О ратификации Соглашения между Республикой Казахстан и Республикой Беларусь о порядке пребывания граждан Республики Казахстан на территории Республики Беларусь и граждан Республики Беларусь на территории Республики Казахстан

Закон Республики Казахстан от 29 декабря 2014 года № 273-V ЗРК

      Ратифицировать Соглашение между Республикой Казахстан и Республикой Беларусь о порядке пребывания граждан Республики Казахстан на территории Республики Беларусь и граждан Республики Беларусь на территории Республики Казахстан, совершенное в Астане 4 октября 2013 года.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. НАЗАРБАЕВ

СОГЛАШЕНИЕ
между Республикой Казахстан и Республикой Беларусь
о порядке пребывания граждан Республики Казахстан
на территории Республики Беларусь и граждан
Республики Беларусь на территории Республики Казахстан

Вступило в силу 29 января 2015 года -
Бюллетень международных договоров РК 2015 г., № 2, ст. 17

      Республика Казахстан и Республика Беларусь, в дальнейшем именуемые Сторонами,
      в целях дальнейшего развития дружественных отношений между Сторонами, правового урегулирования поездок их граждан,
      руководствуясь Договором о дружбе и сотрудничестве между Республикой Казахстан и Республикой Беларусь от 17 января 1996 года,
      желая создать благоприятные условия для пребывания граждан одной Стороны на территории другой Стороны,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      1. Граждане одной Стороны, временно пребывающие на территории другой Стороны, освобождаются от обязанности регистрации (постановки на учет по месту пребывания) в компетентных органах Стороны пребывания в течение 30 календарных дней с даты их въезда.
      2. Срок временного пребывания, указанный в пункте 1 настоящей статьи, исчисляется с даты въезда гражданина одной Стороны на территорию другой Стороны, подтвержденной миграционной картой с отметкой органов пограничной службы, проставленной при въезде на территорию Стороны пребывания.
      3. В случае пребывания гражданина одной Стороны на территории другой Стороны свыше 30 дней указанный гражданин обязан зарегистрироваться (встать на учет по месту пребывания) в компетентных органах Стороны пребывания в соответствии с ее законодательством.

Статья 2

      Граждане одной Стороны в период их пребывания на территории другой Стороны обязаны соблюдать законодательство Стороны пребывания без ущерба для положений Венской конвенции о дипломатических сношениях от 1961 года и Венской конвенции о консульских сношениях от 1963 года.

Статья 3

      Граждане одной Стороны въезжают (выезжают) на территорию другой Стороны через международные пункты пропуска по следующим действительным документам:
      для Республики Казахстан:
      паспорт гражданина Республики Казахстан;
      дипломатический паспорт гражданина Республики Казахстан;
      служебный паспорт гражданина Республики Казахстан;
      удостоверение личности моряка Республики Казахстан;
      свидетельство на возвращение (только для возвращения в Республику Казахстан);
      для Республики Беларусь:
      паспорт гражданина Республики Беларусь;
      дипломатический паспорт гражданина Республики Беларусь;
      служебный паспорт гражданина Республики Беларусь;
      национальное удостоверение личности моряка Республики Беларусь;
      свидетельство на возвращение в Республику Беларусь (только для возвращения в Республику Беларусь).

Статья 4

      1. Стороны в целях применения настоящего Соглашения в 30-дневный срок с даты его подписания обмениваются по дипломатическим каналам образцами документов, указанных в статье 3 настоящего Соглашения.
      2. Стороны письменно уведомляют друг друга об изменениях документов, указанных в статье 3 настоящего Соглашения, а также направляют по дипломатическим каналам образцы измененных документов в срок не позднее 30 дней до момента их официального введения.

Статья 5

      Уполномоченными органами по реализации настоящего Соглашения являются от:
      Республики Казахстан - Министерство внутренних дел Республики Казахстан;
      Республики Беларусь - Министерство внутренних дел Республики Беларусь.

Статья 6

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые являются его неотъемлемыми частями и оформляются отдельными протоколами.

Статья 7

      Спорные вопросы, возникающие в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров.

Статья 8

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, уведомив об этом другую Сторону в письменной форме по дипломатическим каналам. В этом случае настоящее Соглашение прекращает действие по истечении шести месяцев с даты получения такого уведомления.
      3. Каждая Сторона в интересах национальной безопасности, общественного порядка и здоровья населения может приостановить действие настоящего Соглашения полностью или частично. Письменное уведомление о принятом решении направляется по дипломатическим каналам другой Стороне не позднее чем за 72 часа до такого приостановления.
      4. Сторона, принявшая решение о приостановлении действия настоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте 3 настоящей статьи, в том же порядке сообщает другой Стороне о возобновлении действия настоящего Соглашения.

      Совершено в городе Астана 4 октября 2013 года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны используют текст на русском языке.

      За Республику Казахстан          За Республику Беларусь

Қазақстан Республикасы мен Беларусь Республикасы арасындағы Қазақстан Республикасы азаматтарының Беларусь Республикасының аумағында және Беларусь Республикасы азаматтарының Қазақстан Республикасының аумағында болу тәртібі туралы келісімді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2014 жылғы 29 желтоқсандағы № 273-V ҚРЗ

      2013 жылғы 4 қазанда Астанада жасалған Қазақстан Республикасы мен Беларусь Республикасы арасындағы Қазақстан Республикасы азаматтарының Беларусь Республикасының аумағында және Беларусь Республикасы азаматтарының Қазақстан Республикасының аумағында болу тәртібі туралы келісім ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                            Н.Назарбаев

