы водоотведения, а также, при необходимости, дренаж инженерных коммуникаций и территории.

      150. В помещениях с мокрыми процессами (душевые, бассейны и так далее) предусматриваются системы и устройства для отведения воды с пола. Открытая прокладка канализационных стояков в гостиницах не допускается.

      151. Канализационные колодцы, камеры и главные безнапорные резервуары оборудуются сигнализацией, срабатывающей в случае неисправности.

      152. Допускается проектирование воздушного (совмещенного с системами вентиляции), лучистого и других систем отопления, в том числе с ионизационными и увлажняющими установками.

      153. Для мастерских и части служебных помещений и зон рекомендуется устройство воздушного отопления, в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      154. Системы кондиционирования обязательно предусматриваются в жилых и общественных помещениях гостиниц и предпочтительно предусмотреть в административных и бытовых помещениях. В производственных и технических помещениях наличие систем кондиционирования определяется технологией и рациональностью применения подобных систем.

      155. Система вентиляции в гостиницах должна обеспечить нормальную циркуляцию воздуха и не допускать проникновение посторонних запахов в жилые комнаты, номера и общие помещения.

      Вентиляцию и кондиционирование в жилых и общественных помещениях гостиниц категорий 4-5 "звезд" проектируют в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      В гостиницах категории 3 "звезды" и ниже, а также в общественных помещениях гостиниц категории 4 "звезды" и ниже применяются системы кондиционирования 3-го класса.

      156. При отсутствии систем кондиционирования в здании гостиницы в целом или в отдельных его частях предусматривают приточно-вытяжную вентиляцию с механическим побуждением вытяжки во всех основных помещениях.

      157. В зданиях гостиниц предусматривают сети, промежуточные и конечные устройства электроснабжения, выполняемые в соответствии с требованиями ПУЭ и других действующих нормативных документов. Категорию электроприемников по степени обеспечения надежности принимают в соответствии с указаниями действующих нормативных документов, при этом гостиницы категорий 4 "звезды" - 5 "звезд" обеспечиваются по 1-ой категории надежности.

      158. В гостиницах категории 3 "звезды" и выше предусматриваются дополнительные независимые (включая аккумуляторные) источники электроснабжения с ограниченным временем работы для обеспечения нормальной эвакуации.

      159. Бани гостиниц оборудуются сертифицированными агрегатами заводского изготовления.

      160. Необходимо обеспечить освещение главных фасадов здания, видимое с проезжей части. Осветительная аппаратура устанавливается так, чтобы исключалась возможность прямого попадания света в окна.

      161. В гостиницах с количеством светильников 300 и более предусматриваются технические помещения для чистки и мойки электросветильников и временного складирования в контейнерах отработавших люминесцентных ламп.

      162. Электроосвещение гостиниц обеспечивается по следующим группам:

      1) жилые, общественные, административные помещения, пути эвакуации;

      2) вспомогательные помещения;

      3) технические помещения;

      4) наружное освещение.

      В зданиях гостиниц предусматривается рабочее, эвакуационное, аварийное и охранное освещение.

      163. На территории и в зданиях гостиниц предусматривается система световых или освещенных указателей входа, направлений движения, мест парковки, названий залов, предприятий питания и другое, а также указателей пожарных гидрантов, путей эвакуации, адреса гостиницы на фасаде и прочее.

      164. Аварийное освещение предусматривается для службы приема, центрального пульта управления, узла связи, электрощитовых, постов охраны, противопожарных служб. Эвакуационное освещение гостиниц обеспечивается в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      165. Количество вводов систем связи в здания гостиниц принимается минимальным. Допускается установка в одном помещении оборудования систем связи, электрочасофикации, сигнализации и диспетчеризации инженерного оборудования.

      166. В гостиницах рекомендуется предусматривать электрочасофикацию, а также интернет и другие информационные технологии.

      167. Схемы распределительных сетей телевидения от входов приемных систем или выходов усилителей домовой распределительной сети до входов телевизионных приемников устраиваются так, что обеспечивалась передача сигнала с минимальным искажением и ослаблением.

      168. Прием спутникового телевидения и возможность входа в компьютерные сети различной специализации и охвата обеспечивается в гостиницах категорий 4 "звезды" - 5 "звезд", в гостиницах категорий ниже телевидение рекомендуется.

      Устройства для подключения телевизоров предусматриваются во всех жилых помещениях гостиниц и во всех основных общественных помещениях. Допускается установка телеприемников в других помещениях.

      169. В зальных помещениях, в вестибюле, поэтажных гостиных и холлах рекомендуется применение систем видеопроекции. При необходимости допускается предусматривать мероприятия по кинофикации, рирпроекции и тому подобное для зальных помещений гостиниц.

      170. В зданиях гостиниц предусматривается телефонизация с прямым или опосредованным выходом к абонентам, а также внутренние сети телефонной и селекторной связи. Рекомендуется также применять системы поисковой связи персонала, селекторного оборудования для руководящего, технического и дежурного персонала, радиосвязи охранных служб и другое.

      171. Номера гостиниц категории 3 "звезды" и выше оборудуются средствами охранной сигнализации, которые в гостиницах категорий 4 "звезды" - 5 "звезд" дополняются индикацией занятости номера и присутствия в номере проживающих. Объем мероприятий по защите помещений гостиниц от криминогенных посягательств устанавливается с учетом требований технических условий субъектов охранной деятельности, предоставляющих услуги на договорной основе в соответствии с законодательством и другими действующими нормативными документами на территории Республики Казахстан.

      172. Потребность в лифтах в зависимости от этажности гостиниц, количество лифтов, их типы, расчетное время ожидания лифтов определяется по требованиям государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства. Противопожарные требования к устройству лифтов выполняются в соответствии с указаниями ТР "Общие требования к пожарной безопасности" и государственных нормативах в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      173. При предприятиях общественного питания и для связи хозяйственных и производственных служб с потребителями на этажах предусматриваются подъемники малой мощности. Для подачи на этажи продуктов, белья, расходных средств и тому подобное допускается также использование грузовых и грузопассажирских лифтов.

      174. При необходимости, допускается предусматривать пассажирские эскалаторы.

      175. Остановочная площадка лифта на первом этаже предусматривается вблизи вестибюля и, что крайне желательно, в поле зрения стойки администратора.

Параграф 6. Безопасность при эксплуатации

      176. Здание гостиницы проектируется, возводится и оборудуется таким образом, чтобы предупредить риск получения травм персонала и гостей при передвижении внутри и снаружи здания, при входе и выходе, а также при пользовании его элементами и инженерным оборудованием.

      Проектирование осуществляется по требованиям законодательства Республики Казахстан по гражданской обороне и государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      177. Уклон и ширина лестничных маршей и пандусов, высота ступеней, ширина проступей, ширина лестничных площадок, высота проходов по лестницам, подвалу, эксплуатируемому чердаку, а также размеры дверных проемов проектируется так, чтобы обеспечивались удобство и безопасность передвижения, а также возможность перемещения предметов оборудования соответствующих жилых, общественных и хозяйственных помещений.

      178. Высота перепадов на уровне пола разных помещений и пространств в здании принимается безопасной. В необходимых случаях предусматриваются поручни и пандусы. Применение лестниц с разной высотой и глубиной ступеней не допускается. В двухуровневых номерах внутренние лестницы допускаются винтовые или с забежными ступенями.

      179. Конструктивные решения элементов здания (в том числе расположение пустот, способы герметизации мест пропуска трубопроводов через конструкции, устройство вентиляционных отверстий, размещение тепловой изоляции и тому подобное) принимаются с устройством защиты от проникновения грызунов.

      180. Инженерные системы здания проектируются и монтируются с учетом требований безопасности, содержащихся в указаниях инструкциях заводов - изготовителей оборудования.

      181. При строительстве гостиниц в сейсмоопасной зоне инженерное оборудование и приборы надежно закрепляются.

      182. Камин допускается проектировать в номерах на последнем этаже здания, на любом уровне многоуровневого номера, размещенного последним по высоте в здании.

      183. В здании и на прилегающем участке предусматриваются мероприятия, направленные на обеспечение безопасности от воздействия террористических угроз, в соответствии с Требованиями к системе антитеррористической защиты объектов, уязвимых в террористическом отношении, утвержденными постановлением Правительства Республики Казахстан от 3 апреля 2015 года № 191.

      Сноска. Пункт 183 в редакции приказа Председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства индустрии и инфраструктурного развития РК от 04.06.2019 № 84-нқ (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      184. Общие системы безопасности (телевизионного контроля, охранной сигнализации и тому подобное) проектируются таким образом, чтобы обеспечить защиту противопожарного оборудования от несанкционированного доступа и вандализма.

      185. Мероприятия, направленные на уменьшение рисков криминальных проявлений, дополняются на стадии эксплуатации.

      186. В отдельных зданиях, определяемых по схеме размещения сооружений гражданской обороны, проектируются помещения двойного назначения.

      187. Молниезащита проектируется в соответствии с требованиями действующих нормативных документов по еҰ устройству.

      188. На эксплуатируемых кровлях зданий, кровлях встроенно-пристроенных помещений общественного назначения, а также при входной зоне рекомендуется устройство ограждений и мероприятий по защите вентиляционных выпусков.

      189. Электрощитовую, помещения для головных станций (ГС), технических центров (ТЦ) кабельного телевидения, звуковых трансформаторных подстанций (ЗТП), а также места для телефонных распределительных шкафов (ШРТ) не располагают под помещениями с мокрыми процессами (ваннами, санузлами и другие).

      190. В помещения ГС, ТЦ, ЗТП предусматриваются входы непосредственно с улицы; в помещение электрощитовой (в том числе для оборудования связи, автоматизированную систему учета энергопотребления, диспетчеризации и телевидения) предусматривается вход непосредственно с улицы или из поэтажного коридора (холла); к месту установки ШРТ подход предусматривается также из указанного коридора.

Параграф 7. Требования к эксплуатационным характеристикам зданий с учетом санитарно-эпидемиологических требований

      191. В жилых и общественных помещениях гостиниц обеспечивается возможность пылеуборки (влажная уборка, сухая уборка с применением гостиничных пылесосов или систем централизованного пылеудаления).

      В гостиницах вместимостью свыше 500 мест предусматривается централизованное пылеудаление (система вакуумной уборки) из жилых и основных общественных помещений.

      192. Мусоропроводы в гостиницах проектируются, не допуская смежного расположения их стволов и камер с жилыми и иными помещениями с повышенными требованиями к шумозащите, в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      193. Помещения гостиниц проектируются так, чтобы обеспечивалась защита от ионизирующего и высокочастотного излучения, в том числе и от внутренних источников (медицинское, кухонное, техническое оборудование и другие).

      194. Допустимые уровни шума принимаются в соответствии с требованиями документов нормирования в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.

      Предусматриваются мероприятия по защите номеров и общественных помещений от шума (шумозащищающие двери, уплотнения в притворах, устройство тамбуров либо вторых дверей в передних и так далее) и вибраций, производимых механическим оборудованием (устройство амортизаторов, гибких вставок, подвесок, плавающих фундаментов и так далее).

      195. Отделка помещений гостиниц принимается устойчивой к моющим и дезинфицирующим средствам.

      196. В строительстве и отделке основных помещений гостиниц применяются экологически чистые и безопасные материалы, имеющие документы о качестве и безопасности.

      Применяемые оборудование, арматура, фурнитура и регулирующие устройства предусматриваются не травмоопасными.

      197. Оценка экологичности проектных решений зданий гостиниц производится по двум направлениям:

      1) экологичность условий проживания и производственной деятельности персонала;

      2) воздействие здания на окружающую среду (устройства и мероприятия, обеспечивающие снижение вредных выбросов в атмосферу, например установка фильтров, очистка канализационных стоков от автостоянок, мойки автомашин, от производственных процессов пищеблоков).

Параграф 8. Доступность для маломобильных групп населения

      198. Во вновь строящихся или в расширяемых, модернизируемых, технически перевооружаемых, реконструируемых, реставрируемых, капитально ремонтируемых существующих гостиницах обеспечиваются условия доступа и проживания маломобильных групп населения, передвигающихся на колясках, в соответствии с требованиями государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства. При этом, необходимо предусматривать часть одно- и двухместных номеров с соответствующим оборудованием, габаритом санузлов, шириной проходов и дверных проемов, а также устройства для беспрепятственного передвижения маломобильных групп населения по горизонтальным и вертикальным коммуникациям от вестибюля до указанных номеров.

      Система открывания, фиксации и закрывания дверей основного входа должна обеспечивать маломобильным группам населения, в том числе передвигающихся с помощью кресел-колясок, беспрепятственный вход в здание гостиницы.

      199. При проектировании и строительстве гостиниц обеспечиваются условия для жизнедеятельности маломобильных групп населения, доступности участка, здания и номеров гостиниц для людей, пользующихся креслами-колясками.

      Градостроительные и архитектурно-планировочные решения для создания полноценной среды жизнедеятельности с учетом потребностей маломобильных групп населения принимаются по требованиям государственного норматива в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      200. Комнаты планируются так, чтобы обеспечить возможность маневрирования лицами, передвигающимися с помощью кресел-колясок.

      201. В комнатах для маломобильных групп населения помимо звуковой сирены предусматривается аварийное освещение и мигающая тревожная лампа.

      202. В комнатах для маломобильных групп населения выключатели, ручки, вешалки, розетки, приборы необходимо располагать с учетом доступности для маломобильных групп населения, передвигающихся с помощью кресел-колясок.

      203. На автостоянках предусматриваются места для транспортных средств лиц с ограниченными физическими возможностями, отмеченные международными символами доступности. Места для личного автотранспорта лиц с ограниченными физическими возможностями размещаются вблизи входа на расстоянии, установленном в государственных нормативах в области архитектуры, градостроительства и строительства. Специальные устройства (пандусы, подъемники), обеспечивающие доступность для маломобильных групп населения общественных зон зданий и территории гостиницы, оборудуются в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

Параграф 9. Охрана окружающей среды

      204. При проектировании и организации участка и территории гостиниц необходимо свести к минимуму любые отрицательные воздействия на окружающую среду и микроклимат, обеспечить правильное использование ландшафта и биологического разнообразия с эффективным использованием энергии и ресурсов.

      205. В зоне округа санитарной охраны курортов допускается размещать гостиницы, если они не вызывают загрязнения атмосферы, почвы и вод, превышения нормативных уровней шума и напряжения электромагнитного поля. В третьей зоне округа санитарной охраны курортов допускается размещение объектов, которые не оказывают отрицательного влияния на природные лечебные средства и санитарное состояние курорта.

      206. При проектировании объекта предусматриваются мероприятия, предотвращающие сброс загрязненных сточных вод и препятствующие непосредственному загрязнению подземных и поверхностных вод.

      207. При строительстве допускается временное накопление отходов производства и потребления на объекте. Строительные отходы хранятся на площадке, расположенной в удобном для подъезда транспорта месте. Объем временного накопления определяется размером площадки.

      208. В случае, если на отведенной территории обитают редкие и охраняемые виды растений и животных, проводятся мероприятия по охране животного и растительного мира.

      209. При посадке деревьев необходимо учитывать: климатические условия, тип почвы, количество осадков, направление ветра, обслуживание растений, безопасность проживающих и персонала. Во избежание повреждений зданий ветками нежелательно высаживать высокие деревья в непосредственной близости от здания.

      210. При проектировании участка необходимо учитывать условие естественного развития ландшафта.

Глава 6. Экономия и рациональное использование природных ресурсов

Параграф 1. Экономия энергопотребления

      211. Здание проектируется и возводится таким образом, чтобы при выполнении установленных требований к внутреннему микроклимату помещений и другим условиям проживания обеспечивалось эффективное и экономное расходование энергетических ресурсов при его эксплуатации в соответствии с требованиями государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства.

      212. В целях достижения оптимальных технико-экономических характеристик здания и дальнейшего сокращения удельного расхода энергии необходимо предусматривать:

      1) наиболее компактное объемно-планировочное решение здания;

      2) ориентацию здания и его помещений по отношению к сторонам света с учетом преобладающих направлений холодного ветра и потоков солнечной радиации;

      3) применение эффективного инженерного оборудования соответствующего номенклатурного ряда с повышенным коэффициентом полезного действия;

      4) утилизацию теплоты отходящего воздуха и сточных вод, использование возобновляемых источников энергии (солнечной, ветра и так далее).

      Теплотехнические характеристики здания и класс энергоэффективности вносят в энергетический паспорт здания и впоследствии уточняют их по результатам эксплуатации и с учетом проводимых мероприятий по энергосбережению.

      213. С целью контроля энергоэффективности здания по нормативным показателям проектирование гостиниц в части экономии энергии и сокращения расхода тепла выполняется в соответствии с требованиями Закона об энергосбережении и государственных нормативов в области архитектуры, градостроительства и строительства, требования которого направлены на эффективное использование и экономию энергетических ресурсов.

      214. Здание проектируется и строится с учетом требований по эффективному использованию энергии для систем зданий и частей.

      215. Для обеспечения эффективного использования тепла, ограждающие конструкции здания проектируются с использованием энергосберегающих материалов.

      216. При совершенствовании энергетической эффективности зданий принимаются во внимание климатические и местные условия, а также условия внутри помещений и учитывать экономическую эффективность. Эти меры не должны влиять на другие технические требования зданий, а также на их общедоступность, безопасность и целевое использование.

Параграф 2. Рациональное использование природных ресурсов

      217. Необходимо учитывать мероприятия по рациональному использованию водных ресурсов, таких, как: сокращение водопотребления, увеличение использования воды в системах оборотного и повторно-последовательного использования, сокращение непроизводительных расходов и потерь воды, снижение и прекращение сброса загрязненных сточных вод.

      218. В целях обеспечения рационального использования строительного материала необходимо применение (рециклинга) строительных отходов, что обеспечит:

      1) экономию строительных материалов, снижение себестоимости строительства;

      2) облегчение проблемы утилизации отходов;

      3) решение экологических проблем.

      219. В ландшафтные планы включается разумное сохранение природных ресурсов, таких как: вода, почва, биологическое разнообразие, энергетические ресурсы, качество воздуха, открытые пространства дикой природы и другие природные ресурсы в интересах общества.

      220. При посадке деревьев необходимо учитывать: климатические условия, тип почвы, количество осадков, направление ветра, техническое обслуживание растений.

            УДК 728.5                                                 МКС 93.040.10

      Ключевые слова: гостиницы, расчетная вместимость, проектирование, территория, комнаты, вестибюль, помещение, пожарная безопасность, бытовое обслуживание, водоснабжение, санитарно-техническое оборудование, шкафы, электроснабжение, парковочная зона, слаботочные системы.

Қазақстан Республикасының құрылыс нормаларын бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының 2018 жылғы 12 маусымдағы № 131-нқ бұйрығы. Қазақстан Республикасының Әділет министрлігінде 2018 жылғы 4 шiлдеде № 17157 болып тіркелді. Күші жойылды - Қазақстан Республикасы Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының 2023 жылғы 26 мамырдағы № 88-нқ бұйрығымен.

      Ескерту. Күші жойылды - ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының 26.05.2023 № 88-нқ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      "Қазақстан Республикасындағы сәулет, қала құрылысы және құрылыс қызметі туралы" 2001 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасы Заңының 20-бабының 23-16) тармақшасына және Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2018 жылғы 29 желтоқсандағы № 936 қаулысымен бекітілген Қазақстан Республикасы Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрлігі туралы ереженің 16-тармағындағы ведомстволар функцияларының 489) тармақшасына сәйкес БҰЙЫРАМЫН:

      Ескерту. Кіріспе жаңа редакцияда – ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының 04.06.2019 № 84-нқ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      1. Мыналар:

      1) осы бұйрыққа 1-қосымшаға сәйкес "Көп пәтерлі тұрғын үй ғимараттары" Қазақстан Республикасының құрылыс нормалары 3.02-01-2018;

      2) осы бұйрыққа 2-қосымшаға сәйкес "Бір пәтерлік тұрғын үйлер мен олардың инженерлік жүйелерін жобалау" Қазақстан Республикасының құрылыс нормалары 3.02-02-2018;

      3) осы бұйрыққа 3-қосымшаға сәйкес "Қонақ үйлерді жобалау" Қазақстан Республикасының құрылыс нормалары 3.02-06-2018 бекітілсін.

      2. Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігі Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитетінің Техникалық реттеу және нормалау басқармасы:

      1) осы бұйрықты Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркеуді;

      2) осы бұйрық мемлекеттік тіркелген күнінен бастап күнтізбелік он күн ішінде оның қазақ және орыс тілдеріндегі қағаз тасығыштағы және электрондық нысандағы көшірмелерін Қазақстан Республикасы Нормативтік құқықтық актілерінің эталондық бақылау банкіне ресми жариялау және енгізу үшін "Республикалық құқықтық ақпарат орталығы" шаруашылық жүргізу құқығындағы республикалық мемлекеттік кәсіпорнына жіберуді;

      3) осы бұйрық мемлекеттік тіркелгеннен кейін күнтізбелік он күн ішінде оның көшірмелерін мерзімді баспа басылымдарына ресми жариялауға жіберуді;

      4) осы бұйрықты Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігі Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитетінің интернет-ресурсында орналастыруды;

      5) осы бұйрық Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркелгеннен кейін он жұмыс күні ішінде осы тармақтың 1), 2), 3) және 4) тармақшаларына сәйкес іс-шаралардың орындалуы туралы мәліметтерді Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігі Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитетінің Құқықтық қамтамасыз ету басқармасына ұсынуды қамтамасыз етсін.

      3. Осы бұйрықтың орындалуын бақылау жетекшілік ететін Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының орынбасарына жүктелсін.

      4. Осы бұйрық алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Инвестициялар және даму министрлігі
Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық
шаруашылық істері комитетінің төрағасы
М. Жайымбетов

      "КЕЛІСІЛДІ"

      Қазақстан Республикасының

      Денсаулық министрлігі

      Қоғамдық денсаулық сақтау

      комитетінің төрағасы

      ________________ Ж. Бекшин

      2018 жылғы 6 маусым

      "КЕЛІСІЛДІ"

      Қазақстан Республикасының

      Ішкі істер министрлігі

      Төтенше жағдайлар

      комитетінің төрағасы

      ________________ В. Беккер

      2018 жылғы 18 маусым

  Қазақстан Республикасы
Инвестициялар және даму
министрлігі Құрылыс және
тұрғын үй-коммуналдық
шаруашылық істері комитеті
төрағасының 2018 жылғы
12 маусымдағы № 131-нқ
бұйрығына 1-қосымша

Сәулет, қала құрылысы және құрылыссаласындағы мемлекеттік нормативтер ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫС НОРМАЛАРЫ Государственные нормативы в области архитектуры, градостроительства и строительства СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН КӨППӘТЕРЛІ ТҰРҒЫН ҒИМАРАТТАР ЗДАНИЯ ЖИЛЫЕ МНОГОКВАРТИРНЫЕ

      ҚР ҚН 3.02-01-2018

      СН РК 3.02-01-2018

Қазақстан Республикасы инвестициялар және даму министрлігі Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерство по инвестициям и развитию Республики Казахстан

АЛҒЫ СӨЗ

1 ӘЗІРЛЕГЕН:

"Қазақ құрылыс және сәулет ғылыми-зерттеу және жобалау институты" АҚ

2 ҰСЫНҒАН:

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті

3 БЕКІТІЛГЕН ЖӘНЕ ҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗІЛГЕН:

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының 2018 жылғы "__"________ № ___ бұйрығы
2018 жылғы "__"________ бастап

ПРЕДИСЛОВИЕ

4 РАЗРАБОТАН:

АО "Казахский научно-исследовательский и проектный институт строительства и архитектуры"

5 ПРЕДСТАВЛЕН:

Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан

6 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ:

Приказом председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан от "__"________ 2018 года №___
с "__"________ 2018 года

      Осы мемлекеттік нормативті сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы уәкiлеттi орган ведомствосының рұқсатысыз ресми басылым ретінде толық немесе ішінара қайта басуға, көбейтуге және таратуға болмайды.

      Настоящий государственный норматив не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения ведомства уполномоченного органа в области архитектуры, градостроительства и строительства.

Мазмұны

1-тарау.

Қолданылу саласы


2-тарау.

Нормативтік сілтемелер


3-тарау.

Терминдер мен анықтамалар


4-тарау.

Құрылыс нормаларының нормативтік талаптарының мақсаттары және функционалдық талаптары


1-параграф.

Құрылыс нормалары нормативтік талаптарының мақсаттары


2-параграф.

Құрылыс нормаларының функционалдық талаптары


5-тарау .

Жобалау және құрылыс барысындағы жұмыс сипаттамаларына қойылатын талаптар


1-параграф.

Ғимараттардың сенімділігі мен орнықтылығын қамтамасыз етуге қатысты талаптар


2-параграф.

Өрт қауіпсіздігіне қатысты талаптар


3-параграф.

Ғимараттарды пайдалану барысында адамдардың денсаулығын қорғауды қамтамасыз етуге қатысты талаптар


4-параграф.

Жер учаскесіне және аумаққа қойылатын талаптар


6-тарау.

Сәулет-жоспарлау шешімдері


1-параграф.

Кіреберіс тобы


2-параграф.

Пәтерлер


3-параграф.

Ғимараттар мен пәтерлердің қосымша үй-жайлары


4-параграф.

Көппәтерлі тұрғын ғимараттарына қоса салынған, қоса-жалғаса салынған қоғамдық мақсаттағы үй-жайлар


5-параграф.

Коммуникациялық кеңістіктер


6-параграф.

Қоқыстарды шығару


7-тарау.

Халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтары үшін қолжетімділік


8-тарау.

Санитариялық-гигиеналық талаптар және инженерлік коммуникациялар


9-тарау.

Қоршаған ортаны қорғау


10-тарау.

Табиғи ресурстарды үнемдеу және ұтымды пайдалану


1-параграф.

Энергия тұтынуды азайтуға қатысты талаптар


2-параграф.

Табиғи ресурстарды тиімді пайдалану


ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫС НОРМАЛАРЫ СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН КӨППӘТЕРЛІ ТҰРҒЫН ҒИМАРАТТАР ЗДАНИЯ ЖИЛЫЕ МНОГОКВАРТИРНЫЕ

  Қолданысқа енгізілген күні 2018-ХХ-ХХ

1-тарау. Қолданылу саласы

      1. Осы құрылыс нормалары биіктігі 75 метрге дейін қоса алғандағы қайта салынып жатқан және қайта құрылатын көппәтерлі тұрғын үй ғимараттарын, пәтер үлгісіндегі жатақханаларды, сондай-ақ басқа функционалдық мақсаттағы ғимарат үй-жайларының құрамына кіретін, ұзақ уақыт тұруға арналған тұрғын үй-жайларды жобалауға және салуға арналған талаптарды белгілейді.

      2. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарға қоса салынған, қоса-жалғаса салынған мекемелер мен кәсіпорындарды пайдалану, қайта құру, орналастыру барысында ғимараттың немесе оның бөліктерінің функционалдық мақсатының өзгеруі жағдайында осы құрылыс нормаларына қайшы келмейтін нормативтік құжаттардың талаптары сақталынады.

      3. Осы құрылыс нормалары:

      1) мемлекеттік әлеуметтік тұрғын үйді;

      2) бір пәтерлі тұрғын үйлерге, оның ішінде блокталған үйлерді;

      3) "Мобильдік (инвентарлық) ғимараттар. Жалпы техникалық шарттар" МЕМСТ 22853-86, "Мобильдік (инвентарлық) ғимараттар мен құрылыстар. Жіктелуі. Терминдер мен анықтамалар" МЕМСТ 25957-83 сәйкес құрылыс қажеттілігіне арналған мобильдік (инвентарлық) ғимараттар;

      4) арнайы бағдарламалар-тапсырмалар бойынша жүзеге асырылатын индустриялық үй құрылысы кезеңіндегі тұрғын үйлерді жаңғыртуды жобалауда қолданылмайды.

