О трансфертном ценообразовании

Закон Республики Казахстан от 5 июля 2008 года N 67-IV.

      Вниманию пользователей!
      Для удобства пользования РЦПИ создано оглавление
      Сноска. Преамбула исключена Законом РК от 01.07.2024 № 107-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 1. Законодательство Республики Казахстан о трансфертном ценообразовании

      1. Законодательство Республики Казахстан о трансфертном ценообразовании основывается на Конституции Республики Казахстан, состоит из настоящего Закона и иных нормативных правовых актов.

      2. Если международным договором, ратифицированным Республикой Казахстан, установлены иные правила, чем те, которые содержатся в настоящем Законе, применяются правила международного договора.

Статья 1-1. Цель, задачи и принципы регулирования в области трансфертного ценообразования

      1. Целью регулирования в области трансфертного ценообразования является предотвращение потерь государственного дохода в международных деловых операциях и сделках, связанных с международными деловыми операциями.

      2. Задачами регулирования в области трансфертного ценообразования являются:

      1) осуществление контроля в международных деловых операциях и сделках, связанных с международными деловыми операциями;

      2) создание прозрачной системы правил, направленных на предотвращение применения участниками сделок трансфертных цен в международных деловых операциях и сделках, связанных с международными деловыми операциями.

      3. Регулирование в области трансфертного ценообразования основывается на следующих принципах:

      1) законности при осуществлении трансфертного ценообразования;

      2) справедливости и гласности при осуществлении трансфертного ценообразования.

      Сноска. Закон дополнен статьей 1-1 в соответствии с Законом РК от 01.07.2024 № 107-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 2. Основные понятия, используемые в настоящем Законе

      В настоящем Законе используются следующие основные понятия:

      1) цена из источников информации - цена, полученная из официально признанных источников информации, данных о биржевых котировках, от уполномоченных органов, а также из других источников информации;

      2) диапазон цен – ряд значений рыночных цен, определенных в соответствии с принципом "вытянутой руки" в сопоставимых экономических условиях, который устанавливается в порядке, предусмотренном статьей 17-1 настоящего Закона;

      2-1) контроль – контроль, определяемый в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности либо иными международно признанными стандартами составления финансовой отчетности, принимаемыми фондовыми биржами для допуска ценных бумаг к торгам.

      Понятие "контроль" используется для целей отчетности по трансфертному ценообразованию;

      3) котировальный период – период ценообразования, но не более тридцати одного календарного последовательного дня, за которые опубликованы котировки цен на бирже, установленный в контракте на реализацию товара (работы, услуги), в течение которого в соответствии с условиями сделки сторонами сделки определяется среднеарифметическое значение среднеарифметических ежедневных котировок цен на соответствующие биржевые товары (работы, услуги), а также небиржевые товары, цены на которые привязаны к котировкам на биржевые товары;

      3-1) котировальный день – день, в котором имеется опубликованная котировка на товар (работу, услугу) в официально признанных источниках информации;

      4) идентичные товары (работы, услуги) - товары (работы, услуги), имеющие одинаковые характерные для них основные признаки: физические характеристики, качество и репутацию на рынке, страну происхождения и производителя;

      5) соответствующий рынок идентичных (а при их отсутствии - однородных) товаров (работ, услуг) - рынок назначения (поставки) товара (работы, услуги), на котором формируется рыночная цена, или рынок, на базе которого на рынке назначения (поставки) товара (работы, услуги) объективно формируется и (или) определяется рыночная цена;

      6) однородные товары (работы, услуги) - товары (работы, услуги), которые, не являясь идентичными, имеют сходные характеристики и состоят из схожих компонентов, что позволяет им выполнять одни и те же функции и быть взаимозаменяемыми;

      7) дифференциал - размер корректировки, применяемый для приведения в сопоставимые экономические условия цены сделки или цены из источника информации;

      8) государство с льготным налогообложением - иностранное государство, определяемое в соответствии с налоговым законодательством Республики Казахстан;

      9) комиссионное (агентское) вознаграждение - плата за услуги торгового брокера, трейдера или агента по купле-продаже товара, выполнению работы, оказанию услуги, выплачиваемая в виде суммы или процента от суммы совершенной сделки, предусмотренная отдельным соглашением между участником сделки и торговым брокером, трейдером или агентом;

      10) сделка, совершенная на территории Республики Казахстан, непосредственно взаимосвязанная с международной деловой операцией, – сделка, предмет которой является предметом международной деловой операции;

      10-1) финансовый год – период, за который составляется годовая консолидированная финансовая отчетность международной группы;

      10-2) неблагоприятные социально-экономические последствия – совокупность социальных и экономических последствий, препятствующих реализации национальных интересов или создающих им опасность, а также ставящих под угрозу устойчивое развитие национальной экономики;

      11) экономическое обоснование применяемой цены - документы и информация, подтверждающие обоснованность применения цены сделки и предоставляемые в уполномоченные органы;

      12) принцип "вытянутой руки" - принцип, применяемый для определения рыночной цены с учетом диапазона цен (маржи, рентабельности), на основе сравнения условий сделок между взаимосвязанными сторонами с условиями сделок между независимыми сторонами, осуществляющими сделки по рыночной цене, определяемой в порядке, установленном настоящим Законом;

      13) маржа - сумма, получаемая торговым брокером, трейдером или агентом в результате проведения сделок по купле-продаже товаров, выполнению работ, оказанию услуг;

      14) диапазон маржи – ряд значений рыночной маржи, определенных в соответствии с принципом "вытянутой руки" в сопоставимых экономических условиях, который устанавливается в порядке, предусмотренном статьей 17-1 настоящего Закона;

      15) цена сделки - цена товара (работы, услуги), применяемая участниками сделок при совершении сделки, регулируемой настоящим Законом;

      16) участник сделки - физическое или юридическое лицо, заключившее сделку, регулируемую настоящим Законом;

      17) отчетность по мониторингу сделок – данные по сделкам, включая сделки с применением трансфертных цен, совершенным в течение отчетного периода, представляемые участником сделки в органы государственных доходов ежегодно в соответствии с порядком и формой, утверждаемыми уполномоченным органом;

      17-1) медианное значение – значение, которое находится в середине нечетного множества чисел, или среднее арифметическое значение двух серединных четного множества чисел;

      18) рыночная цена - цена товара (работы, услуги), сложившаяся при взаимодействии спроса и предложения на рынке идентичных (а при их отсутствии - однородных) товаров (работ, услуг) в сопоставимых экономических условиях, определяемых в соответствии с принципом "вытянутой руки";

      18-1) рыночная рентабельность – рентабельность, сложившаяся в сопоставимых экономических условиях, определяемых в соответствии с принципом "вытянутой руки";

      18-2) рентабельность – финансовый показатель, используемый для применения методов, указанных в пункте 1 статьи 12 настоящего Закона, и определяемый на основе данных бухгалтерского учета и (или) финансовой отчетности;

      19) диапазон рентабельности – ряд значений рыночной рентабельности, определенных в соответствии с принципом "вытянутой руки" в сопоставимых экономических условиях, который определяется в соответствии со статьями 17-1 и 17-2 настоящего Закона;

      20) Исключен Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      21) льготы по налогам - освобождение (уменьшение) от налоговых обязательств по отдельным категориям налогоплательщиков, наличие инвестиционных налоговых преференций в соответствии с контрактом по инвестициям или осуществление деятельности на территории специальных экономических зон;

      22) сопоставимые экономические условия - условия сделок на рынке идентичных (а при их отсутствии - однородных) товаров (работ, услуг), если различие между такими условиями не влияет на цену или может быть скорректировано в целях приведения условий сделок к сопоставимым экономическим условиям в соответствии с настоящим Законом;

      23) торговый брокер, агент - лицо, выполняющее посреднические услуги в соответствии с условиями агентского соглашения, заключенного с участником сделки;

      24) компенсация за выполнение торгово-посреднических функций - возмещение одной из сторон сделки в форме денежного вознаграждения или предоставления скидки (уменьшения цены) к цене реализации товара (работы, услуги) за осуществление торгово-посреднических услуг;

      25) трансфертная цена (трансфертное ценообразование) - цена, которая формируется между взаимосвязанными сторонами и (или) отличается от объективно формирующейся рыночной цены (маржи, рентабельности) с учетом диапазона цен (маржи, рентабельности) при совершении сделок между независимыми сторонами, подлежащая контролю в соответствии с настоящим Законом;

      26) соглашение по применению трансфертного ценообразования - письменный договор между уполномоченными органами и участником сделки, устанавливающий метод определения рыночной цены и источник информации, применяемый для определения рыночной цены, на определенный период;

      27) трейдер - лицо, осуществляющее посреднические функции при купле-продаже товаров, выполнении работ, оказании услуг самостоятельно и (или) по поручению участника сделки;

      28) конечный потребитель - независимая сторона, не имеющая с участниками сделки особых взаимоотношений, оказывающих влияние на экономические результаты сделки, осуществляемой такими участниками сделки;

      28-1) выручка – доходы от реализации товаров, работ и услуг, определяемые в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности либо иными международно признанными стандартами составления финансовой отчетности, принимаемыми фондовыми биржами для допуска ценных бумаг к торгам;

      29) уполномоченный орган – орган государственных доходов Республики Казахстан;

      30) долгосрочная цена - цена сделки, установленная на определенный период в официально признанных источниках информации и (или) контракте (договоре) между участниками сделки;

      30-1) международная группа – совокупность лиц, являющихся участниками международной группы, включая материнскую компанию такой международной группы, которые одновременно соответствуют следующим условиям:

      в состав совокупности лиц, указанных в абзаце первом настоящего подпункта, входит хотя бы одно лицо, которое признается резидентом Республики Казахстан либо не признается резидентом Республики Казахстан, но осуществляет в Республике Казахстан предпринимательскую деятельность через структурное подразделение, постоянное учреждение;

      связаны между собой посредством контроля и (или) участия;

      в их отношении составляется консолидированная финансовая отчетность либо финансовая отчетность которых не учитывается при составлении консолидированной финансовой отчетности исключительно в силу размера или существенности данных таких лиц в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности или иными международно признанными стандартами составления финансовой отчетности, принимаемыми фондовыми биржами для допуска ценных бумаг к торгам;

      30-2) участник международной группы – лицо, соответствующее одному из следующих условий:

      материнская компания международной группы;

      лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность, в отношении которого составляется консолидированная финансовая отчетность международной группы либо составлялась бы консолидированная финансовая отчетность (в случае отсутствия таковой), если бы ценные бумаги такого лица были бы допущены к торгам на фондовой бирже;

      лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность, финансовая отчетность которого не учитывается при составлении консолидированной финансовой отчетности международной группы исключительно в силу размера или существенности данных такого лица в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности либо иными международно признанными стандартами составления финансовой отчетности, принимаемыми фондовыми биржами для допуска ценных бумаг к торгам;

      структурное подразделение или постоянное учреждение лица, определенного абзацами вторым и (или) третьим, и (или) четвертым настоящего подпункта, в отношении которого составляется отдельная финансовая отчетность для целей внутреннего контроля либо финансовой, налоговой или иной регуляторной отчетности лица, создавшего такое структурное подразделение или постоянное учреждение;

      30-3) уполномоченный участник международной группы – участник международной группы, не являющийся материнской компанией международной группы, но который уполномочен:

      материнской компанией международной группы подготовить и (или) представить от имени международной группы межстрановую отчетность и который в правоотношениях по представлению межстрановой отчетности осуществляет те же права и обязанности, что и материнская компания международной группы,

      или иным участником международной группы подготовить и (или) представить от имени международной группы или такого участника основную отчетность и (или) местную отчетность в государстве (на территории), резидентом которого (которой) является иной участник международной группы, который предоставил соответствующие полномочия, либо в котором (на которой) такой участник международной группы осуществляет предпринимательскую деятельность через структурное подразделение, постоянное учреждение. Уполномоченный участник в правоотношениях по представлению основной отчетности и (или) местной отчетности осуществляет те же права и обязанности, что и иной участник международной группы, который передал соответствующие полномочия.

      Действия (бездействие) уполномоченного участника международной группы в правоотношениях, регулируемых настоящим Законом, признаются действиями (бездействием) участника международной группы, предоставившего соответствующие полномочия уполномоченному участнику международной группы;

      30-4) материнская компания международной группы – участник международной группы, удовлетворяющий одновременно следующим условиям:

      такой участник прямо и (или) косвенно участвует в уставном капитале других участников международной группы и доля такого участия составляет величину, достаточную для того, чтобы в отношении участников международной группы составлялась консолидированная финансовая отчетность;

      такой участник не имеет над собой другую материнскую компанию;

      ни один иной участник международной группы не удовлетворяет одновременно всем условиям, указанным в настоящем подпункте;

      31) международные деловые операции – сделки, в которых одним участником сделки является нерезидент, не зарегистрированный в Республике Казахстан, и другим участником сделки является резидент Республики Казахстан или нерезидент, осуществляющий деятельность в Республике Казахстан через постоянное учреждение, а также сделки резидентов Республики Казахстан, совершенные за пределами территории Республики Казахстан;

      32) консолидированная финансовая отчетность – финансовая отчетность международной группы, составляемая в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности либо иными международно признанными стандартами составления финансовой отчетности, принимаемыми фондовыми биржами для допуска ценных бумаг к торгам, в которой активы, обязательства, капитал, доходы, расходы и денежные потоки материнской компании международной группы и других участников международной группы представлены как активы, обязательства, капитал, доходы, расходы и денежные потоки одного лица.

      Сноска. Статья 2 в редакции Закона РК от 09.06.2010 № 288-IV (вводится в действие с 01.01.2009); с изменениями, внесенными законами РК от 05.07.2011 № 452-IV (вводится в действие с 13.10.2011); от 05.12.2013 № 152-V (вводятся в действие с 01.01.2014); от 29.09.2014 № 239-V(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 07.11.2014 № 248-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 25.12.2017 № 122-VI (порядок введения в действие см. ст. 11); от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 3. Осуществление контроля при трансфертном ценообразовании

      1. Контроль при трансфертном ценообразовании (далее - контроль) осуществляется по следующим сделкам:

      1) международным деловым операциям.

      2) совершенным на территории Республики Казахстан, непосредственно взаимосвязанным с международными деловыми операциями:

      по реализуемым полезным ископаемым, добытым недропользователем, являющимся одной из сторон;

      одна из сторон которых имеет льготы по налогам;

      одна из сторон которых имеет убыток по данным налоговых деклараций за два последних налоговых периода, предшествующих году совершения сделки;

      стороны которых имеют разные ставки корпоративного подоходного налога.

      2. Контроль осуществляется посредством проведения уполномоченными органами:

      1) мониторинга сделок;

      2) проверок;

      3) иных процедур, установленных законами Республики Казахстан.

      3. Исключен Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      4. Исключен Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      Сноска. Статья 3 с изменением, внесенным законами РК от 09.06.2010 № 288-IV (вводится в действие с 01.01.2010); от 30.06.2010 № 297-IV (вводится в действие с 01.07.2010); от 26.12.2017 № 124-VI (вводится в действие с 01.01.2018); от 02.04.2019 № 241-VІ (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 4. Полномочия уполномоченных органов

      1. Уполномоченные органы для целей осуществления контроля имеют право:

      1) запрашивать от участников сделки, государственных органов и третьих лиц в порядке, установленном законами Республики Казахстан, информацию, необходимую для определения рыночной цены и дифференциала, а также другие данные для проведения мониторинга сделок;

      2) исключен Законом РК от 13.01.2014 № 159-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      3) осуществлять мониторинг сделок;

      4) исключен Законом РК от 13.01.2014 № 159-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);
      5) исключен Законом РК от 13.01.2014 № 159-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      6) заключать соглашение по применению трансфертного ценообразования в порядке, определенном уполномоченным органом;

      7) направить требование участнику международной группы о представлении в уполномоченный орган основной и (или) межстрановой отчетности за отчетный финансовый год в случаях, установленных статьями 7-2 и 7-3 настоящего Закона.

