О ратификации Соглашения между Республикой Казахстан и Республикой Таджикистан о принципах взимания косвенных налогов при экспорте и импорте товаров (работ, услуг)

Закон Республики Казахстан от 23 июня 2000 года № 62

            Ратифицировать Соглашение между Республикой Казахстан и Республикой Таджикистан о принципах взимания косвенных налогов при экспорте и импорте товаров (работ, услуг), совершенное в Душанбе 16 декабря 1999 года.

     Президент
     Республики Казахстан

                              Соглашение
         между Республикой Казахстан и Республикой Таджикистан
                   о принципах взимания косвенных налогов
                при экспорте и импорте товаров (работ, услуг)

 (Вступило в силу 13 июля 2000 года - Бюллетень международных
                   договоров РК, 2001 г., N 5, ст. 47)

     Республика Казахстан и Республика Таджикистан, именуемые в дальнейшем Стороны,
     стремясь к развитию взаимовыгодных торгово-экономических отношений и дальнейшему углублению экономической интеграции, установлению равных возможностей для хозяйствующих субъектов и созданию условий для добросовестной конкуренции,
     ориентируясь на общепринятые нормы и правила международной торговли,
     согласились о нижеследующем:
 
                                Статья 1
                          Общие определения 
 
      Термины, используемые в Соглашении:
      1) "косвенные налоги" - налог на добавленную стоимость и акциз (акцизный налог);
      2) "нулевая ставка" - обложение налогом на добавленную стоимость по ставке ноль процентов, что дает право на зачет;
      3) "товар" - любое имущество, в том числе продукция (включая все виды энергии), валюта и валютные ценности;
      4) "псевдоэкспорт" - фиктивное документарное оформление товаров (работ, услуг) как экспортируемых с таможенной территории Стороны, при котором не происходит фактического вывоза товаров (фактической реализации работ, услуг) за пределы таможенной территории этой Стороны;
      5) "страна назначения товаров (работ, услуг)" - государство, на таможенную территорию которого импортируются товары (работы, услуги);

     6) "компетентные органы" - с казахстанской стороны - Министерство финансов, Министерство государственных доходов, с таджикской стороны - Министерство финансов.

                              Статья 2
                Принцип взимания налогов при экспорте

     1. Стороны не будут облагать косвенными налогами товары (работы, услуги), экспортируемые с таможенной территории одной Стороны на таможенную территорию другой Стороны.
     2. Настоящее правило означает:
     1) обложение НДС по нулевой ставке;
     2) освобождение от акцизов.
 
                                Статья 3
               Принцип взимания налогов при импорте 
 
      1. Импортируемые на таможенную территорию одной из Сторон товары (работы, услуги), экспортированные с таможенной территории другой Стороны, облагаются косвенными налогами в стране назначения товаров (работ, услуг) согласно ее национальному законодательству.
      2. При обложении налогами импорта товаров (работ, услуг), экспортированных с таможенной территории другой Стороны, применяются ставки налогов, установленные национальным законодательством страны назначения товаров (работ, услуг).
 
                               Статья 4
                   Контроль за перемещением товаров
                      и уплатой косвенных налогов 
 
      В целях применения настоящего Соглашения и обеспечения полноты сбора косвенных налогов при импорте товаров (работ, услуг), а также во избежание псевдоэкспорта компетентные органы Сторон разработают и введут в действие механизм контроля за перемещением товаров через таможенные границы Сторон и уплатой косвенных налогов, в том числе определят положения относительно места реализации работ, услуг.
 
                               Статья 5
                 Соотношение с международными договорами 
 
      Настоящее Соглашение не затрагивает норм других международных договоров, участниками которых являются Стороны.
 
                               Статья 6
                 Порядок разрешения спорных вопросов 
 
      1. Стороны в рамках своего законодательства в будущем будут предпринимать согласованные действия, направленные на создание идентичной системы косвенного налогообложения, касающиеся, в частности, вопросов налогообложения при торговле с третьими странами.
      2. Все споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения будут решаться компетентными органами Сторон путем консультаций и переговоров.
 
                               Статья 7
                          Обмен информацией 
 
      Стороны будут обмениваться информацией об изменениях и дополнениях в их внутреннем законодательстве относительно налогов, охватываемых настоящим Соглашением.
 