      4. Осы құрылыс нормалары меншіктің әртүрлі нысанындағы тұрғын үйлердің орналасу жағдайын, сондай-ақ тұрғын ғимараттарда орналасатын тұрғын емес үй-жайларды иелену жағдайын реттейді.

2-тарау. Нормативтік сілтемелер

      Осы құрылыс нормаларын қолдану үшін Қазақстан Республикасының нормативтік құқықтық актілеріне келесі сілтемелер қажет:

      "Халық денсаулығы мен денсаулық сақтау жүйесі туралы" Қазақстан Республикасының 2009 жылғы 18 қыркүйектегі Кодексі (бұдан әрі - Кодекс);

      "Қазақстан Республикасының сәулет, қала құрылысы және құрылыс қызметі туралы" Қазақстан Республикасының 2001 жылғы 16 шілдедегі Заңы (бұдан әрі – Заң);

      "Энергия үнемдеу және энергия тиімділігін арттыру туралы" Қазақстан Республикасының 2012 жылғы 13 қаңтардағы Заңы (бұдан әрі - Энергия үнемдеу туралы заң);

      "Электр қондырғыларын орнату қағидаларын бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Энергетика министрінің 2015 жылғы 20 наурыздағы № 230 бұйрығы (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 10851 болып тіркелген) (бұдан әрі - ЭҚҚ);

      "Ғимараттарды, үй-жайларды және құрылыстарды автоматты түрде өрт сөндіру және автоматты өрт дабылымен, өрт кезінде адамдарға хабарлау және оларды эвакуациялауды басқару жүйелерімен жабдықтау жөніндегі талаптар" техникалық регламентін бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрінің 2016 жылғы 29 қарашадағы № 1111 бұйрығы (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 14858 болып тіркелген) (бұдан әрі – "Ғимараттарды, үй-жайларды және құрылыстарды автоматты түрде өрт сөндіру және автоматты өрт дабылымен, өрт кезінде адамдарға хабарлау және оларды эвакуациялауды басқару жүйелерімен жабдықтау жөніндегі талаптар" ТР);

      "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" техникалық регламентін бекіту туралы Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрінің 2017 жылғы 23 маусымдағы № 439 бұйрығы (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 15501 болып тіркелген) (бұдан әрі – "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР);

      "Мобильдік (инвентарлық) ғимараттар. Жалпы техникалық шарттар" МЕМСТ 22853-86;

      "Мобильдік (инвентарлық) ғимараттар мен құрылыстар. Жіктелуі. Терминдер мен анықтамалар" МЕМСТ 25957-83.

      Ескертпе - Пайдаланған кезде ағымдағы жағдай бойынша жыл сайын жасалатын және ай сайын басып шығарылатын, ағымдағы жылы жарияланған ақпараттық бюллетеньдерге – журналдар мен стандарттардың ақпараттық көрсеткіштеріне сәйкес келетін "Қазақстан Республикасының аумағында қолданылатын сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы нормативтік-құқықтық актілердің және нормативтік-техникалық құжаттардың тізбесі", "Қазақстан Республикасының стандарттау жөніндегі нормативтік құжаттардың көрсеткіші" және "Қазақстан Республикасының стандарттау жөніндегі мемлекетаралық нормативтік құжаттардың көрсеткіші" ақпараттық каталогтары бойынша сілтемелік құжаттардың қолданылуын тексерген орынды.

3-тарау. Терминдер мен анықтамалар

      5. Осы құрылыс нормаларында келесі терминдер және оған сәйкес анықтамалар қолданылады:

      1) балкон - ғимарат қасбетінің қабырғасынан сыртқа шығарылған, қоршалған алаңша;

      2) бірінші қабат - ғимараттың төменгі жерүсті қабаты;

      3) жалғаса салынған үй-жайлар - негізгі тұрғын үймен функционалды байланыспаған, негізгі ғимараттың төменгі қабаттарына жалғасқан жеке үй-жайлар (үй-жайлар тобы) ;

      4) жерасты қабаты - үй-жайлардың биіктігі үй-жай биіктігінің жартысына қарағанда жердің жобалау белгісінен төмен үй-жай едені белгісіндегі қабат;

      5) жертөле қабаты - үй-жайлардың биіктігі үй-жай биіктігінің жартысына қарағанда жердің жобалау белгісінен төмен үй-жай едені белгісіндегі қабат;

      6) қоса-жалғаса салынған үй-жай - ғимараттың габаритінде және ғимарат габариті шегінен 1,5 метрден аса аумақта сыртқа шығарылып орналасқан үй-жай;

      7) қоғамдық мақсаттағы үй-жайлар - осы құрылыс нормаларында: тұрғын ғимаратта орналасқан, іргелес шағын ауданның (кварталдың) тұрғындарына қызмет көрсетуді жүзеге асыруға арналған үй-жайлар;

      8) қоқыс құбыры - қатты тұрмыстық қалдықтарды қабылдау, тігінен тасымалдау және уақытша сақтауға арналған ғимараттың инженерлік жабдықтау кешенінің құрамдас бөлігі;

      9) қосымша пайдалану үй-жайлары - азаматтардың тұрмыстық қажеттіліктерін қанағаттандыруға арналған үй-жайлар, оның ішінде: ас бөлмесі немесе қуыс ас бөлмесі, кіреберіс, жуынатын бөлме немесе душ бөлмесі, дәретхана немесе біріккен санитариялық торап, қойма немесе қоса салынған тұрмыстық шкаф, жуу бөлмесі, жылу генераторы бөлмесі және тағы басқалар;

      10) лифт холлы - лифт кіреберісінің алдындағы үй-жай;

      11) лоджия - үш жағынан тіреу (негізгі) қабырғалардың үстіңгі бетімен қоршалған және қасбет жағынан ашық жабыны бар алаңша;

      12) мансардтық қабат - қасбеті толығымен немесе ішінара көлбеу, сынған немесе қисық сызықты төбенің бетінен (беттерінен) жасалған шатыр кеңістігіндегі қабат;

      13) блокталған тұрғын үй - әрқайсысы пәтер жанындағы учаскесіне, оның ішінде бірінші қабаттан жоғары орналасуымен пәтерге тікілей өтетін шығаберісі бар екі немесе одан да көп пәтерден тұратын ғимарат. Бір пәтердің бір немесе бірнеше деңгейлері өзге пәтердегі йү-жайларының үстінде орналасқанда немесе дербес тұрғын үй блоктарының кіреберістері, шатырлары, еденасты қоймалары, кәріз шахталары, инженерлік жүйелері ортақ болған жағдайда, көппәтерлі үйдің блокталған типінің көлемдік-жоспарлау шешімдері болуы мүмкін;

      14) тұрғын үй-жай (пәтер) - тұрақты тұруға арналған және осы мақсатта пайдаланылатын, тұрғын үйдің тұрғын ауданымен қатар тұрғын емес ауданды да қамтитын жеке үй-жай;

      15) тұрғын үй (тұрғын ғимарат) - негізінде тұрғын үй-жайлардан, сондай-ақ тұрғын емес үй-жайлардан және ортақ мүлік болып табылатын өзге де бөліктерден тұратын құрылыс;

      16) тұрғын емес үй-жай - тұрғын үйдің (тұрғын ғимараттың) ортақ мүлік болып табылатын бөліктерін қоспағанда, тұрақты тұрудан өзге мақсаттарға пайдаланылатын жеке үй-жай (дүкен, кафе, шеберхана, кеңсе және сол сияқтылар);

      17) тұрғын кешен - бірнеше топтамаға (ғимараттарға) шоғырландырылған тұрғын ғимараттардың, жеке ғимараттардың және тұрғын-үйлерге қоса-жалғаса салынған және жалғаса салынған қоғамдық мақсаттағы үй-жайлардың жиынтығы;

      18) тұрғын үй - белгіленген санитариялық-эпидемиологиялық, техникалық және басқа да міндетті талаптарға жауап беретін, тұрақты тұруға арналған және осы мақсатта пайдаланылатын дара тұрғын бірлігі (жеке тұрғын үй, пәтер, жатақхана бөлмесі);

      19) цокольдық қабат - үй-жай биіктігінің жатысынан аспайтын биіктіктегі жердің жоспралу белгісінен төмен үй-жайдың едендік белгісіндегі қабат.

4-тарау. Құрылыс нормаларының нормативтік талаптарының мақсаттары және функционалдық талаптары

1-параграф. Құрылыс нормалары нормативтік талаптарының мақсаттары

      6. Нормативтік талаптардың мақсаттары адамдардың өмірі мен денсаулығын, мүліктерді сақтау мен қоршаған ортаны қорғау үшін көппәтерлі тұрғын үй ғимараттарының өмірлік циклінің барлық сатыларында оның қауіпсіздігін қамтамасыз ету, сондай-ақ өмір тіршілігі, энергетикалық тиімділік пен ресурсты үнемдеуді қамтамасыз ету үшін қолайлы жағдайлар жасау болып табылады.

2-параграф. Құрылыс нормаларының функционалдық талаптары

      7. Көппәтерлі тұрғын ғимараттар мен олардың аумақтарында адамның заманауи қажеттіліктеріне жауап беретін қолайлы өмір сүру ортасы қалыптасады.

      8. Көппәтерлі тұрғын үй ғимараттары жалпы негіз, күш түсетін конструкциялардың және ғимараттың құрылысын салу немесе қайта құру, пайдалану кезінде есептемелік қызмет ету уақыты бойы туындайтын ықтимал жүктемелер мен әсер етулердің үйлесімін төзетіндей етіп жобаланады және тұрғызылады.

      9. Көппәтерлі тұрғын үй ғимараттарында қауіпті өрт факторларының пайда болуы мен таралуы қаупінің алдын алу немесе бәсеңдету мүмкіндігі қамтамасыз етіледі. Өрт туындаған жағдайда, адамдарды, оның ішінде жүріп-тұруы және өрт сөндіруі бойынша физикалық мүмкіндігі шектеулі адамдарды қауіпті өрт факторлары жоқ аймаққа эвакуациялау кезінде тіреу және қоршау конструкцияларының орнықтылығы қамтамасыз етіледі. Жану ошағының тез таралуын жедел жою мүмкіндігі болмаған жағдайда, өрт пен оның қауіпті факторларының жану ошағының шегінен тыс орындарға таралуын шектейтін іс-шаралар қарастырылады. Оттың көршілес ғимараттар мен құрылыстарға таралуын шектеу қажет.

      10. Көппәтерлі тұрғын үй ғимараттарында ғимаратты пайдалану барысында аумақты абаттандыруды, сәулет-жоспарлау шешімдерін, санитариялық-эпидемиологиялық талаптарды есебімен адамдардың өмірі мен денсаулығын қорғау қамтамасыз ете отырып, тұруға қолайлы жағдай жасалады.

      11. Ғимараттарды инженерлік қамтамасыз етудің ішкі жүйелері тиісті температураны, ылғалдылықты және ауаның қозғалу жылдамдығын, конструкцияның жылу сіңіруі мен жылу орнықтылығын қоса алғанда, тұруға қолайлы жағдай қамтамасыз етілетіндей етіп жобаланады.

      12. Көппәтерлі тұрғын үй ғимараттары судың ластануына, ағып кетуіне немесе конструкциялардың ішкі беттерінде конденсаттың пайда болуына жол бермей отырып, судың қажетті мөлшерде үздіксіз берілуіне қолайлы жағдай жасау есебімен жобаланады.

      13. Көппәтерлі тұрғын үй ғимараттары мен кешендер олардың қызмет етуінің есептемелік мерзімі бойы онда адамдардың тұруы немесе болуы кезінде үй-жайлардың ауасында лас заттардың болуына, микроклиматқа, жарықтандыруға, инсоляцияға, күннен қорғануға, шуға, дірілге және сәулеленуге байланысты адамдардың денсаулығына қауіп төнбейтіндей етіп жобаланады және салынады.

      14. Көппәтерлі тұрғын үй ғимараттарында тұрғындар мен олардың мүліктерін жарылыс салдарынан, сондай-ақ бөгде тұлғалардың рұқсатсыз кіруі мен байланысынан қорғауды қамтамасыз ететін жағдай жасалынады.

      15. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарды халықтың қауқары аз топтарының тұрғылықты жерлерге кедергісіз және қауіпсіз келуін қамтамасыз ету есебімен жобаланады және салынады.

      16. Көппәтерлі тұрғын үй ғимараттарында жылыту және салқындату, желдету және ауаны баптау, сондай-ақ жарықтандыру жүйелері олардың жұмыс істеуі энергияны үнемдеу мен жылуды сақтауды қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады.

      17. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарын жобалау, құрылысын салу және бұзу кезінде құрылыс конструкцияларын, олардың бөліктері мен материалдарын бөлшектеуден кейін қайта қолдану (рециклинг) мүмкіндігі қарастырылады.

5-тарау. Жобалау және құрылыс барысындағы жұмыс сипаттамаларына қойылатын талаптар

1-параграф. Ғимараттардың сенімділігі мен орнықтылығын қамтамасыз етуге қатысты талаптар

      18. Ғимараттың негіздері мен күш түсетін конструкциялары оның құрылысы барысында және пайдаланудың есептік жағдайларында:

      1) ғимаратты пайдалануды тоқтату қажеттілігіне әкелетін конструкциялардың қирауы немесе зақымдануы;

      2) өзгеруі мен жарылулардың пайда болуы нәтижесінде жалпы конструкциялар мен ғимараттарды пайдалану қасиеттерінің төмендеуі мүмкіндігі орын алмайтындай етіп жобаланады және салынады.

      19. Ғимараттың конструкциялары мен негіздері күш түсетін және қоршау конструкциялардың өзіндік салмағынан туындайтын тұрақты жүктемені, жабындарға түсетін біркелкі таралған және шоғырланған уақытша жүктемені, құрылыстың ауданына арналған қар мен жел жүктемесін қабылдауға есептелінеді. Жүктемелердің немесе оларға сәйкес күштердің қолайсыз үйлесімдерін ескеретін аталған жүктемелердің нормативтік мәндері, конструкцияның майысуы мен жылжуының шекті мәндері, сондай-ақ, жүктемелерге қатысты сенімділік коэффициенттерінің мәндері Заңның 20-бабының 23-16) тармақшасына сәйкес бекітілген сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің (бұдан әрі – сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтер) талаптарына сәйкес қабылданады.

      Ғимараттардың конструкциялары мен негіздерін есептеу кезінде тапсырыс берушінің (құрылыс салушының) қосымша талаптары, мысалы, тұрғын ғимаратқа жалғаса салынған қоғамдық мақсаттағы үй-жайларда каминдерді, ауыр құрылғыларын орналастыру, интерьер жабдықтарының ауыр элементтерін қабырғалар мен төбелерге бекіту ескеріледі.

      20. Конструкцияларды жобалау кезінде пайдланытатын олардың тіреу қабілетін мен рұқсат етілген өзгергіштігін есептеу тәсілдері қолданыстағы сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің тиісті материалдардан жасалған конструкцияларға қойылатын талаптарына сәйкес келеді.

      21. Өңделіп жатқан аумақтарда, шөкпе топырақтарда, сейсмикалық аудандарда, сондай-ақ басқа да геологиялық күрделі жағдайларда ғимараттарды орналастыру кезінде тиісті сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің қосымша талаптары ескеріледі.

      22. Ғимараттардың іргетастары тиісті сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтерде қарастырылған топырақтың физика-механикалық сипаттамалары есебімен жобаланады.

      23. Қайта құру кезінде тұрғын ғимараттың тұрғызылған бөлігіне қосымша жүктемелер мен әсерлер туындағана жағдайда, оның тіреу және қоршау конструкциялары, сондай-ақ негіз топырақтары конструкциялардың физикалық тозуына қарамастан сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес осы жүктемелер мен әсерлерге тексеріледі.

      Бұл ретте пайдалану кезеңінде олардың өзгеруі нәтижесінде негіз топырағының нақты күш түсіру қабілеті, сондай-ақ алдағы уақытта бетон және темірбетон конструкцияларындағы бетонның беріктігінің артуы ескеріледі.

      24. Тұрғын ғимаратты қайта құру кезінде осы ғимаратты пайдалану барысында пайда болатын оның конструктивтік схемасындағы өзгерістер (оның ішінде, бастапқы жобалық шешімдерге қосымша жаңа ойықтардың пайда болуы және де конструкцияға жүргізіліген жөндеудің немесе оларды күшейтудің әсер етуі) ескеріледі.

      25. Санитариялық-техникалық тораптардың орнын есебімен тұрғын ғимараттарды қайта құру барысында гидро, шу, діріл әсерін оқшаулауға қатысты тиісті қосымша іс-шаралар орындалады, сондай-ақ, қажет болған жағдайда, оған осы санитариялық тораптарды орнату қарастырылған жабындар күшейтіледі.

2-параграф. Өрт қауіпсіздігіне қатысты талаптар

      26.Ғимараттардың өрт қауіпсіздігі "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес қамтамасыз етіледі.

      27. Ғимараттардың арасындағы ең аз ара қашықтық "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР талаптарына сәйкес қабылданады.

      28. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарының барлық ұзындығы бойынша өрт сөндіру автомобильдердің кіре берістегі қатынасы "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР талаптарына сәйкес қамтамасыз етіледі.

      Өрт сөндіру автокөліктеріне арналған кіреберістер ғимараттың негізгі эвакуациялық шығаберістеріне, өрт сөндіру бөлімшелеріне арналған лифтілерге апаратын кіреберістерге қарастырылады.

      Өрт сөндіру автосатылары мен автокөтергіштерінің ғимарат қасбетіне келетін кіреберістерін тиісті жүктемелерге есептелген тұрғыбеттер мен жапсарлас салынған жайлардың пайдаланылатын төбежабындылары бойынша жобалауға рұқсат етіледі.

      29. Отқа төзімділігі І, ІІ, ІІІ дәрежелі ғимараттар бір мансардтық қабатын қосып салуға рұқсат беріледі. Бұл қабаттың қоршау конструкциялары қосып салынатын мансардтық қабаттың конструкцияларына қойылатын талаптарға жауап беру қажет.

      Ағаш конструкцияларын қолдану сәйкес материалдардан жасалған конструкцияларға қатысты сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы қолданыстағы мемлекеттік нормативтер талаптарына сай оттан қорғау қарастырылады.

      30. Отқа төзімділігі І, ІІ, ІІІ дәрежелі ғимараттарда күш түсіру элементтерінің отқа төзімділігінің талап етілген шегін қамтамасыз ету үшін тек конструктивтік оттан қорғау қолданылады.

      31. Жобалау кезінде секцияаралық және пәтераралық қабырғалар мен арақабырғалар саңыраулы болып қабылданады және сәулет, қала құрылысы мен құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес келуі қажет.

      32. Пәтераралық арақабырғалар, оның ішінде өрт қауіпсіздігінің сынағы бойынша есіктері бар арақабырғалар, сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес қабылданады.

      33. Секциялық емес көппәтерлі тұрғын ғимараттарының техникалық, жертөле, цокольдық қабаттары мен шатырлары өртке қарсы арақабырғалармен бөліктерге, ал секциялық қабаттар – секцияаралық қабырғалар мен арақабырғалар осьтері бойынша бөлінеді.

      34. Ғимараттың қоса-жалғаса салынған бөлігінің жабыны шатырсыз жабынға қойылатын талаптар бойынша қабылданады, ал оның төбе жабындысы пайдаланылатын төбе жабындысына қойылатын талаптар бойынша қабылданады.

      35. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарынан адамдарды эвакуациялау баспалдақ торы арқылы жүргізіледі, оның түрлері мен саны сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтері бойынша сәйкес анықталады.

      36. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарындағы эвакуациялық баспалдақ алаңшаларының саны қабаттағы жалпы пәтер ауданына сүйене отырып қабылданады.

      37. Дәліз үлгісіндегі көппәтерлі тұрғын ғимараттарының үй-жайларының шығаберістері және эвакуацияалу жолдары тәуліктің кез келген уақытында оңай танылатын көрсету белгілерімен жабдықталынады.

      38. Баспалдақ торлары мен лифті залдарындағы есіктерді әйнектеу шыныдан жасалған конструкция бұзылған жағдайда адамдардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету есебімен қарастырылады.

      39. Қоғамдық мақсаттағы үй-жайлар олардың кіреберістері, оның ішінде эвакуациялық, ғимараттың тұрғын бөлігінен оқшауланған болатындай етіп жобаланады.

      Жоғары қабатта суретшілер мен сәулетшілердің шеберханаларын, сондай-ақ кеңсе үй-жайларын орналастыру кезінде эвакуациялық шығуберістер ретінде ғимараттың тұрғын бөлігіндегі баспалдақ торларын қабылдауға жол беріледі, бұл ретте қабат пен баспалдақ торы арасындағы қатынас өртке қарсы есіктері бар тамбурлар арқылы қарастырылады. Баспалдақ торына шығатын тамбур есіктің тек үй-жайдың ішінен ашылуы қарастырылады.

      40. Ғимараттарды түтінге қарсы қорғауды жобалау сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес орындалады.

      41. Ғимараттарды автоматты өрт дабылымен және өрт туралы адамдарды хабардар ету жүйелерімен қорғау Қазақстан Республикасының тиісті нормативтік құқықтық актілеріның, соның ішінде сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің, талаптарына сәйкес қарастырылады.

      42. Жертөле қабаты терезесінің алдындағы ойық көбік генераторынан өрт сөндіргіш заттарды беруге және түтін сорғыштың көмегімен түтінді жою мүмкіндігін қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады.

      43. Өртке қарсы су құбыры сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес орындалады.

      44. Бір баспалдақты торлы тұрғын ғимараттарында олардың орналасу деңгейі есебімен пәтерлерден апаттық шығу жолдары орнықтырылады.

      "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР және сәулет, қала құрылысы мен құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес қабаттағы пәтерлерде апаттық шығу жолдарының әртүрлі нұсқаларын қарастыруға рұқсат етіледі.

      45. Төбежабынға апаттық шығулар "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР талаптарына сәйкес жобаланады.

3-параграф. Ғимараттарды пайдалану барысында адамдардың денсаулығын қорғауды қамтамасыз етуге қатысты талаптар

      46. Тұрғын мақсаттағы объектілер осы құрылыс нормаларына және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы басқа да мемлекеттік нормативтерге сәйкес жобаланады және салынады.

      47. Тұрғын ғимаратының құрылысы туралы шешім қабылданғанға дейін учаскеде иондалатын сәулелену көздерінен қорғану қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін радиоактивті сәулелену деңгейі мен гамма-фон жағдайы бойынша өлшеулер Кодекстің 144-бабының 6-тармағына сәйкес бекітілген санитариялық-эпидемиологиялық нормалаудың мемлекеттік жүйесі құжттарының (бұдан әрі – халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормалау құжаттары) талаптарына сәйкес орындалуы қажет.

      48. Тұрғын ғимараттарының қабат саны және ұзындығы оның құрылысын салу жобасымен айқындалады. Сейсмикалық аудандардағы тұрғын ғимраттарының қабат саны мен ұзындығын анықтау кезінде сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтерде белгіленген шектеулер ескеріледі.

      49. Тұрғын ғимараттарында сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес:

      1) шаруашылық-ауыз сумен, өртке қарсы және ыстық сумен жабдықтау, су бұру және су ағызу;

      2) жылыту және желдету;

      3) электрмен жарықтандыру, күштік электр қондырғылары;

      4) ішкі газбен жабдықтау;

      5) қалалық телефон байланысының тарату желісі;

      6) кіру күзетінің жүйесі;

      7) автоматтандырылған өрт дабылы, өрт кезінде хабарландыру және эвакуациялауды басқару жүйелері;

      8) ақпараттандыру және диспетчерлендіру байланысының сыртқы техникалық құралдары;

      9) энергия тұтынуды есепке алудың автоматтандырылған жүйесі;

      10) инженерлік жабдықтарды басқарудың және диспетчерлендірудің автоматтандырылған жүйесі;

      11) жобалауға арналған тапсырмаға сәйкес көппәтерлі тұрғын ғимараттарының шатырларында спутниктік антенна қондырғысын (сигналды ұжымдық қабылдау антеннасы), кабельді телевизия төсемі және радиохабар сымдары жүйесінің бағандарын орнату;

      12) телерадиохабардың ұлттық желісінің телерадио арналарын қабылдау мүмкіндігі қарастырылады.

      Көппәтерлі тұрғын ғимараттарының шатырларында радиорелелік діңгек пен мұнараларды орнатуға жол берілмейді.

      50. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарының цокольдық және жертөле қабаттарында әртүрлі қондырғылар мен құрылғылардағы тез тұтанғыш және жанғыш сұйықтар мен газдарды, жарылғыш заттарды, жанатын материалдарды сақтауға, өңдеуге және пайдалануға арналған үй-жайлар орналастыруға рұқсат етілмейді.

      51. Көпқабатты тұрғын ғимарат элементтерінің конструктивтік шешімдері (соның ішінде бос орындардың орналасуы, құбыр қондырғыларының конструкция арқылы өткізілген жерлерін тұмшалау, желдеткіш тесіктерін орнату, жылу оқшаулауды орнату және сондай сипаттағы) кеміргіштердің енуінен қорғау талаптарын ескере отырып қарастырылады.

      52. Сейсмикалық аудандарда салынатын көпқабатты тұрғын ғимараттардың инженерлік қондырғылары мен құралдары сенімді бекітіледі.

      53. Көпқабатты тұрғын ғимараттардың пайдаланылатын төбежабындыларында (жоғарғы қабатында коғамдық мақсаттағы үй-жайлары бар көпқабатты тұрғын ғимараттардан басқа), қоғамдық мақсаттағы қоса-жалғаса салынған үй-жайлардың төбежабындыларында, пәтерден тыс жаздық үй-жайларда, тұрғын ғимараттардың арасындағы жалғастырушы элементтерде, соның ішінде демалыс пен солярилерге арналған спорттық алаңдарды орналастыру үшін пайдаланылатын ашық тұрғын емес қабаттарда (бірінші және аралық) қоршауларды орналастыру және желдеткіш шығарылымдарынан қорғау сияқты қажетті қауіпсіздік шаралары қамтамасыз етіледі.

      54. Көпқабатты тұрғын ғимараттарды жобалау мен салу терезе конструкцияларының ашылатын элементтерінен абайсызда адамдардың құлап кетуін болдырмау шараларын ескере отырып жүзеге асырылады.

4-параграф. Жер учаскесіне және аумаққа қойылатын талаптар

      55. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарының орналасуы, олардың ғимараттар мен құрылыстарға дейінгі арақашықтығы, жер учаскелерінің өлшемі халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормативтік құқықтық актілер және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес белгіленеді.

      56. Көппәтерлі тұрғын ғимаратының типін таңдау оны орналастырудың қала құрылысы шарттарына, сондай-ақ энергияны үнемдеу талаптарымен анықталады. Белгілі аймақтарда салынатын көппәтерлі тұрғын ғимараттарындағы пәтер үлгілерінің жиынтығы демографиялық жағдайлар, тұрғын үймен қамтамасыз етілудің қол жеткізілген деңгейі, сондай-ақ тұрғын үй құрылысының ресурстармен қамтамасыз етілуі есебімен анықталады.

      57. Жер учаскесінің ауданы қала құрылысы жағдайы, ортаның сипаттамалары есебімен анықталады.