      2. Исключен Законом РК от 05.07.2011 № 452-IV (вводится в действие с 13.10.2011).

      3. Уполномоченные органы обязаны:

      1) соблюдать права участников сделки и участников международной группы, на которых распространяются положения настоящего Закона;

      2) защищать интересы государства;

      3) рассматривать экономическое обоснование применяемой цены, в том числе документы, подтверждающие цену сделки и дифференциал, информацию о применении одного из методов определения рыночной цены и другую информацию, подтверждающую обоснованность применяемой цены;

      3-1) рассматривать заявление участника сделки на заключение соглашения по применению трансфертного ценообразования в течение девяноста рабочих дней со дня получения от участника сделки заявления;

      3-2) направлять участнику сделки письменный ответ с причинами отказа в заключении соглашения по применению трансфертного ценообразования в течение пяти рабочих дней со дня принятия решения по результатам рассмотрения заявления участника сделки;

      4) разъяснять порядок заполнения форм установленной отчетности по мониторингу сделок;

      5) соблюдать тайну сведений, полученных в ходе осуществления контроля;

      6) проводить рассмотрение жалоб участников сделки по результатам проверки в соответствии с законами Республики Казахстан.

      4. Уполномоченные органы выполняют иные полномочия, предусмотренные настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 4 с изменениями, внесенными законами РК от 09.06.2010 № 288-IV (вводятся в действие с 01.01.2010); от 05.07.2011 № 452-IV (вводится в действие с 13.10.2011); от 13.01.2014 № 159-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 25.12.2017 № 122-VI (порядок введения в действие см. ст. 11); от 29.06.2020 № 352-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 24.11.2021 № 75-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 5. Права и обязанности участников сделки и участников международной группы

      1. Участники сделки и участники международной группы имеют право:

      1) предоставлять уполномоченным органам экономическое обоснование применяемой цены, в том числе документы, подтверждающие цену сделки и дифференциал, информацию о применении одного из методов определения рыночной цены и другую информацию, подтверждающую применяемую цену;

      2) получать от уполномоченных органов информацию и разъяснения по законодательству Республики Казахстан о трансфертном ценообразовании;

      3) представлять свои интересы по вопросам, возникающим в связи с осуществлением контроля, лично либо через своего представителя или с участием налогового консультанта;

      4) предоставлять уполномоченным органам экономическое обоснование применяемой цены и другую информацию, подтверждающую применяемую цену, в ходе осуществления контроля и обжалования уведомления о результатах налоговой проверки;

      5) обжаловать в порядке, определенном законами Республики Казахстан, уведомления по актам проверок и действия (бездействие) должностных лиц уполномоченных органов;

      6) самостоятельно корректировать до проверки цену сделки и (или) объекты налогообложения, а также объекты, связанные с налогообложением;

      7) заключать с уполномоченными органами соглашения по применению трансфертного ценообразования.

      При этом участник международной группы также имеет право уполномочить другого участника международной группы подготовить и (или) представить от его имени межстрановую и (или) основную, и (или) местную отчетность.

      2. Участники сделки и участники международной группы имеют иные права, установленные законами Республики Казахстан.

      3. Участники сделки обязаны:

      1) своевременно и в полном объеме исполнять обязанности в соответствии с настоящим Законом;

      2) выполнять законные требования уполномоченных органов;

      3) вести отчетность и документацию, подтверждающую обоснованность применяемой цены сделки;

      4) представлять в уполномоченные органы информацию и отчетность по мониторингу сделок, а также иные документы в порядке, определенном настоящим Законом.

      По запросу уполномоченных органов участник сделки представляет информацию и документы, подтверждающие обоснованность применяемой цены сделки, в течение девяноста календарных дней;

      5) по требованию уполномоченных органов в ходе проведения проверок предоставлять экономическое обоснование применяемой цены, в том числе документы, подтверждающие цену сделки и дифференциал, информацию о применении одного из методов определения рыночной цены и другую информацию, подтверждающую применяемую цену.

      6) вести местную отчетность, если на участника сделки возложена обязанность по представлению такой отчетности.

      4. Участники международной группы обязаны:

      1) своевременно и в полном объеме исполнять обязанности в соответствии с настоящим Законом;

      2) выполнять законные требования уполномоченных органов;

      3) представлять в уполномоченный орган заявление об участии в международной группе в соответствии со статьей 5-1 настоящего Закона;

      4) вести основную и (или) межстрановую отчетность, если на участника международной группы возложены обязанность или требование по представлению такой отчетности;

      5) представлять в уполномоченный орган отчетность по трансфертному ценообразованию в соответствии с положениями настоящего Закона, за исключением случаев, установленных подпунктом 6) настоящего пункта;

      6) по требованию уполномоченных органов представлять основную и (или) межстрановую отчетность в соответствии с положениями настоящего Закона.

      5. Участники сделок и участники международной группы выполняют иные обязанности, предусмотренные настоящим Законом.

      Сноска. Статья 5 - в редакции Закона РК от 25.12.2017 № 122-VI (порядок введения в действие см. ст. 11); с изменениями, внесенными Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 5-1. Заявление об участии в международной группе

      1. Участник международной группы обязан представить в уполномоченный орган заявление о своем участии в международной группе не позднее 1 сентября года, следующего за отчетным финансовым годом.

      Форма заявления и порядок ее заполнения утверждаются уполномоченным органом.

      2. Исключен Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      3. В случае обнаружения участником международной группы неполноты сведений, неточностей либо ошибок в заполнении представленного заявления об участии в международной группе такой участник обязан представить скорректированное заявление с учетом обновленной информации.

      При этом срок, установленный пунктом 1 настоящей статьи, не распространяется на представление скорректированного заявления.

      4. Непредставление участником международной группы заявления об участии в международной группе или представление таким участником международной группы в уполномоченный орган заявления, содержащего недостоверные сведения, влечет ответственность в соответствии с законами Республики Казахстан.

      Сноска. Закон дополнен статьей 5-1 в соответствии с Законом РК от 25.12.2017 № 122-VI (вводится в действие с 01.01.2018); с изменением, внесенным Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 6. Мониторинг сделок

      1. Мониторинг сделок осуществляется путем наблюдения уполномоченными органами за ценами, применяемыми участниками сделок.

      2. Мониторингу сделок подлежат международные деловые операции.

      Отчетность по мониторингу сделок представляется по международным деловым операциям согласно перечню, утвержденному уполномоченным органом.

      3. По результатам мониторинга сделок в случае установления отклонения цены сделки от рыночной цены уполномоченными органами проводится проверка по вопросам трансфертного ценообразования.

      4. Правила осуществления мониторинга сделок утверждаются уполномоченным органом и включают в себя порядок заполнения участником сделки утвержденных форм отчетности по мониторингу сделок и их представления в уполномоченные органы, а также порядок ведения документации по мониторингу сделок.

      Сноска. Статья 6 с изменениями, внесенными законами РК от 09.06.2010 № 288-IV (вводится в действие с 01.01.2009); от 05.07.2011 № 452-IV (вводится в действие с 13.10.2011); от 29.09.2014 № 239-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 7. Отчетность по трансфертному ценообразованию

      Сноска. Заголовок статьи 7 с изменением, внесенным Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Отчетность по трансфертному ценообразованию состоит из следующих видов отчетности:

      1) местная;

      2) основная;

      3) межстрановая.

      Формы отчетности по трансфертному ценообразованию и порядок их заполнения утверждаются уполномоченным органом.

      2. Исключен Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      3. В случае обнаружения участником сделки и (или) участником международной группы неполноты сведений, неточностей либо ошибок в заполнении представленной отчетности такой участник обязан представить скорректированную отчетность с учетом обновленной информации.

      При этом сроки по представлению отчетности, установленные настоящим Законом, не распространяются на представление скорректированной отчетности.

      4. Непредставление участником сделки и (или) участником международной группы отчетности, предусмотренной настоящей статьей, или представление отчетности, содержащей недостоверные сведения, влечет ответственность в соответствии с законами Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 7 - в редакции Закона РК от 25.12.2017 № 122-VI (порядок введения в действие см. ст. 11); с изменениями, внесенными Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 7-1. Местная отчетность

      1. Местная отчетность за отчетный финансовый год представляется участником сделки в уполномоченный орган не позднее 12 месяцев, следующих за отчетным финансовым годом.

      2. Исключен Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      3. Положения настоящей статьи распространяются на участника сделки, которым за отчетный финансовый год совершены сделки, указанные в пункте 1 статьи 3 настоящего Закона, с взаимосвязанными сторонами, за исключением сделок с лицами, определенными взаимосвязанными сторонами в соответствии с подпунктами 16) – 20) части второй статьи 11 настоящего Закона, и у которого размер выручки в соответствии с его финансовой отчетностью за финансовый год, предшествующий отчетному финансовому году, составляет не менее пятимиллионнократного месячного расчетного показателя, установленного законом о республиканском бюджете и действующего на 1 января года, предшествующего отчетному финансовому году.

      Сноска. Закон дополнен статьей 7-1 в соответствии с Законом РК от 25.12.2017 № 122-VI (вводится в действие с 01.01.2019); с изменениями, внесенными Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 7-2. Основная отчетность

      1. Основная отчетность за отчетный финансовый год представляется участником международной группы в уполномоченный орган по его требованию.

      Основная отчетность за отчетный финансовый год представляется участником международной группы в уполномоченный орган в течение тридцати календарных дней со дня получения участником международной группы требования о представлении такой отчетности. Основная отчетность может быть истребована у участника международной группы уполномоченным органом не ранее чем по истечении двенадцати месяцев, следующих за днем завершения соответствующего финансового года.

      При этом обязательство по представлению основной отчетности считается исполненным в случае представления участником международной группы нотариально засвидетельствованной копии основной отчетности материнской компании международной группы, являющейся нерезидентом, или уполномоченного участника международной группы (в случае, если материнская компания международной группы предоставила такому участнику международной группы полномочия по представлению основной отчетности), содержащей информацию, аналогичную информации по основной отчетности, требования по составлению которой установлены законодательством Республики Казахстан о трансфертном ценообразовании. В случае, если основная отчетность представлена материнской компанией международной группы или уполномоченным участником международной группы в компетентный орган иностранного государства в электронном виде, нотариальное засвидетельствование копии такой отчетности не требуется.

      2. Если иное не установлено пунктом 3 настоящей статьи, обязанность по представлению основной отчетности по требованию уполномоченного органа распространяется на следующих участников международной группы:

      1) материнскую компанию международной группы, которая является резидентом Республики Казахстан;

      2) уполномоченного участника международной группы (в случае, если основная отчетность подлежит представлению уполномоченным участником международной группы);

      3) резидента, являющегося участником международной группы и не являющегося материнской компанией международной группы или уполномоченным участником международной группы;

      4) нерезидента, являющегося участником международной группы и осуществляющего предпринимательскую деятельность в Республике Казахстан через структурное подразделение, постоянное учреждение, если материнская компания международной группы или уполномоченный участник международной группы (в случае, если основная отчетность подлежит представлению уполномоченным участником международной группы) не является резидентом Республики Казахстан.

      В случае если основная отчетность будет представлена уполномоченным участником международной группы от имени лица, указанного в подпункте 3) или 4) настоящего пункта, или материнской компанией международной группы, участником которой является лицо, указанное в подпункте 3) или 4) настоящего пункта, в порядке, определенном уполномоченным органом, то обязанность лица, указанного в подпункте 3) или 4) настоящего пункта, по представлению основной отчетности по требованию уполномоченного органа считается исполненной.

      3. Положения настоящей статьи распространяются на участника международной группы, одновременно соответствующего следующим условиям:

      1) в отчетном финансовом году участником международной группы совершались сделки, указанные в статье 3 настоящего Закона;

      2) размер выручки по консолидированной финансовой отчетности международной группы за финансовый год, непосредственно предшествующий отчетному финансовому году, за который представляется основная отчетность, составляет не менее суммы:

      эквивалентной 750 миллионам евро с применением среднеарифметического рыночного курса обмена валюты, определенного в соответствии с налоговым законодательством Республики Казахстан, за соответствующий финансовый год, – в случае, если материнская компания международной группы является резидентом Республики Казахстан;

      установленной законодательством иностранного государства, резидентом которого является материнская компания международной группы или уполномоченный участник международной группы (в случае, если материнская компания международной группы предоставила такому участнику международной группы полномочия по представлению межстрановой отчетности), для возникновения обязанности по представлению в компетентный орган такого государства межстрановой отчетности, – в случае, если материнская компания международной группы или уполномоченный участник международной группы является нерезидентом Республики Казахстан, и при наличии в таком иностранном государстве законодательства по представлению межстрановой отчетности.

      Сноска. Закон дополнен статьей 7-2 в соответствии с Законом РК от 25.12.2017 № 122-VI (вводится в действие с 01.01.2019); с изменением, внесенным Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 7-3. Межстрановая отчетность

      1. Межстрановая отчетность за отчетный финансовый год представляется в уполномоченный орган участником международной группы, указанным в пункте 2 настоящей статьи, не позднее 12 месяцев, следующих за отчетным финансовым годом.

      Межстрановая отчетность за отчетный финансовый год представляется участником международной группы, указанным в пункте 3 настоящей статьи, в уполномоченный орган по его требованию не позднее 12 месяцев со дня получения участником международной группы требования о представлении межстрановой отчетности.

      При этом обязательство по представлению межстрановой отчетности считается исполненным в случае представления участником международной группы нотариально засвидетельствованной копии межстрановой отчетности материнской компании международной группы, являющейся нерезидентом, или уполномоченного участника международной группы (в случае, если материнская компания международной группы предоставила такому участнику международной группы полномочия по представлению межстрановой отчетности), содержащей информацию, аналогичную информации по межстрановой отчетности, требования по составлению которой установлены законодательством Республики Казахстан о трансфертном ценообразовании. В случае, если межстрановая отчетность представлена материнской компанией международной группы или уполномоченным участником международной группы в компетентный орган иностранного государства в электронном виде, нотариальное засвидетельствование копии такой отчетности не требуется.

      2. Если иное не установлено пунктом 4 настоящей статьи, обязанность по представлению межстрановой отчетности возлагается на следующих участников международной группы:

      1) материнскую компанию международной группы, которая является резидентом Республики Казахстан;

      2) уполномоченного участника международной группы (в случае, если материнская компания международной группы, указанная в подпункте 1) настоящего пункта, предоставила такому участнику международной группы полномочия по представлению межстрановой отчетности).

      3. Если иное не установлено пунктом 4 настоящей статьи, обязанность по представлению межстрановой отчетности по требованию уполномоченного органа распространяется на следующих участников международной группы:

      1) резидента, являющегося участником международной группы и не являющегося материнской компанией международной группы или уполномоченным участником международной группы, при соблюдении одного из следующих условий:

      материнская компания международной группы или уполномоченный участник международной группы (в случае, если материнская компания международной группы предоставила такому участнику международной группы полномочия по представлению межстрановой отчетности) не является резидентом Республики Казахстан и не имеет обязательств по представлению межстрановой отчетности согласно законодательству государства (территории), резидентом которого (которой) она или он является;

      материнская компания международной группы или уполномоченный участник международной группы (в случае, если материнская компания международной группы предоставила такому участнику международной группы полномочия по представлению межстрановой отчетности) не исполнили свои обязательства по представлению межстрановой отчетности (при наличии у уполномоченного органа информации, в том числе полученной от компетентного органа иностранного государства (территории));

      государство (территория), в котором (на которой) материнская компания международной группы или уполномоченный участник международной группы (в случае, если материнская компания международной группы предоставила такому участнику международной группы полномочия по представлению межстрановой отчетности) является резидентом, не имеет действующего международного договора (соглашения) с Республикой Казахстан, предусматривающего положение об обмене информацией по вопросам налогообложения;

      государство (территория), в котором (на которой) материнская компания международной группы или уполномоченный участник международной группы (в случае, если материнская компания международной группы предоставила такому участнику международной группы полномочия по представлению межстрановой отчетности) является резидентом, допускает систематическое неисполнение обязательств по автоматическому обмену информацией с уполномоченным органом;

      2) нерезидента, являющегося участником международной группы и осуществляющего предпринимательскую деятельность в Республике Казахстан через структурное подразделение, постоянное учреждение, при соблюдении одного из условий, аналогичных условиям, указанным в подпункте 1) настоящего пункта.

