Ратифицировать Договор о стратегическом партнерстве между Республикой Казахстан и Итальянской Республикой, совершенный в Риме 5 ноября 2009 года.
Президент
Республики Казахстан Н. НАЗАРБАЕВ
Договор
о стратегическом партнерстве между
Республикой Казахстан и Итальянской Республикой
(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 1 июля 2011 года)
Республика Казахстан и Итальянская Республика, далее именуемые Сторонами,
принимая во внимание сложившиеся связи, дружественные отношения и традиции взаимопонимания между народами двух стран и считая, что их укрепление служит делу поддержания международного мира и безопасности,
подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, Хельсинкского Заключительного акта и других документов, подписанных в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также другим общепризнанным нормам международного права, в частности для Италии - уважение обязательств, вытекающих из его членства в Европейском союзе,
изъявляя желание поддержать реализацию нового партнерства между Европейским Союзом и Центральной Азией, определяемого Стратегией, принятой Европейским союзом 22 июня 2007 года,
подтверждая свою приверженность Совместной декларации о принципах взаимоотношений между Республикой Казахстан и Итальянской Республикой, подписанной в Риме 22 сентября 1994 года, и рассматривая ее как правовую основу нынешнего и последующего развития и углубления всесторонних связей и взаимодействия двух государств и народов,
намереваясь укрепить экономическое сотрудничество двух стран, создание благоприятных условий для его дальнейшего развития, установление прямых связей между хозяйствующими субъектами всех форм собственности,
признавая важность реализации Меморандума о взаимопонимании между Республикой Казахстан и Европейским союзом о сотрудничестве в области энергетики, подписанного 4 декабря 2006 года,
желая расширить товарооборот между двумя странами, увеличив в двусторонней торговле удельный вес продукции с высокой добавленной стоимостью, ввиду высоких издержек, и высоких технологий в двусторонней торговле, а также принять совместные меры по диверсификации товарооборота,
осознавая, что взаимодействие двух стран в энергетической отрасли имеет стратегическое значение для обеспечения энергетической безопасности,
с целью придать новый импульс двустороннему сотрудничеству в политической, экономической, научно-технической, экологической, информационной, гуманитарной, культурной и других областях и укрепить его правовую базу,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны строят свои отношения на основе равенства, взаимного доверия, стратегического партнерства и всестороннего сотрудничества.
Статья 2
Стороны взаимодействуют в целях укрепления мира, повышения стабильности и безопасности в европейском и евроазиатском пространстве.
Стороны способствуют усилению миротворческой роли ООН, ОБСЕ и повышению эффективности механизмов урегулирования региональных конфликтов и иных ситуаций, затрагивающих интересы Сторон.
Стороны развивают двусторонний политический диалог с целью углубления сотрудничества по актуальным международным вопросам в контексте определения круга общих интересов.
Статья 3
Стороны расширяют сотрудничество и контакты в рамках международных организаций.
Стороны развивают тесное сотрудничество по усилению институтов ОБСЕ и развитию верховенства права на пространстве ОБСЕ, в том числе, путем реализации совместных инициатив.
Статья 4
Стороны выражают свою приверженность к укреплению двустороннего сотрудничества в области прав человека, верховенства закона, эффективного управления и демократизации и имплементации всех соответствующих международных договоров в области защиты прав человека и основных свобод.
Стороны, в соответствии со своими международными обязательствами, а также национальными законодательствами, предпринимают необходимые меры, гарантирующие законные права и интересы физических и юридических лиц одной Стороны на территории другой Стороны.
Статья 5
Стороны, в соответствии со своими национальными законодательствами и международными обязательствами на двусторонней и многосторонней основах, развивают сотрудничество в области борьбы с угрозами и вызовами безопасности, а также в области нераспространения оружия массового уничтожения и содействия устойчивому развитию.
Статья 6
Стороны сотрудничают в военной и военно-технической областях, содействуют контактам между соответствующими ведомствами Сторон на основе отдельных соглашений.
Стороны развивают двустороннее сотрудничество в области подготовки военных кадров на основе отдельных соглашений.
Статья 7
Стороны способствуют успешной реализации экономических реформ в обоих государствах, прилагают усилия к расширению и развитию торгово-экономического сотрудничества.
Стороны направляют свои усилия на обеспечение, в соответствии со своими национальными законодательствами, благоприятных условий для предпринимательской деятельности на своих территориях для физических и юридических лиц другой Стороны.
Статья 8
Стороны укрепляют сотрудничество в области ядерной энергетики, в том числе, в области добычи урана, а также производства ядерного топлива, нефти и газа.
Стороны консультируют друг друга по проектам и условиям энергоснабжения и поддерживают обмен технологиями в области энергосбережения, экологически чистых угольных и возобновляемых источников энергии.
Статья 9
Стороны развивают сотрудничество в банковской, финансовой и налоговой сферах путем заключения соответствующих соглашений, обмена опытом и информацией между соответствующими органами Сторон.
Стороны поощряют создание и дальнейшее развитие совместных финансово-промышленных групп, холдинговых и лизинговых компаний для содействия развитию сотрудничества в производственной, инвестиционной, банковской и коммерческой сферах.
Статья 10
Стороны взаимодействуют в транспортной, телекоммуникационной, и информационной областях, а также в сфере гражданской авиации путем проведения консультаций с целью поиска взаимовыгодного сотрудничества.
Стороны сотрудничают в области международных автомобильных перевозок на основе действующего Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Итальянской Республики о взаимном регулировании международных перевозок пассажиров и грузов автомобильным транспортом от 5 февраля 2003 года.
Статья 11
Стороны сотрудничают в космической области, в том числе, в области дистанционного зондирования Земли, подготовки кадров, разработки и создания космических аппаратов.
Статья 12
Стороны способствуют развитию сотрудничества в области окружающей среды в соответствии с международными договорами, участниками которых являются Стороны.
Статья 13
Стороны сотрудничают в области образования, культуры, здравоохранения, туризма и спорта.
Статья 14
Стороны сотрудничают в сфере развития диалога между религиями и культурами в целях укрепления мира и международного взаимопонимания.
Статья 15
Стороны рассматривают развитие взаимоотношений на региональном уровне, как необходимую основу в целях наибольшей активизации экономических, культурных связей и туризма. Стороны поддерживают установление непосредственных контактов между административно-территориальными единицами Сторон.
Статья 16
Споры и разногласия, которые могут возникнуть при толковании положений настоящего Договора, Стороны разрешают путем переговоров и консультаций.
Финансирование предусмотренных настоящим Договором положений осуществляется в соответствии с национальными законодательствами Сторон.
Статья 17
По взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Договора, которые вступают в силу в соответствии с процедурами Сторон.
Статья 18
Настоящий Договор вступает в силу в первый день месяца, следующего за датой получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления посредством которого Стороны информируют о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящий Договор заключается на неопределенный срок.
Настоящий Договор прекращает свое действие по истечении шести месяцев со дня получения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о таком ее намерении.
Совершено в городе Рим 5 ноября 2009 года в двух подлинных экземплярах каждый на казахском, итальянском и английском языках, причем все тексты являются равно аутентичными. В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Договора Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.
За За
Республику Казахстан Итальянскую Республику
Примечание РЦПИ. Далее следует текст Договора на итальянском языке.