      58. Көппәтерлі тұрғын үй ғимараттары немесе көппәтерлі тұрғын ғимараттарының кешені қалалық немесе ауылдық ландшафт ерекшеліктерін сақтай отырып, қоршаған ортаның табиғи байланысы ретінде жобаланады.

      59. Көппәтерлі тұрғын ғимараты аумағындағы гараждар-тұрақтар мен автотұрақтар сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптары есебімен жобаланады.

      60. Тұрғын корпустар мен автотұрақтар арасындағы арақашықтық сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемелекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес қабылданады.

      61. Автотұрақтарда сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемелекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес мүмкіндігі шектеулі тұлғаларға арналған орындар қарастырылуы қажет. Мүмкіндігі шектеулі тұлғалардың қолжетімділігін қамтамасыз ететін арнайы қондырғылар (пандустар, көтергіштер) сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы тиісті мемлекеттік нормативтердің талаптары бойынша жабдықталады.

      62. Жолдың, өтпе жолдардың ені жеңіл, жүк көліктері мен құтқару қызметі көліктерінің габариттері есебімен есептелінеді.

      63. Ағаштар электр тарату, жерасты коммуникация жүйелерінен қашық жерде отырғызылады.

      Көппәтерлі тұрғын ғимараттарының маңындағы аумағын көгалдандыру кезінде абаттандыру мәселелерін реттейтін сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарын ескеру қажет.

      64. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарының аула аумағында балаларға арналған қауіпсіз ойын алаңдары қарастырылады.

      65. Аула алаңдары:

      1) жарықтандырылған;

      2) көлікжайлардан және жүретін жол бөліктерінен қоршалған;

      3) балаларға қауіпсіз болып жобаланады және салынады.

6-тарау. Сәулет-жоспарлау шешімдері

1-параграф. Кіреберіс тобы

      66. Кіреберіс тобының үй-жайлар құрамы тұрғындар мен қызмет көрсетуші қызметкерлер үшін жайлылықты қамтамасыз ететіндей, сондай-ақ бөгде адамдардың кіру мүмкіндігіне жол бермейтіндей етіп жобаланады.

      67. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарында вестибюль жайлары қоса салынған (немесе қоса-жалғаса салынған) немесе жалғаса салынған болып қарастырылады.

      68. Кезекшіге (консьержге) арналған үй-жай немесе күзетшілерге арналған үй-жай тамбурдан көппәтерлі тұрғын ғимаратының вестибюліне апаратын есікті көзбен шолуды қамтамасыз ету есебімен орналастырылады, вестибюль болмаған жағдайда, лифт пен баспалдақ торына өтпелерді шолуды қамтамасыз ету қажет.

      69. Кезекшіге (консьерж) арналған үй-жайда диспетчерлік қызметпен біріктірілген телефон байланысы, домофон арқылы сөйлесу байланысы қарастырылады.

      70. Бірінші қабатта раквинамен жабдықталған, жинау инвентарларын сақтауға арналған, кезекші (консьерж) үй-жайымен іргелес орналасқан қойманы қарастыруға жол беріледі, оны кіреберісін сыттан орната отырып, цокольдық немесе жертөле қабаттарында орналастыруға болады.

      71. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарының бірінші, цокольдық немесе жертөле қабаттарында үй тұрғындарына арналған шаруашылық қоймалары, арбаларды сақтауға арналған пәтерден тыс алаңшалар (жайлар) орналастырылуы мүмкін.

      72. Вестибюльдерде немесе тамбурларда пошталық абоненттік шкафтарды орналастырған кезде олардың өлшемдері ескеріледі, бұл ретте сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес өтпе жолдардың нормативтік параметрлері қамтамасыз етіледі.

      73. Көппәтерлі тұрғын ғимаратының кіреберісі алдындағы кіру алаңы күнқағармен (шатырмен) жабдықталады.

2-параграф. Пәтерлер

      74. Пәтерлер бір немесе бірнеше деңгейдегі тұрғын және қосалқы үй-жайлардың өзара ыңғайлы байланыстырылып, жобаланады.

      75. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарындағы пәтерлер бір отбасыны орналастыру шарттарының ескерілуімен жобаланады.

      76. Климаттық, ұлттық, тұрмыстық және демографиялық жағдайлар есебімен қажетті тұрмыстық үрдістерінің: ұйықтау, жалпы отбасылық демалу, жаттығу, тамақтану, шаруа қызметтері аймақтарының пәтерде болуын қамтамасыз ете отырып, пәтерлердің жоспарлау шешімдері таңдалады.

      77. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарының пәтерлері үй-жайлардың (бөлмелердің) функционалдық аймаққа бөлінуі есебімен жобаланады.

      78. Халықтың санитарлық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес табиғи жарықтандыру тұрғын бөлмелерде, ас үй бөлмелерінде (ас үй-қуыс бөлмеден басқа), көппәтерлі тұрғын ғимаратқа қоса салынған қоғамдық мақсаттағы бөлмелерде қарастырылады.

      79. Ортақ бөлме (қонақ бөлме) алдыңғы бөлмеге іргелес орналаса отырып, пәтердің орталық бөлігін алатындай етіп жобаланады.

      Ортақ бөлмені кең ойылған есіктермен немесе асхана мен ас үйінің жылжымалы арақабырғасымен кеңістікте біріге отырып, холлмен қатар орналастыруға рұқсат етіледі.

      80. Ортақ бөлме (қонақ бөлме) ауданы жиһаздың неғұрлым аз орналастырылуы және өту орындарының орнатылуы есебімен анықталады.

      81. Ортақ бөлмеде (қонақ бөлмесінде) тамақтанатын аймақты ұйымдастыру үшін ас үй жабдықтарын орналастыруға рұқсат етіледі.

      82. Жатын бөлмелер пәтердің түкпір жақтарында, барынша оқшауланған, мүмкіндігінше ас бөлмесі мен баспалдақ торларынан қашық бөлігінде орналастырылады. Жатын бөлмелер санитариялық тораптармен ыңғайлы байланыстырылады.

      83. Жатын бөлмелер өтімсіз етіп жобаланады, олардан:

      1) қоймаға (немесе гардеробқа);

      2) санитариялық торапқа, ванна бөлмесіне немесе душқа қосылған қосымша бөлмеге шығуға рұқсат етіледі.

      84. Әр тұрғын бөлме тікелей көшеге немесе аулаға қарайтын кемінде бір терезесімен жобаланады.

      85. Отбасы мүшелерінің санына қарай пәтердегі түскі ас аймағы ас бөлмесінде, ас бөлмесі асханасында, асханада немесе ортақ бөлмеде қарастырылады.

      86. Санитариялық тораптарды тұрғын үй-жайлардың үстінен орналастыруға рұқсат етілмейді.

      87. Санитариялық аспаптарды топтау кезінде оларды пайдалану ыңғайлығы ескеріледі.

      88. Пәтердің міндетті аалаңдары мен жайларынан басқа, онда шаруашылық жұмыстарды атқаруға арналған үй-жайлар, атап айтқанда тиісті деңгейде жабдықталған жұмыс, кір жуу, тігу, үтіктеу бөлмелерін қарастыруға рұқсат етіледі.

      Сондай-ақ пәтердің құрамында кәсіби еңбекпен айналу мақсатында оқшауланған тұрғын үй-жайды (кабинетті) қарастыруға жол беріледі.

      89. Пәтер ішіндегі дәліздердің, холлдардың биіктігі адамдардың жүріп-тұру қауіпсіздігінің жағдайына қарай анықталады.

      90. Тұрғын ғимараттарының пәтерлерінде құрылыс ауданының климаттық жағдайына және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы тиісті мемлекеттік нормативтердің талптарына сәйкес жазғы үй-жайларды (балкондарды, лоджиялар мен террасаларды) орналастыру қарастырылады.

      91. Жазғы үй-жайларды ашылатын (түрлендірілетін) әйнегі (толық немесе жартылай ішінара) немесе еден бетіндегі суды бұратын торы бар саңылаулы қоршауға жол беріледі.

      92. Көппәтерлі тұрғын ғимараттары пәтерлері жеткілікті табиғи жарықтандырумен, инсоляциямен, ауаның оңтайлы температурасымен, ауаның ылғалдығымен және жылжымалығымен, сондай-ақ сыртқы және ішкі шу көздерінің әсерінен оқшаулаумен, іргелес тұрғын үй-жайлардан визуалды оқшаулаумен қамтамасыз етілетіндей етіп жобаланады.

3-параграф. Ғимараттар мен пәтерлердің қосымша үй-жайлары

      93. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарының цокольдық, жертөле және жерасты қабаттарында:

      1) жоғарыда орналасқан тұрғын үй-жайларда рұқсат етілетін шу деңгейі бойынша ;

      2) рұқсат етілетін микроклимат параметрлері бойынша;

      3) ауа ластануының рұқсат етілген деңгейі бойынша;

      4) қозғалыс ағынын, оның ішінде үй тұрғындарының, келушілердің ағынын бөлу бойынша ғимараттың тұрғын бөлігіне тиетін теріс әсерді төмендету шаралары есебімен, өрт қауіпсіздігін ескере отырып, тұрғындардың тұру жағдайын нашарлатпайтын санитариялық-гигиеналық мақсаттағы (душ және жуыну бөлмелері, санитариялық торап) және дене шынықтыру-сауықтыру мақсатындағы үй-жайларды (жаттығу және/немесе спорт залы, киіну бөлмесі, бильярд бөлмесі), шаруашылық мақсаттағы үй-жайларды (кір жуу, гардероб және қоймалар), автомобиль тұрақтары, сондай-ақ бассейн, саунаны орналастыруға рұқсат етіледі.

      94. Тұрғын ғимараттарындағы пәтерлер құрамында екінші қонақ бөлмесі немесе ортақ бөлме, ойын бөлмесі, ас бөлмесі, кітапхана, санитариялық-гигиеналық мақсаттағы үй-жайларды (душ және жуыну бөлмелері, санитариялық торап), дене шынықтыру-сауықтыру мақсатындағы үй-жайларды (сауна, жаттығу және спорт, киіну, бильярд залдары), шудан оқшаулауға қойылатын талаптарға сәйкес шаруашылық жұмыс үй-жайлары (кір жуу, гардероб және қоймалар) және басқалар сияқты қосымша үй-жайлардың қарастырылуына рұқсат етіледі.

      95. Көпқабатты тұрғын ғимараттарында өрт қауіпсіздігі, сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарын және орнату бойынша зауыт-әзірлеушілердің техникалық ұсынымдарын сақтау есебімен қатты отынмен жанатын каминдерді орналастыруға жол беріледі.

4-параграф. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарына қоса салынған, қоса-жалғаса салынған қоғамдық мақсаттағы үй-жайлар

      96. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарға қоса салынған және қоса-жалғаса салынған қоғамдық мақсаттағы үй-жайлар орналастыру рұқсат етіледі.

      97. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарына қоса салынған және қоса-жалғаса салынған үй-жайларында:

      1) жоғары орналасқан және (немесе) іргелес тұрғын үй-жайларда шудың, дірілдің, электрлік және магниттік өрістің рұқсат етілген деңгейі бойынша;

      2) ауа ластануының рұқсат етілген деңгейі бойынша;

      3) қозғалыс ағынын, оның ішінде үй тұрғындарының, келушілердің және кәсіпорынға тиеу кезіндегі тауарлардың ағынын бөлу бойынша;

      4) жүру жолдарын, алаңшаларды және басқа бөліктерді орнату үшін үй маңындағы аумақты жіктеу бойынша ғимараттың тұрғын бөлігіне тиетін теріс әсерді төмендету шаралары есебімен тұрғындардың тұру жағдайын нашарлатпайтын қоғамдық мақсаттағы мекемелер мен кәсіпорындар орналастырылуы мүмкін.

      98. Тұрғын ғимаратқа қоса салынған және қоса-жалғаса салынған қоғамдық мақсаттағы үй-жайлардың биіктігі технологиялық талаптарға қарай тұрғын үй-жайлардың биіктігінен ерекшеленуі мүмкін.

      99. Тұрғын ғимараттарында сауықтыру және демалу мақсатындағы мекемелерді, денсаулық сақтау және әлеуметтік қамтамасыз ету мекемелерін, қоғамдық тамақтандыру, бөлшек сауда мен тұрмыстық қызмет көрсету объектілерін, мектепке дейінгі тәрбиелеу мен білім беру ұйымдарын, басқару, ақпарат және байланыс мекемелерін орналастырған кезде:

      1) жеке кіреберістерді орнату;

      2) технологиялық шулы аймақтарды дірілді генераторлы қондырғылармен, сондай-ақ электрлік және магниттік өріс көздерімен тұрғын үй шегінен тыс орналастыру;

      3) жоғары орналасқан және (немесе) іргелес тұрғын үй-жайларды дыбысты оқшаулау, дірілді дыбысты оқшаулау және электрлік және магниттік өрісі әсерінен экрандау іс-шараларын әзірлеу;

      4) жалғаса салынған үй-жайдың төбежабынын жоғары орналасқан қабат еденінің деңгейінен аспайтын деңгейде орнату;

      5) жекеленген инженерлік жүйелерді орнату;

      6) тұрғын үй-жайлар үшін рұқсат етілетін көрсеткіштерден асып түсетін шу мен дірілді тудырмайтын технологиялық инженерлік және басқа да қондырғыларды қолдану қарастырылады.

      100. Жалғаса салынған және қоса-жалғаса салынған көлемдердің жоспарлау шешімдері, оның ішінде ғимарат шегінен тыс орналасуы қала құрылысы шарттарымен, кәсіпорынның түрімен және қуатымен, оның технологиясымен, сондай-ақ өртке қарсы нормативтік талаптарымен реттелінеді.

5-параграф. Коммуникациялық кеңістіктер

      101. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарында баспалдақ торлары мен баспалдақтарды орнату "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемелекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес орындалады.

      102. Тұрғын ғимараттар үшін баспалдақ торының немесе баспалдақтардың түрлері мен санын таңдағанда, қабаттағы пәтерлердің жалпы ауданының ортақ мәніне және тұрғын ғимараттың жоғарғы қабатының орналасу биіктігіне байланысты шектеулер ескеріледі.

      103. Тұтанбайтын баспалдақ торлары бірден далаға және төбеге шығатын шығаберістермен жобаланады. Төбеге шығаберістегі есіктер өртке қарсылықтың 2-түрімен қарастырылады.

      104. Л2 үлгісіндегі баспалдақ торларын қоспағанда, баспалдақ торлары жарық ойықтарымен жабдықталады.

      105. Кіреберістердегі және баспалдақ алаңшаларындағы едендер халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормалау құжаттарының және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес орындалған берік, кедергісіз қатты, таймайтындай түрінде қарастырылады.

      106. Ішкі әрлеуге арналған әрлеу материалдары жанбайтын материалдардан қолданылады.

6-параграф. Қоқыстарды шығару

      107. Көппәтерлі тұрғын ғимараттары қоқыс шығару жүйесімен қамтамасыз етіледі.

      108. Қоқыс салуға арналған контейнерлерді орналастыру және орнату халықтың санитарлы-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормалау құжаттарының талаптарына сәйкес жүзеге асырылады.

7-тарау. Халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтары үшін қолжетімділік

      109. Физикалық мүмкіндігі шектеулі адамдардың, оның ішінде балалардың жүріп-тұру жолдары қауіпсіз болып жобаланады, атап айтқанда баспалдақтардың, ойықтардың, еңіс және тайғанақ беткейлердің, түрлі биіктіктер мен төмен орналасқан элементтердің, сондай-ақ биік орналасқан жаяу өткелдердің, ғимараттар мен құрылыстар жабдықтарының жылжымалы элементтерінің және басқа да конструктивтік ерекшеліктердің болуы тиіс.

      110. Көппәтерлі тұрғын ғимараттары жүріп-түру мүмкіндігі шектеулі тұлғалар үшін ғимараттың қолжетімдігін, олардың қауіпсіздігі және тұру, барып-келу мен еңбек ету орындарына олардың қолжетерлігін қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады.

      111. Халықтың мүмкіндігі шектеулі топтарының қажеттіліктерін есебімен көппәтерлі тұрғын ғимараттарын жобалау сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтер талаптарының сақталуымен жүргізіледі.

8-тарау. Санитариялық-гигиеналық талаптар және инженерлік коммуникациялар

      112. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарын жобалау және құрылысын салу барысында осы құрылыс нормаларына сәйкес адамдардың денсаулығын және қоршаған ортаны қорғауға қатысты санитариялық-эпидемиологиялық және экологиялық талаптардың орындалуын қамтамасыз ететін іс-шаралар қарастырылады.

      113. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарының үй-жайларында ауа температурасы және ауа алмасуының жиілігі халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормалау құжаттарының талаптарына сәйкес қамтамасыз етіледі.

      114. Ғимаратты жылыту және желдету жүйесі жылыту кезеңінде үй-жайлардағы ішкі ауа температурасы тиісті құрылыс ауданының сыртқы ауасының есептік параметрлері есебімен тиімді көрсеткіштерді қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады.

      115. Сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемелекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес көппәтерлі тұрғын ғимаратында жылу тасығышты іске қосу кезінде жылу энергиясын бақылау мен есептеуді басқарудың автоматтандырылған бекеті және әрбір пәтерге жылу энергиясын есептеу құралы бар жеке тораптар қарастырылады.

      Көппәтерлі тұрғын ғимаратында (оның ішінде қайта құрылатын) қоса салынған немесе қоса-жалғаса салынған қоғамдық мақсаттағы үй-жайлардың болу жағдайында жылу шығынын есептеу әрбір тұтынушыға жеке қарастырылады.

      116. Сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес желдету жүйесі үй-жайлардағы ауаның тазалығын (сапасын) және оның біркелкі таралуын қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады.

      117. Зиянды заттардың немесе жағымсыз иістердің бөлінуі мүмкін болатын бөлмелердегі ауаны тікелей сытрқа шығару қажет және оның басқа ғимараттың үй-жайларына кетпеуі, оның ішінде желдету арналары арқылы түспеуі тиіс.

      Ас бөлмелерінің, дәретханалардың, жуынатын бөлмелердің (душ бөлмелерінің), біріктірілген санитариялық тораптардың, азық-түлік қоймаларының желдету арналары газды пайдаланатын жабдықтары бар үй-жайлардың және автотұрақтың желдету арналарымен біріктіруге рұқсат етілмейді.

      118. Жалғаса салынатын қоғамдық мақсаттағы үй-жайлардың, оның ішінде темекі шегуге арналған үй-жайдың желдету жүйесі дербес қарастырылады.

      Желдету жүйесін және оның қондырғыларын жобалау сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес жүзеге асырылады.

      119. Тартпа желдеткіші жоқ жертөленің, техникалық еден асты және суық шатырдың сыртқы қабырғаларында оның паериметрң бойынша біркелкі орналасқан саңылаулар қарастырылады.

      120. Қоршау конструкцияларының ішкі беттерінің (тік орналасқан жарық өткізгіш конструкцияларды қоспағанда) жылу өткізгіш қосылу аймақтарында, бұрыштар мен терезе жақтауларындағы температурасы жылдың суық кезеңіндегі сыртқы ауа температура есебімен ішкі ауаның шық түсу нүктесінен кем емес мәнінде қабылданады.

      121. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарындағы үй-жайлар жауын, еріген және жерасты суларының енуінен, тұрмыстық жағдайда инженерлік жүйеден мүмкін судың жылыстауынан қорғайтын конструкциялық құралдармен және техникалық қондырғылармен жабдықталады.

      122. Тұрғын үй-жайлардың сыртқы және ішкі қоршау конструкцияларының дыбысты оқшаулауы шудың сыртқы көздерінен және инженерлік жүйелер қондырғыларының, ауа өткізу және құбыр қондырғыларының шуынан туындайтын дыбыстық қысымды азайтуды қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады.

      123. Кәріз суларын алып тастау үшін орталықтандырылған немесе жергілікті су бұру жүйесі қарастырылады.

      124. Сумен жабдықтауға пайдаланылатын сулы деңгейлердің немесе санитариялық қорғау аймағына тиісті аумақтардың ластану қаупі болған жағдайда, жергілікті су бұру жүйелерін қолдануға жол берілмейді.

      125. Көппәтерлі тұрғын ғимаратындағы пәтерлердің (үй-жайлардың) инсоляциясының ұзақтығы халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормалау құжаттарының талаптарына сәйкес қабылданады.

      126. Табиғи және жасанды жарықтандыруға қойылатын талаптар халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормалау құжаттарында және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтерде келтірілген.

      127. Пәтерлерді жарықтандыру қоршаған кеңістіктің уақытымен жеткілікті деңгейде және тұрақты негізде жарықтандырылуын, қоршаған кеңістікте қажетті жарықтықтың таралуын, жарықтың көздерінің шағылдыру әрекеттерінің болмауын, жарықтың жағымды спектральді құрамы мен оның дұрыс түсу бағытын қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады.

      128. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарын жылумен жабдықтау жүйесі сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес жобаланады.

      129. Ғимараттың сыртқы қоршау конструкциялары:

      1) қажетті температураны және үй-жай ішіндегі конструкциялардың ішкі беткейлерінде ылғал конденсациялануының болмауын;

      2) конструкциялардағы артық ылғалдың жиналуының алдын алуды қаматмасыз ететін жылу оқшаулау, сыртқы суық ауаның енуінен туындайтын оқшаулау және үй-жайдағы су буының диффузиясынан болатын бу оқшаулау есесбімен жобаланады.

      130. Ішкі ауаның есептік температурасы кезінде сыртқы қабырғалардың беткі конструкциялары мен ішкі ауа температурасының айырмашылығы сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес қабылданады.

      131. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарын энергиямен жабдықтаудың сенімділігін қамтамасыз ету деңгейі, сондай-ақ телерадиоканалдарды ұжымдық қабылдау қондырғыларын жерге тұйықтау кедергілерінің шамасы ЭҚҚ және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес қабылданады.

      132. Сыртқы электр желілерін, үй ішіндегі желілерді жобалау, қорғаныс сөндіргіштерін орнату сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес орындалады.

      133. Тұрғын ғимараттарға қоса (қоса-жалғаса) салынған объектілердегі қоғамдық тамақтану, сауда, тұрмыстық қызмет көрсету ү"-жайларында газ жабдықтарын орнатуға рұқсат етілмейді.

      134. Тұрғын үй ғимараттарын газбен жабдықтау жүйелері сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес жобаланады.

9-тарау. Қоршаған ортаны қорғау

      135. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарын жобалау кезінде қоршаған ортаға түсетін рұқсат етілетін антропогендік жүктеме ескеріледі, қоршаған ортаның ластануын алдын алу және оны жою іс-шаралары, сондай-ақ тұтыну қалдықтарын орналастыру тәселдері қарастырылады, қоршаған ортаны қорғауға, табиғи ортаны қалпына келтіруге ықпал ететін, ресурс үнемдегіш, аз қалдықты, қалдықсыз және басқа да қоолданыстағы ең озық технологиялар пайдланылады.

10-тарау. Табиғи ресурстарды үнемдеу және ұтымды пайдалану

1-параграф. Энергия тұтынуды азайтуға қатысты талаптар

      136. Көппәтерлі тұрғын ғимараттарын жобалау және құрылысын салу энергия ресурстарын тиімді пайдалану талаптары есебімен жүзегге асырылады.

      137. Энергия үнемдеу заңына және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес көппәтерлі тұрғын ғимараттарында энергия тиімділігін арттыруға қатысты шешімдер мен қажетті шаралар кешені қарастырылады.

      138. Жобалау кезінде күндізгі жарықты тиімді пайдалану қарастырылады.

      Көппәтерлі тұрғын ғимараттарының құрылысы кезінде көлеңкелеу, жылу қуатының негізі сияқты қатты қызып кетудің алдын алатын, сондай-ақ ғимарат айналасындағы климаттық жағдайды және ғимарат ішіндегі микроклиматты жақсартатын белсенді емес салқындату технологиясын дамыту және оны қолдану іс-шаралары қарастырылады.

2-параграф. Табиғи ресурстарды тиімді пайдалану

      139. Жобалау кезінде су, топырақ, ауа, биологиялық әртүрлілік ресурстарын, энергетикалық ресурстарды, табиғаттың ашық кеңістіктері мен басқа да табиғи ресурстарды орынды сақтау іс-шараларын ескеру қажет.

      140. Суды тұтынуды азайту, кері және қайта-кезекті пайдалану жүйесінде судың қолданылуын арттыру, өндірістік емес қалдықтар мен су шығынын қысқарту сияқты су ресурстарын тиімді пайдалану іс-шараларын есепке алу қажет.

      ӘОЖ 728                         МСЖ 93.040.10

      ________________________________________________________________

      Түйін сөздер: Көппәтерлі тұрғын ғимараттары, бөлмелер, алаңшалар,

      аумақ, вестибюль, үй-жай, өрт қауіпсіздігі, тұрмыстық қызмет

      көрсету, сумен жабдықтау, кәріз, электрмен жабдықтау.

  Қазақстан Республикасы
Инвестициялар және даму
министрлігі
Құрылыс және тұрғын
үй-коммуналдық шаруашылық
істері комитеті төрағасының
2018 жылғы 12 маусымдағы
№ 131-нқ бұйрығына
2-қосымша

Сәулет, қала құрылысы және құрылыссаласындағы мемлекеттік нормативтер ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫС НОРМАЛАРЫ Государственные нормативы в областиархитектуры, градостроительства и строительства СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

БІР ПӘТЕРЛІК ТҰРҒЫН ҮЙЛЕР МЕН ОЛАРДЫҢ ИНЖЕНЕРЛІК ЖҮЙЕЛЕРІН ЖОБАЛАУ ПРОЕКТИРОВАНИЕ ОДНОКВАРТИРНЫХ ЖИЛЫХ ДОМОВ И ИХ ИНЖЕНЕРНЫХ СИСТЕМ

      ҚР ҚН 3.02-02-2018

      СН РК 3.02-02-2018

Қазақстан Республикасы инвестициялар және даму министрлігі Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерство по инвестициям и развитию Республики Казахстан

АЛҒЫ СӨЗ

1 ӘЗІРЛЕГЕН:

"Қазақ құрылыс және сәулет ғылыми-зерттеу және жобалау институты" АҚ

2 ҰСЫНҒАН:

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті

3 БЕКІТІЛГЕН ЖӘНЕ ҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗІЛГЕН:

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының 2018 жылғы "__"________ № ___ бұйрығы
2018 жылғы "__"________ бастап

ПРЕДИСЛОВИЕ

4 РАЗРАБОТАН:

АО "Казахский научно-исследовательский и проектный институт строительства и архитектуры"

5 ПРЕДСТАВЛЕН:

Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан

6 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ:

Приказом председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан от "__"________ 2018 года № ___
с "__"________ 2018 года

      Осы мемлекеттік нормативті сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы уәкiлеттi орган ведомствосының рұқсатысыз ресми басылым ретінде толық немесе ішінара қайта басуға, көбейтуге және таратуға болмайды.

      Настоящий государственный норматив не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения ведомства уполномоченного органа в области архитектуры, градостроительства и строительства.

Мазмұны

1-тарау.

Қолданылу саласы


2-тарау.

Нормативтік сілтемелер


3-тарау.

Терминдер мен анықтамалар


4-тарау.

Құрылыс нормаларының нормативтік талаптарының мақсаттары және функционалдық талаптары


1-параграф.

Құрылыс нормалары нормативтік талаптарының мақсаттары


2-параграф.

Құрылыс нормаларының функционалдық талаптары


5-тарау .

Жобалау және құрылыс барысындағы жұмыс сипаттамаларына қойылатын талаптар


1-параграф.