      Для целей абзаца пятого подпункта 1) настоящего пункта под систематическим неисполнением обязательств по автоматическому обмену информацией понимаются случаи, когда от компетентного органа иностранного государства (территории) уполномоченным органом получен отказ в представлении сведений по межстрановой отчетности при наличии с Республикой Казахстан международного договора (соглашения), предусматривающего положение об обмене информацией по вопросам налогообложения, или когда компетентный орган иностранного государства (территории) не осуществил с уполномоченным органом автоматический обмен информацией по данным межстрановой отчетности в отношении международной группы, один из участников которой является резидентом Республики Казахстан или нерезидентом, осуществляющим предпринимательскую деятельность в Республике Казахстан через структурное подразделение, постоянное учреждение, в течение более чем двух лет после направления уполномоченным органом соответствующего запроса.

      4. Положения настоящей статьи распространяются на материнскую компанию международной группы или уполномоченного участника международной группы (в случае, если материнская компания международной группы предоставила такому участнику международной группы полномочия по представлению межстрановой отчетности), или иного участника международной группы, на которого возложена обязанность по представлению межстрановой отчетности по требованию уполномоченного органа, при условии, если размер выручки по консолидированной финансовой отчетности международной группы за финансовый год, непосредственно предшествующий отчетному финансовому году, за который представляется межстрановая отчетность, составляет не менее суммы:

      эквивалентной 750 миллионам евро с применением среднеарифметического рыночного курса обмена валюты, определенного в соответствии с налоговым законодательством Республики Казахстан, за соответствующий финансовый год, – в случае, если материнская компания международной группы является резидентом Республики Казахстан;

      установленной законодательством иностранного государства, резидентом которого является материнская компания международной группы или уполномоченный участник международной группы, для возникновения обязанности по представлению в компетентный орган такого государства межстрановой отчетности, – в случае, если материнская компания международной группы или уполномоченный участник международной группы является нерезидентом Республики Казахстан, и при наличии в таком иностранном государстве законодательства по представлению межстрановой отчетности.

      5. Уполномоченный орган должен запрашивать и требовать от компетентного органа иностранного государства представления через автоматический обмен информацией на ежегодной основе на основании международного договора (соглашения), предусматривающего положение об обмене информацией по вопросам налогообложения, данных межстрановой отчетности в отношении деятельности международной группы, один из участников которой является резидентом Республики Казахстан или нерезидентом, осуществляющим предпринимательскую деятельность в Республике Казахстан через структурное подразделение, постоянное учреждение, в порядке и сроки, которые установлены сторонами такого международного договора (соглашения).

      6. Уполномоченный орган должен направлять по автоматическому обмену информацией на основании действующего международного договора (соглашения), одной из сторон которого является Республика Казахстан, предусматривающего положение об обмене информацией по вопросам налогообложения, соответствующие данные межстрановой отчетности, представленной в Республике Казахстан материнской компанией международной группы или уполномоченным участником международной группы, компетентному органу иностранного государства (территории), в котором (на которой) участник международной группы является резидентом или нерезидентом, осуществляющим предпринимательскую деятельность через структурное подразделение, постоянное учреждение, по запросу иностранного государства в порядке и сроки, которые установлены сторонами такого международного договора (соглашения), при условии соблюдения компетентным органом иностранного государства (территории) принципа взаимности.

      В целях настоящей статьи под принципом взаимности понимается взаимное представление уполномоченным органом и компетентным органом иностранного государства (территории) данных межстрановой отчетности.

      Сноска. Закон дополнен статьей 7-3 в соответствии с Законом РК от 25.12.2017 № 122-VI (вводится в действие с 01.01.2016).

Статья 7-4. Использование отчетности по трансфертному ценообразованию в целях налогообложения

      Уполномоченный орган вправе использовать отчетность по трансфертному ценообразованию в целях налогообложения.

      Сноска. Закон дополнен статьей 7-4 в соответствии с Законом РК от 25.12.2017 № 122-VI (вводится в действие с 01.01.2018).

Статья 8. Взаимодействие уполномоченных органов с другими организациями

      1. Уполномоченные органы вправе запросить информацию, необходимую для определения правильности применения цены сделки, у следующих субъектов в соответствии с законами Республики Казахстан:

      1) государственных органов;

      2) банков, организаций, осуществляющих отдельные виды банковских операций;

      3) страховых (перестраховочных) организаций, страховых брокеров;

      4) профессиональных участников рынка ценных бумаг;

      5) аудиторов, аудиторских организаций;

      6) иных организаций, имеющих отношение к международным деловым операциям.

      2. Запросы о предоставлении информации и привлечении специалистов государственных органов к проверкам обязательны для исполнения в течение тридцати календарных дней.

Статья 9. Проведение проверок по вопросам трансфертного ценообразования

      1. Уполномоченные органы проводят проверки по вопросам трансфертного ценообразования в следующих случаях:

      1) при установлении отклонения цены сделки от рыночной цены;

      2) на основании информации о фактах применения трансфертных цен, полученных от государственных органов;

      3) при проведении проверок, осуществляемых уполномоченными органами по вопросам соблюдения налогового законодательства Республики Казахстан и таможенного законодательства Евразийского экономического союза и (или) Республики Казахстан в случае отсутствия источников информации по рыночным ценам.

      2. Государственный контроль в области применения трансфертных цен осуществляется в форме проверки и иных формах.

      Проверка осуществляется в соответствии с Предпринимательским кодексом Республики Казахстан. Иные формы государственного контроля осуществляются в соответствии с настоящим Законом.

      Особенности порядка и сроков проведения проверки и иных форм государственного контроля, осуществляемых органами государственных доходов, определяются налоговым законодательством Республики Казахстан и таможенным законодательством Евразийского экономического союза и (или) Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 9 с изменениями, внесенными законами РК от 17.07.2009 N 188-IV (порядок введения в действие см. ст.2 ); от 30.06.2010 № 297-IV (вводится в действие с 01.07.2010); от 06.01.2011 № 378-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); от 07.11.2014 № 248-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 29.10.2015 № 376-V (вводится в действие с 01.01.2016); от 26.12.2017 № 124-VI (вводится в действие с 01.01.2018).

Статья 10. Корректировка объектов налогообложения и (или)объектов, связанных с налогообложением

      1. При установлении факта отклонения цены сделки от рыночной цены с учетом диапазона цен и (или) рентабельности участника сделки от диапазона рентабельности в ходе проведения проверок уполномоченный орган производит корректировку объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, в порядке, предусмотренном настоящим Законом и иными законами Республики Казахстан.

      2. По биржевым товарам корректировка объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, производится с учетом диапазона цен и дифференциала, указанных в источниках информации, если иное не предусмотрено настоящей статьей. Перечень биржевых товаров утверждается Правительством Республики Казахстан.

      3. По сделкам с сельскохозяйственной продукцией корректировка объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, производится при отклонении цены сделки от рыночной цены более чем на десять процентов, если иное не предусмотрено в пункте 4 настоящей статьи.

      4. По экспортным договорам, заключенным в период с 15 марта по 1 июля текущего календарного года в отношении сельскохозяйственной продукции, произведенной (полученной) в одном из будущих месяцев текущего календарного года, корректировка объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, не производится в случае, если цена сделки не ниже цены коммерческого закупа специализированной организации на текущий календарный год при условии ведения раздельного учета данной сельскохозяйственной продукции и поступления денежных средств на банковские счета участника сделки (продавца) от нерезидента в размере не менее пятидесяти процентов от общей суммы экспортного контракта в течение пятнадцати рабочих дней после заключения экспортного контракта.

      5. Корректировка объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, производится при отклонении цены сделки от рыночной цены, определенной как медианное значение из диапазона цен, указанное в источнике информации, по следующим сделкам с участниками:

      1) зарегистрированными в государстве с льготным налогообложением;

      2) осуществляющими товарообменные (бартерные) операции;

      3) имеющими убыток по данным налоговых деклараций за два последних налоговых периода, предшествующих году совершения сделки;

      4) имеющими льготы по налогам;

      5) осуществляющими исполнение обязательств по сделкам, производимым путем зачета встречного однородного требования (включая зачет при уступке требования).

      5-1. По сделкам со взаимосвязанными сторонами корректировка объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, при отклонении цены сделки от рыночной цены, определенной как медианное значение из диапазона цен, указанное в источнике информации, производится уполномоченным органом по результатам проведенной налоговой проверки.

      6. На основании корректировки объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, производится уплата налогов и других обязательных платежей в бюджет, рассчитанных таким образом, как если бы доходы или расходы от этих сделок и другие объекты налогообложения за отчетный период были определены исходя из рыночной цены с учетом диапазона цен, с применением штрафов и пени в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      7. В случае установления факта отклонения цены сделки от рыночной цены с учетом диапазона цен у участника сделки, который имеет льготы по налогам и (или) таможенным платежам, уплата налогов и платежей за период, в котором установлено отклонение цены сделки от рыночной цены, осуществляется в общеустановленном порядке без применения специальных положений законодательства Республики Казахстан, уменьшающих налоговые и таможенные обязательства.

      8. Корректировка объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, производится при установлении факта распределения прибыли, осуществляемой в соответствии со статьей 16 настоящего Закона, не отвечающего принципу "вытянутой руки", в сопоставимых экономических условиях между взаимосвязанными сторонами по итогам отчетного налогового периода.

      Корректировка в соответствии с настоящим пунктом осуществляется путем изменения объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, без соответствующего изменения платежных документов и первичных документов, подтверждающих отгрузку товаров (работ, услуг) с оформлением форм документов, требуемых в соответствии с таможенным законодательством Республики Казахстан.

      В случае корректировки, произведенной участником сделки в соответствии с подпунктом 5) пункта 1 статьи 5 настоящего Закона, с одновременным переводом части общей прибыли между взаимосвязанными сторонами, полученная прибыль рассматривается как доход от реализации за отчетный налоговый период, а переданная прибыль рассматривается как уменьшение дохода от реализации за отчетный налоговый период.

      Корректировка объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, производимая в соответствии с настоящим пунктом, подлежит отражению в соответствующей налоговой отчетности, представляемой в органы государственных доходов с приложением соответствующих расчетов по каждой сделке в отдельности, с соблюдением условий, предусмотренных пунктом 9 настоящей статьи.

      9. Корректировка проводится по объектам налогообложения и (или) объектам, связанным с налогообложением, если такая корректировка приводит или может в дальнейшем привести к увеличению сумм налогов и других обязательных платежей в бюджет.

      10. Корректировка объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, не производится при отклонении цены сделки от рыночной с учетом диапазона цен в следующих случаях при:

      1) установлении или определении цены сделки и (или) порядка (методики) ценообразования в международном договоре, ратифицированном Республикой Казахстан;

      2) установлении цены сделки в соглашениях между Правительством Республики Казахстан и правительствами других государств;

      2-1) реализации приоритетного права государства на приобретение аффинированного золота для пополнения активов в драгоценных металлах;

      3) установлении по решению Правительства Республики Казахстан цены сделки и (или) порядка (методики) ценообразования.

      При отклонении цены сделки от цены, установленной и (или) сформированной в соответствии с подпунктами 1) – 3) части первой настоящего пункта, корректировка объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, производится в порядке, установленном настоящим Законом.

      Заявление об установлении по решению Правительства Республики Казахстан цены сделки и (или) порядка (методики) ценообразования представляется участником сделки в уполномоченный орган, осуществляющий руководство соответствующей сферой государственного управления, с приложением экономического обоснования предлагаемой цены и (или) порядка (методики) ценообразования, документов (расчетов, обоснований), подтверждающих угрозу возникновения неблагоприятных социально-экономических последствий, и обоснования необходимости установления по решению Правительства Республики Казахстан цены сделки и (или) порядка (методики) ценообразования.

      Не позднее тридцати рабочих дней со дня получения заявления уполномоченный орган, осуществляющий руководство соответствующей сферой государственного управления, принимает одно из следующих решений:

      1) о целесообразности установления цены сделки и (или) порядка (методики) ценообразования и направляет в Правительство Республики Казахстан предложения об установлении цены сделки и (или) порядка (методики) ценообразования;

      2) о нецелесообразности установления цены сделки и (или) порядка (методики) ценообразования и направляет участнику сделки мотивированный отказ.

      11. При самостоятельной корректировке налогоплательщиком объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, до начала проведения комплексной налоговой проверки (в случае включения вопросов трансфертного ценообразования) и тематической проверки по вопросам трансфертного ценообразования суммы налогов и других обязательных платежей в бюджет рассчитываются с применением диапазона цен и (или) диапазона рентабельности (маржи) и подлежат внесению без начисления штрафов с отражением в соответствующей налоговой отчетности, представляемой в уполномоченный орган.

      12. Корректировка объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, участника сделки, зарегистрированного в государстве с льготным налогообложением, производится следующим образом:

      1) при применении метода, указанного в подпункте 1) пункта 1 статьи 12 настоящего Закона, – без учета положений пункта 5 статьи 13 настоящего Закона;

      2) при применении методов, указанных в подпунктах 2), 3) и 5) пункта 1 статьи 12 настоящего Закона, – без учета рентабельности участника сделки, зарегистрированного в государстве с льготным налогообложением.

      Сноска. Статья 10 - в редакции Закона РК от 09.06.2010 № 288-IV (вводится в действие с 01.01.2009); с изменениями, внесенными законами РК от 22.06.2012 № 21-V (вводится в действие с 01.01.2009); от 05.12.2013 № 152-V (порядок введения в действие см. ст. 9); от 07.11.2014 № 248-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 10-1. Определение рыночной цены и корректировка объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением в отдельных случаях

      1. К субъектам правоотношений, для которых цена сделки сформирована в соответствии с порядком (методикой) определения рыночной цены товаров, реализуемых в рамках соглашений о разделе продукции, включая сделки со сторонами, зарегистрированными в странах с льготным налогообложением, утвержденным Правительством Республики Казахстан до 30 июня 2012 года, методы определения рыночной цены, установленные настоящим Законом, не применяются.

      При отклонении цены сделки от цены, сформированной в соответствии с порядком (методикой) определения рыночной цены товаров, реализуемых в рамках соглашений о разделе продукции, включая сделки со сторонами, зарегистрированными в странах с льготным налогообложением, корректировка объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, производится до цены, определяемой в соответствии с таким порядком (методикой).

      2. Данная статья применяется к сделкам, заключенным с даты вступления в силу соглашения о разделе продукции.

      Сноска. Закон дополнен статьей 10-1 в соответствии с Законом РК от 22.06.2012 № 21-V (вводится в действие с 01.01.2009).

Статья 11. Определение взаимосвязанности сторон

      Сноска. В тексте статьи 11 слова "связано", "связан", "связаны" заменены соответственно словами "взаимосвязано", "взаимосвязан", "взаимосвязаны" Законом РК от 09.06.2010 № 288-IV (вводятся в действие с 01.01.2010).

      Взаимосвязанными сторонами признаются физические и (или) юридические лица, имеющие особые взаимоотношения, оказывающие влияние на экономические результаты сделок (операций) между ними.

