О ратификации Поправки к Соглашению между Республикой Казахстан и Соединенными Штатами Америки относительно уничтожения шахтных пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет, ликвидации последствий аварийных ситуаций и предотвращения распространения ядерного оружия

Закон Республики Казахстан от 2 июня 2009 года N 161-IV

      1. Ратифицировать Поправку к Соглашению между Республикой Казахстан и Соединенными Штатами Америки относительно уничтожения шахтных пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет, ликвидации последствий аварийных ситуаций и предотвращения распространения ядерного оружия, подписанную в Вашингтоне 13 декабря 2007 года.
      2. Настоящий Закон имеет обратную силу по отношению к правоотношениям, возникшим с 13 декабря 1993 года.

       Президент
      Республики Казахстан                       Н. Назарбаев

Неофициальный перевод

Поправка
к Соглашению между Республикой Казахстан и
Соединенными Штатами Америки относительно уничтожения шахтных
пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет,
ликвидации последствий аварийных ситуаций и предотвращения
распространения ядерного оружия

      Республика Казахстан и Соединенные Штаты Америки, ниже именуемые Сторонами соглашаются о нижеследующем:

      В соответствии со Статьей XIV Соглашения между Республикой Казахстан и Соединенными Штатами Америки относительно уничтожения шахтных пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет, ликвидации последствий аварийных ситуаций и предотвращения распространения ядерного оружия, подписанного 13 декабря 1993 года, действие которого было продолжено 5 декабря 2000 года (далее - Соглашение), Стороны соглашаются продлить срок действия Соглашения и внести в него следующие изменения:

      1. В заголовке Соглашения слова "ядерного оружия" заменить словами "оружия массового уничтожения";
      2. В третьем абзаце преамбулы и в пункте б) статьи I слова "ядерного оружия из Республики Казахстан" заменить словами "оружия массового уничтожения, включая ядерное, биологическое, химическое и радиологическое";
      3. В первом абзаце статьи I слова "ядерного оружия и предотвращением распространения ядерного оружия, в том числе:" заменить словами "и предотвращением распространения оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов, технологий и знаний, включая, но не ограничиваясь:";
      4. В пункте д) статьи I слова "уничтожением стратегических наступательных вооружений, находящихся в Республике Казахстан" заменить словами "предотвращением распространения оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов, технологий и знаний";
      5. Пункт 1 статьи XII дополнить предложением "Порядок такого освобождения определяется Правительством Республики Казахстан."; и
      6. Статью XIV изложить в следующей редакции: "Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и остается в силе в течение 7 лет. Оно автоматически продлевается на последующие семилетние периоды, если ни одна из Сторон в письменной форме не уведомит другую Сторону о своем намерении не продлевать его действие, не позднее, чем за 6 месяцев до истечения соответствующего семилетнего периода. Настоящее Соглашение прекратит действие через три месяца после получения такого уведомления. В настоящее Соглашение по письменному согласию Сторон могут быть внесены поправки. Вне зависимости от прекращения действия настоящего Соглашения или исполнительных соглашений, обязательства Республики Казахстан в соответствии со статьями VI и VII настоящего Соглашения продолжают оставаться в силе независимо от временных рамок, если только Стороны не согласятся об ином.".

      Настоящая Поправка применяется временно с даты подписания, вступает в силу с даты получения Правительством Соединенных Штатов Америки письменного уведомления от Правительства Республики Казахстан о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления ее в силу и применяется с момента вступления в силу Соглашения.

      В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО, нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Поправку.

      СОВЕРШЕНО в городе Вашингтоне ________ _________ 2007 года в двух экземплярах, каждый на казахском и английском языках. В случае возникновения разногласий в толковании положений между казахским и английским текстами, превалирует текст на английском языке.

      ЗА РЕСПУБЛИКУ КАЗАХСТАН:                ЗА СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ
                                              АМЕРИКИ:

Қазақстан Республикасы мен Америка Құрама Штаттарының арасындағы континентаралық баллистикалық ракеталардың шахталық ұшыру қондырғыларын, апатты жағдайлардың салдарын жоюға және ядролық қарудың таралуына жол бермеуге қатысты келісімге Түзетуді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының 2009 жылғы 2 маусымдағы N 161-IV Заңы

      1. Вашингтонда 2007 жылғы 13 желтоқсанда қол қойылған Қазақстан Республикасы мен Америка Құрама Штаттарының арасындағы континентаралық баллистикалық ракеталардың шахталық ұшыру қондырғыларын, апатты жағдайлардың салдарын жоюға және ядролық қарудың таралуына жол бермеуге қатысты келісімге Түзету ратификациялансын.
      2. Осы Заңның 1993 жылғы 13 желтоқсаннан бастап туындаған құқықтық қатынастарға кері күші бар.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                                     Н. Назарбаев

Қазақстан Республикасы мен Америка Құрама Штаттарының арасындағы континентаралық баллистикалық ракеталардың шахталық ұшыру қондырғыларын, апатты жағдайлардың салдарын жоюға және ядролық қарудың таралуына жол бермеуге қатысты
Келісімге түзету