                               Статья 8
               Порядок внесения изменений и дополнений 
 
      По согласованию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые будут оформлены Протоколом, являющимся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
 
                               Статья 9
                        Заключительные положения 
 
      1. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и вступает в силу со дня последнего уведомления Сторонами о выполнении всех необходимых внутригосударственных процедур для его вступления в силу.
      2. Настоящее Соглашение будет действовать до тех пор, пока одна из Сторон письменно за шесть месяцев не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.
     3. Настоящее Соглашение будет применяться только в отношении товаров (работ, услуг), поставленных после его вступления в силу.

     Совершено в городе Душанбе от 16 декабря 1999 г. в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, таджикском и русском языках.

     При возникновении разногласий между Сторонами по поводу толкования текста настоящего Соглашения текст на русском языке имеет преимущественную силу.

     За Республику                                 За Республику
       Казахстан                                    Таджикистан

(Специалисты: Умбетова А.М.,
              Цай Л.Г.)

Қазақстан Республикасы мен Тәжікстан Республикасының арасындағы тауарлардың (жұмыстардың, қызмет көрсетулердің) экспорты мен импорты кезінде жанама салықтар алудың принциптері туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2000 жылғы 23 маусым N 62-II


     Душанбеде 1999 жылғы 16 желтоқсанда жасалған Қазақстан Республикасы 
мен Тәжікстан Республикасының арасындағы тауарлардың (жұмыстардың, қызмет 
көрсетулердің) экспорты мен импорты кезінде жанама салықтар алудың 
принциптері туралы келісім бекітілсін. 
     
     
     Қазақстан Республикасының 
             Президенті 
               Қазақстан Республикасы мен Тәжікстан Республикасының
            арасындағы тауарлардың (жұмыстардың, қызмет көрсетулердің)
               экспорты мен импорты кезінде жанама салықтар алудың 
                             принциптері туралы
                                  Келісім 
     
     (2000 жылғы 13 шілдеде күшіне енді - ҚР халықаралық шарттары 
                бюллетені, 2001 ж., N 5, 47-құжат)
     
     Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасы мен Тәжікстан 
Республикасы,
     өзара тиімді сауда-экономикалық қатынастарды дамытуға және 
экономикалық интеграцияны одан әрі тереңдетуге, шаруашылық жүргізуші 
субъектілер үшін тең мүмкіндіктер орнатуға және адал бәсекелестік үшін 
жағдай жасауға ұмтыла отырып,
     халықаралық сауданың жалпы қабылданған нормалары мен ережелерін 
бағдарға ала отырып,
     мыналар жөнінде келісті:
     
                               1-бап
                         Жалпы айқындамалар
     Келісімде қолданылатын терминдер:
     1) "жанама салықтар" - қосылған құнға салынатын салық және 
акциз (акциз салығы);
     2) "нөлдік ставка" - есепке алу құқығын беретін нөл процент ставка 
бойынша қосылған құнға салық салу;


      3) "тауар" - кез келген мүлік, оның ішінде өнім (энергияның барлық түрлерін қоса алғанда), валюта және валюталық құндылықтар;
      4) "жалған экспорт" - тауарларды (жұмыстарды, қызмет көрсетулерді) Тараптардың кеден аумағынан экспортталатын ретінде жалған құжаттық ресімдеу, бұл жағдайда осы Тараптың кеден аумағынан тыс жерлерге тауарларды іс жүзіндегі әкету (жұмыстарды, қызмет көрсетулерді іс жүзінде

сату) жүргізілмейді;
     5) "тауарлардың (жұмыстардың, қызмет көрсетулердің) тағайындалған 
елі" - кеден аумағына тауарлар (жұмыстар, қызмет көрсетулер) импортталатын 
мемлекет;
     6) "құзыреттi органдар" - қазақстан тарапынан - Қаржы министрлiгi, 
Мемлекеттiк кiрiс министрлiгi, тәжiк тарапынан Қаржы министрлiгi.
     