      Такие особые взаимоотношения включают следующие условия:

      1) одно лицо признается аффилированным лицом другого лица;

      2) лицо является крупным акционером, крупным участником (владеющим десятью и более процентами голосующих акций или долей участия) участника сделки;

      3) лицо взаимосвязано с участником сделки договором, включая доверительное управление имуществом, в соответствии с которым оно вправе определять решения, принимаемые доверительным управляющим;

      4) собственник имущества взаимосвязан с лицом, которому передано одно или несколько правомочий собственника имущества в отношении этого имущества (владение, пользование, распоряжение), в том числе на основании договора о доверительном управлении имуществом, в соответствии с которым собственник вправе определять решения, принимаемые таким лицом;

      5) лицо является должностным лицом участника сделки или юридического лица, указанного в подпунктах 2), 3), 6) - 10) настоящей статьи, за исключением независимого директора;

      6) юридическое лицо контролируется лицом, являющимся крупным акционером, крупным участником или должностным лицом участника сделки;

      7) юридическое лицо, по отношению к которому лицо, являющееся крупным акционером, крупным участником или должностным лицом участника сделки, является крупным акционером, крупным участником, имеющим право на соответствующую долю в имуществе;

      8) юридическое лицо, по отношению к которому участник сделки является крупным акционером, крупным участником, имеющим право на соответствующую долю в имуществе;

      9) юридическое лицо совместно с участником сделки находится под контролем третьего лица;

      10) лицо самостоятельно или совместно со своими аффилированными лицами владеет, пользуется, распоряжается десятью и более процентами голосующих акций или долей участия участника сделки либо юридических лиц, указанных в подпунктах 2), 3), 6) - 9) настоящей статьи;

      11) физическое лицо является близким родственником (родитель, сын, дочь, усыновитель, усыновленный, брат, сестра, бабушка, дедушка, внук), а также свойственником (брат, сестра, родитель, сын или дочь супруга (супруги) физического лица, являющегося крупным акционером, крупным участником либо должностным лицом, за исключением независимого директора участника сделки;

      12) два доверительных управляющих взаимосвязаны между собой, если одно и то же лицо является учредителем доверительного управления по обоим договорам доверительного управления имуществом и имеет возможность определять решения, принимаемые ими;

      13) доверительный управляющий и организация, в которой учредитель доверительного управления является крупным акционером либо крупным участником (владеющим десятью и более процентами голосующих акций или долей участия), если учредитель доверительного управления имеет возможность определять решения, принимаемые доверительным управляющим;

      14) доверительный управляющий по одному договору доверительного управления имуществом и выгодоприобретатель по другому договору доверительного управления имуществом признаются взаимосвязанными, если учредителем доверительного управления по обоим договорам доверительного управления имуществом является одно и то же лицо, которое имеет возможность определять решения, принимаемые доверительным управляющим;

      15) Исключен Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      16) лицо производит или торгует продукцией, используя нематериальные активы и (или) права интеллектуальной собственности другого лица и его взаимосвязанной стороны, за которые оно должно произвести платежи, составляющие совокупно более пятидесяти процентов первоначальной стоимости (или себестоимости) таких продуктов;

      17) лицо и (или) его взаимосвязанная сторона поставляют более пятидесяти процентов общей стоимости сырья, материалов или исходной продукции (без учета расходов на амортизацию основных средств), используемых другим лицом для производства готовой продукции;

      18) лицо и (или) его взаимосвязанная сторона формируют более пятидесяти процентов выручки другого лица за отчетный календарный год по сделкам, которые являются международными деловыми операциями;

      19) лицо, общая задолженность которого перед другим лицом на дату заключения сделки или пересмотра основных условий сделки превышает пятьдесят процентов собственного капитала или не менее десяти процентов общей суммы долга на конец отчетного календарного года гарантируется другим лицом, за исключением случаев, когда одно из лиц является независимой международной финансовой организацией или государственным учреждением иностранного государства, а также случаев, когда одно из лиц имеет лицензию на проведение банковских и иных операций, выданную в Республике Казахстан или иностранном государстве;

      20) лицо, которому предоставлены права на отчетный календарный год в качестве агента, дистрибьютора или дилера компании при покупке или продаже товаров (работ, услуг) в соответствии с письменным соглашением.

      Условия, предусмотренные подпунктами 16) – 20) части второй настоящей статьи, не распространяются на участника сделки – нерезидента:

      финансовая отчетность которого публикуется в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности (далее – МСФО) в открытом доступе и (или) представлена на фондовых биржах стран – участниц Организации экономического сотрудничества и развития (далее – ОЭСР);

      который является участником международной группы, финансовая отчетность которой публикуется в соответствии с МСФО в открытом доступе и (или) представлена на фондовых биржах стран – участниц ОЭСР;

      финансовая отчетность которого представлена в уполномоченный орган по его требованию не позднее шестидесяти календарных дней с момента получения запроса. При этом финансовая отчетность должна быть подтверждена независимой аудиторской организацией.

      Сноска. Статью 11 с изменениями, внесенными Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 12. Методы определения рыночной цены

      1. В целях определения рыночной цены используется один из следующих методов:

      1) метод сопоставимой неконтролируемой цены;

      2) метод "затраты плюс";

      3) метод цены последующей реализации;

      4) метод распределения прибыли;

      5) метод чистой прибыли.

      2. При невозможности применения метода сопоставимой неконтролируемой цены применяется один из методов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, который с учетом фактических обстоятельств и условий совершаемой сделки позволяет сделать наиболее обоснованный вывод о соответствии или несоответствии цены сделки рыночным ценам.

      3. Выбор соответствующего метода должен быть обоснованным, где участником сделки учитываются следующие обстоятельства:

      1) выбор метода с учетом характера совершаемой сделки, определяемый путем анализа функций, выполняемых каждым участником в совершаемой операции, с учетом используемых активов и предполагаемых рисков;

      2) наличие достоверной информации, необходимой для применения выбранного метода трансфертного ценообразования;

      3) степень сопоставимости контролируемых и неконтролируемых операций, включая надежность корректировок для приведения к сопоставимости.

      Сноска. Статья 12 с изменением, внесенным Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 13. Метод сопоставимой неконтролируемой цены

      1. Метод сопоставимой неконтролируемой цены применяется путем сравнения цены сделки на товары (работы, услуги) с рыночной ценой с учетом диапазона цен по идентичным (а при их отсутствии - однородным) товарам (работам, услугам) в сопоставимых экономических условиях, если иное не предусмотрено настоящей статьей.

      При определении рыночной цены товара (работы, услуги) учитывается информация о ценах на товары (работы, услуги) на момент реализации этого товара (работы, услуги).

      В случае, если условиями контракта на реализацию товаров (работ, услуг) предусмотрено применение котировального периода, то цена на биржевые товары, а также на не биржевые товары, цены на которые привязаны к котировкам на биржевые товары, определяется как среднеарифметическое значение любой из публикуемых в одном источнике информации ежедневных котировок на товары (работы, услуги) за котировальный период с учетом дифференциала.

      Среднеарифметическое значение котировок цен за котировальный период определяется по следующей формуле:

      P1 + P2 + Pn

      S = --------------

      n

      где:

      S - среднеарифметическое значение среднеарифметических ежедневных котировок цен на соответствующий товар (работу, услугу) за котировальный период;

      Р1, Р2,..., Рn - среднеарифметическое значение ежедневных котировок цен на соответствующий товар (работу, услугу) в дни, за которые опубликованы котировки цен в течение котировального периода;

      n - количество дней в котировальном периоде, за которые опубликованы котировки цен.

      Среднеарифметическое значение ежедневных котировок цен на соответствующий товар (работу, услугу) за котировальный период определяется по формуле:

      Cn1 + Cn2

      Pn = ------------

      2

      где:

      Рn - среднеарифметическое значение ежедневных котировок цен на соответствующий товар (работу, услугу);

      Сn1 - низшее значение (min) ежедневной котировки цены на соответствующий товар (работу, услугу);

      Сn2 - высшее значение (max) ежедневной котировки цены на соответствующий товар (работу, услугу).

      При отсутствии минимальных и максимальных значений котировок цен за день за среднеарифметическое значение принимается фактическое значение котировки за соответствующий день.

      2. Для целей настоящего Закона сделкой признается каждая документально подтвержденная поставка товара (выполненная работа, оказанная услуга) в рамках договора, а сравнение цены реализации с рыночной ценой осуществляется только с соответствующим рынком товаров (работ, услуг) вне зависимости от страны регистрации покупателя.

      Моментом реализации товара является дата перехода права собственности покупателю, если иное не предусмотрено настоящей статьей.

      Котировальный период, установленный в контракте на реализацию товаров (работ, услуг), не подлежит изменению в течение двенадцатимесячного периода с даты его установления.

      Для целей настоящего Закона котировальный период должен быть определен согласно условиям контракта во временном промежутке:

      по нефти:

      1) при реализации товара морским транспортом не более пяти котировальных дней до даты перехода права собственности покупателю на товар и не более пяти котировальных дней после даты перехода права собственности покупателю на товар;

      2) при реализации товара магистральным трубопроводным транспортом и иными видами транспорта, за исключением реализации морским транспортом, с первого по последнее число месяца перехода права собственности покупателю на товар;

      по биржевым товарам (работам, услугам), за исключением нефти, – не более шестидесяти двух календарных дней до даты перехода права собственности покупателю на товар (работу, услугу) и не более шестидесяти двух календарных дней после даты перехода права собственности покупателю на товар (работу, услугу);

      по небиржевым товарам, цены на которые привязаны к котировкам на биржевые товары, – не более шестидесяти двух календарных дней до даты перехода права собственности покупателю на товар и не более ста двадцати трех календарных дней после даты перехода права собственности покупателю на товар.

      При несоответствии котировального периода, установленного в контракте на реализацию товаров (работ, услуг), условиям определения котировального периода, установленным настоящей статьей, рыночные цены на товары (работы, услуги) принимаются на момент реализации этого товара (работы, услуги).

      По долгосрочным контрактам с небиржевыми товарами (работами, услугами), в которых указана долгосрочная цена, моментом реализации товара (работ, услуг) для определения рыночной цены является момент заключения договора при одновременном соблюдении следующих условий:

      1) совершение сделок по договору начинается в течение месяца с даты заключения договора;

      2) рыночная цена определяется из официально признанных источников информации, установленных в соответствии с настоящим Законом для долгосрочных контрактов на последнюю дату, предшествующую дате заключения договора;

      3) долгосрочная цена применяется не более одного года и подтверждается конечным контрактом между участниками сделок, взаимоотношения которых включают в том числе условия, предусмотренные подпунктами 16) – 20) части второй статьи 11 настоящего Закона, или последующим контрактом между трейдером, аффилированным с участником сделки – резидентом Республики Казахстан, и конечным потребителем, который является независимой стороной. Доказательством исполнения контракта являются документы, представленные по запросу уполномоченных органов.

      3. Метод сопоставимой неконтролируемой цены применяется для определения рыночной цены путем внешнего или внутреннего сопоставления. При невозможности применения метода сопоставимой неконтролируемой цены путем внешнего сопоставления метод сопоставимой неконтролируемой цены применяется путем внутреннего сопоставления. При этом при внешнем сопоставлении сравниваются сопоставимые сделки между участником сделки и взаимосвязанной стороной и между двумя и более независимыми сторонами. При внутреннем сопоставлении сравниваются сопоставимые сделки между участником сделки и взаимосвязанной стороной и между тем же участником сделки и независимой стороной.

      4. При применении метода сопоставимой неконтролируемой цены рыночная цена определяется следующим образом:

      1) для сделок с товарами (работами, услугами), по которым имеется документально подтвержденная информация о маршруте транспортировки на соответствующий рынок, где имеется цена в источнике информации, рыночная цена определяется как цена из источника информации с учетом диапазона цен. Цена сделки приводится посредством дифференциала к сопоставимым экономическим условиям с рыночной ценой;

      2) для сделок с товарами (работами, услугами), не соответствующими подпункту 1) настоящего пункта, рыночная цена определяется путем приведения цены из источника информации на соответствующем рынке посредством дифференциала к сопоставимым экономическим условиям с ценой сделки с учетом диапазона цен.

      5. Дифференциал включает в себя:

      1) обоснованные и подтвержденные документально и (или) источниками информации расходы, необходимые для доставки товаров (работ, услуг) на соответствующий рынок;

      2) условия, влияющие на величину отклонения цены сделки от рыночной цены, указанные в пункте 7 настоящей статьи;

      3) качество товаров (работ, услуг).

      6. Составляющие дифференциала должны подтверждаться документально или источниками информации.

      7. К условиям, влияющим на величину отклонения цены сделки от рыночной цены, относятся:

      1) количество (объем) поставляемых товаров, выполняемых работ, предоставляемых услуг;

      2) условия платежей, применяемые в сделках данного вида, а также иные условия, которые могут оказывать влияние на цены;

      3) применяемые при совершении сделок скидки с цены или надбавки к цене, в том числе вызванные:

      сезонными колебаниями потребительского спроса на товары (работы, услуги);

      потерей товарами (работами, услугами) качества или иных потребительских свойств;

      частичным улучшением или восстановлением утерянных качеств и (или) иных потребительских свойств товаров (работ, услуг);

      истечением (приближением даты истечения) сроков годности или реализации товаров (работ, услуг);

      маркетинговой политикой при продвижении на рынке новых товаров (работ, услуг), не имеющих аналогов, а также при продвижении товаров (работ, услуг) на новые рынки;

      реализацией опытных моделей и образцов товаров (работ, услуг) в целях ознакомления с ними потребителей;

      4) репутация на рынке, страна происхождения и наличие товарного знака;

      5) маржа, комиссионное (агентское) вознаграждение торгового брокера, трейдера или агента либо компенсация за выполнение ими торгово-посреднических функций.

      8. По дифференциалу, указанному в пункте 5 настоящей статьи, не допускается внесение участником сделки изменений и дополнений в соответствующую отчетность по мониторингу сделок:

      1) проверяемого налогового периода - в период проведения комплексных и тематических проверок по вопросам трансфертного ценообразования;

      2) обжалуемого налогового периода – в период срока подачи и рассмотрения жалобы на уведомление о результатах налоговой проверки и (или) решение вышестоящего органа государственных доходов, вынесенное по результатам рассмотрения жалобы на уведомление, с учетом восстановленного срока подачи жалобы.

      Сноска. Статья 13 в редакции Закона РК от 09.06.2010 № 288-IV (вводится в действие с 01.01.2009); с изменениями, внесенными законами РК от 05.12.2013 № 152-V (вводятся в действие с 01.01.2014); от 07.11.2014 № 248-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 14. Метод "затраты плюс"

      1. При использовании метода "затраты плюс" рыночная цена товаров (работ, услуг) определяется как сумма произведенных затрат (расходов) и наценки.

      2. Для определения затрат (расходов) учитываются затраты (расходы) на производство (приобретение) и (или) реализацию товаров (работ, услуг), затраты (расходы) по транспортировке, хранению, страхованию и иные затраты (расходы).

      Наценка определяется таким образом, чтобы обеспечить сложившийся для данной сферы деятельности диапазон рентабельности, определяемый в соответствии со статьями 17-1 и 17-2 настоящего Закона.

      3. Диапазон рентабельности для данной сферы деятельности определяется на основании источников информации, указанных в статье 18 настоящего Закона, в сопоставимых экономических условиях.

      Сноска. Статья 14 с изменениями, внесенными законами РК от 09.06.2010 № 288-IV (вводится в действие с 01.01.2010); от 07.11.2014 № 248-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 15. Метод цены последующей реализации

      При методе цены последующей реализации рыночная цена товаров (работ, услуг) определяется как разность между ценой, по которой такие товары (работы, услуги) реализованы покупателем при последующей реализации (перепродаже), и подтверждаемыми затратами (расходами), понесенными покупателем при перепродаже (без учета цены, по которой были приобретены указанным покупателем у продавца товары (работы, услуги), а также его рентабельностью (маржой). При этом рентабельность (маржа) должна соответствовать диапазону рентабельности (маржи), определяемому в соответствии со статьями 17-1 и 17-2 настоящего Закона.