(2009 жылғы 16 маусымда күшіне енді - Қазақстан Республикасының
халықаралық шарттары бюллетені, 2014 ж., № 6, 55-құжат)

      Төменде Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасы мен Америка Құрама Штаттары төмендегілер жайында келісті:
      1993 жылғы 13 желтоқсанда қол қойылып, іс-әрекеті 2000 жылғы 5 желтоқсанда жалғастырылған Қазақстан Республикасы мен Америка Құрама Штаттарының арасындағы континентаралық баллистикалық ракеталардың шахталық ұшыру қондырғыларын, апатты жағдайлардың салдарын жоюға және ядролық қарудың таралуына жол бермеуге қатысты Келісімнің (бұдан әрі - Келісім) XIV бабына сәйкес Тараптар Келісімнің қолданыс мерзімін ұзартуға және оған төмендегідей өзгерістер енгізуге келіседі:
      1. Келісімнің тақырыбындағы "ядролық қарудың" деген сөздер "жаппай қырып жоятын қарудың" деген сөздермен ауыстырылсын;
      2. Кіріспенің үшінші абзацындағы және І-баптың ә. тармағындағы "Қазақстан Республикасынан ядролық қарудың" деген сөздер "Ядролық, биологиялық, химиялық және радиологиялық қаруды қоса алғанда, жаппай қырып жоятын қарудың" деген сөздермен ауыстырылсын;
      3. І-баптың бірінші абзацындағы "ядролық қаруды жоюға және ядролық қарудың таралуына жол бермеуге байланысты әр түрлі мақсаттарға жәрдемдеседі, сонымен бірге:" деген сөздер "жаппай қырып жоятын қарудың және оған байланысты материалдардың, технологиялар мен білімдерді қоса алғанда, бірақ шектеусіз жоюына және таралуына жол бермеуге байланысты әр түрлі мақсаттарға жәрдемдеседі:" деген сөздермен ауыстырылсын;
      4. І-баптың в. тармағындағы "Қазақстан Республикасында тұрған стратегиялық шабуыл қаруларын жоюға" деген сөздер "Жаппай қырып жоятын қарудың және оған байланысты материалдардың, технологиялар мен білімдердің таралуына жол бермеуге" деген сөздермен ауыстырылсын;
      5. XII баптың 1-тармағы мынадай мазмұндағы сөйлеммен толықтырылсын: "Мұндай босатулардың тәртібін Қазақстан Республикасының Үкіметі айқындайды."; және
      6. XIV бап мынадай редакцияда жазылсын: "Осы Келісім оған қол қойылған күннен бастап күшіне енеді және жеті жыл бойы күшінде болады. Егер Тараптардың бір де біреуі екінші Тарапты тиісті жеті жылдық кезең аяқталғанға дейін алты айдан кешіктірмей оның қолданысын ұзартпау туралы өзінің тілегін жазбаша нысанда хабардар етпесе ол кейінгі жеті жылдық кезеңге өзінен-өзі ұзартылады. Осы Келісім өзінің қолданысын осындай хабарды алғаннан кейін үш айдан соң тоқтатады. Осы Келісімге Тараптардың келісімі бойынша түзетулер енгізілуі мүмкін. Егер Тараптар өзгеше келіспесе ғана осы Келісімнің немесе атқарушы келісімдердің қолданысын тоқтатуына байланыссыз, осы Келісімнің VI және VII баптарына сәйкес Қазақстан Республикасының міндеттемесі уақытша шеңберлерге қарамастан күшінде болуын жалғастырады.".

      Осы Түзету қол қойылған күнінен бастап уақытша қолданылады, Америка Құрама Штаттарының Үкіметі Қазақстан Республикасының Үкіметінен оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы жазбаша хабарлама алған күннен бастап күшіне енеді және Келісім күшіне енген сәттен бастап қолданылады.

      Қойылған қолды куәландырып, төменде қол қойғандар, оған тиісті түрде өздерінің тиісті Үкіметтерінен уәкілеттік алғандар осы Түзетуге қол қойды.

      Вашингтон қаласында 2007 жылғы 13 желтоқсанда әрқайсысы қазақ және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды. Осы Түзетудің ережелерін түсіндіруде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ             АМЕРИКА ҚҰРАМА ШТАТТАРЫ
             ҮШІН                                 ҮШІН

      2007 жылғы 13 желтоқсанда Вашингтонда жасалған Қазақстан Республикасы мен Америка Құрама Штаттарының арасындағы континентаралық баллистикалық ракеталардың шахталық ұшыру қондырғыларын, апатты жағдайлардың салдарын жоюға және ядролық қарудың таралуына жол бермеуге қатысты Келісімге түзетулердің бұл көшірмесінің дәлдігін куәландырамын.

      Қазақстан Республикасы
      Сыртқы істер министрлігі
      Халықаралық-құқық департаментінің
      Басқарма бастығы                                 Б. Пискорский