Қазақстан Республикасы мен Беларусь Республикасы арасындағы
Қазақстан Республикасы азаматтарының Беларусь Республикасының
аумағында және Беларусь Республикасы азаматтарының Қазақстан
Республикасының аумағында болу тәртібі туралы
KEЛICIM
(2015 жылғы 29 қаңтарда күшіне енді - Қазақстан Республикасының
халықаралық шарттары бюллетені, 2015 ж., № 2, 17-құжат)

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасы мен Беларусь Республикасы
      Тараптар арасындағы достық қарым-қатынастарды одан әрі дамыту, олардың азаматтарының жол жүруін құқықтық реттеу мақсатында,
      1996 жылғы 17 қаңтардағы Қазақстан Республикасы мен Беларусь Республикасы арасындағы Достық пен ынтымақтастық туралы шартты басшылыққа ала отырып,
      бip Тарап азаматтарының екінші Тараптың аумағында болуы үшін қолайлы жағдайлар жасауға ниет білдіре отырып, төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      1. Екінші Тараптың аумағында уақытша болатын бip Тараптың азаматтары болатын Тараптың құзыретті органдарында олар кірген күннен бастап күнтізбелік 30 күн ішінде тіркелу (болатын жері бойынша есепке қою) міндетінен босатылады.
      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген уақытша болу мерзімі болатын Тараптың аумағына кipу кезінде қойылған шекара қызметі органдарының белгісі бар көші-қон картасымен расталған бip Тарап азаматының екінші Тараптың аумағына кірген күнінен бастап есептеледі.
      3. Бip Тараптың азаматы екінші Тараптың аумағында 30 күннен артық болған жағдайда, аталған азамат болатын Тараптың заңнамасына сәйкес оның құзыретті органдарында тіркелуге (болатын жері бойынша есепке тұруға) міндетті.

2-бап

      Бip Тараптың азаматтары екінші Тараптың аумағында болған кезеңде 1961 жылғы Дипломатиялық қатынастар туралы Вена конвенциясының және 1963 жылғы Консулдық қатынастар туралы Вена конвенциясының ережелеріне нұқсан келтірмей, болатын Тараптың заңнамасын сақтауға міндетті.

3-бап

      Бір Тараптың азаматтары мынадай жарамды құжаттар бойынша халықаралық өткізу пункттері арқылы екінші Тараптың аумағына кіреді (шығады):
      Қазақстан Республикасы үшін:
      Қазақстан Республикасы азаматының паспорты;
      Қазақстан Республикасы азаматының дипломаттық паспорты;
      Қазақстан Республикасы азаматының қызметтік паспорты;
      Қазақстан Республикасы теңізшісінің жеке куәлігі;
      қайтып оралуға арналған куәлік (тек қана Қазақстан Республикасына қайтып оралу үшін);
      Беларусь Республикасы үшін:
      Беларусь Республикасы азаматының паспорты;
      Беларусь Республикасы азаматының қызметтік паспорты;
      Беларусь Республикасы азаматының дипломаттық паспорты;
      Беларусь Республикасы теңізшісінің ұлттық жеке куәлігі;
      Беларусь Республикасына қайтып оралуға арналған куәлік (тек қана Беларусь Республикасына қайтып оралу үшін).

4-бап

      1. Тараптар осы Келісімді қолдану мақсатында оған қол қойылған күннен бастап 30 күн мерзімде осы Келісімнің 3-бабында көрсетілген құжаттардың үлгілерін дипломатиялық арналар арқылы алмасады.
      2. Тараптар осы Келісімнің 3-бабында көрсетілген құжаттардағы өзгерістер туралы бір-бірін жазбаша хабардар етеді, сондай-ақ олар ресми енгізілген кезге дейін 30 күннен кешіктірмейтін мерзімде өзгертілген құжаттардың үлгілерін дипломатиялық арналар арқылы жібереді.

5-бап

      Осы Келісімді icкe асыру жөніндегі уәкілетті органдар:
      Қазақстан Республикасынан - Қазақстан Республикасының Ішкі істер министрлігі;
      Беларусь Республикасынан - Беларусь Республикасының Ішкі істер министрлігі болып табылады.

6-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісімі бойынша оның ажырамас бөліктері болып табылатын және жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

7-бап

      Осы Келісімді түсіндіруге және қолдануға байланысты туындайтын даулы мәселелер консультациялар мен келіссөздер өткізу арқылы шешіледі.

8-бап

      1. Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы дипломатиялық арналар арқылы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшіне енеді.
      2. Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады. Тараптардың әрқайсысы осы Келісімнің қолданысын тоқтату туралы екінші Тарапты дипломатиялық арналар арқылы жазбаша нысанда хабардар ете отырып, оның қолданысын тоқтата алады. Бұл жағдайда осы Келісім мұндай хабарлама алынған күннен бастап алты ай өткен соң қолданысын тоқтатады.
      3. Әpбip Тарап ұлттық қауіпсіздік, қоғамдық тәртіп пен халық денсаулығы мүдделерінде осы Келісімнің қолданысын толық немесе ішінapa тоқтата алады. Қабылданған шешім туралы жазбаша хабарлама екінші Тарапқа осындай тоқтата тұруға дейін 72 сағаттан кешіктірмей дипломатиялық арналар арқылы жібереді.
      4. Осы баптың 3-тармағында көрсетілген себептер бойынша осы Келісімнің қолданысын тоқтата тұру туралы шешім қабылдаған Тарап осы Келісімнің қолданысын қайта бастау туралы екінші Тарапқа дәл осындай тәртіппен хабарлайды.
      2013 жылғы 4 қазанда Астана қаласында әрқайсысы қазақ және орыс тілдерінде екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.
      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда, Тараптар орыс тіліндегі мәтінді пайдаланады.

      Қазақстан Республикасы         Беларусь Республикасы
             үшін                          үшін