      Сноска. Статья 15 - в редакции Закона РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 16. Метод распределения прибыли

      Метод распределения прибыли определяет прибыль от сделки, которая должна быть распределена между участниками сделки.

      Такая прибыль распределяется между участниками сделки в соответствии с экономическим обоснованием, функциональным анализом, соглашениями, принятыми в соответствии с принципом "вытянутой руки" и на основе прибыли, которую получили бы эти компании, если бы они были независимыми.

Статья 17. Метод чистой прибыли

      1. Метод чистой прибыли применяется посредством сопоставления рентабельности участника сделки с диапазоном рентабельности в сопоставимых экономических условиях.

      2. При применении метода чистой прибыли могут использоваться следующие показатели рентабельности:

      операционная рентабельность затрат;

      операционная рентабельность продаж;

      операционная рентабельность активов.

      При этом рентабельность определяется в соответствии со статьями 17-1 и 17-2 настоящего Закона.

      Сноска. Статья 17 - в редакции Закона РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 17-1. Порядок определения диапазона цен и диапазона рентабельности (маржи)

      1. В целях применения методов, указанных в подпунктах 1), 2), 3) и 5) пункта 1 статьи 12 настоящего Закона, если иное не предусмотрено статьей 13 настоящего Закона, используются диапазон цен и (или) диапазон рентабельности (маржи), которые определяются в следующем порядке:

      1) в случае, когда количество значений рыночных цен и (или) значений рыночных рентабельностей (маржи), используемых для применения указанных методов, равно одному значению, то диапазон определяется как равный такому значению рыночной цены или рентабельности (маржи);

      2) в случае, когда количество значений рыночных цен и (или) значений рыночных рентабельностей (маржи), используемых для применения указанных методов, не превышает трех значений, то диапазон определяется как диапазон от минимального значения до максимального значения включительно таких рыночных цен и (или) рыночной рентабельности (маржи).

      В целях настоящего подпункта диапазон цен, указанный в источнике информации в виде двух значений через черту, также принимается как диапазон, не превышающий трех значений;

      3) в случае, когда количество значений рыночных цен и (или) значений рыночных рентабельностей (маржи), используемых для применения указанных методов, равно четырем или большему количеству значений, то диапазон определяется как диапазон между двадцать пятым и семьдесят пятым процентилями включительно, рассчитанными на основе используемых значений рыночных цен или рентабельности (маржи).

      2. Для расчета диапазона цен используются значения рыночных цен, определенные в соответствии и с использованием одного и того же источника информации.

      3. Для расчета диапазона рентабельности (маржи) используются финансовые данные за три последовательных календарных года, непосредственно предшествующих календарному году, в котором совершена анализируемая сделка.

      Сноска. Закон дополнен статьей 17-1 в соответствии с Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 17-2. Порядок определения рентабельности

      1. Валовая рентабельность затрат определяется как отношение валовой прибыли от продаж товаров (работ, услуг) к себестоимости проданных товаров (работ, услуг).

      2. Валовая рентабельность продаж определяется как отношение валовой прибыли от продаж товаров (работ, услуг) к выручке от продаж товаров (работ, услуг) без учета акцизов и налога на добавленную стоимость.

      3. Операционная рентабельность затрат определяется как отношение суммы операционной прибыли от продаж товаров (работ, услуг) к сумме себестоимости проданных товаров (работ, услуг) и коммерческих и административных расходов, связанных с продажами товаров (работ, услуг).

      4. Операционная рентабельность продаж определяется как отношение суммы операционной прибыли от продаж товаров (работ, услуг) к выручке от продаж товаров (работ, услуг) без учета акцизов и налога на добавленную стоимость.

      5. Операционная рентабельность активов определяется как отношение суммы операционной прибыли от продаж товаров (работ, услуг) к текущей рыночной стоимости используемых активов или в отсутствие информации о текущей рыночной стоимости используемых активов – к стоимости активов согласно данным бухгалтерской (финансовой) отчетности.

      Сноска. Закон дополнен статьей 17-2 в соответствии с Законом РК от 25.03.2024 № 68-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 18. Источники информации, используемые для определения рыночной цены

      1. Для определения рыночной цены товара (работы, услуги) и иных данных, необходимых для применения методов определения рыночной цены, используются источники информации в следующей очередности:

      1) официально признанные источники информации о рыночных ценах;

      2) источники информации о биржевых котировках;

      3) данные государственных органов, уполномоченных органов других государств и организаций о ценах, дифференциале, расходах и об условиях, влияющих на отклонение цены сделки от рыночной цены;

      4) информационные программы, используемые в целях трансфертного ценообразования, информация, предоставляемая участниками сделок, и иные источники информации.

      2. Для определения диапазона рыночных цен перечень официально признанных источников информации должен содержать один или более источник информации о рыночных ценах.

      3. По сделке, участник которой зарегистрирован в государстве с льготным налогообложением, при определении рыночной цены используются только источники информации, указанные в подпунктах 1) и 2) пункта 1 настоящей статьи.

      Сноска. Статья 18 с изменениями, внесенными законами РК от 09.06.2010 № 288-IV (вводятся в действие с 01.01.2010); от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 19. Ответственность за нарушение законодательства Республики Казахстан о трансфертном ценообразовании

      Нарушение законодательства Республики Казахстан о трансфертном ценообразовании влечет ответственность, установленную законами Республики Казахстан.

Статья 20. Порядок введения в действие настоящего Закона

      1. Настоящий Закон вводится в действие с 1 января 2009 года.

      2. Признать утратившим силу Закон Республики Казахстан от 5 января 2001 г. "О государственном контроле при применении трансфертных цен" (Ведомости Парламента Республики Казахстан, 2001 г., N 1, ст. 2).

     
      Президент
Республики Казахстан
Н. Назарбаев

On transfer pricing

The Law of the Republic of Kazakhstan dated 5 July 2008 № 57-IV.

      Unofficial translation
      Footnote. Preamble excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2024 № 107-VIII (shall come into effect upon expiry of sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 1. The legislation of the Republic of Kazakhstan on transfer pricing

      1. The legislation of the Republic of Kazakhstan on transfer pricing is based on the Constitution of the Republic of Kazakhstan, consists of this Law and other regulatory legal acts.

      2. If the international treaty ratified by the Republic of Kazakhstan establishes other rules than those contained in this Law, the rules of the international treaty shall be applied.

Article 1-1. Purpose, objectives and principles of regulation in the field of transfer pricing

      1. The purpose of transfer pricing regulation shall be to prevent losses of government revenue in international business transactions and transactions related to international business transactions.

      2. The objectives of regulation in the field of transfer pricing shall be:

      1) exercising control over international business operations and transactions related to international business operations;

      2) the creation of a transparent system of rules aimed at preventing the use of transfer prices by participants in international business transactions and transactions related to international business transactions.

      3. Regulation in the field of transfer pricing shall be based on the following principles:

      1) legality in the implementation of transfer pricing;

      2) fairness and transparency in the implementation of transfer pricing.

      Footnote. The law is supplemented with Article 1-1 in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2024 № 107-VIII (shall come into effect upon expiry of sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 2. Basic definitions used in this Law

      The following basic definitions are used in this Law:

      1) price from information sources – the price received from officially recognized information sources, data on stock-exchange quotations from authorized bodies, as well as from other information sources;

      2) price range – a range of market price values determined in accordance with the "arm's-length" principle in comparable economic conditions, which is established in the manner provided for in Article 17-1 of this Law;

      2-1) control - control determined in accordance with international financial reporting standards or other internationally recognized financial reporting standards, which are adopted by stock exchanges for admission of securities to trading.

      The term “control” is used for the purposes of transfer pricing reporting;

      3) quotation period – the period of price formation, but no more than thirty one calendar sequent days for which the quotation of prices on stock exchange are published, established in a contract for realization of goods (work, service) within which the arithmetic mean value of arithmetic mean daily price quotations for the relevant exchange commodities (works, services) are determined in accordance with conditions of a transaction by the parties of the transaction, as well as non-exchange goods, prices for which are attached to quotations on exchange commodities;

      3-1) quotation day – the date in which there is published quotation on goods (work, service) in officially recognized information sources;

      4) identical goods (works, services) – the goods (works, services) having similar main features typical for them: physical characteristics, quality and reputation at market, country of origin and producer;

      5) relevant market of identical (and in their absence – homogeneous) goods (works, services) – the market of destination (supply) of goods (work, service) at which the market price is formed, or the market on the basis of which the market price is objectively formed and (or) determined at the market of destination (supply);

      6) homogeneous goods (works, services) – the goods (works, services) that not being identical have similar characteristics and consist of similar components that allows them to perform one and the same functions and be replaceable;

      7) differential – the quotation size applied for bringing transaction prices or prices from information sources to comparable economic conditions;

      8) state with concessional taxation – the foreign state determined in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan;

      9) commission (agency) remuneration – payment for services of a trade broker, trader or agent on buy and sell of goods, performance of works, rendering of services paid in the form of a sum or percent of a sum of the consummated transaction provided by a separate provision between a participant of the transaction and trade broker, trader or agent;

      10) a transaction made on the territory of the Republic of Kazakhstan, directly related to an international business transaction - a transaction the subject of which is the subject of an international business transaction;

      10-1) fiscal year – a time period for which annual consolidated financial statements of an international group are prepared;

      10-2) adverse socio-economic impacts - a combination of social and economic consequences impeding the implementation of national interests or creating a threat thereto, and also jeopardizing the sustainable development of the national economy;

      11) economic assessment of applied price – documents and information confirming substantiation of applying the price of transaction and represented to authorized bodies;

      12) the "arm's length" principle - the principle used to determine the market price taking into account the price range (margin, profitability), based on a comparison of the terms of transactions between related parties with the terms of transactions between independent parties carrying out transactions at a market price determined in the manner established by this Law;

      13) margin – a sum received by a trade broker, trader or agent in a result of conduct of transactions on buy and sell of goods, performance of works, rendering of services;

      14) margin range – a range of market margin values determined in accordance with the "arm’s length" principle in comparable economic conditions, which is established in the manner provided for in Article 17-1 of this Law;

      15) transaction price – the price of goods (work, service) applied by participants of transactions upon consummation of the transaction regulated by this Law;

      16) participants of transaction – an individual or legal entity that concluded the transaction regulated by this Law;

      17) accounting on transaction monitoring – data on transactions including the transactions with applying transfer prices committed within accounting period represented by a participant of the transaction to the state revenues bodies annually in accordance with the procedure and form approved by the authorized body;

      17-1) median value – a value that is in the middle of an odd set of numbers, or the arithmetic mean of the two middles of an even set of numbers;

      18) market price – the price of goods (work, service) formed upon interaction of supply and demand at the market of identical (and in their absence – homogeneous) goods (works, services) in comparable economic conditions determined in accordance with the “arm's-length” principle;

      18-1) market profitability – profitability prevailing under comparable economic conditions, determined in accordance with the "arm’s length" principle;

      18-2) profitability - a financial indicator used to apply the methods specified in paragraph 1 of Article 12 of this Law, and determined based on accounting data and (or) financial statements;

      19) profitability range – a range of market profitability values determined in accordance with the "arm’s length" principle in comparable economic conditions, which is determined in accordance with Articles 17-1 and 17-2 of this Law;

      20) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication);

      21) tax exemptions – release (reduction) from tax obligations on separate categories of tax payer, existence of investment tax preferences in accordance with a contract on investments or carrying out of the activity in a territory of special economic zones;

      22) comparable economic conditions – transaction conditions at the market of identical (and in their absence – homogeneous) goods (works, services) if the difference between such conditions does not affect the price or may be adjusted for the purpose of bringing of transaction conditions to comparable economic conditions in accordance with this Law;

      23) trade broker, agent – a person performing intermediary services in accordance with conditions of the agency agreement concluded with a participant of transaction;

      24) compensation for performance of trade mediatory functions – compensation of one of transaction parties in the form of pecuniary recompense or representation of a discount (price reduction) to the price of realization of goods (work, services) for carrying out of trade mediatory services;

      25) transfer price (transfer price formation) - a price that is formed between related parties and (or) differs from the objectively formed market price "(margin, profitability) taking into account the price range "(margin, profitability) when making transactions between independent parties, subject to control in accordance with this Law;

      26) agreement on applying transfer pricing – the written contract between authorized bodies and participation of a transaction establishing a method for determination of the market price and information source applied for determination of the market price for a particular period;

      27) a trader – a person carrying out mediatory functions on buy and sell of goods, performance of works, rendering of services on independent basis and (or) under a commission of a participant of transaction;

      28) final consumer – independent party that does not have special relationship with participants of transaction, having an impact on economic results of a transaction carried out by these transaction participants;

      28-1) revenue - income from the sale of goods, works and services, determined in accordance with international financial reporting standards or other internationally recognized financial reporting standards, which are adopted by stock exchanges for admission of securities to trading;

      29) authorized body – a state revenues body of the Republic of Kazakhstan;

      30) long-term price – the transaction price established for a particular period in officially published information sources and (or) agreement (contract) between transaction participants;

      30-1) international group - a set of persons who are members of an international group, including the parent company of such an international group, which simultaneously meet the following conditions:

      the set of persons, referred to in item one of this subparagraph, includes at least one person who is recognized as a resident of the Republic of Kazakhstan or is not recognized as a resident of the Republic of Kazakhstan, but carries out entrepreneurial activity in the Republic of Kazakhstan through a structural unit, permanent establishment;

      they are interconnected through control and (or) participation;

      with respect to them, consolidated financial statements are prepared or their financial statements are not taken into account when preparing consolidated financial statements solely due to the size or materiality of the data of these persons in accordance with international financial reporting standards or other internationally recognized financial reporting standards, which are adopted by stock exchanges for admission of securities to trading;

      30-2) member of an international group - a person who is either:

      the parent company of an international group; or

      a person carrying out entrepreneurial activity, in whose respect consolidated financial statements of an international group are prepared or consolidated financial statements would be prepared (in the absence thereof) if the securities of such a person were admitted to trading on the stock exchange; or

      a person carrying out entrepreneurial activity, whose financial statements are not taken into account when preparing consolidated financial statements of an international group solely because of the size or materiality of the data of this person in accordance with international financial reporting standards or other internationally recognized financial reporting standards, which are adopted by stock exchanges for admission of securities to trading; or

      a structural unit or permanent establishment of the person specified in items two and (or) three, and (or) four of this subparagraph, in whose respect separate financial statements are prepared for the purposes of internal control or financial, tax or other regulatory reporting of the person who set up such a structural unit or permanent establishment;

      30-3) authorized member of an international group - a member of an international group that is not the parent company of an international group, but is authorized:

      by the parent company of the international group to prepare and (or) lodge, on behalf of the international group, country-by-country reports and who exercises the same rights and obligations as the parent company of the international group in legal relations regarding the lodging of country-by-country reports, or

      by another member of an international group to prepare and (or) lodge, on behalf of an international group or such a member, main reports and (or) local reports in the state (territory) of residency of another member of the international group who has granted the relevant powers, or in which such a member of an international group carries out entrepreneurial activity through a structural unit, a permanent establishment. An authorized participant in legal relations regarding the lodging of main reports and (or) local reports shall exercise the same rights and obligations as another member of the international group that transferred the relevant powers.