                             2-бап
                Экспорт кезiнде салық алу принципi
     
     1. Тараптар бiр Тараптың кеден аумағынан екiншi Тараптың кеден 
аумағына экспортталатын тауарларға (жұмыстарға, қызмет көрсетулерге) 
жанама салықтар салмайды.
     2. Осы ереже: 
     1) нөлдiк ставка бойынша ҚҚС салуды;
     2) акциздерден босатуды бiлдiредi.
                             3-бап
                 Импорт кезiнде салық алу принципi


      1. Бiр Тараптың кеден аумағынан экспортталып, Тараптардың бiрiнiң кеден аумағына импортталатын тауарларға (жұмыстарға, қызмет көрсетулерге) тауарлардың (жұмыстардың, қызмет көрсетулердiң) тағайындалған елiнде оның ұлттық заңдарына сәйкес жанама салықтар салынады.
      2. Екiншi Тараптың кеден аумағынан экспортталған тауарлардың (жұмыстардың, қызмет көрсетулердiң) импортына салық салған кезде тауарлардың (жұмыстардың, қызмет көрсетулердiң) тағайындалған елiнiң ұлттық заңдарында белгiленген салық ставкалары қолданылады.

                               4-бап
                   Тауарларды өткiзуге және жанама
                   салықтарды төлеуге бақылау жасау

      Осы Келiсiмдi қолдану және тауарлардың (жұмыстардың, қызмет көрсетулердiң) импорты кезiнде жанама салықтар алымының толықтығын қамтамасыз ету, сондай-ақ жалған экспортты болдырмау мақсатында Тараптардың құзыреттi органдары Тараптардың кеден шекаралары арқылы

тауарларды өткiзуге және жанама салықтарды төлеуге бақылау жасау 
механизмiн әзiрлейдi және қолданылуға енгiзедi, оның iшiнде жұмыстарды, 
қызмет көрсетулердi сату орнына қатысты ережелердi айқындайды. 
                              5-бап
                  Халықаралық шарттармен ара салмағы
     
     Осы Келiсiм қатысушысы Тараптар болып табылатын басқа да халықаралық 
шарттардың нормаларын қозғамайды. 
                              6-бап
                   Даулы мәселелердi шешу тәртiбi
     1. Тараптар өз заңдары шегiнде болашақта жанама салық салудың ұқсас 
жүйесiн құруға бағытталған, атап айтқанда, үшiншi елдермен сауда-саттық 
жасасу кезiндегi салық салу мәселелерiне қатысты келiсiлген әрекеттер 
жасайтын болады. 
     2. Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруге және қолдануға қатысты 
Тараптар арасындағы барлық даулар мен келiспеушiлiктердi Тараптардың 
құзыреттi органдары консультациялар мен келiссөздер жүргiзу арқылы шешедi. 
     
                              7-бап 
                        Ақпараттар алмасу 
     Тараптар осы Келiсiмде қамтылатын салықтарға қатысты олардың iшкi 
заңдарындағы өзгерiстер мен толықтырулар туралы ақпараттар алмасатын 
болады.
                               8-бап
           Өзгерiстер мен толықтырулар енгiзудiң тәртiбi 
     Тараптардың келiсiмi бойынша осы Келiсiмге осы Келiсiмнiң ажырамас 
бөлiгi болып табылатын Хаттамамен ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар 
енгiзiлуi мүмкiн. 
                               9-бап
                         Қорытынды ережелер 


      1. Осы Келiсiм белгiсiз мерзiмге жасалды және оның күшiне енуi үшiн

барлық қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердiң орындалғаны туралы Тараптардың 
соңғы хабарлаған күнiнен бастап күшiне енедi.
     2. Осы Келісім Тараптардың бірі басқа Тарапты оның әрекетін тоқтату 
туралы өзінің ойын алты ай бұрын жазбаша хабардар еткен кезге дейін әрекет 
ететін болады.
     3. Осы Келісім ол күшіне енгеннен кейін жеткізілген тауарларға  
(жұмыстарға, қызмет көрсетулерге) ғана қатысты қолданылатын болады.
     1999 жылғы 16 желтоқсанда Душанбе қаласында әрқайсысы қазақ, тәжік 
және орыс тілдеріндегі екі түпнұсқа данада жасалады.
     Осы Келісімнің мәтінін түсіндіру жөнінде Тараптар арасында 
келіспеушіліктер туындаған жағдайда, орыс тіліндегі мәтін басым күшке ие.
     Қазақстан Республикасы             Тәжікстан Республикасы
            үшін                                үшін
     
     Мамандар:
       Икебаева А.Ж.
       Омарбекова А.Т.