Жалпы ережелер


2-параграф.

Конструкциялардың тіреу қабілеті мен сенімділігіне қатысты талаптар


3-параграф.

Өрт қауіпсіздігіне қатысты талаптар


4-параграф.

Аумақты жоспарлауға қойылатын талаптар


6-тарау.

Көлемдік-жоспарлау шешімдерге қойылатын талаптар


1-параграф.

Жалпы ережелер


2-параграф.

Қосалқы үй-жайлар


7-тарау.

Санитариялық-эпидемиологиялық талаптарды қамтамасыз ету


8-тарау.

Инженерлік жүйелер мен жабдықтар


9-тарау.

Халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарының қолжетімділігін қамтамасыз етуге қатысты талаптар


10-тарау.

Қоршаған ортаны қорғау


11-тарау.

Энергияны үнемдеу мен табиғи ресурстарды ұтымды пайдалануға қатысты талаптар


1-параграф.

Энергия тұтынуды үнемдеу


2-параграф.

Табиғи ресурстарды тиімді пайдалану


ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫС НОРМАЛАРЫ СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

БІР ПӘТЕРЛІ ТҰРҒЫН ҮЙЛЕРДІ ЖӘНЕ ОЛАРДЫҢ ИНЖЕНЕРЛІК ЖҮЙЕЛЕРІН ЖОБАЛАУ ЗДАНИЯ ЖИЛЫЕ МНОГОКВАРТИРНЫЕ

  Қолданысқа енгізілген күні 2018-ХХ-ХХ

1-тарау. Қолданылу саласы

      1. Осы құрылыс нормалары адамдардың тұрақты тұруына арналған бір пәтерлі тұрғын үйлерді және олардың инженерлік жүйелерін (бұдан әрі – үйлер) жобалау үшін жер учаскесін жоспарлауға, көлемдік-жоспарлау және конструктивтік шешімдеріне қойылатын талаптарды белгілейді.

      2. Осы құрылыс нормалары қайтадан салынатын және қайта құрылатын немесе саны оннан аспайтын, оның әрқайсысы ойықтарынсыз іргелес блогымен (-тарымен) жалпы қабырғаға (жалпы қабырғаларға) ие, сондай-ақ жеке учаскесінде орналасқан және жалпы пайдаланылатын аумаққа (бұдан әрі – блокталған үйлер) шығатын жері бар бір отбасының тұруына арналған дербес болып табылатын бірнеше тұрғын үй құрамындағы бір пәтерлі тұрғын үйлерге қолданылады.

      3. Осы құрылыс нормалары көппәтерлі тұрғын үй ғимараттарын жобалауға қолданылмайды.

2-тарау. Нормативтік сілтемелер

      Осы құрылыс нормаларын қолдану үшін мынадай Қазақстан Республикасының нормативтік құқықтық актілеріне келесі сілтемелер қажет:

      "Халық денсаулығы және денсаулық сақтау жүйесі туралы" 2009 жылғы 18 қыркүйектегі Қазақстан Республикасының Кодексі (бұдан әрі – Кодекс);

      "Қазақстан Республикасындағы сәулет, қала құрылысы және құрылыс қызметі туралы" Қазақстан Республикасының 2001 жылғы 16 шілдедегі Заңы (бұдан әрі – Заң)

      "Төменвольтті жабдықтар қауіпсіздігі туралы" Кеден кеңесінің техникалық регламентін бекіту туралы" Кеден кеңесінің 2011 жылғы 16 тамыздағы шешімі (бұдан әрі – "Төменвольтті жабдықтар қауіпсіздігі туралы" КК ТР)

      "Электр қондырғыларын орнату қағидаларын бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Энергетика министрінің 2015 жылғы 20 наурыздағы № 230 бұйрығы (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 10851 болып тіркелген) (бұдан әрі – ЭҚҚ);

      "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" техникалық регламентін бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрінің 2017 жылғы 23 маусымдағы № 439 бұйрығы (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 15501 болып тіркелген) (бұдан әрі – "Өрт қауіпсіздігіне қойлатын жалпы талаптар" ТР);

      "Газбен жабдықтау жүйелері нысандарының қауіпсіздігіне қойылатын талаптарын бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрінің 2017 жылғы 9 қазандағы № 673 бұйрығы (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 15501 болып тіркелген) (бұдан әрі – Газбен жабдықтау жүйелері нысандарының қауіпсіздігіне қойылатын талаптар).

      Ескертпе - Пайдаланған кезде ағымдағы жағдай бойынша жыл сайын жасалатын және ай сайын басып шығарылатын, ағымдағы жылы жарияланған ақпараттық бюллетеньдерге – журналдар мен стандарттардың ақпараттық көрсеткіштеріне сәйкес келетін "Қазақстан Республикасының аумағында қолданылатын сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы нормативтік-құқықтық актілердің және нормативтік-техникалық құжаттардың тізбесі", "Қазақстан Республикасының стандарттау жөніндегі нормативтік құжаттардың көрсеткіші" және "Қазақстан Республикасының стандарттау жөніндегі мемлекетаралық нормативтік құжаттардың көрсеткіші" ақпараттық каталогтары бойынша сілтемелік құжаттардың қолданылуын тексерген орынды.

3-тарау. Терминдер мен анықтамалар

      4. Осы құрылыс нормаларында келесі терминдер және оған сәйкес анықтамалар қолданылады:

      1) бір пәтерлі тұрғын үй - бір пәтерді және қажет жағдайда қосымша тұрғын үйді, қосалқы бөлмелерді, шаруашылық үй-жайды, сондай-ақ жеке еңбек қызметіне арналған қоғамдық мақсаттағы үй-жайды қамтитын тұрғын үй;

      2) бірінші қабат - үйдің төменгі жерүсті қабаты;

      3) дербес тұрғын үй блогы:

      өзге тұрғын блоктары үй-жайларының үстінде орналасқан үй-жайы жоқ;

      өзге тұрғын блоктармен, ортақ кіретін жерлері, қосалқы үй-жайлары, шатырлары, үй асты қоймалары, коммуникациялық шахталары жоқ;

      жылыту мен желдетудің дербес жүйелері, сондай-ақ сырттан кіретін жеке жері және орталықтандырылған инженерлік жүйелердің сыртқы желілеріне қосылатын жері бар тұрғын блок;

      4) жерүсті қабаты - жердің жоспарлау белгісінен төмен емес үй-жай едені белгісіндегі қабат;

      5) жертөле қабаты - үй-жайдың немесе бірінші жерасты қабаты биіктігінің жартысына қарағанда жердің жобалау белгісінен төмен үй-жай едені белгісіндегі қабат;

      6) қоғамдық мақсаттағы үй-жай - үйде тұратын адамдардың жеке еңбек қызметіне арналған тұрғын үйге жалғаса салынған немесе оған қоса салынған үй-жай;

      7) қабат - жабынның үстіңгі жағының немесе жер еденінің және олардың үстінде орналасқан жабынның үстіңгі жағының арасындағы үй бөлігі;

      8) блокталған тұрғын үй - осы құжатта блокталған үй ретінде екі немесе одан көп бір-біріне қоса салынған дербес тұрғын үй блогынан тұратын, олардың әрқайсысында пәтердің алдындағы учаскеге тікелей шығатын есігі бар блокталған үй;

      9) пәтер алдындағы учаске - оған тікелей шығатын есігі бар тұрғын үйге жалғасқан жер учаскесі;

      10) үй-жай - белгілі бір функционалдық мақсаты мен шектеулі құрылыс конструкциялары бар үйдің ішкі кеңістігі;

      Ескертпе – Әртүрлі үй-жайдың мақсатын сипаттайтын терминдер (мысалы, жатын бөлме, ас бөлмесі, жуыну бөлмесі, дәліз, қойма және басқалар) жалпы қабылданған болып табылады және осы құжатта келтірілмейді. Үй-жайдың мақсаты үй жобасында көрсетіледі.

      11) цокольдық қабат - үй-жай биіктігінің жатысынан аспайтын биіктіктегі жердің жоспралу белгісінен төмен үй-жайі едені белгісіндегі қабат.

4-тарау. Құрылыс нормаларының нормативтік талаптарының мақсаттары және функционалдық талаптары

1-параграф. Құрылыс нормалары нормативтік талаптарының мақсаттары

      5. Осы нормативтік талаптардың мақсаттары адамдардың өмірі мен денсаулығын, мүліктерді сақтау үшін бір пәтерлі тұрғын үйлердің және олардың инженерлік жүйелерінің өмірлік циклінің барлық сатыларында қауіпсіздігін, тіреу конструкцияларының беріктігін қамтамасыз ету, өрт ошағының туындау мен тарау ықтималдығының алдын алу, сондай-ақ өмір тіршілігі, энергетикалық тиімділік пен ресурсты үнемдеуді қамтамасыз ету есебімен тұруға қолайлы жағдайлар жасау болып табылады.

2-параграф. Құрылыс нормаларының функционалдық талаптары

      6. Бір пәтерлі үйлерде ғимаратты пайдалану барысында адамдардың тұруына оңтайлы көлемдік-жоспарлау шешімдерді қабылдау, аумақты абаттандыру және санитариялық-эпидемиологиялық талаптарды сақтау есебімен тұрғындардың өмірі мен денсаулығына қауіптің туындуына жол бермеуді қамтамасыз ете отырып, қолайлы жағдайлар жасалады.

      7. Үйлер мен инженерлік жүйелер орнықтылық пен механикалық беріктікті қамтамасыз ете отырып, тіреу конструкцияларға түсетін болжамдық жүктемелер үйлесімінің әсері есебімен жобаланады және салынады.

      8. Өрттің туындауының алдын алу мақсатында үйлерді өрттің таралуын ескеру және алдын алу, халықтың мүмкіндігі шектеулі топтарын қоса алғанда, адамдарды қауіпсіз эвакуациялауды ұйымдастыру шаралары есебімен жобаланады.

      9. Үйлер жер сілкіну және басқа да табиғи-техногендік оқиғалар кезінде тіреу конструкциялардың механикалық беріктігі мен орнықтылығы қамтамасыз етілетіндей етіп салынады.

      10. Қажет жағдайда мүмкіндігі шектеулі адамдардың келуіне қолжетімділік пен жайлылық жағдайын жасау есебімен үйлерді және олардың инженерлік жүйелерін жобалау мен салу жүзеге асырылады.

      11. Инженерлік жүйелер объектіні салу және пайдалану кезінде энергетикалық және табиғи ресурстардың барынша аз шығындалуын қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады.

      12. Кәріз және сумен қамтамасыз етудің инженерлік жүйелері топырақтың және қоршаған ортаның ластануына, үй-жайға судың енуіне және қабырғаның ішкі беттерінде және конструкцияда сұйықтықтың түзілуіне жол бермеуі тиіс.

      13. Үйлер және олардың инженерлік жүйелері құрылыс аймағы мен жергілікті табиғи ресурстарды тиімді пайдалану есебімен жобаланады.

      14. Үйлер табиғи ландшафт пен қоршаған ортаның барынша ықтимал сақталуы есебімен жобаланады және салынады.

5-тарау. Жобалау және құрылыс барысындағы жұмыс сипаттамаларына қойылатын талаптар

1-параграф. Жалпы ережелер

      15. Үйлерді жобалау және салу кезінде Заңның 20-бабының 23-16) тармақшасына сәйкес бекітілетін сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы басқа да мемлекеттік нормативтердің (бұдан әрі – сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтер) талаптарына сәйкес орындалады талаптары сақталады.

      16. Үйде және жер учаскесінде рұқсатсыз басып кіруден қорғайтын тиісті іс-шаралар көзделінеді.

      17. Үйлерді жобалау және олардың құрылысы осы құрылыс нормаларының және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтер талаптарына сәйкес орындалады.

      18. Үйлер мен шаруашылық құрылыстарды жер учаскесінде орналастыру, олардан іргелес учаскедегі құрылысқа дейінгі қашықтық, сондай-ақ қоғамдық мақсаттағы, оның ішінде иенің жеке кәсіпкерлік қызметіне байланысты үй-жайларға қоса салынған жалғаса салынған үй-жайдың құрамы, мақсаты мен ауданы сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына, сондай-ақ іргелес үйлер (тұрғын блоктар) тұрғындарының құқықтарын қорғайтын заңнамалардан туындайтын талаптарға сәйкес жүзеге асырылады.

2-параграф. Конструкциялардың тіреу қабілеті мен сенімділігіне қатысты талаптар

      19. Үйдің негізі мен тіреу конструкциялары оның құрылысы барысында және пайдаланудың есептік жағдайларында:

      1) үйді пайдалануды тоқтату қажеттілігіне әкелетін конструкциялардың қирауы немесе зақымдануы;

      2) өзгеруі мен жарылулардың пайда болуы нәтижесінде жалпы конструкциялар мен үйді пайдалану қасиеттерінің төмендеу мүмкіндігі орын алмайтындай етіп жобаланады және салынады.

      20. Үйдің конструкциялары мен негізі келесідей жүктемелер мен әсерлердің:

      1) тіреу және қоршау конструкцияларының өзіндік салмағынан туындайтын тұрақты жүктемелер;

      2) жабынға уақытша біркелкі таратылған және жинақталған жүктемелер;

      3) құрылыстың осы ауданындағы қар мен желден туындайтын салмақтар әсеріне есептелуі тиіс.

      21. Өңделіп жатқан аумақтарда, шөкпе топырақтарда, сейсмикалық аудандарда, сондай-ақ басқа да геологиялық күрделі жағдайларда үйлерді орналастыру кезінде тиісті сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің қосымша талаптары ескеріледі.

      22. Үйлердің іргетастары топырақтың физикалық-механикалық сипаттамалары, құрылыс алаңындағы гидрогеологиялық режимнің сипаттамалары, сондай-ақ іргетастарға және жерасты инженерлік желілерге қатысты топырақ пен жерасты суларының жебірлігінің деңгейлері және үй элементтерінің астындағы негіз шөгіндісінің қажетті біркелкілігін қаматамсыз ету есебімен сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптары бойынша жобаланады.

      23. Үйдің беріктігін, сенімділігін, орнықтылығын және жалпы үйдің қызмет ету мерзімін анықтайтын үйдің тіреу конструкциялары сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес жол берілген шекте өзіндік ерекшеліктерін сақтайтындай етіп жобаланады.

      24. Жөндеу аралық мерзімді тиісті ұлғайту немесе азайту кезінде аз-көп ұзаққа шыдайтын элементтерді, материалдар мен жабдықтарды қолдану туралы шешім техникалық-экономикалық есептермен қабылданады.

      25. Конструкциялар мен бөлшектер қолданыстағы сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтерге сәйкес ылғалдың, төмен температураның, агрессивтік ортаның, биологиялық және басқа да қолайсыз факторлардың ықтимал әсеріне төзімділік қасиетіне ие материалдардан жасалынады. Қолданыстағы стандарттар талаптарына сәйкес қажетті қорғаныс құрамы мен жабындар ұсынылады.

      26. Құрама элементтерінің түйіспелі қосылыстары және қабатты конструкциялар негіздің әркелкі шөгіндісі немесе басқа да пайдалану әсерлері кезінде туындаған температуралық-ылғалдылық өзгеру мен күш түсу әсеріне есептелінеді. Түйіспе жерлерде қолданылатын тығыздаушы және бітеуші материалдар қолайсыз температуралар мен сулану әсерлерінде серпімділік және адгезиялы қасиеттерін сақтауы және ультракүлгін сәулелерге төзімді болуы тиіс. Бітеу материалдары конструкцияның қорғау және қорғау-декоративтік жабынымен олардың түйіскен жерлерінде үйлескен түрінде қолданылады.

      27. Үйлердің құрылысы кезінде тексеру, техникалық қызмет көрсету, жөндеу мен ауыстыру жұмыстары үшін жабдықтарға, арматураға және инженерлік жүйелер аспаптарына қолжетімділік мүмкіндігі қамтамасыз етіледі.

      28. Адамдардың құлау жағдайының алдын алу үшін баспалдақтардың, балкондардың, лоджиялардың, террасалардың, төбежабындыларының және басқа да қауіпті биіктік (деңгей) алмасуы жерлеріндегі қоршау конструкциялары берік және сенімді болып қабылданады.

3-параграф. Өрт қауіпсіздігіне қатысты талаптар

      29. Бір пәтерлі тұрғын үйлерді жобалау барысында "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР талаптары ескеріледі.

      30. Бір пәтерлі тұрғын үйлер "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР талаптарына сәйкес функционалдық өрт қауіптілігінің Ф1.4 сыныбына жатады.

      31. Үйлердің, сондай-ақ басқа құрылыстардың арасындағы өртке қарсы қашықтықтар "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР талаптарына сәйкес қабылданады.

      Тұрғын үйдің әрбір жер учаскесінде жеңіл көлікке арналған өтпе жол қарастырылады. Өрт сөндіру автокөліктеріне арналған өтпе жолдар "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР талаптарына сәйкес қамтамасыз етіледі.

      32. Іргелес орналасқан тұрғын блоктар өртке қарсы қабырғалармен бөлінеді.

      33. Дербес эвакуациялық шығаберіс үй тұрғындарының жеке кәсіпкерлік қызметіне байланысты қоғамдық мақсаттағы үй-жайларға, сондай-ақ, егер оларда газ тәрізді немесе сұйық отындағы жылу генераторын орналастырған және (немесе) осындай отынды сақтаған жағдайдағы жертөлелік үй-жайға немесе цокольдық қабаттарға орналастырылады.

      34. Үйдің екі қабат биіктігіндегі ішкі ашық, бұрама және айналма сатылары бар баспалдақтар эвакуациялық баспадақтар ретінде қолданылады, бұл ретте баспалдақтардың отқа төзімділік шегі мен өрт қауіптілік сыныбы, сондай-ақ оның ені мен еңісі регламенттелінбейді.

      35. Блокталған үйлерді жобалау және оның құрылысын салу кезінде оттың іргелес тұрғын үй блоктарына және өртке қарсы кедергілерді қоспағандағы өрт бөліктеріне таралуын болдырмау үшін шаралар қолданылады.

      Өртке қарсы қабырға мен төбежабындысы арасындағы, сондай-ақ өртке қарсы қабырға мен қабырға қаптамасы арасындағы саңылаулар өртке қарсы қабырғаның барлық қалыңдығы бойынша жанбайтын материалмен тығыз толтырылуы шартымен тұрғын үй блоктарын бөлетін өртке қарсы қабырғалар төбежабындысын және сыртқы қабырға қаптамасын кесіп өтпеуі мүмкін.

      36. Көлікжай мен тұрғын үй-жайының арасындағы есік өздігінен жабылуға арналған құрылғымен кіреберістерде тығыздалады және ол ұйықтайтын үй-жайға шықпауы тиіс.

      37. Үйдің құрылыс конструкциялары жанудың жасырын таралуына мүмкіндік туғызбауы тиіс.

      38. Тұрғын үй-жайлар Қазақстан Республикасы аумағында қолданылатын өрт қауіпсіздігі бойынша нормативтік құжаттардың талаптарына сәйкес келетін дербес оптикалық-электрондық түтіндік өрт хабарлағыштармен жабдықталады.

      39. Жылу генераторлары, оның ішінде қатты отынды пештер мен каминдер, пісіру плиталары және мұржалар сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес үйдің өрт қауіпсіздігін қамтамасыз ететін конструктивтік шешімді жүзеге асыра отырып, жасалынады. Зауытта жасалған жылу генераторлары және пісіру плиталары өндіруші кәсіпорын нұсқаулықтарында мазмұндалған қауіпсіздік талаптары есебімен де орнатылады.

      40. Зауытта жасалған газ каминдері қабылданады. Жану өнiмдерiн шығару түтiндіктерде жүзеге асырылады. Каминдерді орналастыру және олардың қауіпсіздігі автоматикасының газ жанғыш құрылғыларымен жабдықталуы өндіруші кәсіпорын нұсқаулықтарында көрсетілген талаптарға сәйкес жүзеге асырылады.

      41. Электр қондырғылар "Төменвольтті жабдықтардың қауіпсіздігі туралы" КК ТР, ЭҚҚ талаптары бойынша және осы тармақтың ережелері есебімен қабылданады.

      Құрылыс конструкцияларының тікелей бетінде немесе солардың ішінде жасырын монтаждалатын электр сымдар жүйесі кабельмен немесе жануды таратпайтын қабығы бар оқшауланған сымдармен орындалады.

      42. Үйлерді жобалау және құрылысын салу барысында "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР талаптарына сәйкес сыртқы өрт сөндіру үшін сумен жабдықтау жөніндегі талаптар ескеріледі. Өртке қарсы сумен жабдықтаудың сыртқы су құбыр желілері болмаған жағдайда, табиғи су көздері қолданылады немесе өрт су қоймалары орнатылады.

4-параграф. Аумақты жоспарлауға қойылатын талаптар

      43. Үйдің аумағын келесідей аймақтарға бөлуге рұқсат етіледі:

      1) демалу және спортпен шұғылдану;

      2) шаруашылық аймақ;

      3) гүл өсіру және бау-бақша шаруашылығы аймағы (жер учаскесінің көлеміне және тапсырыс берушінің қалауына байланысты).

      Бұл ретте аймақтар арасындағы функционалды өзара байланыстың және оларға тұрғын үйден қол жетімділіктің, сондай-ақ көлікжай мен оның кіреберінің (мүмкіндігінше құрылыстың негізгі объектілермен қиысылуын болдырмау есебімен) орынды орналасуының қамтамасыз етілуі қажет.

      44. Шаруашылық құрылыстар және қоқыс жинау мен сақтау орындары жалпыға көрінбейтіндей етіп жобаланады.

      45. Жер учаскесін жобалау кезінде жер бедерінің күрделілігі ескеріледі.

      46. Аумақты абаттандыру кезінде бар жасыл желектер қолданылады.

      47. Жер учаскесін қоршауда қолданылатын материалдар берік және сенімді болады.

      48. Жер учаскесінің ландшафтында тіреуші қабырғаларды барынша аз пайдалану қарастырылады.

      49. Пәтер маңындағы учаскеде сыртқы жарықтандыруды орнату барысында көрші құрылыстарда және өтпе жолда шағылысудың туындауы рұқсат етілмейді.

      50. Аумақ учаскесінде автокөліктерге арналған автотұрақ аймағы қамтамасыз етіледі.

6-тарау. Көлемдік-жоспарлау шешімдерге қойылатын талаптар

1-параграф. Жалпы ережелер

      51. Үй сәулеті мен жоспарлау жөніндегі шешім таңдалған аймақта учаскенің орналастырылуы, оның көлемі және үй типімен, көлемімен, пішінімен шартталған жер бедері есебімен қабылданады.

      52. Үйдің сәулет-жоспарлау қасиетін анықтайтын талаптар:

      1) функционалдық аймақтарға бөлу және үй-жай арасындағы байланыс;

      2) бөлме үйлесімі мен олардың көлемдері;

      3) қажетті табиғи жарықтандыру мен инсоляция;

      4) ғимараттың жылулық қорғауы және басқалар болып бөлінеді.

      53. Үй-жайдың биіктігі үй-жай мақсатына және төбе еңісіне қарай қабылданады.

      54. Баспалдақ маршының және пандустардың еңісі мен ені, саты биіктігі, баспалдақ бетінің ені, баспалдақ алаңшасының ені, баспалдақ, жертөле, пайдаланатын шатыр бойымен өтетін жердің биіктігі, еден деңгейлерінің айырмасы, сондай-ақ есік ойықтарының көлемі ыңғайлылық, қауіпсіз қозғалу және үйдің үй-іші заттары мен жабдықтарын жылжыту мүмкіндігі қамтамасыз етілетіндей етіп жобаланады.

      Қажет болған жағдайда тұтқалар көзделінеді.

      55. Үй элементтерінің конструктивтік шешімдерінде (оның ішінде қуыстардың орналасуы, конструкция арқылы құбырларды өткізетін жерлерді бекіту әдістері, желдету саңылауларын орнату және жылу оқшаулауды орналастыру және әрі қарай) кеміргіштердің еніп кетуінен қорғану қарастырылады.

      56. Тұрмыстық газ жабдығымен жабдықталған ас бөлмелері желдету үшін орналасу күйінің бекітілуін қамтамасыз ететін аспаптармен жабдықталған терезенің ашпалы көздері, фрамугалар немесе терезелердің жармасы немесе таза сыртқа ауаның тұрақты келуін қамтамасыз ететін клапандар арқылы келетін таза ауамен қамтамасыз етіледі.

      57. Санитариялық торапқа кіреберісті тұрғын үй-жайдан тікелей орнатуға жол беріледі.

      58. Бір пәтерлі тұрғын үйлер мен қоғамдық мақсаттағы үй-жайлардағы кіреберіс есіктері сыртқа қарай ашылатындай етіп күшейтілген болып қабылданады.

      59. Балкондарды (лоджияларды) орналастыру кезінде үй-жайды пайдаланудың қолайлығы мен қауіпсіздігі қамтамасыз етіледі.

      60. Үйді сыртынан әрлеу үшін жылудың жоғалуына кедергі келтіретін материалдар қолданылады.

      61. Бір деңгейден жоғары үйді жобалаған кезде жалпы үйлесімді түрі қарастырылады.

      62. Қолданыстағы бірінші деңгейдегі үйдің үстіне екінші деңгейдегі үйді салған кезде өтпе жолдар мен өткелдердің үстіне жоғарғы қабаттың көлемді бөліктерінің ілініп тұруына жол берілмейді.

2-параграф. Қосалқы үй-жайлар

      63. Үш қабатты үйлердегі жертөле қабаты мен цокольдық қабаттан сыртқа шығаберістің тұрғын бөліктегі баспалдақ торымен жанасуына рұсат етілмейді.

      64. Тұрғын бөлменің астына электр қалқанды орналастыруға жол берілмейді. Электр қалқанмен іргелес (жоспарда) орналасқан тұрғын бөлмелер үшін электр магниттік сәулеленуден қорғау қарастырылады.

      65. Еденасты қойма мен жерқойма жеке жерасты құрылыстарда немесе үйдің жертөле бөлігінің үй-жайында орналастырылады.

      66. Үй қанатын атмосфералық жауын-шашыннан қорғауға арналған күнқағар немесе басқа да құрылғылар орнатылады.

      67. Тегістеме деңгейінен төмен орналасқан ойықтың төменгі жағындағы белгісі бар және сыртында орналасатын терезелер мен кіреберістердің жаңасшұңқырлары су бұрушы борттармен жабдықталады.

      68. Негізгі кіреберістің күнқағарының алаңшасына шығатын тұрғын үйлердегі сыртқы баспалдақ рұқсат етілетін еңіспен жобаланады.

      69. Сатылардың, алаңшалардың көлденең беттерінде және үй қанаты пандусының еңіс беттерінде кедір-бұдыр жабынмен жабдықталады. Зертас тақтаны және табиғи тастан жасалған жылтыратылған (тегістелген) тақталарды қолдануға тыйым салынады. Алаңдар мен сатыларды табиғи таспен жасағанда жылулық өңдеуден өткен қатты жыныстар таңдалады. Сатылардың плиткалары бүтін болуын қарастырады.

      70. Тікелей жылытылатын үй-жайға сыртқы кіреберісті орналастырған кезде тамбур қарастырылады.

      71. Үйлерде шатырды орнату көзделуі тиіс.

      72. Ауа тартқыш желдеткішінің жүйесі болмаған жағдайда, шатырлар мен еденасты қоймаларын желдету қарастырылады.

      73. Суағар үй шатырынан ұйымдастырылады, сондай-ақ үйдің шатырларында электрмен қамтамасыз етілетін ауа желілерінің және радио мен теледидар антенналарын және тіреуіштерін орналастыру қарастырылады.