      The actions (inaction) of an authorized member of an international group in legal relations regulated by this Law shall be recognized as the actions (inaction) of a member of an international group that has granted the relevant powers to an authorized member of an international group;

      30-4) parent company of an international group - a member of an international group that simultaneously satisfies the following conditions:
   such a member directly and (or) indirectly participates in the authorized capital of other members of the international group and the size of its participatory interest is sufficient for preparing consolidated financial statements with respect to members of the international group;

      such a member has no parent company;

      no other member of the international group simultaneously satisfies all the conditions specified in this subparagraph;

      31) international business transactions - transactions in which one participant in the transaction is a non-resident not registered in the Republic of Kazakhstan, and the other participant in the transaction is a resident of the Republic of Kazakhstan or a non-resident operating in the Republic of Kazakhstan through a permanent establishment, as well as transactions of residents of the Republic of Kazakhstan, made outside the territory of the Republic of Kazakhstan;

      32) consolidated financial statements - financial statements of an international group prepared in accordance with international financial reporting standards or other internationally recognized financial reporting standards, which are adopted by stock exchanges for admission of securities to trading, in which assets, liabilities, capital, income, expenses and cash flows of the parent company of the international group and other members of the international group are presented as assets, liabilities, capital, income, expenses and cash flows of one person.

      Footnote. Article 2 is in the wording of the law of the Republic of Kazakhstan dated 09.06.2010 № 288-IV (shall be enforced from 01.01.2009); as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2011 № 452-IV (shall be enforced from 13.10.2011); dated 05.12.2013 № 152-V (shall be enforced from 01.01.2014); dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); dated 07.11.2014 № 248-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication) ; № 122-VI as of 25.12.2017 (refer to Article 11 for the enforcement procedure); dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 3. Control upon transfer pricing

      1. Control upon transfer pricing (hereinafter – control) shall be carried out on the following transactions:

      1) international business operations.

      2) committed on the territory of the Republic of Kazakhstan, directly related to international business transactions:

      for marketable mineral resources extracted by a subsoil user who is one of the parties;

      one of the parties has tax benefits;

      one of the parties to which has a loss according to tax returns for the last two tax periods preceding the year of the transaction;

      parties have different corporate income tax rates.

      2. Control shall be carried out by conduct by the authorized bodies as follows:

      1) monitoring of transactions;

      2) inspections;

      3) other procedures established by the Laws of the Republic of Kazakhstan.

      3. Excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).
      4. Excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).
      Footnote. Article 3 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 09.06.2010 № 288-IV (shall be enforced from 01.01.2010); dated 30.06.2010 № 297-IV (shall be enforced from 01.07.2010); № 124-VI as of 26.12.2017 (shall be enforced from 01.01.2018); № 241-VІ as of 02.04.2019 (shall be enforced ten calendar days after its first official publication); dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 4. Powers of authorized bodies

      1. For the purpose of carrying out control, the authorized bodies shall have the right to:

      1) to request from the participants in the transaction, state bodies and third parties in the manner prescribed by the laws of the Republic of Kazakhstan, the information necessary to determine the market price and differential, as well as other data for monitoring transactions;

      2) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 13.01.2014 № 159-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication);

      3) carry out monitoring of transactions;

      4) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 13.01.2014 № 159-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication);
      5) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 13.01.2014 № 159-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication);

      6) to conclude an agreement on the application of transfer pricing in the manner determined by the authorized body;

      7) send a request to a member of an international group to lodge main and (or) country-by-country reports for a reporting fiscal year to the authorized body in the cases established by Articles 7-2 and 7-3 of this Law.

      2. Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2011 № 452-IV (shall be enforced from 13.10.2011).

      3. The authorized bodies shall be obliged to:

      1) respect the rights of transaction participants and members of the international group, to whom the provisions of this Law apply;

      2) protect the state interests;

      3) consider economic assessment of applied price, including the documents confirming the price of transaction and differential, information on applying one of the methods for determination of the market price and other information confirming the substantiation of applied price;

      3-1) consider an application of a transaction participant for conclusion of the agreement on applying transfer pricing within ninety business days from the date of receipt of the application from the transaction participant;

      3-2) direct a written response to a transaction participant with the reasons of refusal in conclusion of the agreement on applying transfer pricing within five business days from the date of adoption of the decision on results of consideration of the application of the transaction participant;

      4) explain the procedure for filling the standard forms of accounting on monitoring of transactions;

      5) keep the secrecy of details received in the course of controlling;

      6) conduct consideration of complaints of transaction participants based on results of inspection in accordance with the Laws of the Republic of Kazakhstan.

      4. The authorized bodies shall perform other powers provided by this Law, other Laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 4 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 09.06.2010 № 288-IV (shall be enforced from 01.01.2010); dated 05.07.2011 № 452-IV (shall be enforced from 13.10.2011); dated 13.01.2014 № 159-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); № 122-VI as of 25.12.2017 (refer to Article 11 for the enforcement procedure); dated 29.06.2020 № 352-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 24.11.2021 № 75-VII (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 5. Rights and obligations of transaction participants and members of an international group

      1) present economic assessment of the used price to authorized bodies, including documents confirming the transaction price and differential, information on applying one of the methods for determining the market price and other information confirming used prices;

      2) receive information and explanations on the legislation of the Republic of Kazakhstan on transfer pricing from the authorized bodies;

      3) represent own interests on the issues arising in connection with the performance of control, either in person or through own representative, or with involvement of a tax adviser;

      4) present economic justification of the used price and other information confirming the used price to authorized bodies in the course of performance of control and appeal of a notification of tax audit results;

      5) appeal notifications of inspection acts and action (inaction) of civil servants of authorized bodies in the manner established by the Laws of the Republic of Kazakhstan;

      6) prior to an inspection, adjust the transaction price and (or) taxable items, as well as tax-related items, on their own;

      7) conclude agreements with authorized bodies on the application of transfer pricing.

      Moreover, a member of an international group has also the right to authorize another member of the international group to prepare and (or) lodge country-by-country and (or) main, and (or) local reports, on its behalf.

      2. Transaction participants and members of an international group have other rights established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      3. Transaction participants are obliged to:

      1) perform their duties timely and in full in accordance with this Law;

      2) comply with the legal requirements of authorized bodies;

      3) maintain records and documentation confirming the reasonableness of the used transaction price;

      4) submit information and lodge reports on the monitoring of transactions to the authorized bodies, and also other documents in the manner specified by this Law.

      At the request of authorized bodies, a transaction participant shall provide information and documents confirming the reasonableness of the used transaction price, within ninety calendar days;

      5) at the request of authorized bodies, in the course of inspections, provide economic justification of the used price, including documents confirming the transaction price and differential, information on the application of one of the methods for determining the market price and other information confirming the used price;

      6) maintain local reporting if the party to the transaction is required to submit such reporting.

      4. Members of an international group are obliged to:

      1) perform their duties timely and in full in accordance with this Law;

      2) comply with the legal requirements of authorized bodies;

      3) submit a statement of membership in an international group to the authorized body in accordance with Article 5-1 of this Law;

      4) maintain main and (or) cross-country reporting if a member of an international group is assigned an obligation or requirement to submit such reporting;

      5) lodge transfer pricing reports to the authorized body in accordance with the provisions of this Law, except for cases established by subparagraph 6) of this paragraph;

      6) at the request of authorized bodies, lodge main and (or) country-by-country reports in accordance with the provisions of this Law.

      5. Transaction participants and members of an international group perform other duties provided for by this Law.

      Footnote. Article 5 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 122-VI as of 25.12.2017 (refer to Article 11 for the enforcement procedure); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 5-1. Statement of membership in an international group

      1. A member of an international group is obliged to submit a statement of its membership in an international group to the authorized body on or before September 1 of a year following a reporting fiscal year.

      The statement form and procedure for its completion shall be approved by the authorized body.

      2. Excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      3. If a member of an international group finds that information in a submitted statement of membership in an international group is incomplete, inaccurate, or the statement was completed with errors, this member is obliged to submit a corrected statement with account of updated information.

      In this case, the deadline established by paragraph 1 of this article does not apply to the submission of the corrected statement.

      4. A failure of a member of an international group to submit a statement of membership in an international group or submission of a statement containing inaccurate information by such a member of an international group to the authorized body shall entail liability under the laws of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. The Law is supplemented with Article 5-1 in accordance with Law of the Republic of Kazakhstan № 122-VI as of 25.12.2017 (shall be enforced from 01.01.2018); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 6. Monitoring of transactions

      1. Monitoring of transactions shall be carried out by supervision of authorized bodies of the prices, applied by transaction participants.

      2. International business transactions shall be subject to transaction monitoring.

      Transaction monitoring reporting shall be presented on international business transactions in accordance with the list approved by the authorized body.

      3. Based on results of monitoring of transactions in case of establishment of a transaction price deviation from the market price, the authorized bodies shall conduct inspection on the issues of transfer pricing.

      4. The rules for carrying out the monitoring of transactions shall be approved by the authorized body and shall include the procedure for filling approved forms of accounting on the monitoring of transactions and their representation to the authorized bodies, as well as procedure for documentation maintenance on the monitoring of transactions.

      Footnote. Article 6 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 09.06.2010 № 288-IV (shall be enforced from 01.01.2009); dated 05.07.2011 № 452-IV (shall be enforced from 13.10.2011); dated 29.09.2014 № 239-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 7. Reporting on transfer price formation

      Footnote. The title has been amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      1. Transfer price formation reporting shall consist of the following types of reporting:

      1) local;

      2) main;

      3) country-by-country.

      The forms of transfer pricing reports and the procedure for their completion shall be approved by the authorized body.

      2. Excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      3. If a participant in a transaction and (or) a participant in an international group discovers incomplete information, inaccuracies or errors in filling out the submitted reports, such participant shall be obliged to submit adjusted reports taking into account the updated information.

      In this case, the deadlines for lodging reports established by this Law do not apply to the lodging of corrected reports.

      4. Failure by a participant in a transaction and (or) a participant in an international group to submit reports provided for in this article or submission of reports containing false information, shall entail liability in accordance with the laws of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 7 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan № 122-VI as of 25.12.2017 (refer to Article 11 for the enforcement procedure); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 7-1. Local reports

      1. Local reporting for the reporting financial year shall be submitted by the party to the transaction to the authorized body no later than 12 months following the reporting financial year.

      2. Excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      3. The provisions of this article shall apply to a transaction participant who, during the reporting financial year, made transactions specified in paragraph 1 of Article 3 of this Law with related parties, except for transactions with persons identified as related parties in accordance with subparagraphs 16) - 20) of part two of Article 11 of this Law, and whose amount of revenue in accordance with its financial statements for the financial year preceding the reporting financial year is at least five million times the monthly calculation index established by the law on the republican budget and valid as of January 1 of the year preceding the reporting financial year.

      Footnote. The Law is supplemented with Article 7-1 in accordance with Law of the Republic of Kazakhstan № 122-VI as of 25.12.2017 (shall be enforced from 01.01.2019); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 7-2. Main reports

      1. Main reports for a reporting fiscal year shall be lodged by a member of an international group to the authorized body at its request.

      The main reports for the reporting financial year shall be submitted by a member of the international group to the authorized body within thirty calendar days from the date of receipt by the member of the international group of the requirement to submit such reports. Basic reporting may be requested from a member of an international group by the authorized body no earlier than twelve months following the end of the relevant financial year.

      In this case, the obligation to lodge main reports is considered fulfilled if a member of the international group submits a notarized copy of main reports of the parent company of the international group that is a non-resident or an authorized member of the international group (if the parent company of the international group has granted the right to lodge main reports to such a member of the international group), which contains information similar to that in main reports prepared in accordance with the requirements established by the legislation of the Republic of Kazakhstan on transfer pricing. If main reports are lodged by the parent company of an international group or an authorized member of the international group to the competent authority of a foreign country in electronic form, it is not required to notarize a copy of such reports.

      2. Unless otherwise established by paragraph 3 of this article, the obligation to lodge main reports at the request of the authorized body extends to the following members of an international group:

      1) the parent company of an international group that is a resident of the Republic of Kazakhstan;

      2) an authorized member of an international group (if main reports are to be lodged by an authorized member of an international group);

      3) a resident who is a member of an international group and is not the parent company of an international group or an authorized member of an international group;

      4) a non-resident who is a member of an international group and carries out entrepreneurial activities in the Republic of Kazakhstan through a structural unit, a permanent establishment, if the parent company of the international group or an authorized member of the international group (if main reports are to be lodged by an authorized member of the international group) is not a resident of the Republic Kazakhstan.

      If main reports are to be lodged by an authorized member of the international group on behalf of the person, specified in subparagraph 3) or 4) of this paragraph, or by the parent company of the international group, whose member is the person, specified in subparagraph 3) or 4) of this paragraph, in the manner prescribed by the authorized body, the obligation of the person, specified in subparagraph 3) or 4) of this paragraph, is considered to have been fulfilled upon the lodging of main reports at the request of the authorized body.

      3. The provisions of this article apply to a member of an international group that simultaneously meets the following conditions:

      1) in a reporting fiscal year, a member of an international group made transactions specified in Article 3 of this Law;

      2) the amount of revenue shown in consolidated financial statements of an international group for a fiscal year immediately preceding a reporting fiscal year, for which main reports are lodged, is at least the amount:

      equivalent to 750 million euros using the arithmetic average market exchange rate set in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan for the corresponding fiscal year, if the parent company of the international group is a resident of the Republic of Kazakhstan;

      established by the legislation of a foreign country, whose resident is the parent company of an international group or an authorized member of an international group (if the parent company of an international group has granted the authority to lodge country-by-country reports to such a member of an international group), for creating an obligation to lodge country-by-country reports to the competent authority of such a state - if the parent company of the international group or authorized member of the international group is a non-resident of the Republic of Kazakhstan, and if such a foreign state has legislation on the lodging of country-by-country reports in place.

      Footnote. The Law is supplemented with Article 7-2 in accordance with Law of the Republic of Kazakhstan № 122-VI as of 25.12.2017 (shall be enforced from 01.01.2019); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 7-3. Country-by-country reports

      1. Country-by-country reports for a reporting fiscal year shall be lodged to the authorized body by a member of the international group, specified in paragraph 2 of this article, within 12 months following the reporting fiscal year.

      Country-by-country reports for a reporting fiscal year shall be lodged by a member of an international group, specified in paragraph 3 of this article, to the authorized body at its request within 12 months of receipt of the requirement for lodging country-by-country reports by the member of the international group.

      In this case, the obligation to lodge country-by-country reports is considered fulfilled if a member of an international group submits a notarized copy of country-by-country reports of the parent company of the international group that is a non-resident or an authorized member of the international group (if the parent company of the international group has granted the right to lodge country-by-country reports to such a member of the international group) containing information similar to that in country-by-country reports, the requirements for which are established by the legislation of the Republic of Kazakhstan on transfer pricing. If the country-by-country reports are lodged by the parent company of the international group or an authorized member of the international group to the competent authority of a foreign country in electronic form, it is not required to notarize a copy of such reports.

      2. Unless otherwise established by paragraph 4 of this article, the obligation to lodge country-by-country reports is imposed on with the following members of the international group:

      1) the parent company of an international group that is a resident of the Republic of Kazakhstan;

      2) an authorized member of an international group (if the parent company of the international group, specified in subparagraph 1) of this paragraph, has granted the authority to lodge country-by-country reports to such a member of the international group).

      3. Unless otherwise established by paragraph 4 of this article, the obligation to lodge country-by-country reports at the request of the authorized body extends to the following members of the international group:

      1) a resident who is a member of an international group and is not the parent company of an international group or an authorized member of an international group, provided that one of the following conditions is observed:

      the parent company of an international group or an authorized member of an international group (if the parent company of an international group has granted the authority to lodge country-by-country reports to such a member of an international group) is not a resident of the Republic of Kazakhstan and is not obliged to lodge country-by-country reports by the legislation of the state (territory) of its residency;

      the parent company of the international group or an authorized member of the international group (if the parent company of the international group has granted the right to lodge country-by-country reports to such a member of the international group) failed to fulfill their obligations for lodging country-by-country reports (if the authorized body has information, including that received from the competent authority of a foreign state (territory));

      the state (territory) of residency of the parent company of the international group or an authorized member of the international group (if the parent company of the international group has granted the right to lodge country-by-country reports to such a member of the international group) has no international treaty (agreement ) with the Republic of Kazakhstan in place, providing for the exchange of information on taxation issues;

      the state (territory) of residency of the parent company of the international group or an authorized member of the international group (if the parent company of the international group has granted the right to lodge country-by-country reports to such a member of the international group) systematically fails to fulfill obligations for automatic exchange of information with the authorized body;

      2) a non-resident who is a member of an international group and carries out entrepreneurial activity in the Republic of Kazakhstan through a structural unit, a permanent establishment, provided that one of the conditions, similar to those specified in subparagraph 1) of this paragraph, is observed.