      74. Дәліздерді, террассаларды немесе лоджияларды орналастыру барысында оларды үйдің негізгі үй-жайларына байланыстыру қарастырылады.

      75. Жатын үй-жайларының жанында монша-кір жуу блоктарын орналастыруға жол берілмейді.

7-тарау. Санитариялық-эпидемиологиялық талаптарды қамтамасыз ету

      76. Үйлерді жобалау және құрылысын салу барысында Кодекстің 144-бабының 6-тармағына сәйкес бекітілген санитариялық-эпидемиологиялық нормалаудың мемлекеттік жүйесі құжаттарының (бұдан әрі – халықтың санитариялық-эпидемиологиялық салауаттылығы саласындағы нормалау құжаттары) талаптарының орындалуын қамтамасыз ететін шаралар қарастырылады.

      77. Жылдың суық мезгілінде ауаны еріксіз беретін ауа жылыту жүйесі үйдің үй-жайларында микроклимат (температура, салыстырмалы ылғалдылық және ауаның қозғалу жылдамдығы, үй-жайдың салдарлы температурасы) параметрлерінің рұқсат етілген мәндерінің қамтамасыз етуілуіне есептелінеді. Ауа баптау жүйелерін орнатқан кезде оңтайлы параметрлер халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормалау құжаттарының және сәулет, қала құрылысы мен құрылыс саласындағы нормативтiк құжаттарының талаптарына сәйкес жылдың жылы мезгілінде де қамтамасыз етіледі.

      78. Желдету жүйесі халықтың санитариялық-эпидемиологиялық салауаттылығы саласындағы нормалау құжаттарының талаптарына сәйкес үй-жайлардағы ауа тазалығын (сапасын) және оның біркелкі келуі мен таралуын қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады.

      79. Табиғи желдетуді қамтамасыз ету мақсатында терезенің реттемелі ашпалы көздері, фрамугалар, клапандар және басқа да тәсілдер арқылы үй-жайды желдету мүмкіндігі қарастырылады.

      80. Құрылыс кезінде Қазақстан Республикасының аумағында қолдануға рұқсат етілген материалдар пайдаланылады.

      81. Инженерлік-экологиялық іздестірулер деректері бойынша топырақ газдары (радон, метан, торин) бөлінетін жер учаскелерінде үйлердің құрылысын салған кезде топырақ газдарының топырақтан үйге енуіне жол бермеу мақсатында топырақпен жанасатын еден мен жертөле қабырғаларын оқшаулау шаралары және газ шоғырлануының азаюына септігін тигізетін басқа да шаралар қолданылады.

      82. Тұрғын үй-жайлардың сыртқы және ішкі қоршау конструкцияларын, ауа өткізгіш пен құбырларды дыбыстан оқшаулау шуылдың сыртқы көздерінен, сондай-ақ халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормативтік құжаттардың талаптары бойынша рұқсат берілген деңгейден аспайтын инженерлік жүйелер жабдықтарынан шығатын шудың дыбыс қысымын азайтуды қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады.

      83. Тұрғын бөлмелер мен ас бөлмелерде (асханаларда) табиғи жарықтандыру қарастырылады.

      84. Қоғамдық мақсаттағы қоса салынған үй-жайлар үшін табиғи жарықтандыру қажеттілігі және олардың көрсеткіштері халықтың санитариялық-эпидемиологиялық салауаттылығы саласындағы нормативтік құжаттар бойынша белгіленеді.

      85. Үйді қоршау конструкцияларында жылуды оқшаулау, сыртқы суық ауаның енуінен ауаны оқшаулау және де:

      1) конструкцияның ішкі беттерінде тиісті температураны және үй-жай ішінде ылғалдың жиналуының болмауын;

      2) конструкцияларда ылғалдың жиналуының алдын алуды қамтамасыз ететін сыртқы үй-жайдан су булары диффузиясынан буды оқшаулау есебімен жобаланады.

      86. Үйдің үй-жайы жауын-шашынның, қар суының, жерасты суының енуінен және судың тұрмыстық жылыстауынан қорғалады.

      87. Үйді ауыз сумен қамтамасыз ету елді мекенді сумен жабдықтаудың орталықтандырылған желісімен қарастырылады.

      Сумен жабдықтаудың орталықтандырылған желілері болмаған жағдайда, елді мекенді сумен жабдықтаудың жекеленген жерасты көздерінен алынған ауыз сумен қамтамасыз ету мүмкін.

      88. Ауыз судың сапасы халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормалау құжаттарының талаптарына сәйкес қабылданады.

      89. Жерүсті қабаттарда тұрғын үй-жайлар мен ас бөлмесі орналастырылады. Үй-жайдың рұқсат етілген ең төменгі биіктікке аспалы немесе жалғама төбелерді орнату әсер етпеуі тиіс.

      90. Қатты тұрмыстық қалдықтарды жинау және оларды жою халықтың санитариялық-эпидемиологиялық салауаттылығы саласындағы нормалау құжаттарына сәйкес ұйымдастырылады.

      91. Ағын сулар мен қатты қалдықтар аумақты және сулы деңгей жиектерін ластамай отырып, шығарылады.

      92. Пәтер маңындағы жер учаскесін абаттандыру кезінде сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес ағаштар мен бұтақты өсімдіктерді егу кезінде ғимараттардан, құрылыстардан, сондай-ақ инженерлік абаттандыру объектілерінен арақашықтығы сақталады.

8-тарау. Инженерлік жүйелер мен жабдықтар

      93. Бір пәтерлі үйлердің инженерлік жүйелері сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарын сақтау есебімен жобаланады.

      94. Үйлердің инженерлік жүйелері микроклимат пен үйдегі жылу жайлылығы параметрінің, оның санитариялық-эпидемиологиялық сипаттамаларының, сондай-ақ осы құрылыс нормаларының талаптарына инженерлік қондырғылардың қауіпсіздік деңгейінің сәйкес келуін қамтамасыз етуі тиіс.

      95. Үйлерде өтімді тіркейтін немесе жинақтайтын аспаптарды (есептегіштерді) орнату қарастырылады, олар:

      1) жылумен қамтамасыз ететін орталықтандырылған жүйеде жылудың;

      2) газдың немесе сұйық отынның;

      3) суық және ыстық сумен қамтамасыз ету жүйелеріндегі судың;.

      4) барлық электр қабылдағыштармен пайдаланған электр энергиясының қолданған мөлшерін анықтайды.

      96. Жасалатын құбырлар мен каналдарды қосапағандағы инженерлік жүйелердің құрылғылары мен элементтері тексеруге, техникалық қызмет көрсетуге, жөндеуге және тазалауға қолжетімді болып қарастырылатындай етіп жөнделінеді.

      97. Осы құрылыс нормалары бір пәтерлі үйлерді сумен жабдықтауға қатысты төмендегі талаптарды белгілейді:

      1) елді мекенді орталықтандырылған сумен жабдықтау желісінен немесе сумен жабдықтаудың жеке жерасты көзінен алынған ауыз сумен қамтамасыз ету;

      2) қондырғыларды, арматураны, аспаптарды және сумен жабдықтау жүйесінің құрылғыларын тексеру, техникалық қызмет көрсету, жөндеу және ауыстыру үшін қолжетімді болуы.

      98. Үйді сумен жабдықтау жүйесі сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес үйде судың талап қойылатын шығынының берілуі қамтамасыз етілетіндей жобаланады.

      99. Үйді сумен жабдықтау жүйелерін жобалау және орнату, сондай-ақ үйден құбыр шығару, салу және аспаптарды орнату кезінде сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтің талаптары және осы құрылыс нормаларының талаптары сақталады.

      100. Сумен жабдықтау желілерінің гидравликалық есебі, сонымен қатар полимерлік материалдардан жасалған құбырларды жобалау және монтаждау сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес іске асырылады.

      101. Олардың жылжуы өртке немесе жарылысқа алып келуі ықтимал агрегаттар мен аспаптар (мысалы, газды су жылытқыштары) сейсмикалық ауданда құрылысы салынған үйде нық бекітіледі.

      102. Ағын суларды ағызып жіберу үшін орталықтандырылған, жергілікті немесе жекеленген, оның ішінде күрелген, сіңіретін немесе санитариялық жеке биоөңдеуші кәріз жүйесі қарастырылады.

      103. Бір пәтерлі үйдің кәріз жүйесі орталықтандырылған немесе топтық сыртқы желіге біріктіріледі, ал олар болмағанда бөлек орнатылады.

      104. Кәріз жүйесінің жобалануы және орнатылуы сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтерінің талаптары бойынша іске асырылады.

      105. Қондырғылар мен құбырлардың жұмысына төмен температураның кері әсер етуі ықтимал салдарынан қондырғылар мен құбырлар олардың әсерінен сақтандырылады.

      106. Ағын суларды ағызу кезінде кәріздің дербес жүйесінде сүзгі қондырғылары қарастырылады.

      107. Кәріз аймағында дәретхана, қазба шұңқырлар мен септиктер орнатуға жол берілмейді.

      108. Кәріз жүйесіне люфт-клозеттерді немесе биодәретханаларды орнатқанда, нәжіс жиналатын және оны шығаратын сыйымдылық ыдыстары орналастырылады.

      109. Су жыралары мен құбырларды салу кезінде жерасты суларын, төсеу орнын және топырақ түрі есептеледі.

      110. Топырақты өңдеуге, шөгуіне және аяздан ісінуді қоса алғандағы басқа да көшуіне, сейсмикалық әсерлерге ұшыраған күрделі геологиялық жағдайдағы аудандарда үйлерді салған кезде инженерлік коммуникацияларды іске қосу негіздердің жылжу ықтималынының өтемі есебімен орындалады.

      111. Жылыту жүйесі адамдар тұрақты болатын барлық тұрғын бөлмелерде және басқа үй-жайларда микроклиматтың мөлшерленген параметрлері қамтамасыз етілетіндей етіп, жылуды таратуы тиіс.

      112. Үйдің жылыту жүйесін жобалау үй-жайдың ауасын біркелкі жылыту, жылумен қамтамасыз ету жүйесінің гидравликалық және жылу тұрақтылығы есебімен сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес іске асырылады. Бұл ретте өрт қауіпсіздігін және жүйені пайдалану сенімділігін қамтамасыз ету шаралары қарастырылады.

      113. Үйдің жылыту және ыстық сумен жабдықтау жүйелерін қолмен немесе автоматты түрде реттеу қарастырылады.

      114. Еденнің су жылуын есептеуді, қажетті түрін таңдауды, сондай-ақ орнатуды оның жүктемесі есебімен жүзеге асыру ұсынылады.

      115. Экономикалық мақсаттылық кезінде электрлік жылытуды орнатуға рұқсат етіледі.

      116. Каминді орнату кезінде оның орналасу орны, конструкциялық ерекшелігі және үй-жайды әрлеу есепке алынады.

      117. Түтіндіктің конструкциясы бөлініп шығатын газдың жоғарғы температурасына төзетіндей, конденсаты бар күйе қоспасына төзімді болатындай әрі өрт және пайдалану нормаларына сәйкес келетіндей етіп жобаланады.

      118. Каминдер мұржаларына ағаш, мырышпен қапталған қаңылтыр, силикатты және қуыс кірпіш, саз сияқты материалдарды қолдануға жол берілмейді.

      119. Түтіндік диаметрі каминдер оттығының шығаберіс саңылауының диаметріне тең болып қабылданады.

      120. Жылыту жүйелері сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес әзірленеді, жөнделінеді және сынақталады.

      121. Желдету жүйесі ауа алмасудың нормативтік көлемін қамтамасыз ететіндей, бірақ сонымен қатар жылу генераторларынан түтінді жою жұмыстарына кері әсер беретін үйдің ішінде ауаны сейілтуге жол берілмейтіндей етіп жобаланады.

      Желдету жүйесі отынның толық жануы және үй-жайды желдетуге талап етілетін көлемде ауаның келуін қамтамасыз ететіндей жобаланады. Ауа жылу генераторына мүмкіндігінше жақын ығысады.

      122. Ғимаратты жылумен қамтамасыз ету үшін жанудың бітеу камералары бар жылу генераторларын пайдаланғанда жанатын ауа тікелей ғимарат сыртынан ауа өткізгіш бойымен жеткізіледі.

      123. Желдету жүйесін және ауа баптауды жобалау үшін сыртқы ауаның есептік параметрлері сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтер талаптары бойынша ескеріледі.

      124. Үйдегі ауа алмасу бір үй-жайдан басқасына зиянды заттардың және жағымсыз иістердің таралуына (келуіне) жол берілмейтіндей етіп ұйымдастырылады.

      Ауаны ас бөлмеден, дәретханадан, жуыну бөлмесінен, кептіру шкафынан, қажет болғанда - үйдің басқа үй-жайларынан жою қарастырылады.

      125. Жануарлардың немесе жәндіктердің енуінен қорғау үшін ауа жинайтын саңылаулар, оның ішінде үй асты қоймалары мен шатырдың сыртқы қабырғаларындағы желдету жүйелері металл торлармен немесе торлармен жабылады.

      126. Құмды боран және шаң мен құмның қарқынды таралатын аудандарында ауа жинайтын саңылаулар артынан олардың шөгуіне арналған камералар қарастырылады.

      127. Желінің тарамдалуын қоса алғанда, электр тарту сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына, оның ішінде Электр қондырғыларды орнату қағидаларына және осы құрылыс нормаларына сәйкес жүзеге асырылады.

      128. Жылыту жүйелеріне, ыстық сумен жабдықтауға және үйді желдетуге арналған газ тұтынатын жабдықтар, сондай-ақ тамақ дайындауға арналған газ плиталары орталықтандырылған газбен жабдықтау желілеріне қосылуы тиіс. Орталықтандырылған газбен жабдықтау болмағанда, жоғарыда аталған барлық үйдің жүйелері мен олардың бөліктерін газбен қамтамасыз ете отырып, жеке баллон қондырғылары немесе сұйылтылған газ қорлары негізінде газбен жабдықтаудың дербес жүйесі жасалады.

      129. Сұйытылған газ резервуарларын орнатқанда, учаскеде газбен жабдықтау жүйелері нысандарының қауіпсіздігіне қойылатын талаптар сақталады.

      130. Үйді жылыту және ыстық сумен қамтамасыз ету орталықтандырылған жүйеге қосылу арқылы қамтамасыз етіледі, ал ол болмаған кезде - жылумен жабдықтаудың (жылу генераторының) жеке көзін орнату арқылы қосу қамтамасыз етіледі. Үйді жылумен қамтамасыз ету жүйесіне үй алдындағы учаскеде орналасқан есік алды құрылысының жылыту жүйелерін қосуға болады.

      131. Жеке жылу пункттері, бір пәтерлі үйлердің орталықтандырылған жылумен жабдықтау көздеріне сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес жабдықталады. Жылумен қамтамасыз ету жүйесінде үйді жылыту және желдету жүйесінде жылу тасымалдағыштың температурасы мен қысымы сәйкес келгенде, оларды тәуелді сызба бойынша жылу желісіне қосуға жол беріледі. Үйдің алдындағы учаскедегі жылу желісі жөндеуге қолжетімді болып көзделеді.

      132. Жеке жылу генераторларының талап етілетін өнімділігі жылыту жүйесіне (қажет болғанда – сондай-ақ желдету жүйесіне) келетін өндірілетін жылу көлемі сыртқы ауаның есептік параметрлерінде үйдегі ауаның оңтайлы (жайлы) параметрлері жеткілікті түрде ұсталатындай, ыстық сумен жабдықтау жүйесіне келетін жылу көлемі осы жүйеге ең көп есептелген жүктемеде ыстық судың белгіленген температурасы жеткілікті түрде ұсталатындай белгіленеді.

      133. Зауытта өндірілген жылу генераторлары қауіпсіздік талаптарын және өндіруші зауыт кәсіпорнының нұсқаулығында көрсетілген сақтық шараларды сақтай отырып орнатылады.

      134. Үйді газбен жабдықтау жүйелерін жобалау және орнату келесі негізгі талаптарға сәйкес жүзеге асырылады:

      1) тиісті көлемде және қажетті параметрлерде газды жеткізу;

      2) газ құбырларының ішкі диаметрлері газ тұтынудың ең жоғары сағаттарында барлық тұтынушыларға газ беруді қамтамасыз ету жағдайын есептеумен анықталады;

      3) газ құбырларының беріктігінің есебі құбыр қабырғаларының қалыңдығын және қосылатын бөлшектерді және оның ішіндегі кернеулерді анықтауды қамтиды.

9-тарау. Халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарының қолжетімділігін қамтамасыз етуге қатысты талаптар

      135. Жобалау кезеңінде, қажетті жағдайда халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарына бір пәтерлі тұрғын үйлердің қолжетімділігін қамтамасыз ету кезінде пандустар, учаскеде жолдардың қажетті габариттері, есіктердің, тамбурлердің, дәліздер мен асүйлердің, тұрғын және жалпы бөлмелердің тиісті өлшемдері, сонымен қатар сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес жуынатын бөлмелері қарастырылады.

      136. Қажет болған жағдайда баспалдақтар пандустармен немесе көтерме құрылғылармен қосарланады.

      137. Биіктік деңгейінің айырмасы кезінде барлық жүретін жолдар пандустармен құралдандырылады.

      138. Есіктер халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарына ыңғайлы және қауіпсіз болып орнатылады.

      139. Халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарына арналған дәретханаларда, ванна бөлмелерінде, құлап қалған адамды құтқару кезінде, есікті кедергісіз ашуға болатындай етіп, есіктер сыртқа қарай ашылатын болып орнатылады.

      140. Халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарына арналған жуынатын бөлмелерде тұтқа ұстағыштар ойластырылады. Тұтқалар үй-жайдың әрбір учаскесінде адамдардың сүйену мүмкіндігі болатындай болжанады.

      141. Тұтқалар конструкциясын жарақаттануға немесе қол ұшы тигенде ілініп кетуге мүмкіндік беретін шығыңқы элементтерінсіз орындалады. Тұтқаны ұстайтын бетті элементпен немесе кедергілермен жабуға жол берілмейді.

      142. Кресло-арбада қозғалатын мүгедектерге арналған тұрғын үйлердегі санитариялық тораптар мүгедектерге санитариялық аспаптарды өздігінен қолдануға көмектесетін керек-жарақтармен құралданады.

      143. Бірінші қабат деңгейінде кресло-арба арқылы қозғалатын, мүгедектері бар отбасыларына бір пәтерлі тұрғын үйлерді жобалау барысында, тікелей үй алдындағы аумаққа шығатындай мүмкіндік қарастырылады.

      144. Тұрғын жайларды жобалау кезінде тұрушылардың басқа санаттарының қажеттігін ескеру қажеттілігі кезінде оларды кезекті қайта жарақтау мүмкіндігі көзделеді.

10-тарау. Қоршаған ортаны қорғау

      145. Жер учаскесінің аумағында жасыл көшеттерді отырғызу көзделеді.

      146. Аумақты және су деңгейі жиектерін ластауды болдырмау үшін қалдықтарды уақытында қайта кәдеге жарату жолымен сарқынды суларды тазалау және залалсыздандыру іс-шаралары жүзеге асырылады.

      147. Тік жоспарлауды ұйымдастырған кезде қар еру мен нөсер болу және топырақ қабатын шаятын ағын сулардың пайда болу кезеңінде жер бедерінің төменгі қабаттарында су шоғырының пайда болуына жол бермейтін жерүсті су бұру құрылғыларын орнату қарастырылады.

      148. Конструкцияның құрылыс материалдары мен элементтері ауаға, су мен топыраққа рұқсат етілген шектік шоғырынан асатын көлемде химиялық заттардың бөлінбеуі, олардың беттерінде микрофлораның дамуына септігін тигізбеуі тиіс.

      149. Үйдің құрылысын салу кезінде техниканы, жер және басқа да жұмыс түрлерін пайдаланудан қоршаған ортаға тиетін зиянды әсерді азайту шаралары жүргізіледі.

      150. Учаске аумағында су қоймасы болған жағдайда, оның жағалау аймағы абаттандырылады.

11-тарау. Энергияны үнемдеу мен табиғи ресурстарды ұтымды пайдалануға қатысты талаптар

1-параграф. Энергия тұтынуды үнемдеу

      151. Үйді жобалаған кезінде заманауи энергияны үнемдейтін технологиялар мен жоғары тиімді жылуды оқшаулау материалдарын қолдану мүмкіндігі есепке алынады.

      152. Энергияны үнемдеу нормаларына қатысты талаптарды сақтау, үйдің негізгі элементтерінің - құрылыс конструкцияларының және инженерлік жүйелерінің сипаттамалары бойынша немесе үйді жылыту энергиясының үлестік шығынының кешенді көрсеткіші бойынша бағаланады.

      153. Үй энергиясы тиімділігін оның құрылыс конструкцияларының және инженерлік жүйелерінің сипаттамасы бойынша бағалау мақсатында:

      1) жылу берудің келтірілген кедергісінің және қоршау конструкциясының ауа өткізгіштігінің қолданыстағы нормативтік құжаттарға сәйкес талап етілген деңгейден төмен болмауы;

      2) жылыту, желдету, ауа баптау және ыстық сумен жабдықтау жүйелерінде қолмен реттеу немесе автоматты реттегіштің болуы;

      3) орталықтандырылған жабдықтау кезінде үйдің инженерлік жүйелері жылу энергиясын, суық және ыстық суды, электр энергиясы мен газ есептеу аспаптарымен жабдықталуы шарттарының сақталуы талап етіледі.

      154. Үйді және іргелес аумақты жарықтандыру үшін энергияны барынша аз тұтыну қамтамасыз етіледі.

      155. Энергия үнемдеу және жылудың шығынын азайту үшін электр жылытуды орнату барысында заманауи реттеу жүйелерімен құралдар орнатылады.

      156. Үйдің құрылысын салу кезінде қоршау конструкциялары арқылы жылу шығынын азайту мақсатында тиімді жылылықты сақтайтын материалдар пайдаланылады.

2-параграф. Табиғи ресурстарды тиімді пайдалану

      157. Бір пәтерлі тұрғын үйді жобалау және оның құрылысын салу үй-жайдың ішкі микроклиматына және өмір сүрудің басқа да жағдайларына қойылатын белгіленген талаптарды орындау кезінде оны пайдалану барысында қайта жаңғыртылмайтын табиғи ресурстардың тиімді және үнемді шығындалуы қамтамасыз етілетіндей етіп жүзеге асырылады.

      158. Үй-жайды жобалау үйдің барлық үй-жайларына күн жарығының таралуы есебімен орындалады.

      159. Жер учаскесін суарған кезде су шығынын бақылауға арналған автоматты реттеу жүйесі қарастырылады.

      160. Жер учаскесін жарықтандыру үшін дербес күн шырағданын пайдалануды қарастыруға жол беріледі.

      161. Жер учаскесін суаруға және басқа тұрмыстық қажеттіліктерге жаңбыр суын жинау мен оны пайдалану қарастырылады.

      ӘОЖ 728                         МСЖ 91.040.30

      _________________________________________________________________

      Түйінді сөздер: бір пәтерлі тұрғын үй, блок, қабат, жерасты қабат,

      шатыр, тұрақ, жертөле, желдету жүйесі, жылыту, газбен жабдықтау,

      ас бөлмесі, блокталған ғимараттар.

  Қазақстан Республикасы
Инвестициялар және даму
министрлігі
Құрылыс және тұрғын
үй-коммуналдық шаруашылық
істері комитеті төрағасының
2018 жылғы 12 маусымдағы
№ 131-нқ бұйрығына
3-қосымша

Сәулет, қала құрылысы және құрылыссаласындағы мемлекеттік нормативтер ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫС НОРМАЛАРЫ Государственные нормативы в области архитектуры, градостроительства и строительства СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН ҚОНАҚ ҮЙЛЕРДІ ЖОБАЛАУ ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОСТИНИЦ

      ҚР ҚН 3.02-06-2018

      СН РК 3.02-06-2018

Қазақстан Республикасы инвестициялар және даму министрлігі Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерство по инвестициям и развитию Республики Казахстан

АЛҒЫ СӨЗ

1 ӘЗІРЛЕГЕН:

"Қазақ құрылыс және сәулет ғылыми-зерттеу және жобалау институты" АҚ

2 ҰСЫНҒАН:

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті

3 БЕКІТІЛГЕН ЖӘНЕ ҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗІЛГЕН:

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының 2018 жылғы "__"________ № ___ бұйрығы
2018 жылғы "__"________ бастап

ПРЕДИСЛОВИЕ

4 РАЗРАБОТАН:

АО "Казахский научно-исследовательский и проектный институт строительства и архитектуры"

5 ПРЕДСТАВЛЕН:

Комитет по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан

6 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ:

Приказом председателя Комитета по делам строительства и жилищно-коммунального хозяйства Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан от "__"________ 2018 года № ___
с "__"________ 2018 года

      Осы мемлекеттік нормативті сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы уәкiлеттi орган ведомствосының рұқсатысыз ресми басылым ретінде толық немесе ішінара қайта басуға, көбейтуге және таратуға болмайды.

      Настоящий государственный норматив не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения ведомства уполномоченного органа в области архитектуры, градостроительства и строительства.

Мазмұны

1-тарау.

Қолданылу саласы


2-тарау.

Нормативтік сілтемелер


3-тарау.

Терминдер мен анықтамалар


4-тарау.

Құрылыс нормаларының нормативтік талаптарының мақсаттары және функционалдық талаптары


1-параграф.

Құрылыс нормалары нормативтік талаптарының мақсаттары


2-параграф.

Құрылыс нормаларының функционалдық талаптары


5-тарау .

Жобалау және құрылыс барысындағы жұмыс сипаттамаларына қойылатын талаптар


1-параграф.

Жалпы талаптар


2-параграф.

Ғимараттың сенімділігі мен орнықтылығын қамтамасыз етуге қатысты талаптар


3-параграф.

Өрт кезінде ғимараттар қауіпсіздігіне қойылатын талаптар


4-параграф.

Пайдалану барысында адамдардың денсаулығын қорғауды қамтамасыз етуге қатысты талаптар


5-параграф.

Қонақ үйлердің инженерлік жүйелері мен қондырғылары


6-параграф.

Пайдалану кезіндегі қауіпсіздік


7-параграф.

Санитариялық-эпидемиологиялық талаптарды ескере отырып, ғимараттардың пайдалану сипаттамаларына қойылатын талаптар


8-параграф.

Халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтары үшін қолжетімділік


9-параграф.

Қоршаған ортаны қорғау


6-тарау.

Табиғи ресурстарды үнемдеу және оларды ұтымды пайдалану


1-параграф.

Энергия тұтынуды үнемдеу


2-параграф.

Табиғи ресурстарды тиімді пайдалану


ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫС НОРМАЛАРЫ СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН ҚОНАҚ ҮЙЛЕРДІ ЖОБАЛАУ ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОСТИНИЦ

  Қолданысқа енгізілген күні 2018-ХХ-ХХ

1-тарау. Қолданылу саласы

      1. Осы құрылыс нормалары қонақ үйлер ғимараттарын орналастыруға, жер теліміне, көлемдік-жоспарлау шешіміне, инженерлік жабдықтауға қойылатын талаптарды белгілейді.

      2. Осы құрылыс нормалары қайта салынатын және қайта құрылатын қонақ үйлер ғимараттары мен кешендеріне, сондай-ақ көпфункционалдық ғимараттар мен жобаланатын меншік түріне қарамастан өзге мақсаттағы ғимараттар құрамына кіретін:

      1) үлкен және орташа қалалар үшін – сыйымдылығы кемінде 10 нөмір және биіктігі 50 метрге дейін қоса алғанда;

      2) шағын қалалар, курорттық, саяхаттық және спорттық аумақтар үшін – сыйымдылығы кемінде 6 нөмір;

      3) ауылдар мен жергілікті елді мекендер және мекемелер, өнеркәсіптің құрамында және сол сияқтылар үшін – сыйымдылығы кемінде екі нөмерлі қонақ үйлерін жобалауда қолданылады.

      3. Осы нормалар талаптары:

      1) бірегей қонақ үй-туристік кешендерді;

      2) тұрақты емес ғимараттарда (уақытша, жылжымалы, құрама-жиналма және басқа да ұсақ құрылыстар) орналасатын қонақ үйлерді;

      3) қызмет көрсететін персоналды пайдаланбайтын қонақ үйлерді (толығымен автоматтандырылған қонақ үйлер) жобалауда қолданылмайды.

2-тарау. Нормативтік сілтемелер

      Ескерту. 2-тарау жаңа редакцияда – ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының 04.06.2019 № 84-нқ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      4. Осы құрылыс нормаларын қолдану үшін Қазақстан Республикасының нормативтік құқықтық актілеріне мынадай сілтемелер қажет:

      "Халық денсаулығы және денсаулық сақтау жүйесі туралы" 2009 жылғы 18 қыркүйектегі Қазақстан Республикасының кодексі (бұдан әрі – Кодекс);

      "Қазақстан Республикасындағы сәулет, қала құрылысы және құрылыс қызметі туралы" 2001 жылғы 16 шілдедегі Қазақстан Республикасының Заңы (бұдан әрі – Заң);

      "Энергия үнемдеу және энергия тиімділігін арттыру туралы" 2012 жылғы 13 қаңтардағы Қазақстан Республикасының Заңы (бұдан әрі – Энергия үнемдеу туралы заң);

      "Қазақстан Республикасының террористік тұрғыдан осал объектілерінің тізбесін бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2013 жылғы 28 тамыздағы № 876 қаулысы;

      "Террористік тұрғыдан осал объектілердің терроризмге қарсы қорғалу жүйесіне қойылатын талаптарды бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2015 жылғы 3 сәуірдегі № 191 қаулысы;

      "Туристерді орналастыру орындарын сыныптау ережесін бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Туризм және спорт министрінің 2008 жылғы 11 қарашадағы № 01-08/200 бұйрығы (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 5367 болып тіркелген) (бұдан әрі – Туристердің орналасу орындарының жіктеу ережесі);

      "Электр қондырғыларын орнату қағидаларын бекіту туралы Қазақстан Республикасының Энергетика министрінің 2015 жылғы 20 наурыздағы № 230 бұйрығы" (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 10851 болып тіркелген) (бұдан әрі – ЭҚҚ);

      "Ғимараттарды, үй-жайлар мен құрылыстарды автоматты өрт сөндіру және автоматты өрт сигнализациясы, өрт кезінде адамдарды құлақтандыру және оларды эвакуациялауды басқару жүйелерімен жабдықтау жөніндегі талаптар" техникалық регламентін бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрінің 2016 жылғы 29 қарашадағы № 1111 бұйрығы (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 14858 болып тіркелген) (бұдан әрі – "Ғимараттарды, үй-жайлар мен құрылыстарды автоматты өрт сөндіру және автоматты өрт сигнализациясы, өрт кезінде адамдарды құлақтандыру және оларды эвакуациялауды басқару жүйелерімен жабдықтау жөніндегі талаптар" техникалық регламенті);

      "Объектілерді қорғауға арналған өрт техникасының қауіпсіздігіне қойылатын талаптар" техникалық регламентін бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрінің 2017 жылғы 23 маусымдағы № 438 бұйрығы (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 15551 болып тіркелген) (бұдан әрі – "Объектілерді қорғауға арналған өрт техникасының қауіпсіздігіне қойылатын талаптар" техникалық регламенті);

      "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" техникалық регламентін бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрінің 2017 жылғы 23 маусымдағы № 439 бұйрығы (Нормативтік құқықтық актілерді мемлекеттік тіркеу тізілімінде № 15501 болып тіркелген) (бұдан әрі – "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" техникалық регламенті);

      "Сигналдық түстер, қауіпсіздік белгілері мен сигналдық белгілеулер. Жалпы техникалық шарттар мен қолданылу тәртібі" РМЕМСТ ҚР СТ 12.4.026.

      Ескертпе - Пайдаланған кезде ағымдағы жағдай бойынша жыл сайын жасалатын және ай сайын шығарылатын, ағымдағы жылы жарияланған ақпараттық бюллетеньдерге – журналдар мен стандарттардың ақпараттық көрсеткіштеріне сәйкес келетін "Қазақстан Республикасының аумағында қолданылатын сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласында нормативтік-құқықтық актілердің және нормативтік-техникалық құжаттардың тізбесі", "Қазақстан Республикасының стандарттау жөніндегі нормативтік құжаттардың сілтемесі" және "Қазақстан Республикасының стандарттау жөніндегі мемлекетаралық нормативтік құжаттардың сілтемесі" деген ақпараттық каталогтар бойынша сілтемелік құжаттардың қолданылуын тексерген орынды.

3-тарау. Терминдер мен анықтамалар

      5. Осы құрылыс нормаларында келесі терминдер және оған сәйкес тиісті анықтамалар қолданылады:

      1) үй-жайлардың вестибюльдік тобы - қабылдау және тіркеу, гардероб, сақтау камерасы, күзет, байланыс бөлімі, әкімшілік, валюта айырбастау пунктінің үй-жайлары және басқа;

      2) жоғарғы жарық шамы (зениттік шам) - жабын конструкциясының ішіне салынатын жарық өткізгіш материалдар жасалатын конструкция;

      3) қонақ үй - уақытша тұруға арналған, жиһаздармен жабдықталған бөлмелер ("нөмірлер") бар ғимарат немесе үй-жайлар кешені;

      4) қонақ үй кешені - қонақ үй қызметтерін көрсетуге байланысты әртүрлі функционалдық қызметтерге арналған бірнеше ғимараттар;

      5) өрт сөндіру лифтісі - өрт кезінде өрт бөлімшелерінің пайдалануына арналған лифт;

      6) өртке қарсы бөлім - ықтимал өрт шығу алаңын шектеу және оны жою шарттарын қамтамасыз ету мақсатында өртке қарсы кедергілер мен (қабырғалармен, аумақтармен, арақабырғалармен және негіздемелері болғанда басқа да кедергілермен) бөлінген ғимараттың бір бөлігі;

      7) тамақтану кәсіпорындары - өндірістік және қойма үй-жайларын қоса алғанда, мейрамханалар, асханалар, дәмханалар, барлар;

      8) қосымша пайдаланылатын үй-жайлар - азаматтардың тұрмыстық және өзге қажеттіліктерін қанағаттандыруға арналған үй-жайлар, оның ішінде: ас үй немесе текшелі ас үй, кіреберіс, жуынатын бөлме немесе душ бөлмесі, дәретхана немесе біріккен санитариялық торап, қойма немесе шаруашылық кіріктірме шкаф, жуу бөлмесі, жылу генераторы бөлмесі және тағы сол сияқтылар;

      9) лифт залы - лифтке кіру алдындағы үй-жай;

      10) лоджиялар - үш жағынан тіреу (негізгі) қабырғалардың үстіңгі бетімен шектелген және қасбет жағынан ашық, арақабырғалары бар алаңша;

      11) тұрғын үй-жай - уақытша тұруға жарамды жеке үй-жай;

      12) цокольдық қабат - қабат биіктігінің жартысынан аспайтын жердің жоспарланған белгісінен төмен үй-жайдың едендік белгісі бар қабат.

4-тарау. Құрылыс нормаларының нормативтік талаптарының мақсаттары және функционалдық талаптары

1-параграф. Құрылыс нормалары нормативтік талаптарының мақсаттары

      6. Нормативтік талаптардың мақсаттары – адамдардың өмірі мен денсаулығын, жануарлар мен мүлікті сақтау және қоршаған ортаны қорғау мақсатында олардың өмірлік циклінің барлық кезеңдерінде қонақ үй ғимараттарының қауіпсіздігін қамтамасыз ету, энергетикалық тиімділік пен ресурстарды үнемдеуді қамтамасыз ету, сондай-ақ онда уақытша тұру мен келіп-кету үшін қолайлы және қауіпсіз жағдай жасау.

2-параграф. Құрылыс нормаларының функционалдық талаптары

      7. Жобаланатын қонақ үй ғимараттары мен қонақ үй кешендеріне қойылатын негізгі функционалдық талап қауіпсіз және жайлы тұру үшін жағдай жасау болып табылады.

      Қонақ үйлер ғимараттарын жобалау кезеңінде объектінің Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2015 жылғы 3 сәуірдегі № 191 қаулысымен бекітілген террористік тұрғыдан осал объектілердің терроризмге қарсы қорғау жүйесіне қойылатын талаптарға сәйкес объектіні терроризмге қарсы қорғау шараларын құру үшін террористік тұрғыдан осал объектілердің тізбесіне қатыстылығын айқындау қажет.

      Ескерту. 7-тармақ жаңа редакцияда – ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының 04.06.2019 № 84-нқ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      8. Қонақ үй ғимараттары қонақ үйдің ерекшеліктеріне (айрықша емдік-профилактикалық қызмет көрсету (курорттық қонақ үй), балаларға қызмет көрсету (отбасылық демалысқа арналған қонақ үй) іскерлік қызмет көрсету және басқалар) байланысты тұрғындардың болжамдарын қанағаттандыратындай етіп жобаланады және салынады.

      9. Механикалық қауіпсіздікті қамтамасыз ету мақсатында ғимарат конструкциялары пайдаланудың есептік мерзімі ішінде оларды салу, қайта құру және пайдалану кезінде сыналуы ықтимал болжамдық әсер етулердің үйлесіміне төзімді болуы тиіс.

      Ғимараттар негіздері/іргетастары әсер етулердің өзіндік сандық мәндерін және қауіпсіздік коэффициенттерін қолдану есебімен жобаланады, ескерту және қорғау іс-шараларын сақтай отырып, пайдаланылады.

      10. Өрт қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қонақ үй ғимараттары "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР және Заңның 20-бабының 23-16) тармақшасына сәйкес бекітілген сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің (бұдан әрі - сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтер) талаптары есебімен жобаланады және салынады.

      11. Қонақ үй ғимараттары оның қызмет ету мерзімі ішінде адамдардың қонақ үйде тұруы мен келіп-кетуі кезінде микроклиматқа, жарықтандырға, күн сәулесіне, шуға, діріл мен сәулеленуге және бөлменің ауасында ластағыш заттардың болуына байланысты адам денсаулығына қауіп төндірмейтіндей етіп жобаланады және салынады.

      12. Сумен жабдықтау және су құбырының жүйелері ыстық су мен суық судың қажетті көлемде үздіксіз берілуін қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады және салынады.

      13. Кәріз жүйесі ортаға иістің бөлінуінсіз оның сумен жабдықтау жүйесіне, топыраққа, қоршаған ортаға сулардың ағуы мен төгілуінсіз ағынды суларды өз уақытында кетіруді қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады және салынады.

      14. Ғимараттарды ылғалдан қорғау бөлмелерге атмосфералық ылғалдың енуін, онда дымқылдың пайда болуын болдырмауды қамтамасыз ететіндей етіп орындалады, ал сумен жабдықтау мен кәріз жүйесінен су немесе сұйық ағындардың ағып кету жағдайында бөлме ішіндегі апат ошақтарын оқшаулау қарастырылады.

      15. Қонақ үйлер мен оған іргелес аумақтар адамдардың, оның ішінде жүріп-тұру мүмкіндігі шектеулі адамдардың мақсатты жерлеріне кедергісіз жету мүмкіндігін қамтамасыз ету есебімен жобаланады және салынады.

      16. Қонақ үйлер мен оған іргелес аумақтар пайдалануға қойылатын белгіленген талаптарды орындау, сондай-ақ қайғылы оқиғалар, жарақат алу және адамдар, оның ішінде жүріп-тұру мүмкіндігі шектеулі адамдардың өміріне қауіп тудыру мүмкіндігін барынша азайту есебімен жобаланады және салынады.

      17. Қонақ үй ғимараттары және оны жылыту, салқындату, жарықтандыру мен желдету қондырғылары климаттық жағдайлар есебімен пайдаланылатын энергияның талап етілетін көлемінің барынша төмен болатындай етіп жобаланады және салынады.

      18. Қонақ үй ғимараттары табиғи ресурстарды кешенді пайдалану, атап айтқанда бұзылуынан кейін құрылыс конструкцияларын, олардың бөліктері мен материалдарын қайта қолдануға (рециклингке), экологиялық үйлесімді және қайта қолданылатын материалдарды пайдалануға кепілдік беру шарттарын сақтау есебімен жобаланады және салынады.

5-тарау. Жобалау және құрылыс барысындағы жұмыс сипаттамаларына қойылатын талаптар

1-параграф. Жалпы талаптар

      19. Қонақ үйлерді жобалау "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР, "Ғимараттарды, үй-жайларды және имараттарды автоматты түрде өрт сөндіру және автоматты өрт дабылымен, өрт кезінде адамдарға хабарлау және оларды эвакуациялауды басқару жүйелерімен жабдықтау жөніндегі талаптар" ТР, "Объектілерді қоғауға арналған өрт техникасының қауіпсіздігіне қойылатын талаптар" ТР, сондай-ақ сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес іске асырылады.

      20. Қонақ үйлердің жайлылығы деңгейінің жіктелуі туристердің орналасу орындарының жіктелу қағидаларына сәйкес анықталады және ерікті мөлшердегі пішіні дұрыс бірден беске дейінгі жұлдызшалардың жиынтығын қамтитын графикалық белгілермен белгіленеді.

2-параграф. Ғимараттың сенімділігі мен орнықтылығын қамтамасыз етуге қатысты талаптар

      21. Қазақстан Республикасы аумағында қолданылатын сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарының орындалуы кезінде ғимараттың тіреу конструкциялары осы құрылыс нормаларының талаптарына сәйкес қызмет етудің есептік мерзімі ішінде өз қасиеттерін сақтайды.

      22. Ғимараттың беріктігі мен орнықтылығын, сондай-ақ ғимараттың жалпы қызмет ету мерзімін анықтайтын ғимараттың күш түсетін конструкциялары сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талптары және тиісті материалдардан жасалған конструкцияларға қойылатын талаптар есебімен өзінің қасиетін рұқсат етілген шегінде сақтай отырып жобаланады.

      23. Ғимараттың қызмет етуінің есептік мерзіміне қарағанда қызмет ету мерзімі аз элементтерді, бөлшектер мен қондырғыларды ауыстыру жобада белгіленген жөндеуаралық кезеңдерге сәйкес орындалады. Қызмет ету мерзімі аз немесе ұзақ элементтерді, материалдарды немесе қондырғыларды жөндеуаралық кезеңді тиісінше ұлғайту немесе азайту кезінде қолдану туралы шешім техникалық-экономикалық есеппен белгіленеді.

      Бұл ретте, құрылыс материалдары, конструкциялары және құрылыс жұмыстарының технологиясы кейіннен жөндеуге, техникалық қызмет көрсетуге және пайдалануға жұмсалатын шығынның ең аз болуын қамтамасыз ету есебімен таңдалады.

      24. Конструкциялар мен бөлшектер ылғалдан, төмен температурадан, агрессивтік ортадан, биологиялық және басқа да кері факторлардан туындайтын әсерлерге төзімді материалдардан жасалады.

      Қажет болған жағдайда ғимараттың тіреу және қоршау конструкциясының қалың қабатына жауын, еріген қар және жерасты суларының енуіне, сондай-ақ конструкцияларды жеткілікті бітеу немесе жабық кеңістіктер мен ауа қабаттарына желдеткіш орнату жолымен сыртқы қоршау конструкцияларында ылғалдың жол бергісіз мөлшерінің жиналуына қарсы тиісті шаралар қабылданады. Сондай-ақ, қолданыстағы нормативтік құжаттамалар талаптарына сәйкес қажетті қорғау құрамдары мен жабындарын қолдануға рұқсат етіледі.

      25. Құрама элементтерінің түйіскен байланысы және қабатты конструкциялар негіздің біркелкі отырмауынан және басқа да пайдалану әсер ету кезінде туындайтын температуралық-ылғалдық өзгеруі мен күш түсуді қабылдауға есептелінеді. Кері температураның және ылғалдың әсер етуі кезінде түйіскен жерлерге қолданылатын тығыздаушы және қымтауыш материалдар өзіндік серпімділік және адгезиялық қасиетін сақтауы керек, сондай-ақ ультракүлгін сәулелерге де төзімді болуы қажет. Қымтауыш материалдар конструкцияның қорғаушы және қорғаушы-сәндік жабындарының материалдарымен түйісу жерлерінде үйлесімді болып қабылданады.

      26. Қондырғыларды, арматураларды және ғимараттардың инженерлік жүйелері мен олардың қосылыстарының құралдарына оларды тексеру, техникалық қызмет көрсету, жөндеу және ауыстыру үшін қолжетімділік мүмкіндігі қамтамасыз етіледі.

      Қондырғылар мен құбырлар конструкцияның ықтимал орнын ауыстыруы кезінде олардың жұмысқа жарамдылығы бұзылмайтындай етіп, ғимараттың құрылыс конструкцияларына бекітіледі.

      27. Сейсмикалық әсерлерге, топырақтың аяздан ісінуін қоса алғандағы топырақты жерасты қазуға, шөгуге және басқа да жылжуларына ұшырайтын, геологиялық жағдайы күрделі аудандарға ғимараттардың құрылысын салу кезінде инженерлік желілерін іске қосу түрлі инженерлік желілерге қатысты нормативтік құжаттарда белгіленген талаптарға сәйкес негіздің ықтимал өзгеруінің өтемделу қажеттілігі есебімен орындалады.

3-параграф. Өрт кезінде ғимараттар қауіпсіздігіне қойылатын талаптар

      28. Қонақ үй ғимараттарындағы өрт қауіпсіздігін жобалау "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР талаптарына және өрт қауіпсіздігі мәселелерін реттейтін сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес жүзеге асырылады.

      Ғимараттар арасындағы ең кем арақашықтық "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР талаптарына сәйкес қабылданады.

      29. Адамдарды қорғау және құтқару құралдарына қойылатын талаптар "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР талаптарына сәйкес орындалады.

      30. "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР талаптарына сәйкес қонақ үй ғимараттарының барлық ұзындығы бойынша өрт сөндіру автомобильдерінің жүруіне кіреберіс қамтамасыз етіледі.

      Өрт сөндіру автокөліктеріне арналған кіреберістер ғимараттан негізгі эвакуациялық шығаберіске, өрт бөлімшелеріне арналған лифтілерге апаратын кіреберістерге қарай қарастырылады. Өрт сөндіргіш автосатылар мен автокөтергіштердің ғимараттың қасбетіне келетін кіреберістер тиісті жүктемелерге есептелген стилобаттар мен жалғаса салынған үй-жайлардың қолданыстағы жабындары бойынша жобалануына рұқсат етіледі.

      31. Қонақ үй ғимаратына кіру, шығу, кіреберістер мен шығаберістер сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес орындалады. Зал түріндегі үй-жайлардың және эвакуациялық жолдардың қабырғалары мен төбелерін әрлеуге, қаптауға, едендерін жабуға қолданылатын материалдар "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР талаптарына сәйкес тиісті өрт қауіптілігі сыныбы бойынша қабылданады.

      32. Қонақ үйлердің жанындағы көлікжайлар-тұрақтар және автомобиль тұрақтары қолданыстағы сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптары есебімен жобаланады.

      33. Биіктігі 50 метрден асатын ғимараттарда өртке қауіпсіз аймақтар қарастырылады. Ғимараттар өртке қарсы қорғаныс жүйелерінің кешенімен жабдықталады. Адамдарды құтқару мақсатында ғимараттардың жоғарғы қабатының жабынында өрт сөндіргіш тікұшақтарына арналған алаңқай қарастырылады.

      34. Сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес өзге функционалдық мақсаттағы ғимараттарда қонақ үйлер мен қонақ үй нөмірлерін орналастыруға рұқсат етіледі.

      35. Қонақ үйлер мен мейманхана кешендері ғимараттарының жерүсті және жерасты қабаттарының саны қала құрылысының шарттарына және пайдалану қажеттілігіне сәйкес анықталады.

      Атриумдарды жобалаған кезде өрт қауіпсіздігіне қатысты сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптары орындалады.

      36. Қонақ үй ғимараты үй-жайларының құрамы мен аудандары, оларда жобаланатын үй-жайлардың өзара орналасуы пайдалану қажеттілігіне қарай анықталады.

      37. Үй-жайлардың вестибюльдік тобы өртке қарсы қабырғалар мен аражабындар арқылы өзге мақсатқа арналған үй-жайлардан бөлектенеді.

      38. Ғимараттардың тамақтану блоктары, мәдени-демалу мақсатындағы блоктары, тұрғын аймақтары мен басқа да үй-жайлар тобы оқшауланған эвакуациялық жолы бар жекеленген өрт бөлімдеріне бөлінеді.

      39. Тұрғын (бір және екі қабатты ғимараттардан басқа) және жерасты қабаттарда құрғақ қызатын моншаларды салуға жол берілмейді.

      Қонақ үйлердің тұрғын бөлігінде ылғалды процесті (ылғалды, булы, шөпті және тағы басқа) моншаларды салуға рұқсат етіледі.

      40. Жертөле және цокольдық қабаттарда бір мезетте жүзден аса адамның болуына есептелген үй-жайларды орналастыруға рұқсат етіледі.

      41. Эвакуациялық жолдар сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес қабылданады.

      42. Эвакуация жолдарындағы дәліздер мен холлдардағы есіктер мен қозғалмалы арақабырғалар қалыпты жағдайларда ашық болуы тиіс және оны жабуға арналған қол және автоматты (орталықтан басқару пультінің дабылы, өрттен қорғау құралдары арқылы) жетектері болуы тиіс. Жетектер мен есіктер конструкциясы саңылауда адамның болуы жағдайында жабылып қалуын оқшаулауды қамтамасыз етуі тиіс, ал жабылғаннан кейін - жабылған есікті нығыздауы керек.

      43. Пайдалану шарты бойынша эвакуациялау жолдарында жабылатын есіктерді орналастыру кезінде эвакуацияланушылар жақтан тек ғана ашылатын тиектер қарастырылады.

      44. Зениттік шамдарды жобалау кезінде сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптары орындалады.

      45. Ауа баптау жүйесімен жабдықталған үй-жайлардың терезелерін ішкі аулалар мен атриумдарға қарай бағдарлауға рұқсат етіледі.

      Екі бағыты (атриумға және сыртқа) бар және оларда көше жақтан өрттік автосатылар мен автокөтергіштерге жету қамтамасыз етілген үй-жайларда автоматты өрт сөндірудің қарастырылмауына рұқсат етіледі.

      46. Жерасты және жерүсті қабаттарының технологиялық (функционалдық) байланысын қамтамасыз ететін баспалдақ бөлімдері мен лифт шахталары сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес жобаланады.

      47. Қонақ үйлерде өртке қарсы автоматика жүйелерін (немесе оның жеке құрам бөліктерін) қолдану осы құрылыс нормаларымен және "Ғимараттарды, үй-жайларды және құрылыстарды автоматты түрде өрт сөндіру және автоматты өрт дабылымен, өрт кезінде адамдарға хабарлау және оларды эвакуациялауды басқару жүйелерімен жабдықтау жөніндегі талаптар" ТР регламенттелінеді.

      Өртке қарсы автоматика инженерлік жабдықтаудың немесе осы жүйелер топтары элементтерінің ықтимал істен шығуын ескере отырып, өрт кезінде адамдардың қауіпсіздігінің талап етілетін деңгейін қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады.

      Қонақ үйлердіегі өрт сигнализациясының автоматты жүйелері түтінді өрт хабарлағыштары есебімен жобаланады.

      Түтінге қарсы қорғаныс жүйелері сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес орнатылады.

      48. Атриумдары (көп жарықты кеңістігі) бар қонақ үй ғимараттарында өрт кезінде адамдарды эвакуациялау есептеулермен негізделінеді.

      49. Ғимараттардың инженерлік жабдықтарды жобалау кезінде өрт болған жағдайда қолданылатын инженерлік жабдықтарының бірлесе қызмет етуінің жоспарын әзірлеу қарастырылады.

      Жоспарға:

      1) өрт кезінде ғимараттардың өртке қарсы қорғанысының жұмыс істеу мақсаты;

      2) инженерлік жабдықтарды қолдану кезінде олардың жетістікке жету әдістері;

      3) өртке қарсы негізгі инженерлік жабдықтардың және екі мақсатта қолданылатын (өрт кезінде және қалыпты пайдалану жағдайында қолданылатын) жабдықтардың тізімі жатады.

      50. Өрт кезінде (олардың ықтимал істен шығуы есебімен) пайдаланылатын инженерлік (және басқа да) жабдықтардың элементтерінің іске қосылуының хронометрлік жүйелілігі, оның ішінде – терезе, есік және басқа да ойықтардың орналасуы жоспарда келтіріледі.

      51. Қонақ үй ғимараттарында ылғалды процесті қосалқы бөлмелерді (дәретхана, жуынатын бөлме, душ бөлмесі, бассейн және тағы басқа) өрттен қорғау құралдарымен жабдықтау талап етілмейді.

      52. Қонақ үй ғимараттарын өртті анықтау мен өрт сөндірудің автоматты қондырғыларымен қорғау "Ғимараттарды, үй-жайларды және құрылыстарды автоматты түрде өрт сөндіру және автоматты өрт дабылымен, өрт кезінде адамдарға хабарлау және оларды эвакуациялауды басқару жүйелерімен жабдықтау жөніндегі талаптар" ТР талаптарына сәйкес жүргізіледі.

      53. Қонақ үй мен қонақ үй кешендерінің ғимараттары осы құрылыс нормаларының 56-тармағында көрсетілген талаптарға сәйкес апаттық жағдайлар кезіндегі хабарлау жүйелерімен жабдықталады.

      54. Дыбыс деңгейі үй-жайда орналасқан аппараттардың жұмыс жасауы кезінде хабарлау мәтінінің үй-жайдың неғұрлым қашық нүктелерінде естілуін қамтамасыз ететіндей етіп белгіленеді.

      55. Эвакуациялауды хабарлау мен басқару жүйесінде сызықты жарық көрсеткішін пайдалануға рұқсат етіледі, оларды орнату және олардың орны есептеулер арқылы анықталады.

      56. Эвакуациялау жолдарында "Шығу", "Выход", "Exit" деген жазулары бар эвакуациялық жарықтандыру желісіне қосылған жарық көрсеткіштері орнатылады. Жарықтық немесе жарықтандырылған көрсеткіштер "Сигналдық түстер, қауіпсіздік белгілері мен сигналдық белгілеулер. Жалпы техникалық шарттар мен қолданылу тәртібі" Р МЕМСТ ҚР СТ 12.4.026 талаптарына сәйкес қабылданады.

      57. Қонақ үй ғимараттарындағы өтке қарсы ішкі су құбырларының және автоматты өрт сөндірудің жүйелері сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес орындалады.

      58. Спринкерлі өрт сөндіруші қондырғылары бар ғимараттарда сумен жабдықтаудың негізгі схемасы істен шыққан жағдайда, шаруашылық-ауыз су қорларынан (бассейндерінен) алу мүмкіндігін қарастыру қажет.