      For the purposes of item five of subparagraph 1) of this paragraph, systematic non-fulfillment of obligations for automatic exchange of information means cases when the competent authority of a foreign state (territory) refused to provide information on country-by-country reports, although there is an international treaty (agreement) with the Republic of Kazakhstan, providing for the exchange of information on taxation issues, or when the competent authority of a foreign state (territory) did not automatically exchange information with the authorized body on the data from country-by-country reports in relation to an international group, one of whose members is a resident of the Republic of Kazakhstan or a non-resident carrying out entrepreneurial activity in the Republic of Kazakhstan through a structural unit, permanent establishment, for more than two years after an appropriate request from the authorized body.

      4. The provisions of this article shall apply to the parent company of an international group or an authorized member of an international group (if the parent company of the international group has granted the right to lodge country-by-country reports to such a member of the international group), or to another member of an international group who is responsible for lodging country-by-country reports at the request of the authorized body, provided that the amount of revenue shown in the consolidated financial statements of the international group for the fiscal year immediately preceding the fiscal year for which country-by-country reports are lodged, is at least the amount:

      equivalent to 750 million euros using the arithmetic average market exchange rate set in accordance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan for the corresponding fiscal year - if the parent company of the international group is a resident of the Republic of Kazakhstan;

      established by the legislation of a foreign country, whose resident is the parent company of an international group or an authorized member of an international group for creating an obligation to lodge country-by-country reports to the competent authority of such a state - if the parent company of the international group or authorized member of the international group is a non-resident of the Republic of Kazakhstan, and if such a foreign state has legislation on the lodging of country-by-country reports in place.

      5. The authorized body must request and require the competent authority of a foreign state to annually submit, through automatic information exchange on the basis of an international treaty (agreement) providing for the exchange of information on taxation issues, the data of country-by-country reports regarding the activity of an international group, one of whose participants is a resident of the Republic of Kazakhstan or a non-resident carrying out entrepreneurial activity in the Republic of Kazakhstan through a structural unit, a permanent establishment in the manner and within the time frames established by the parties to the international treaty (agreement).

      6. The authorized body shall send, though automatic information exchange on the basis of a current international treaty (agreement), one of the parties to which is the Republic of Kazakhstan, providing for the exchange of information on taxation issues, the relevant data of country-by-country reports lodged in the Republic of Kazakhstan by the parent company of an international group or an authorized member of an international group, to the competent authority of a foreign state (territory), where a member of an international group is a resident or a non-resident carrying out entrepreneurial activity through a structural unit, a permanent establishment, at the request of a foreign state in the manner and within the time frames established by the parties to such an international treaty (agreement), provided that the competent authority of the foreign state (territory) adheres to the principle reciprocity.

      For the purposes of this article, the principle of reciprocity shall be understood to mean mutual submission of the data of country-by-country reports by the authorized body and the competent authority of a foreign state (territory).

      Footnote. The Law is supplemented with Article 7-3 in accordance with Law of the Republic of Kazakhstan № 122-VI as of 25.12.2017 (shall be enforced from 01.01.2016).

Article 7-4. The use of transfer pricing reports for tax purposes

      The authorized body has the right to use transfer pricing reports for tax purposes.

      Footnote. The Law is supplemented with Article 7-4 in accordance with Law of the Republic of Kazakhstan № 122-VI as of 25.12.2017 (shall be enforced from 01.01.2018).

Article 8. Interaction of authorized bodies with other organizations

      1. The authorized bodies shall have the right to request information required for determination of correctness of applying the transaction price rom the following subjects in accordance with the Laws of the Republic of Kazakhstan:

      1) state bodies;

      2) banks, organizations carrying out separate types of banking operations;

      3) insurance (reinsurance) organizations, insurance brokers;

      4) professional participants of securities market;

      5) auditors, audit organizations;

      6) other organizations related to international business operations.

      2. The requests on representation of information and involvement of the specialists of state bodies to inspections shall be compulsory for execution within thirty calendar days.

Article 9. Conduct of inspections on the issues of transfer pricing

      1. The authorized bodies shall conduct inspections on the issues of transfer pricing in the following cases:

      1) upon establishment of deviation of transaction price from market price;

      2) on the basis of information on the facts of applying the transfer prices received from state bodies;

      3) during inspections on compliance with the tax legislation of the Republic of Kazakhstan and the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan carried out by authorized bodies in the absence of sources of information on market prices.

      2. The state control in the field of applying transfer process shall be carried out in the form of inspection and other forms.

      An inspection shall be carried out in accordance with the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan. Other forms of state control shall be carried out in accordance with this Law.

      Features of the procedure and time frames for conducting an inspection and other forms of state control by state revenue authorities shall be determined by the tax legislation of the Republic of Kazakhstan and the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 9 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 17.07.2009 № 188-IV (the order of enforcement see Article 2); dated 30.06.2010 № 297-IV (shall be enforced from 01.07.2010); dated 06.01.2011 № 378-IV (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 07.11.2014 № 248-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); dated 29.10.2015 № 376-V (shall be enforced from 01.01.2016); № 124-VI as of 26.12.2017 (shall be enforced from 01.01.2018).

Article 10. Adjustment of items of taxation and (or) objects linked with tax assessment

      1. When it is established that the transaction price deviates from the market price, taking into account the price range and (or) profitability of the transaction participant from the profitability range during inspections, the authorized body shall adjust taxable items and (or) tax-related items in the manner prescribed by this Law and other laws of the Republic of Kazakhstan.

      2. Regarding exchange goods, the adjustment of items of taxation and (or) objects linked with tax assessment shall be carried out in consideration of a price range and differential stated in information sources, unless otherwise provided by this Article. The list of exchange goods shall be approved by the Government of the Republic of Kazakhstan.

      3. Regarding the transactions with agricultural products, the adjustment of items of taxation and (or) objects linked with tax assessment shall be carried out upon deviation of the transaction price from the market price more than ten percent, unless otherwise provided in paragraph 4 of this Article.

      4. Regarding export contracts concluded in the period from 15 March to 1 July of a current calendar year in respect of agricultural products produced (received) in one of the future months of the current calendar year, the adjustment of items of taxation and (or) objects linked with tax assessment shall not be performed in case if the transaction price is not lower than the process of commercial procurement by the specialized organization for the current calendar year upon condition of keeping a separate accounting of these agricultural products and inflow of money to the banking accounts of a transaction participant (seller) from a non-resident in amount of no less than fifty percent of a general sum of export contract within fifteen business days after conclusion of the expert contract.

      5. Adjustment of objects of taxation and (or) objects related to taxation shall be made when the transaction price deviates from the market price, defined as the median value from the price range specified in the source of information, for the following transactions with participants:

      1) registered in the state with concessional taxation;

      2) carrying out exchange (barter) operations;

      3) having a loss on a data of tax declarations for the last two taxable periods preceding the year of consummation of the transaction;

      4) having tax exemptions;

      5) carrying out the execution of circumstances on the transactions performed by set off of the homogeneous counter demands (including set off upon assignment of demand).

      5-1. For transactions with related parties, adjustments to taxable items and (or) tax-related items if the transaction price deviates from the market price, defined as the median value from the price range specified in the source of information, are made by the authorized body based on the results of the tax audit.

      6. On the basis of adjustment of items of taxation and (or) objects linked with tax assessment, the payment of taxes and other compulsory payments to the budget calculated in ways that if incomes or expenses from these transactions and other items of taxation for accounting period were determined proceeding from the market price in consideration of a price range, shall be made with applying fines and late fees in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      7. In case of establishing a fact of deviation of transaction price from the market price, in consideration of a price range of a transaction participant that has the tax exemptions and (or) customs payments, the payment of taxes and payments over a period in which the deviation of transaction price from the market price is established, shall be made in generally established manner without applying special provisions of the legislation of the Republic of Kazakhstan reducing tax and customs obligations.

      8. Adjustment of items of taxation and (or) objects linked with tax assessment shall be carried out upon establishing a fact of distribution of incomes, carried out in accordance with Article 16 of this Law that do not conform to the “arm's-length” principle in comparable economic conditions between interrelated parties according to the results of accounting taxable period.

      Adjustment in accordance with this paragraph shall be carried out by change of items of taxation and (or) objects linked with tax assessment without the relevant change of payment documents and original documents conforming the discharge of goods (works, services) with drawing up of the forms of documents required in accordance with the customs legislation of the Republic of Kazakhstan.

      In case of adjustment performed by a transaction participant in accordance with subparagraph 5) of paragraph 1 of Article5 of this Law with simultaneous transfer of the part of total income between interrelated parties, the received income shall be considered as the revenues from realization for accounting taxable period, and the transferred income shall be considered as reduction of the revenues from realization for accounting taxable period.

      Adjustment of items of taxation and (or) objects linked with tax assessment performed in accordance with this paragraph, shall be subject to reflection in the relevant tax reporting represented to the state revenues bodies accompanied by the relevant calculations for each transaction individually, in compliance with the conditions provided by paragraph 9 of this Article.

      9. Adjustment shall be performed on items of taxation and (or) objects linked with tax assessment, if such adjustment brings or may bring in the following to increase of tax amounts and other compulsory payments to the budget.

      10. Adjustment of items of taxation and (or) objects linked with tax assessment shall not be performed upon deviation of the transaction price from market price in consideration of a price range in the following cases upon:

      1) establishing or determining the transaction price and (or) procedure (methods) of price formation in international treaty ratified by the Republic of Kazakhstan;

      2) fixation of transaction price in agreements between the Government of the Republic of Kazakhstan and governments of other states;

      2-1) exercise of a priority right of the state to acquire a fine gold for replenishment of assets in precious metals;

      3) fixation of transaction price and (or) establishment of the procedure (methods) for price formation under decision of the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Upon deviation of transaction price from the price fixed and (or) formed in accordance with subparagraphs 1) -3) of part one of this paragraph, the adjustment of items of taxation and (or) objects linked with tax assessment shall be carried out in the manner established by this Law.

      Application on fixation of transaction price and (or) establishment of the procedure (methods) for price formation under decision of the Government of the Republic of Kazakhstan shall be represented by a transaction participant to the authorized body carrying out management of the relevant scope of state administration, accompanied by economic assessment of suggested price and (or) procedure (methods) of price formation, documents (calculations, substantiations) confirming a threat of occurrence of unfavourable social and economic consequences, and substantiation of necessity to fix the transaction prices and (or) to establish the procedure (methods) for price formation under decision of the Government of the Republic of Kazakhstan.

      No later than thirty business days from the date of receipt of an application, the authorized body carrying out management of the relevant scope of state administration shall take one of the following decisions:

      1) on a practicability of fixing transaction price and (or) establishment of the procedure (methods) for tax formation, and shall direct proposals to the Government of the Republic of Kazakhstan on fixing transaction price and (or) establishment of the procedure (methods) of tax formation;

      2) on inexpediency of fixing transaction price and (or) establishment of the procedure (methods) of tax formation and shall direct a substantiated refusal to a transaction participant.

      11. When a taxpayer independently adjusts taxable items and (or) tax-related items before the start of a comprehensive tax audit (if transfer price formation issues are included) and a thematic audit on transfer price formation issues, the amounts of taxes and other obligatory payments to the budget shall be calculated using a price range and (or) profitability range (margin) and are subject to payment without penalties and reflected in the relevant tax reporting submitted to the authorized body.

      12. Adjustment of taxable objects and (or) tax-related objects of a transaction participant registered in a state with preferential taxation shall be carried out as follows:

      1) when applying the method specified in subparagraph 1) of paragraph 1 of Article 12 of this Law - without taking into account the provisions of paragraph 5 of Article 13 of this Law;

      2) when applying the methods specified in subparagraphs 2), 3) and 5) of paragraph 1 of Article 12 of this Law - without taking into account the profitability of the transaction participant registered in a state with preferential taxation.

      Footnote. Article 10 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 09.06.2010 № 288-IV (shall be enforced from 01.01.2009); as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 22.06.2012 № 21-V (shall be enforced from 01.01.2009); dated 05.12.2013 № 152-V (the order of enforcement see Article 9); dated 07.11.2014 № 248-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 10-1. Determination of a market price and adjustment of items of taxation and (or) objects linked with tax assessment in particular cases

      1. The subjects of legal relations for which the transaction price is formed in accordance with the procedure (method) for determination of a market price of goods realized within the agreements on production sharing, including the transactions with parties registered in countries with concessional taxation approved by the Government of the Republic of Kazakhstan up to 30 June 2012, the methods of determination of the market price established by this Law shall not be applied.

      Upon deviation of a transaction price from the price formed in accordance with the procedure (method) for determination of a market price of goods realized within the agreements on production sharing including the transactions with parties registered in countries with concessional taxation, adjustment of items of taxation and (or) objects linked with tax assessment shall be performed up to the price determined in accordance with such procedure (method).

      2. This Article shall be applied to transactions concluded from the date of entering of agreement on production sharing into force.

      Footnote. The Law is supplemented by Article 10-1 in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated 22.06.2012 № 21-V (shall be enforced from 01.01.2009).

Article 11. Determination of interrelatedness of parties

      Footnote. Throughout Article 11, the word “linked” is substituted for the words “interrelated” respectively by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 09.06.2010 № 288-IV (shall be enforced from 01.01.2010).

      Interrelated parties shall be recognized as individuals and (or) legal entities having special mutual relations having an impact on economic results of the transactions (operations) between them.

      Such special mutual relations shall include the following conditions:

      1) one person shall be recognized as an affiliate of another person;

      2) the person is a principal shareholder, big participant (holding ten and more percent of voting shares or participatory interests) of a transaction participant;

      3) the person is interrelated with a transaction participant by a contract including property trust management in accordance with which he (she) has the right to determine decisions adopted by a trust manager;

      4) the property owner is interrelated with a person to whom one or several powers of the property owner in respect of this property (possession, use, disposal) is transferred, as well as on the basis of the contract on property trust management in accordance with which the owner has the right to determine decisions adopted by this person;

      5) the person is a civil servant of a transaction participant or legal entity mentioned in subparagraphs 2), 3), 6) – 10) of this Article with the exception of an independent director;

      6) the legal entity is under control of a person that is a principal shareholder, big participant or civil servant of the transaction participant;

      7) the legal entity with respect to which the person being a principal shareholder, big participant or civil servant of a transaction participant is a principal shareholder, big participant having the right to the relevant share in property;

      8) the legal entity with respect to which the transaction participant is a principal shareholder, big participant having the right to the relevant share in property;

      9) the legal entity is under control of a third party jointly with a transaction participant;

      10) a person independently or jointly with his affiliates shall own, use, or dispose of ten or more percent of voting shares or participation interests of a transaction participant or legal entities specified in subparagraphs 2), 3), 6) - 9) of this article;

      11) the individual is a close relative (parent, son, daughter, adopter, adoptee, brighter, sister, grandmother, grandfather, grandchild), as well as legal relative (brother, sister, parent, son or daughter of a husband (wife) of an individual being a principal shareholder, big participant or civil servant, with the exception of an independent director of a transaction participant;

      12) two trust managers are interrelated among each other, if one and the same person is a founder of trust management on the basis of two contracts of property trust management and has a possibility to determine decisions adopted by them;

      13) the trust manager and organization in which a founder of trust management is a principal shareholder or big participant (holding ten and more percent of voting shares or participatory shares), if the founder of trust management has a possibility to determine the decisions adopted by the trust manager;

      14) the trust manager on the basis of one contract of property trust management and the gain acquirer on the basis of another contract on property trust management are recognized interrelated, if the founder of trust management according to both contracts on property trust management is one and the same person that has the possibility to determine decisions adopted by the trust manager;

      15) excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication);

      16) a person shall produce or trade products using intangible assets and (or) intellectual property rights of another person and its related party, for which he must make payments totalling more than fifty percent of the original cost (or self-cost) of such products;

      17) a person and (or) its related party shall supply more than fifty percent of the total cost of raw materials, materials or initial products (excluding depreciation costs of fixed assets) used by another person for the production of finished products;

      18) a person and (or) its related party shall generate more than fifty percent of the revenue of another person for the reporting calendar year on transactions that are international business operations;

      19) a person whose total debt to another person on the date of concluding a transaction or revising the main terms of a transaction exceeds fifty percent of equity capital or at least ten percent of the total amount of debt at the end of the reporting calendar year shall be guaranteed by another person, except in cases where one of the persons is an independent international financial organization or a government agency of a foreign state, as well as cases when one of the persons has a license to conduct banking and other operations issued in the Republic of Kazakhstan or a foreign state;

      20) a person who is granted rights for the reporting calendar year as an agent, distributor or dealer of a company when purchasing or selling goods (work, services) in accordance with a written agreement.