      59. Екі немесе одан да асатын көп қабатты жертөлелер сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес автоматты өрт сөндіру қондырғыларымен және басқа да өртке қарсы қорғау құралдарымен қорғалады.

      60. Жоғарғы қабаттың еден белгісінен 26 м жоғары (немесе 9 және одан жоғары қабатты) қонақ үй ғимараттарында әрбір өрт сөндіру бөліктеріне өрт сөндіру лифтісі қарастырылады.

      Өрт сөндіру лифтісіне қойылатын талаптар орындалған жағдайда, онда адам және жүк тасымалдайтын лифтілерді өрт сөндіру лифтісі ретінде қолдануға болады. Қалыпты жағдайда өрт сөндіру лифтісін адам және жүк тасымалдау лифтілерімен қатар қолдануға болады.

      61. Қонақ үй ғимараттарындағы өрт сөндіру лифтілерін орнату, сондай-ақ өрт сөндіру лифтілерінің басқару жүйесі сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес лифтілер жұмысын қалыпты пайдалану тәртібінде және "өрт қауіпті" тәртібінде қамтамасыз етуі керек.

      62. Өрт туындаған жағдайда, өрт лифтісі ретінде пайдаланылмайтын лифтілерге жолаушыларды отырғызу-шығару жүргізілмейді, орталық басқару пультінен өрт туралы сигнал түскен кезде, онда тұрған адамдар командасына қарамастан автоматты түрде бірінші қабатқа түсуі және жолаушыларды түсіру үшін ондағы есіктер ашылуы тиіс.

      Жолаушыларды шығарғаннан кейін ондағы есіктер автоматты жабылады.

      63. Өртке қарсы қорғаныс жүйесінің орталық өрт сөндіру бөлмесіне өртке қарсы жүйенің элементтерін, оның ішінде өртте пайдаланылатын ғимараттың инженерлік жабдықтарының элементтерін пайдалану туралы сигналдар шығарылады. Өрт сөндіру жүйелерінің орталық басқару орнының инженерлік өртке қарсы қорғау жүйелер бөлмесі өрт сөндіру бекетіне қойылатын талаптарға сәйкес қабылданады.

      64. Трансформаторлық шағын станциялар төменгі, цокольдық немесе тікелей сыртқа шығаберісі бар жертөле қабаттарында орналастырылады. Тек құрғақ трансформаторлар қолданылады.

      65. Өрттен қорғау құралдарын электрмен жабдықтау негізгіден резервтік автоматты ауыстырып-қосқыш арқылы тәуелсіз көздерден жүзеге асырылады. Жобалау тұрғын және қоғамдық ғимараттарды электрмен жабдықтау бойынша ЭҚҚ және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес жүзеге асырылады. Өрт кезінде өрттен қорғау құралдарын электрмен жабдықтауды ажырату мүмкіндігін болдырмау шаралары қарастырылады.

4-параграф. Пайдалану барысында адамдардың денсаулығын қорғауды қамтамасыз етуге қатысты талаптар

      66. Қонақ үй ғимараттарының орналасуы мен көлемдік-кеңістіктік шешімдер сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес қабылданады.

      67. Жер учаскесінің ауданы қала құрылысының ахуалын, орта сипаттамасын, ерекшелігін, қонақ үйдің функционалдық құрамы мен санаты есебімен анықталады.

      68. Қонақ үй ғимараттары немесе қонақ үйлік кешен ғимараты қалалық және ауылдық ландшафттың ерекшеліктерін сақтай отырып, қоршаған ортаға тығыз байланыста болатындай жобаланады және салынады.

      69. Учаскенің құрамында мыналар қарастырылады:

      1) қоғамдық және тұру мақсатындағы үй-жайлар кіреберісіндегі абаттандырылған алаңдар;

      2) автомобиль тұрақтарына арналған алаңдар;

      3) автомобильдер мен автобустарды уақытша қоюға арналған алаңдар;

      4) қонақ үйдің негізгі және басқа да кіреберістеріне тікелей өтетін ішкі жолдар, жерасты автожайлары мен автотұрақтарына кіретін жолдар;

      5) жүк көліктеріне арналған жолы бар, қонақ аймақтарынан оқшауланған, шаруашылық аймақ;

      6) таулы аймақтарда, сондай-ақ күрделі рельефті жерлерге тұрғызуға арналған қонақ үйлердің аумағындағы қауіпті учаскелерде (көтеру құрылғыларының, аспалы жолдардың, тау шығысы трассаларының, үйінділердің, тастардың түсуі, су айдындарының және сол сияқтылардың аймағында) қорғау қондырғылары мен қоршаулары.

      Қонақ үйдің учаскесінде қоқыс контейнерлерін орнату үшін үш жағынан қатты жабынмен қоршалған алаңшалар қарастырылады.

      70. 3 "жұлдызды" және одан жоғары санаттағы қонақ үйлерде күзетілетін автотұрақтар қарастырылады.

      71. Тұрғын үй ғимараттары мен автотұрақ орындарының арасындағы қашықтық Кодекстің 144-бабы 6-тармағына сәйкес бекітілген мемлекеттік санитарлық-эпидемиологиялық нормалаудың мемлекеттік жүйесі құжатының (бұдан әрі - халықтың санитарлық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормалау құжаттары) талаптарына сәйкес қабылданады.

      72. Көлік қоятын аймақ туристік автобустарды орналастыру үшін жеткілікті үлкен көлік қою құрылғысы есебімен жобаланады.

      73. Жүк терминалдары бар қонақ үйлерде және жүк автомобильдеріне қызмет көрсететін қонақ үйлерде жүк автокөлігінің автотұрақтары (тұру пункттері) қарастырылады.

      74. Қонақ үйлердің маңындағы жолдарды жобалағанда ең жоғарғы сапалы жабындармен қамтамасыз ету қажет.

      75. Жолдар мен өтпе жолдардың ені жеңіл көліктер, жүк көліктері, құтқару қызметі мен туристік автобустардың көлеміне қарай есептеледі.

      76. Егер қонақ үй бөлмелері бірінші қабатта орналасса, онда меймандардың оңашалануын қамтамасыз ететіндей мөлшерде екпелер пайдаланылады.

      77. Қонақ үйлердің құрамына мынадай үй-жайлар мен қызметтер тобы жатады: қабылдаушы – вестибюльдік, тұрғын, мәдени-демалыс, дене шынықтыру-сауықтыру, медициналық қызмет көрсету, тұрмыстық қызмет көрсету, тамақтану кәсіпорындары, сауда-саттық кәсіпорындары, іскерлік қызмет, әкімшілік пен пайдалану қызметі, қызмет көрсету үй-жайлары, басқа да өнеркәсіптер мен мекемелер.

      Тұрғын және қабылдаушы-вестибюльдік үй-жайлардың тобы міндетті түрде болуы керек.

      78. Қонақ үй ғимаратының тұрғын бөлігі функционалдық және жоспарлы түрде бөлектелінеді.

      79. Көпфункционалды ғимараттар құрамындағы қонақ үйлерді және объектілік қонақ үйлерді жобалаған кезде, сондай-ақ қонақ үй-жайлары басқа кәсіпорындармен және мекемелермен қоршалып қалған жағдайда, қонақ үйлер жоспарлы бөлінеді, оқшауланады және жеке кіретін жерлермен және коммуникациялармен (тігінен және көлденеңінен) қамтамасыз етіледі.

      1-2 "жұлдызды" санаттағы сыйымдылығы 30 орынға дейінгі қонақ үйлер үшін басқа кәсіпорындармен және мекемелермен қатар қолданатын кіреберіс жерлер мен коммуникацияларға жол беріледі.

      80. Бөлмелер көліктер мен қонақ үйдің инженерлік қондырғылары шығарған шуы қатты әсер етпейтін аумақта орналасады және ас бөлмесінен шығатын шулар мен иістерден оқшауланады.

      81. Жертөле және цокольдық қабаттарда тұрғын үй-жайларды орналастыруға рұқсат етілмейді.

      82. Қонақ үй құрамында қонақ үй санатына байланысты санитариялық құралдармен жабдықталған санитариялық тораптар қарастырылуы қажет.

      83. Қонақ үйлердің кеңістіктік құрылымы қонақтар, қызмет көрсететін персоналдар, қалаға шығып жұмыс істейтін қоғамдық мақсаттағы блоктарға келушілер ағынын айқын бөлуді қамтамасыз етуі керек. Қонақ үй құрамына қалаға қызмет ететін қоғамдық мақсаттағы үй-жайлар тобы кірген жағдайда, оларға арнап оқшауланған, көшеден кіретін есіктер қарастырылады.

      84. Тағам қабылдайтын аймақ мүмкіндігінше вестибюльге тікелей қол жетімділікте қабылданады, ал шағын қонақ үйлерде бұл аймақ оған тікелей жақын орналасқан болуы мүмкін.

      85. Сыйымдылығы 100 орыннан жоғары және 3 "жұлдызды" санаттағы және одан жоғары қонақ үйлерді жобалаған кезде ғимараттың ішкі мекемелерінің шаруашылық және өндірістік бағдарын (жүктемені және тағы да басқаларды) тұрғындар мен келушілер бағдарымен қабаттастыруы мен қиылыстыруын болдырмау қажет.

      86. Жылжымалы және айналмалы есіктер кең ашылатын есіктер ретінде қайталанады.

      87. Қонақ үйге кіретін негізгі кіреберістер қос оқшауланған өтпе жолмен (тамбурмен) жабдықталады. Қосалқы кіру жолдарын бір ғана оқшауланған өтпе жолмен жабдықтауға рұқсат етіледі. Есіктер шығу бағытына қарай қабылданады. Үй-жайлардың ішінен ашылатын есіктер қабылданады.

      88. Апартаменттер, қызметтік үй-жайларды, тұрғын үй-жайларын, тұрақты жұмыс тәртібіндегі қызметтік және әкімшілік үй-жайларды табиғи жарықтандырусыз жобалауға рұқсат етілмейді. Инженерлік қондырғылар көмегімен (жарық ойықтары, жарық өткізгіштер) табиғи жарықтандырумен қамтамасыз етілген жағдайда ғана қызметтік және әкімшілік үй-жайларды жертөле және жерасты қабаттарына орналастыруға рұқсат етіледі.

      89. Қонақ үй ғимараттарында, тұру жайлылығын төмендетпеген жағдайда, қонақ үйлер бірлестігінің кеңселерін және туристік ұйымдарының түрлі үлгілерін орналастыруға жол беріледі.

      90. Қонақ үй мен қонақ үй кешендерінің құрамына тұрмыстық қызмет көрсету және сауда үй-жайларын, шаруашылық-өндірістік үй-жайларды қарастыруға жол беріледі.

      91. Тұрғын үй-жайлар тобына тұрғын бөлмелер, қабат бойынша қызметтік үй-жайлар, қоғамдық мақсаттағы үй-жайлар (қонақ бөлме, балалар бөлмесі және тағы басқалар) қосылады.

      Халықтың санитарлық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормалау құжатына сәйкес бір тұрғынға тұрғын үй-жайлардың ең төменгі ауданы қабылданады.

      3 "жұлдызды" және одан жоғары санаттағы қонақ үйлерде тұрғын үйлер үй-жайының тобына ақпараттық сервис (интернет, телефакс, көбейткіш техника және тағы басқа) үй-жайларын қосуға жол беріледі. Тұрғын үй-жайларда (әрбір нөмірде) интернетке қосылу мүмкіндігі қамтамасыз етіледі.

      92. Нөмірлер бір тұрғын бөлме құрамында жобалануы немесе белдемшемен, санитариялық тораппен, гардеробпен толықтырылуы мүмкін. Екі және одан көп аралас нөмірлерді біріктіруге, сондай-ақ фирмалар өкілдіктері үшін бөлмелерден нөмірлер бөлуге жол беріледі. Көп орынды нөмірлерді тек тұрғын бөлме құрамында жобалауға жол беріледі.

      93. Жоғары санаттағы нөмірлер (апартаменттер, люкс), әдетте, екі және одан көп тұрғын бөлмелер құрамында жобаланады. Санитариялық тораптар саны, ас бөлмесін қоса алғанда, басқа қосымша үй-жайлар мен қондырғылардың құрамы әрбір нақты жағдаймен анықталады.

      Пәтер түріндегі апартаменттер үй-жайының құрамы әрбір нақты жағдайлармен белгіленеді.

      94. Апартамент құрамында қызмет көрсетушілер үшін үй-жайлар (тұрғын бөлме, шкафтар, санитариялық торап бар қызметтік бөлмелер) қарастыруға жол беріледі. Апартаменттерді екі деңгейде жобалауға жол беріледі.

      95. Қонақ үйлердегі тұрғын үй-жайдың биіктігі сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес және жұлдыздар саны бойынша жіктелуді ескере отырып қабылданады.

      96. Нөмірлер мен қонақ үйлерде келушілердің қауіпсіздігін қамтамасыз ететін шараларды ескере отырып, лоджия мен балкондар орнатуға жол беріледі.

      97. Үш немесе одан көп жатын бөлмелері бар жоғары санатты нөмірлерде гардероб (сыртқы киім, киім-кешек, жүк үшін шкафтар) қарастырылады.

      Жоғары санатты нөмірлерде жұмысшы аймағын қарастыру мүмкіндігі бар.

      98. Тұрғын бөлмелерді шығыс (немесе) батыс бағдарда жобалаған дұрыс. Қонақ үйлердің барлық бөлмелері халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормативтiк талаптарға сәйкес табиғи жарықтандыру қарастырылады.

      99. Нөмірлердегі инсоляциялау уақыты шектелмейді. Оңтүстік жаққа бағытталған нөмірлерде оларды күннен қорғайтын қондырғылар жасалынады, олар 2-3 қабат деңгейінде қорғаныс көгалдандырумен алмастырылуы мүмкін.

      100. Нөмірлердің ішкі баспалдақтары сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес жобаланады. Қиғаш сатылы ағаш баспалдақ орнатуға болады. Ішкі баспалдақтарды орнату мен нөмірлердің кіреберісі жөндеу жұмыстары кезінде ірі жиһаздарды енгізу (шығару) мүмкіндігі болатындай есептелінеді.

      101. 1-2 "жұлдызды" санаттағы қонақ үйлерде қабаттар бойынша қызмет көрсету үй-жайларын бір қабаттан кейін орналастыруға рұқсат етілген.

      102. Тамақты нөмірлерге орталықтан тасымалдау кезінде негізгі тағам әзірлеп тарату блогы мен қонақ үйдің тұрғын бөлігінің арасында қызметтік дәліздер мен баспалдақтар, лифтілер мен арнайы көтергіштерді пайдалана отырып байланысуды қамтамасыз ету керек.

      103. Қоғамдық мақсаттағы үй-жайларды тұрғын үй-жайлармен іргелес орналастыруға рұқсат етілмейді.

      1-2 "жұлдызды" санаттағы қонақ үйлердің тұрғын қабаттарында қоғамдық мақсаттағы үй-жайларды (барлар, кафелер, буфеттер, телевизиялық қонақ бөлмелері, іскерлік кездесу бөлмелері, балалар бөлмелері және тағы басқа) тұрғын үй-жайларды шудан қорғау қамтамасыз етілген жағдайда ғана орналастыруға жол беріледі.

      104. 3 "жұлдызды" және одан жоғары санаттағы қонақ үйлерде қонақ бөлменің (жалпы және қабаттық) болуы міндетті.

      105. Қонақ үйлердің тұрғын бөлігінде балаларға арналған үй-жайлар қарастырылуы мүмкін.

      106. Қонақ үйдің вестибюльдерінде кіреберісті, қабылдау (қонақтарды тіркеу мен құжаттарды ресімдеу), күту, демалу және ұйымдастыру топтарын жинау, ақпарат аймақтарын, телефон-автоматтарын, банкоматтар мен сауда дүңгіршектерін орнату, тамақтану және тұрмыстық қызмет ету кәсіпорындарының кіреберісін, коммуникациялық (лифті холлымен) аймақтарын, жүктерді сақтауға арналған үй-жайларды бөлу ұсынылады.

      Вестибюльдің коммуникациялық жүйесін бұзбай функционалдық аймақтарға біртіндеп өзара кіруге рұқсат етіледі. Күту, демалу және ұйымдастыру топтарын жинау аймақтары өтетін жерден бөлек жерде жобаланады.

      107. 4-5 "жұлдызды" санаттағы қонақ үйлерде температураның түсіп кетуінен қорғайтын ыстық ауаның перделерінің болуы қарастырылады, ал 4 "жұлдызды" санаттан төменгі қонақ үйлерде осы ыстық ауа перделерінің жақсы түрі көзделеді.

      108. Әкімшілік қызметкерінің бағаны мен бар қонақ бөлмеге апаратын лифтілер мен дәліздердің жақсы көрінуін қамтамасыз ететіндей, кіреберіс жақтан қатарласа ыңғайлы орналастырылады. Және де баған, келушілерді тіркеу мен олардың есебі бойынша бір мезгілде бірнеше жұмыстарды атқару үшін жеткілікті кеңістікті қамтамасыз ететіндей етіп жасалынады.

      109. Тұрмыстық қызмет көрсету үй-жайы шамамен тікелей қонақ үй вестибюлінде жобаланғаны жөн.

      110. Қонақ үйлерде орналастырылатын тамақтандыру орындары ашық (жалпыға қолжетімді, бірақ қонақ үй меймандарына ерекше қызмет көрсетілетін, іштен және сырттан кіруге болатын) және жабық, яғни қонақ үйлерде тұрып жатқандарға ғана қызмет көрсететін орындарға бөлінеді.

      111. Сыйымдылығы 300 орыннан артық болатын барлық санаттағы қонақ үйлерде қонақ үйден және қаладан кіретін есіктері бар аспаздық дүкендер орнатуға рұқсат етіледі.

      112. Орын саны 20-дан артық тамақтану орындарының негізгі өндірісінде жүк тиеу үй-жайлары (қажет болған жағдайда – дебаркадерлері бар) қарастырылады. Қонақ үйлердің тамақтану орындарының қасында шаруашылық ауласы (немесе жалпы шаруашылық аула аумағы) қарастырылады. Тиеу және шаруашылық аумағы әдетте, жабық, қонақ үйлер мен қоршаған ғимараттардың тұрғын және қоғамдық аумақтарын көру және шудан оқшаулайтындай етіп қарастырылады.

      113. Тамақтану кәсіпорны құрамындағы концерттік-эстрадалық бағдарламалар жүзеге асыратын қонақ үйлерге қосымша үй-жайлар мен алаңдар қарастырылады.

      114. Қоғамдық тамақтандыру орындарын қонақ үйлердің тұрғын аймақтарында және ашық алаңдардың үстіне орналастырғанда, тұрғын аймақтар мен қоршап тұрған тұрғын ғимараттарын шудан қорғау қарастырылуы қажет.

      115. Қонақ үйлердің құрамына мәдени-ойын-сауық және түрлі типтегі мекемелерді қосуға рұқсат етіледі. Қонақ үй құрамына мәдени-ойын-сауық және демалыс мақсатындағы үй-жайларды жинақтау және олардың алаңдары және қондырғылар (жабдықтар) мен технологиялық қамтамасыз ету, тиісті объектілерді жобалауға арналған нормативтік құжаттарды ескере отырып анықталады.

      116. 3 "жұлдызды" және одан жоғары санаттағы қонақ үйлер үй-жайларының құрамында шамамен іскерлік қызметтер мен кездесулер үшін бөлмелер қарастырылған жөн. Жайдың осы тобына бизнес-орталық, фирмалар өкілдігі, іскерлік кездесулер бөлмесі мен мәжіліс залдары, экспозициялар бар көрмелік және демонстрациялық залдар, қосалқы үй-жайлар (байланыс қызметі, көбейту техникасы мен компьютерлер, машина бюросы, аудармашылар және тағы басқа) жатады.

      117. Кездесуге арналған залдарды жобалаған кезде оқшаулау мен бейне және аудио аппаратуралардың орнатылу мүмкіндігі қамтамасыз етілуі қажет.

      118. Кездесулерге арналған залдар экран орнату мүмкіндігі бар болатындай етіп жобаланады.

      119. Кездесуге арналған залдарға қонақ үйдің ортақ өту орындарынан қолжетімділік тұйықталған немесе жабық өтетін орындармен ұйымдастырылады. Бұдан басқа, дыбыс оқшаулағышпен қамтамасыз етіледі.

      120. Кездесуге арналған залдар үшін жарықтандыру бизнес кездесулерді, таныстыруларды өткізу мен жазбалар жүргізу үшін қолжетімді болып қабылданады.

      121. 5 "жұлдызды" санаттағы қонақ үйлер, мәдени-ойын-сауық тобының құрамындағы "отбасылық үлгідегі" қонақ үйлер үшін олардың келуі үшін қауіпсіз және қолайлы жағдайды қамтамасыз ететін, балаларға қызмет көрсететін үй-жайлар қарастырылуға жол беріледі.

      122. Қосымша және техникалық бөлмелердің құрамы мен алаңын дене шынықтыру-сауықтыру мақсатындағы ғимараттар мен құрылыстардың жобалау нормаларына сәйкес қабылдайды. Сауналар сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес жобаланады.

      123. Жер учаскесінің мүмкіндігіне байланысты 4-5 "жұлдызды" санаттағы қонақ үйлердің аумағында дене шынықтыру-сауықтыру құрылыстарын қарастыруға жол беріледі.

      124. Туристік және спорттық мақсаттағы қонақ үйлерде нұсқаушыларға арналған үй-жай мен медициналық бөлме қарастыру керек.

      125. Туристік және спорттық мақсаттағы қонақ үйлерде заттар мен құралдарды сақтауға (зат қоятын бөлме), жөндеуге (шеберхана) және прокатқа арналған құрал-жабдықтар мен жарақтарға бөлмелер қарастырылады. Осындай бөлмелерді шамамен қабылдау - вестибюльдік топтар үй-жайларымен аралас қонақ үй ғимаратына немесе қонақ үйдің негізгі ғимаратына жақын жеке құрылысқа орналастырған орынды.

      126. Қонақ үйлерде бассейндерді жобалау кезінде:

      1) барынша шуды және суды оқшаулауды қамтамасыз ету қажет;

      2) бассейнде реагенттерді автоматты мөлшерлеу жүйесін қарастыру қажет.

      Жабық бассейндердің құрылысы кезінде жуу және зазалсыздандыру құралдарының әсеріне төзімді бу-ылғалдан қорғау материалдарын пайдалану қажет.

      127. Қонақ үйлердегі ашық бассейндерді жобалау кезінде құрал-жабдықтар мен қондырғыларға арналған қойма бөлмесін қарастыру қажет.

      128. Жаттығу залдарын жобалаған кезде жаттығу құрылғыларына арналған едендік розеткалар қарастырылуы қажет.

      129. Бильярд ойынына арналған бөлмелер халықтың санитарлық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы реттеу құжаттарында белгіленген көрсеткіштерден аспайтын жақсы шу мен дыбыс оқшаулау есебімен жобаланады. Бильярд аймағы негізгі бармен тікелей байланысы болуы керек. Бильярд аймақтары қонақтардың ағынына қарсы кедергі келтірмейтіндей етіп ұйымдастырылады.

      130. Спорт объектілерінің саны қонақ үйдің түрі мен күтілетін қонақтардың бейініне (бағытына) байланысты болады.

      131. Курорттық қонақ үйлерде демалыс, спорт орталықтары және сауықтыру клубтары бірігуі мүмкін.

      132. Қонақ үйлерде спорт алаңдарын жобалағанда тұрғын нөмірлердің шудан оқшаулануы қамтамасыз етілуі керек.

      133. Ірі қонақ үйлерде, отбасылық үлгідегі қонақ үйлерде балаларға арналған бөлме жобалануы мүмкін.

      134. Балалар бөлмесі балаларға барынша қауіпсіз түрде ұйымдастырылады.

      135. Қонақ үй жанынан қонақтарға арнап кір жуатын орындар жобалау ұсынылады. Кір жуу орындары, шуылы тұрғындарға кедергі келтірмейтіндей етіп жобалануы керек, жертөледе кір жуатын құрылғын орнатуға рұқсат етіледі.

      136. Гүл шоқтарын жинауға арналған бөлме, көп мөлшерде гүл шоқтары қажет етілетін жерлерде, яғни 5-"жұлдызды" санаттағы қонақ үйлерде жобаланады.

      137. Қонақ үйлердегі жүк түсіру алаңдары, қойма үй-жайларын нормалар талаптарына сәйкес тұрғын және қоғамдық аймақтарды көрінетін және шулардан қорғау есебімен жобаланады.

5-параграф. Қонақ үйлердің инженерлік жүйелері мен қондырғылары

      138. Қонақ үйлердің инженерлік жүйелері мен қондырғылары сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына, сондай-ақ осы нормалардың талаптарына сәйкес жобаланады.

      Қонақ үй ғимараттары жылытумен, суық және ыстық су берілетін су құбырларымен, кәріз жүйесімен, жылыту және ауа баптау жүйелерімен, электрмен жабдықтау және электр қондырғыларының жүйелерімен, орталықтандырылған газбен жабдықтау желілерімен, қажет болған жағдайда тіреу құрылғылармен, байланыс және дабыл, хабар тарату жүйелерімен қамтамасыз етіледі.

      139. Сумен, жылумен және электрмен жабдықтау желілері үшін автоматтандырылған есепке алу жүйелері қарастырылады.

      140. Құрылғылар мен жүйелердің жұмысын қамтамасыз ететін инженерлік қондырғылар сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы нормативтік құжаттар талаптарына сәйкес қабылданады.

      141. 4-5 "жұлдызды" санаттағы қонақ үйлерде инженерлік жүйелер жұмысын бірнеше бөлек көздерден қамтамасыз ету, реттеуді қосарландыру (қол тәртібін қоса алғанда), апаттық тәртіп пен жағдайлардың ерекшелігі, апат жағдайларын компьютермен жазу және тағы басқалар қарастырылады. Блокталған жүйелерде жеке реттеу мүмкіндігін қарастыру қажет.

      142. Қонақ үйлерде қолданылатын барлық жүйелер мен қондырғылар құрылғылары тораптар мен бөлшектерді ауыстыруды ескере отырып, жөндеуге жарамды болып қабылданады. Ірі габаритті және ауыр қондырғыларда монтаждау-бөлшектеу люктері және жүк көтеру құрылғылары қарастырылады.

      143. Басқа мақсаттағы ғимараттарға жапсарлас немесе жанастыра салынған сыйымдылығы 50 орыннан артық қонақ үйлердің инженерлік жабдықтары осы ғимараттың жабдықтарынан жеке (дербес) болып қабылданады.

      144. Сыйымдылығы 100 орыннан артық қонақ үйлер ғимараттың түрлі блоктарына арналған, оның ішінде тұрғылықты және қоғамдық бөліктерді жеке жылумен және сумен жабдықтау желілері (жеке будақтар) қарастырылады.

      145. Су мен жылуды жеке екі қосу көзінен беру мүмкіндігі болмаған жағдайда, суды пайдаланудың барлық немесе белгілі бір түрлеріне судың авариялық шығындық резервуарын, сондай-ақ авария жағдайында, ыстық су дайындау қондырғыларын қарастыруға жол беріледі.

      146. Құбырларды өткізу әдісі (ашық немесе жабық), орналастырылуы, типі, сыртқы түрі, аспаптар мен басқа да қондырғылардың қыздырғыш бетінің температурасы жобалауға арналған тапсырма бойынша немесе жоба арқылы анықталады және қонақ үй санаты мен интерьер сипатына сай қабылданады.

      147. Сумен жабдықтау құбыры қысымның қатты түсуіне және шудың шоғырлануына алып келетін су ағудың шамадан тыс жылдамдығын болдырмайындай етіп, сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес мұқият жобаланады. Бұдан басқа, құбыр көлемін таңдаған кезде әртүрлі жүйелердің сан алуандығы ескеріледі. Жүйенің кез-келген нүктесінде судың тұрып қалмауына және тұйық тармақтардың болмауына айрықша назар аударылады.

      148. Суық су ғимаратты сумен жабдықтау жүйесіне сәйкес бөлінеді және қондырғылар су құбырының желісіне және маңызды шығып тұрған жерлерге қосылатын барлық санитариялық-техникалық аспаптарға тартылады. Судың басқа қысымда жүруі талап етілетін арнайы санитариялық аспаптар мен қондырғылар орнатылғанда, онда негізгі су құбыры желісінің жобасы осы талаптарға сәйкес қайта өңделеді.

      149. Кәріздің ішкі желілеріне қосылған қонақ үйлер ғимараттарында шаруашылық-фекальдық, өндірістік және нөсерлік кәріз жүйелерін, су бұру жүйесін, сондай-ақ қажет болған жағдайда инженерлік коммуникациялар дренажы мен аумақтар қарастырылады.

      150. Ылғал процестері бар жайларда (душ, бассейн және тағы басқа) еденнен суды бұру үшін жүйелер мен құрылғы қарастырылады. Қонақ үйлерде кәріз бағандардағы ашық төсемдерге жол берілмейді.

      151. Кәріз құдықтары мен камералар және негізгі күшсіз резервуарлар бұзылған жағдайда, іске қосылатын дабылмен жабдықталады.

      152. Ауа (желдету жүйесімен біріккен), күн және басқа жылыту жүйелерін, оның ішінде иондау және ылғалдандырушы құрылғылар бар жүйелерді жобалауға жол беріледі.

      153. Шеберхана және қызметтік үй-жайлар бөліктері мен аймағы үшін сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес ауамен жылыту құрылғысы ұсынылады.

      154. Қонақ үйлердің тұрғын және қоғамдық үй-жайларында ауа баптау жүйесі қарастырылады және әкімшілік және тұрмыстық үй-жайларда артықшылығы бар ауа баптау жүйесі қарастырылуы керек. Өндірістік және техникалық үй-жайларда ауа баптау жүйесінің болуы ұқсас жүйені қолдану тиімділігімен және технологиясымен анықталады.

      155. Қонақ үйлердегі желдету жүйесі қалыпты ауа айналымын қамтамасыз етуі тиіс және сыртқы иістердің тұрғын бөлмелерге, нөмірлерге және ортақ бөлмелерге енуіне жол бермеуі керек.

      4-5 "жұлдызды" санаттағы қонақ үйлердің тұрғын және қоғамдық үй-жайларындағы желдету мен ауа баптау сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сай жобаланады.

      3 "жұлдызды" санаттағы және одан төмен қонақ үйлерде және де 4 "жұлдызды" санаттағы және одан төмен қонақ үйлердің қоғамдық үй-жайларында 3-сыныпты ауа баптау жүйесі қолданылады.

      156. Қонақ үй ғимараттарында, толығымен немесе кейбір аумақтарында желдету жүйесі болмаған жағдайда, барлық негізгі үй-жайларда соруға механикалық қозғаушысы бар тарту-сору желдеткіштері қарастырылады.

      157. Қонақ үй ғимараттарында қолданыстағы нормативтік құжаттардың талаптарына сай орындалатын желілер, аралық және түпкілікті электр қондырғылары ЭҚҚ талаптарына сәйкес қарастырылады. Сенімділікті қамтамасыз ету дәрежесі бойынша электр қабылдағыштарының санатын, қолданыстағы нормативтік құжаттар нұсқауларына сәйкес қабылдайды, бұл ретте 4-5 "жұлдыз" санатты қонақ үйлер 1-дәрежелі сенімділікпен қамтамасыз етіледі.

      158. 3 "жұлдызды" санатты және одан жоғары қонақ үйлерде қалыпты эвакуациялауды қамтамасыз етуге арналған жұмыс істеу уақыты шектеулі қосымша тәуелсіз (аккумуляторлықты қоса алғанда) электрмен жабдықтау көзі қарастырылады.

      159. Қонақ үй моншалары зауытта дайындалған сертификатталған агрегаттармен жабдықталады.

      160. Жол өтетін жақтан көрінетін ғимараттың негізгі бетін жарықтандыру қамтамасыз ету қажет. Жарықтандырғыш аппарат терезеге күннің тікелей түсуінің мүмкіндігінен сақталатындай етіп орналастырылады.

      161. Шамдардың саны 300 және одан көп қонақ үйлерде электр жарықтандырғыштарды тазалауға, жууға және істен шыққан люминесцентті шамдарды контейнерлерде уақытша сақтауға арналған техникалық бөлмелер қарастырылады.

      162. Қонақ үйлерді электрлі жарықтандыру мынадай топтар бойынша қамтамасыз етіледі:

      1) тұрғын, әкімшілік, қоғамдық үй-жайлар, эвакуациялау жолдары;

      2) қосымша үй-жайлар;

      3) техникалық үй-жайлар;

      4) сыртқы жарықтандыру.

      Қонақ үй ғимараттарында жұмыс, эвакуациялау, апаттық және күзеттік жарықтандырулар қарастырылады.

      163. Қонақ үйлердің аумағы мен ғимараттарға кіру, қозғалыс бағытының, көлік қою орыны, залдардың атауы, тамақтану орындары және тағы басқа жарық немесе жарықтандырылған көрсеткіштер жүйесі, сондай-ақ өрт гидранттарының эвакуациялау жолдарының, қасбеттегі қонақ үй мекенжайының басқа да көрсеткіштері қарастырылады.

      164. Апаттық жарықтандыру орталық басқару пультінде, байланыс торабында, электр қалқандарында, өртке қарсы күзет қызметінің бөлімінде, қабылдау қызметтері үшін қарастырылады. Қонақ үйлердегі эвакуациялық жарықтандыру сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес қамтамасыз етіледі.

      165. Қонақ үй ғимаратына ең аз енгізілетін байланыс жүйелері қабылданады. Бір бөлменің ішіне байланыс жүйесінің қондырғыларын электр сағаттандыру, дабыл қағу, инженерлік жабдықтарды басқару жүйелерін орнатуға рұқсат етіледі.

      166. Қонақ үйлерде электр сағаттарды және интернет пен басқа да ақпараттық технологияларды қарастыру ұсынылады.

      167. Қабылдау жүйелерінің кіреберісінен немесе тарату желілері үй күшейткіштерінің шығаберісінен бастап телевизиялық қабылдағыш кіреберісіне дейінгі телевидениенің тарату желілерінің схемасы сигналды ең төмен бұрмалаумен және нашарлатумен беру қамтамасыз етілетіндей орнатылады.

      168. 4 "жұлдыз", 5 "жұлдыз" санатындағы қонақ үйлерде спутниктік теледидарды қабылдау және әртүрлі мамандандырылған және қамтылған интернет желісіне кіру мүмкіндігі бар, ал басқа санатты қонақ үйлерде теледидар ұсынылады.

      Теледидарларды қосуға арналған қондырғыларды қонақ үйлердің барлық тұрғын үй-жайларына және барлық қоғамдық үй-жайларға орнатылады. Басқа үй-жайларда телеқабылдағыштарды орнатуға жол беріледі.

      169. Залы бар үй-жайларда, вестибюльде, қабатты қонақ бөлмелері мен залдарда бейне кескіндерді қолдану ұсынылады. Қажет болған жағдайда киноландыру, қайта кескіндеу (рирпроекция), тағы сондай сипаттағы қонақ үйдің залы бар үй-жайлар үшін шараларды қарастыруға жол беріледі.

      170. Қонақ үй ғимараттарында абоненттерге тікелей немесе жанама түрде шығатын телефондандыру, сондай-ақ ішкі телефон және селекторлық байланыс жүйелері қарастырылады. Сондай-ақ қызметкерді іздеу байланысын, басшылық, техникалық және кезекші қызметкерге арналған селекторлы қондырғыларды, күзет қызметкерлерінің радио байланысын қолдану ұсынылады.

      171. 3 "жұлдызды" және одан жоғары санаттағы қонақ үйлердің нөмірлері күзет дабылымен жабдықталады, ол 4 "жұлдызды" және 5 "жұлдызды" санаттағы қонақ үйлерде нөмірдің бос еместігі мен онда тұрып жатқан адам бар екенін анықтап отыратын индикатормен толықтырады. Криминалдық қол сұғу бойынша шаралардың көлемі заңнамаға және Қазақстан Республикасының аумағында қолданыстағы басқа да нормативтік құжаттарға сәйкес шарт негізінде қызмет көрсететін күзет қызметі субъектілерінің техникалық шарттар талаптары есебімен белгіленеді.

      172. Лифтінің қажеттілігі қонақ үйдің биіктігіне байланысты, ал олардың саны, түрлері, лифтілерді күтудің есептік уақыты сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптары бойынша анықталады. Лифттер қондырғысына қойылатын өртке қарсы талаптар "Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар" ТР және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтер талаптарының нұсқауларына сәйкес орындалады.

      173. Қоғамдық тамақтандыру кәсіпорындарында және шаруашылық байланысы және тұтынушылар бар өндірістік қызметтер қабаттарында қуаты аз көтергіштер қарастырылады. Қабаттарға өнімдерді, киім-кешектерді, шығыс құралдарын және тағы басқаларды беру үшін сондай-ақ жүк және жүк-жолаушылар лифтісін пайдалануға жол беріледі.

      174. Қажет болған жағдайда жолаушылар эскалаторын қарастыруға жол беріледі.

      175. Бірінші қабаттағы лифтінің тоқтайтын алаңы, вестибюльге және мүмкіндігінше әкімшілік қызметкерінің көру алаңы бағанына жақын қарастырылады.

6-параграф. Пайдалану кезіндегі қауіпсіздік

      176. Қонақ үй ғимараттары қызметкерлер мен қонақтардың ғимараттың ішінде және сыртында жүргенде, кіріп-шыққанда және оның элементтері мен инженерлік қондырғыларын пайдаланғанда жарақат алу қаупін ескертетіндей етіп жобаланады, салынады және жабдықталады.

      Жобалау Қазақстан Республикасының азаматтық қорғаныс заңнама талаптары және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптары бойынша іске асырылады.

      177. Баспалдақ марштары мен пандустардың еңістігі мен ені, сатылардың биіктіктері, кіретін жердің ені, баспалдақ алаңының ені, баспалдақ бойынша өтпе жолдардың, жертөлелер мен пайдаланылатын шатыр астынан өтетін жерлер бойынша биіктіктер, сондай-ақ есік ойығының өлшемдері жүріп-тұрудың қолайлылығы мен қауіпсіздігін және тұрғылықты, қоғамдық және шаруашылық үй-жайларға арналған тиісті жабдық элементтерін жылжыту мүмкіндіктері қамтамасыз етілетіндей етіп жобаланады.

      178. Еден деңгейіндегі әртүрлі үй-жайлардың түсу биіктігі мен ғимараттағы кеңістік қауіпсіз қабылданады. Қажет болған жағдайда тұтқалар мен пандустар қарастырылады. Биіктігі және басқыш тереңдігі әртүрлі баспалдақтарды қолдануға жол берілмейді. Екі деңгейлі нөмірлердегі ішкі баспалдақтарға бұрандалы немесе жүгіру басқыштарына рұқсат етіледі.

      179. Ғимараттар элементтерінің конструктивтік шешімдері (оның ішінде қуыстардың орналасуы, конструкциялар арқылы құбыр желілерін өткізу орындарын бекіту әдісі, желдету қондырғыларының саңылаулары, жылу оқшаулағышты орнату және тағы сондай сипаттағы) кеміргіштердің енуіне қарсы қорғау құрылғысымен қабылданады.

      180. Ғимараттардың инженерлік жүйелері мемлекеттік бақылау органдарының нормативтік құжаттары мен қондырғыны даярлаушы-зауыттардың нұсқаулығында көрсетілген қауіпсіздік талаптарын ескере отырып жобаланады және құрастырылады.

      181. Қонақ үйлерді сейсмикалық қауіпті аймақта салған жағдайда инженерлік қондырғылар мен аспаптар сенімді бекітіледі.

      182. Каминдерді ғимараттың ең соңғы қабатындағы нөмірлерде, ғимараттың биіктігі бойынша ең соңғы орналасқан көп деңгейлі нөмірлердің кез келген деңгейінде жобалауға жол беріледі.

      183. Ғимараттарда және оған іргелес жер учаскесінде Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2015 жылғы 3 сәуірдегі № 191 қаулысымен бекітілген Террористік тұрғыдан осал объектілердің терроризмге қарсы қорғалу жүйесіне қойылатын талаптарға сәйкес террористік қатерлердің әсерінен қауіпсіздікті қамтамасыз етуге бағытталған іс шаралар қарастырылады.

      Ескерту. 183-тармақ жаңа редакцияда – ҚР Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрлігінің Құрылыс және тұрғын үй-коммуналдық шаруашылық істері комитеті төрағасының 04.06.2019 № 84-нқ (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен.

      184. Қауіпсіздіктің жалпы жүйесі (телевизиялық бақылау, күзет дабылы және тағы басқалар) өртке қарсы қондырғылар рұқсат етілмеген мүмкіндік пен вандализмнен қорғауды қамтамасыз ететіндей етіп жобаланады.

      185. Қылмыстық оқиғалар қаупін азайтуға бағытталған іс-шаралар пайдалану кезеңінде толықтырылады.

      186. Азаматтық қорғаныс құрылыстарын орналастыру схемасы бойынша анықталатын жекелеген жағдайларда қос мақсаттағы үй-жайлар жобаланады.

      187. Найзағайдан қорғау оның құрылғысы бойынша қолданыстағы нормативтік құжаттар талаптарына сәйкес жобаланады.

      188. Ғимараттың пайдаланылатын жабындарына, қоғамдық мақсаттағы жанастыра-жапсарлас салынған жабындарға, сондай-ақ кіреберіс аймаққа желдету өнімдерін қорғау жөніндегі іс-шаралар мен қоршау құрылғысы ұсынылады.

      189. Электр қалқандары орналасқан үй-жайларды, бас станцияға (БС), кабельдік теледидарлардың техникалық орталықтарына (ТО), дыбыстық трансформаторлық шағын станцияларға (ДТШ) арналған үй-жайларды, сондай-ақ телефон тарату шкафтарын (ТТШ) ылғалмен жұмыс жасайтын үй-жайлардың (жуынатын бөлме, санитариялық тораптар және басқалары) астында орнатылмайды.

      190. БС, ТО, ДТП үй-жайларына тікелей ауладан кіретін есіктер қарастырылады; электр қалқандарына арналған үй-жайға (оның ішінде байланыс орнату үшін, энергия тұтыну есебінің автоматтандырылған жүйесі, диспетчерлеу мен телевизия үшін) дала арқылы немесе қабат аралық дәлізден (холл) тікелей кіретіндей қарастырылады; ТТШ орнатылған жерге де сондай-ақ, көрсетілген дәліз арқылы жақындау қарастырылады.

7-параграф. Санитариялық-эпидемиологиялық талаптарды ескере отырып, ғимараттардың пайдалану сипаттамаларына қойылатын талаптар

      191. Қонақ үйлердің тұрғын және қоғамдық үй-жайларында шаңнан тазарту мүмкіндігі (қонақ үйге арналған шаңсорғыштар мен орталық шаң жою жүйесін қолдана отырып дымқыл тазарту, құрғақ тазарту) қамтамасыз етіледі.

      Сыйымдылығы 500 орыннан артық қонақ үйлерде адам тұратын және негізгі қоғамдық үй-жайларынан шаңды орталықтан жою (ваккумды тазалау жүйесі) қарастырылады.

      192. Қонақ үйлердің қоқыс тастау құбырларының діңгектері мен камераларын шудан қорғауға жоғары талап қойылған, адамдар тұратын немесе басқа үй-жайларға жапсарлас орналасуына жол берілмей отырып, сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес жобаланады.

      193. Қонақ үйдің үй-жайлары иондаушы және жоғары жиілікті сәулеленуден, оның ішінде ішкі көздерден (медициналық, ас үйдегі, техникалық жабдықтар және басқалары) қорғалуы керек.

      194. Рұқсат етілетін шу деңгейлері халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығы саласындағы нормалау құжаттарының талаптарына сәйкес қабылдануы керек.

      Нөмірлер мен қоғамдық үй-жайларды шудан (шудан қорғаушы есіктер, жақтаулардағы нығыздаулар, тамбурлар немесе алдыңғы есіктер орнату және тағы басқалар) және механикалық қондырғылардан болатын дірілден (амортизатор қондырғылардан, иілгіш қойылымдардан, ілмектерден, жүзбелі фундаменттен және тағы басқалар) қорғану жөніндегі іс-шаралар қарастырылады.

      195. Әрленген қонақ үй үй-жайлары жуу және залалсыздандыру құралдарына төзімділікпен қабылданады.

      196. Қонақ үйлердің негізгі үй-жайларын салған және әрлеген кезде қауіпсіздік және сапа жөніндегі құжаттары бар экологиялық таза және қауіпсіз материалдар қолданылады

      Жарақаттану қаупін туғызбайтын қолданылатын қондырғылар, арматура, фурнитура мен реттегіш қондырғылар қарастырылады.

      197. Қонақ үй ғимараттары жобалау шешімдерінің экологиясын бағалау екі бағыт бойынша жүргізіледі:

      1) тұру жағдайы мен персоналдың өндірістік қызметінің экологиясы;

      2) ғимараттың қоршаған ортаға әсері (атмосфераға шығатын зиянды қалдықтарды төмендетуді қамтамасыз ететін қондырғылар мен іс-шаралар, мысалы сүзгілер орнату, автотұрақтардан, автокөліктерді жуғаннан, ас әзірлейтін бөліктердің өндірістік процестерінің кәріздік суларын тазалау).

8-параграф. Халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтары үшін қолжетімділік

      198. Сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес қайта салынатын немесе кеңейтілетін, жаңғыртылатын, техникамен қайта жарақтандырылатын, реконструкцияланатын, қалпына келтірілетін, күрделі жөнделетін қазіргі бар қонақ үйлерде арбамен қозғалатын халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарының өмір сүруі мүмкіндігі мен қолжетімділік жағдайы қамтамасыз етіледі. Бұл ретте, тиісті қондырғылар, санитариялық тораптар габариттері, өтетін жолдар мен есік орындары, сондай-ақ вестибюльден бастап белгіленген нөмірге дейін көлденең және тік коммуникациялар бойынша халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарының кедергісіз қозғалуына арналған құрылғылары бар бір және екі орынды нөмірлердің бір бөлігін көздеу қажет.

      Негізгі кіреберіс есіктерін ашу, бекіту және жабу жүйесі халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарының, оның ішінде кресло-арбамен қозғалатын мүгедектердің қонақ үй ғимаратына кедергісіз кіруін қамтамасыз етуі тиіс.

      199. Қонақ үйлерді жобалаған және салған кезде халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарының тіршілік етуі үшін жағдайлар, кресло-арбаны пайдаланатын адамдар үшін учаскенің, ғимарат пен қонақ үй нөмірінің қолжетімділігі қамтамасыз етіледі.

      Халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарының қажеттіліктерін ескере отырып, толыққанды өмір сүру ортасын қалыптастыру мақсатында қала құрылысы және сәулет-жобалау шешімдері сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптары бойынша қабылданады.

      200. Бөлмелер кресло-арба көмегімен қозғалатын адамдардың қозғалу мүмкіндігін қамтамасыз ететіндей болып жоспарланады.

      201. Халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарына арналған бөлмелерде дыбыстық дабылдан басқа авариялық жарықтандыру мен жыпықтайтын дабыл шамы көзделеді.

      202. Халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарына арналған бөлмелердегі қысқыштар, тұтқалар, киім ілгіштер, розеткалар, құралдарды кресло-арба көмегімен қозғалатын халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарының жете алу мүмкіндігін ескере отырып, орнату қажет.

      203. Автотұрақтарда физикалық мүмкіндіктері шектеулі адамдардың көлік құралдарына арналған халықаралық қолжетімділік нышандарымен белгіленген орындар көзделеді. Физикалық мүмкіндіктері шектеулі адамдардың жеке автокөліктеріне арналған орындар сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтерде белгіленген қашықтықта кіреберіске жақын орналастырылады. Қонақ үй ғимараты мен аумағының қоғамдық аймақтарына халықтың жүріп-тұруы шектеулі топтарының қолжетімділігін қамтамасыз ететін арнайы құрылғылар (пандустар, көтергіштер) сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес жабдықталады.

9-параграф. Қоршаған ортаны қорғау

      204. Қонақ үйлердің жер учаскесі мен аумағын жобалаған және ұйымдастырған кезде қоршаған ортаға және микроклиматқа кез-келген кері әсерді азайту, ландшафтты және энергия мен ресурстарды тиімді пайдалану арқылы биологиялық алуан түрлілікті дұрыс пайдалануды қамтамасыз ету қажет.

      205. Курорттарды санитариялық қорғау округінің аймағында, егер олар атмосфераның, топырақ пен судың ластануын, шудың нормативтік деңгейі мен электр магниттік өріс кернеуінің артуын тудырмаса, қонақ үйлер орналастыруға жол беріледі. Курорттарды санитариялық қорғау округінің үшінші аймағында табиғи емдік құралдарға және курорттың санитариялық жағдайына кері ықпал көрсетпейтін объектілерді орналастыруға жол беріледі.

      206. Объектілерді жобалаған кезде ластайтын сарқынды суларды ағызуға және жерасты мен жерүсті суларын тікелей ластануына кедергі келтіретін ағындардың алдын алатын іс-шаралар қарастырылады.

      207. Құрылыс кезінде өндірістік қалдықтардың уақытша жиналуына және объектіде қолдануға жол беріледі. Құрылыс қалдықтары көліктің кіруіне ыңғайлы орында орналасқан алаңда сақталады. Уақытша жиналған қалдықтар көлемі алаң көлемімен анықталады.

      208. Егер бөлінген аумақты өсімдік пен жануарлардың сирек және қорғалатын түрі мекендесе, жануарлар мен өсімдіктер әлемін қорғау жөніндегі іс-шаралар өткізіледі.

      209. Ағаштарды отырғызған кезде климаттық жағдайды, топырақ түрін, көшеттер санын, желдің бағытын, өсімдіктерге қызмет көрсетуді, тұрушылар мен қызметкерлердің қауіпсіздігін ескеру қажет. Ғимараттардың бұтақтардан зақымдалуын болдырмау үшін биік ағаштарды ғимаратқа тікелей жақын отырғызу жөнсіз.

      210. Жер учаскесінің ландшафтын жобалаған кезде ландшафттың табиғи көркею жағдайын ескеру қажет.

6-тарау. Табиғи ресурстарды үнемдеу және оларды ұтымды пайдалану

1-параграф. Энергия тұтынуды үнемдеу

      211. Ғимарат үй-жайдың ішкі микроклиматына және тұрудың басқа да шарттарына белгіленген талаптарды орындаған кезде сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтердің талаптарына сәйкес оны пайдаланған кезде энергетикалық ресурстардың тиімді және үнемді шығындалуы қамтамасыз етілетіндей етіп жобаланады және салынады.

      212. Ғимараттың тиімді техникалық-экономикалық сипаттамаларына қолжеткізу және одан әрі жылытуға кеткен энергияның үлестік шығындарын азайту мақсатында:

      1) ғимараттың айтарлықтай ықшамды көлемдік-кеңістіктік шешімдерін;

      2) суық желдің бағыты мен күн сәулесінің таралу ағынының басымдығын ескере отырып, жарық жаққа қатынасы бойынша ғимарат пен оның үй-жайларының бағдары;

      3) пайдалы әсер ету коэффиценті жоғары тиісті номенклатуралық қатардағы инженерлік қондырғыларды тиімді пайдалану;

      4) шығатын ауа мен сарқынды сулардың жылуын қайта пайдалану, жаңартылатын энергия көздерін (күн, жел және тағы басқа) пайдалану ұсынылады.

      Ғимараттың жылу-техникалық сипаттамасы мен энергия үнемдеу сыныбын ғимараттың энергетикалық паспортына енгізеді және оларды пайдалану нәтижелері мен энергия үнемдеу бойынша жүргізілетін іс-шараларды ескере отырып айқындайды.

      213. Ғимараттың энергиялық тиімділігін нормативтік параметрлерге сәйкес реттеу үшін энергия үнемдеу және жылуды тұтыну жағдайында қонақүйлер жобалау энергияны үнемдеу туралы Заңның және сәулет, қала құрылысы және құрылыс саласындағы мемлекеттік нормативтер талаптарына сәйкес жүзеге асырылады, олардың талаптары энергия ресурстарын тиімді пайдалану мен үнемдеуге бағытталған.

      214. Ғимараттар, олардың жүйелері мен бөліктеріне арналған энергияны тиімді пайдалануға қойылатын талаптарды ескере отырып жобаланады және салынады.

      215. Жылуды тиімді пайдалануды қамтамасыз ету үшін ғимараттың қоршау конструкциялары энергия үнемдейтін материалдарды пайдалана отырып жобаланады.

      216. Ғимараттың энергетикалық тиімділігін жетілдіру кезінде климаттық және жергілікті жағдайлар назарға алынып, сондай-ақ үй-жайдың ішіндегі жағдайлар мен экономикалық тиімділігін ескере қабылданады. Бұл іс-шаралар ғимараттың басқа да техникалық талаптарына, жалпыға қолжетімділігіне, қауіпсіздігі мен мақсатты пайдаланылуына әсерін тигізбеуі керек.

2-параграф. Табиғи ресурстарды тиімді пайдалану

      217. Су ресурстарын тиімді пайдалану бойынша су тұтынуды азайту, қайтарымды және тізбекті-айналым суымен жабдықтау жүйелерінде суды пайдалануды ұлғайту, өндірістік емес шығындар мен су ысырабын қысқарту, ластанған сарқынды суларды ағызуды төмендету мен тоқтату сияқты іс-шараларды ескеру қажет.

      218. Құрылыс материалдарын тиімді пайдалануды қамтамасыз ету мақсатында құрылыс қалдықтарын (рециклингті) қолдану қажет, бұл:

      1) құрылыс материалдарын үнемдеуді, құрылыстың өзіндік құнының төмендеуін;

      2) қалдықтарды кәдеге жарату проблемаларын жеңілдеуді;

      3) экологиялық проблемаларды шешуді қамтамасыз етеді.

      219. Ландшафттық жоспарларда су, топырақ, биологиялық алуан түрлілік, энергетикалық ресурстар, ауа сапасы, жабайы табиғаттың ашық кеңістіктері мен қоғам пайдасындағы басқа да табиғи ресурстар сияқты табиғи ресурстарды тиімді сақтап қалу қарастырылады.

      220. Ағаштарды отырғызған кезде, климаттық жағдайды, топырақ түрін, жауын-шашын мөлшерін, желдің бағытын, өсімдіктерге техникалық қызмет көрсетуді ескеру қажет.

      ӘОЖ 728.5                               МСЖ 93.040.10

      _________________________________________________________________

      Түйінді сөздер: қонақ үйлер, есептік сыйымдылық, жобалау, аумақ,

      бөлмелер, вестибюль, үй-жай, өрт қауіпсіздігі, тұрмыстық қызмет

      көрсету, сумен жабдықтау, санитариялық-техникалық жабдықтар,

      шкафтар, электрмен жабдықтау, көлік қою аймағы, әлсіз тоқты жүйелер.