      The conditions provided for in subparagraphs 16) - 20) of part two of this article shall not apply to the non-resident participant in the transaction:

      whose financial statements are published in accordance with international financial reporting standards (hereinafter referred to as IFRS) in the public domain and (or) presented on the stock exchanges of member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (hereinafter referred to as OECD);

      who is a member of an international group whose financial statements are published in accordance with IFRS in the public domain and (or) presented on the stock exchanges of OECD member countries;

      whose financial statements are submitted to the authorized body at its request no later than sixty calendar days from the date of receipt of the request. In this case, the financial statements must be confirmed by an independent audit organization.

      Footnote. Article 11 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (effective sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 12. Methods for determination of a market price

      1. For the purpose of determination of a market price, one of the following methods shall be used:

      1) method of comparable uncontrolled price;

      2) “cost-plus” method;

      3) resale minus method;

      4) profit split method;

      5) transactional net margin method.

      2. If it is impossible to use the comparable uncontrolled price method, one of the methods specified in paragraph 1 of this Article shall be used, which, taking into account the actual circumstances and conditions of the transaction being made, allows to draw the most reasonable conclusion about the compliance or non-compliance of the transaction price with market prices.

      3. The choice of the appropriate method must be justified, where the party to the transaction takes into account the following circumstances:

      1) the choice of method taking into account the nature of the transaction, determined by analyzing the functions performed by each participant in the transaction, taking into account the assets used and the expected risks;

      2) availability of reliable information necessary to apply the selected transfer price formation method;

      3) the degree of comparability of controlled and uncontrolled transactions, including the reliability of adjustments to achieve comparability.

      Footnote. Article 12 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 13. Method of comparable uncontrolled price

      1. Method of comparable uncontrolled price shall be applied by comparing a transaction price for goods (works, services) with a market price considering the price range on identical (and in their absence – homogeneous) goods (works, services) in comparable economic conditions, unless otherwise provided by this Article.

      Upon determination of a market price of goods (work, service) the information on prices for goods (works, services) at the time of realizing these goods (work, service) shall be considered.

      In case if conditions of a contract on realizing goods (works, services) provide the application of a quotation period, the price for exchange goods, as well as for non-exchange goods the prices of which are tied with quotations to exchange goods shall be determined as arithmetic mean of any daily quotations to goods (works, services) published in one informational source for the quotation period considering the differential.

      The arithmetic mean of price quotations for quotation period shall be determined by the following formula:

      P1 + P2 + Pn

      S = --------------

      n

      where:

      S – arithmetic mean value of arithmetic mean daily price quotations for the relevant goods (work, service) for the quotation period;

      Р1, Р2,..., Рn – arithmetic mean value of daily price quotations for the relevant goods (work, service) on days for which the price quotations within the quotation period are published;

      n – number of days in quotation period for which the price quotations are published.

      Arithmetic mean value of daily price quotations for the relevant goods (work, service) for the quotation period shall be determined by the formula:

      Cn1 + Cn2

      Pn = ------------

      2

      where:

      Рn – arithmetic mean value of daily price quotations for the relevant goods (work, service);

      Сn1 – the lowest value (min) of daily price quotation for the relevant goods (work, service);

      Сn2 – the highest value (max) of daily price quotation for the relevant goods (work, service).

      In the absence of minimal and maximal values of price quotations for the date, the arithmetic mean value shall be regarded as factual value of the quotation for the relevant date.

      2. For the purpose of this Law, the transaction shall be recognized as documentary confirmed goods delivery (performed work, rendered service) within the contract, and comparison of a price of realization with a market price shall be carried out only with the relevant market of goods (works, services) independently from the country of registration of a customer.

      The date of realization of goods is a date of transfer of the right of ownership to a customer, unless otherwise provided by this Article.

      The quotation period established in a contract on realization of goods (works, services) shall not be subject to change within the twelve months period from the date of its establishment.

      For the purpose of this Law, the quotation period shall be determined according to contract terms in a time length:

      on oil:

      1) upon realization of goods by marine transport no more than five quotation days up to the date of transfer of the right of ownership of goods to a customer and no more than five quotation days after the date of transfer of the right of ownership of goods to the customer;

      2) upon realization of goods by major pipeline transport and other types of transport, with the exception of realization by marine transport, from the first to last day of a month of transferring the right of ownership of goods to a customer;

      on exchange goods (works, services), with the exception of oil – no more than sixty two calendar days up to the date of transferring the right of ownership of goods (work, service) to a customer and no more than sixty two calendar days after the date of transferring the right of ownership of goods (work, services) to the customer;

      on non-exchange goods, the prices for which are tied to the quotations to exchange goods – no more than sixty two calendar days up to the date of transferring the right of ownership of goods to a customer and no more than one hundred twenty calendar days after the date of transferring the right of ownership of goods to the customer.

      Upon non-conformity of quotation period established in a contract on realization of goods (works, services) to conditions of determining the quotation period established by this Article, the market prices for goods (works, services) shall be accepted for the date of realization of these goods (work, service).

      According to long-term contracts with non-exchange goods (works, services) in which the long-term price is stated, the date of realization of goods (works, services) for determination of the price is the date of conclusion of the contract upon simultaneous compliance with the following conditions:

      1) consummation of transactions according to a contract shall begin within a month from the date of conclusion of the contract;

      2) market price is determined from officially recognized informational sources established in accordance with this Law for long-term contracts for the last date preceding the date of conclusion of the contract;

      3) long-term price is applied no more than once a year and is confirmed by the final contract between transaction participants or the relevant contract between a trader, an affiliated transaction participant – resident of the Republic of Kazakhstan, and a final consumer that is an independent party. The documents represented upon request of authorized bodies are the evidences of execution of the contract.

      3. Method of comparable uncontrolled price shall be applied for determination of a market price by external or internal correlation. Upon impossibility of applying a method of comparable uncontrolled price by external correlation, the method of comparable uncontrolled price shall be applied by internal correlation. By this, upon external correlation, the comparable transactions between a transaction participant and interrelated party and between two and more independent parties shall be compared. Upon internal correlation, the comparable transactions shall be compared between a transaction participant and interrelated party and between the same transaction participant and independent party.

      4. Upon applying a method of comparable uncontrolled price, the market price shall be determined as follows:

      1) for transactions with goods (works, services) on which there are documentary confirmed information on a route of transportation to the relevant market with available price in informational source, the market price shall be determined as the price from the informational source considering the range price. The transaction price shall be brought by differential to comparable economic conditions with market price;

      2) for transactions with goods (works, services) that do not conform to subparagraph 1) of this paragraph, the market price shall be determined by bringing of the price from informational source to the relevant market by differential to comparable economic conditions with the transaction price considering the price range.

      5. Differential shall include:

      1) expenditures required for delivery of goods (works, services) to the relevant market substantiated and confirmed documentarily and (or) by informational sources;

      2) conditions having an impact on a size of price deviation from the market price mentioned in paragraph 7 of this Article;

      3) quality of goods (works, services).

      6. The components of differential shall be confirmed documentarily or by informational sources.

      7. The conditions having an impact on a size of deviation of transaction price from market price shall include:

      1) quantity (volume) of delivered goods, performed works, rendered services;

      2) conditions of payments applied in transactions of this type, as well as other conditions that may have an impact on prices;

      3) price discounts or price premiums, applied upon consummation of transactions including those occasioned by:

      seasonal fluctuations of consumer demand for goods (works, services);

      loss of goods (works, services) of a quality or other consumer properties;

      partial improvement or restoration of lost qualities and (or) other consumer properties of goods (works, services);

      expiration (approach of expiration date) of shelf life or realization of goods (works, services);

      marketing policy upon promotion of new goods (works, services) at market that do not have analogous, as well as upon promotion of goods (works, services) in new markets;

      realization of preproduction models and samples of goods (works, services) for the purpose of familiarization of consumers with them;

      4) reputation at market, origin country and availability of a trade mark;

      5) margin, commission (agency) remuneration of a trade broker, trader or agent or compensation for performance of trade intermediary functions.

      8. According to differential mentioned in paragraph 5 of this Article, introduction of amendments and supplements by transaction participants to the relevant reporting on monitoring of the transactions shall not be allowed:

      1) of inspected taxable period – during conduct of complex and thematic inspections on the issues of transfer pricing;

      2) appealed taxable period – during the term for filing and consideration of a claim to notification on the results of tax inspection and (or) decision of a superior state revenues body issued following the results of considering the claim to notification in consideration of the restored term for filing of the claim.

      Footnote. Article 13 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 09.06.2010 № 288-IV (shall be enforced from 01.01.2009); as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 05.12.2013 № 152-V (shall be enforced from 01.01.2014); dated 07.11.2014 № 248-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 14. “Cost-plus” method

      1. Upon using a “cost-plus” method, the market price of goods (works, services) shall be determined as a sum of incurred expenditures (expenses) and premium.

      2. To determine costs (expenses), costs (expenses) for the production (purchase) and (or) sale of goods (works, services), costs (expenses) for transportation, storage, insurance and other costs (expenses) shall be taken into account.

      The markup shall be determined in such a way as to ensure the range of profitability established for a given area of activity, determined in accordance with Articles 17-1 and 17-2 of this Law.

      3. The range of profitability for a given area of activity shall be determined based on the sources of information specified in Article 18 of this Law, under comparable economic conditions.

      Footnote. Article 14 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 09.06.2010 № 288-IV (shall be enforced from 01.01.2010); dated 07.11.2014 № 248-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon expiry of sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 15. Subsequent sale price method

      With the subsequent sale price method, the market price of goods (work, services) shall be determined as the difference between the price at which such goods (work, services) are sold by the buyer during subsequent sale (resale), and the confirmed costs (expenses) incurred by the buyer during resale (without taking into account the price at which the goods (works, services) were purchased by the specified buyer from the seller, as well as its profitability (margin). In this case, the profitability (margin) must correspond to the range of profitability (margin) determined in accordance with Articles 17-1 and 17-2 of this Law.

      Footnote. Article 15 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 16. Profit split method

      Profit split method shall determine a profit from transaction that shall be distributed between transaction participants.

      This profit shall be distributed between transaction participants in accordance with economic substantiation, functional analysis, agreements adopted in accordance with the “arm's-length” principle and on the basis of the profit which these companies would gain, if they were independent.

Article 17. Net profit method

      1. The net profit method shall be applied by comparing the profitability of the transaction participant with the range of profitability in comparable economic conditions.

      2. When applying the net profit method, the following profitability indicators may be used:

      operating cost return;

      operating profitability of sales;

      operating return on assets.

      In this case, profitability shall be determined in accordance with Articles 17-1 and 17-2 of this Law.

      Footnote. Article 17 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 17-1. The procedure for determining the price range and profitability range (margin)

      1. To apply the methods specified in subparagraphs 1), 2), 3) and 5) of paragraph 1 of Article 12 of this Law, unless otherwise provided by Article 13 of this Law, the price range and (or) profitability (margin) range shall be used, which is determined in the following order:

      1) in the case when the number of values of market prices and (or) values of market profitability (margin) used to apply the specified methods is equal to one value, then the range shall be defined as equal to such value of the market price or profitability (margin);

      2) in the case when the number of values of market prices and (or) values of market profitability (margin) used to apply the specified methods does not exceed three values, then the range shall be defined as the range from the minimum value to the maximum value inclusive of such market prices and (or) market profitability (margin).

      For the purposes of this subclause, the price range indicated in the source of information in the form of two values through a line shall be also accepted as a range not exceeding three values;

      3) in the case when the number of values of market prices and (or) values of market profitability (margin) used to apply the specified methods is equal to four or more values, then the range shall be defined as the range between the twenty-fifth and seventy-fifth percentiles inclusive, calculated for based on the market prices or profitability (margin) values used.

      2. To calculate the price range, market price values determined in accordance with and using the same source of information shall be used.

      3. To calculate the range of profitability (margin), financial data for three consecutive calendar years immediately preceding the calendar year in which the analyzed transaction was made shall be used.

      Footnote. Article 17-1 is supplemented by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 17-2. The procedure for determining profitability

      1. Gross profitability of costs shall be defined as the ratio of gross profit from sales of goods (work, services) to the cost of goods (work, services) sold.

      2. Gross profitability of sales shall be defined as the ratio of gross profit from sales of goods (work, services) to revenue from sales of goods (work, services) excluding excise taxes and value-added tax.

      3. Operating cost profitability shall be defined as the ratio of the amount of operating profit from sales of goods (work, services) to the sum of the cost of goods (work, services) sold and commercial and administrative expenses associated with sales of goods (work, services).

      4. Operating profitability of sales shall be defined as the ratio of the amount of operating profit from sales of goods (work, services) to revenue from sales of goods (work, services) excluding excise taxes and value-added tax.

      5. Operating profitability of assets shall be defined as the ratio of the amount of operating profit from sales of goods (works, services) to the current market value of the assets used or, in the absence of information about the current market value of the assets used, to the value of the assets according to the accounting (financial) statements.

      Footnote. Article 17-2 is supplemented by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25.03.2024 № 68-VIII (shall come into effect upon the expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 18. Informational sources used for determination of a market price

      1. For determination of a market price of goods (work, service) and other data required for applying methods of determination of the market price, the informational sources shall be used in the following order of priority:

      1) officially recognized informational sources on market prices;

      2) informational sources on exchange quotations;

      3) data of state bodies, authorized bodies of other states and organizations on prices, differential, expenditures and on conditions having an impact on deviation of the transaction price from market price;

      4) informational programs used for the purpose of transfer pricing, information represented by transaction participants and other informational sources.

      2. For determination of a range of market prices, the list of officially recognized informational sources shall contain one or more informational sources on market prices.

      3. Only the informational sources mentioned in subparagraphs 1) and 2) of paragraph 1 of this Article shall be used on a transaction, the participant of which is registered in the state with concessional taxation upon determination of a market price.

      Footnote. Article 18 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 09.06.2010 № 288-IV (shall be enforced from 01.01.2010); № 223-VII of 19.04.2023 (shall enter into force ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 19. Responsibility for breach of the legislation of the Republic of Kazakhstan on transfer pricing

      1. Breach of the legislation of the Republic of Kazakhstan on transfer pricing shall entail responsibility established by the Law of the Republic of Kazakhstan.

Article 20. Order of enforcement of this law

      1. This Law enters into force from 1 January 2009.

      2. The Law of the Republic of Kazakhstan dated 5 January “On state control upon applying transfer prices” (the Bulletin of the Republic of Kazakhstan, 2001 № 1, Article 2) shall be deemed to have lost force.

      The President
      of the Republic of Kazakhstan N. Nazarbayev