О ратификации Соглашения о сотрудничестве инженерных войск вооруженных сил государств – участников Содружества Независимых Государств в области гуманитарного разминирования

Закон Республики Казахстан от 15 июля 2015 года № 328-V ЗРК

      Ратифицировать Соглашение о сотрудничестве инженерных войск вооруженных сил государств – участников Содружества Независимых Государств в области гуманитарного разминирования, совершенное в Минске 30 мая 2014 года.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. НАЗАРБАЕВ

СОГЛАШЕНИЕ
о сотрудничестве инженерных войск вооруженных сил
государств-участников Содружества Независимых Государств
в области гуманитарного разминирования

Вступило в силу 2 октября 2015 года -
Бюллетень международных договоров РК 2015 г., № 5, ст. 54

      Правительства государств - участников Содружества Независимых Государств, далее именуемые Сторонами,
      руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного гуманитарного права, международными договорами, принятыми в рамках Содружества Независимых Государств (далее - СНГ),
      исходя из необходимости сотрудничества инженерных войск вооруженных сил государств - участников СНГ при проведении гуманитарного разминирования,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения используются следующие определения:
      взрывоопасные предметы (далее — ВОП) - боеприпасы и взрывные устройства, включая самодельные, содержащие взрывчатые вещества;
      гуманитарное разминирование - деятельность, выполняемая вне районов боевых действий во взаимодействии с органами местного самоуправления (территориальной администрацией), которая приводит к устранению опасностей (рисков), связанных с ВОП, включающая проведение сплошного обследования местности и объектов на предмет наличия ВОП, составление карт, поиск и обезвреживание ВОП, подготовку документации после проведения разминирования, в том числе на передачу разминированных территорий.

Статья 2

      Стороны осуществляют сотрудничество по следующим основным направлениям:
      выработка согласованных подходов и способов выполнения задач гуманитарного разминирования;
      проведение сплошного обследования местности и объектов;
      составление карт местности (объектов);
      непосредственное осуществление поиска и обезвреживания ВОП;
      организация передачи разминированных территорий местным органам исполнительной власти.

Статья 3

      Основными принципами сотрудничества являются:
      равноправие в выработке и реализации принятых решений;
      коллективное обсуждение и решение проблем, возникающих при выполнении задач гуманитарного разминирования;
      взаимное уважение национальных интересов.

Статья 4

      Стороны развивают сотрудничество в области гуманитарного разминирования в следующих формах:
      подготовка и реализация международных договоров и решений органов СНГ в области гуманитарного разминирования;
      взаимный обмен соответствующей технической информацией, имеющей отношение к гуманитарному разминированию;
      планирование и организация работ по созданию информационных систем и баз данных;
      подготовка специалистов по проведению гуманитарного разминирования для вооруженных сил государств - участников СНГ;
      обмен опытом применения инженерных войск вооруженных сил государств - участников СНГ при проведении гуманитарного разминирования;
      проведение совместных специальных учений;
      проведение совместных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в области создания наборов инструментов и средств разминирования в соответствии с дополнительными договоренностями;
      проведение совместных мероприятий (операций) по гуманитарному разминированию объектов и местности.

Статья 5

      Координация сотрудничества по реализации настоящего Соглашения возлагается на Совет министров обороны государств — участников Содружества Независимых Государств.

Статья 6

      Координацию действий, вытекающих из положений настоящего Соглашения, осуществляет Координационный комитет по вопросам инженерного обеспечения при Совете министров обороны государств - участников Содружества Независимых Государств (далее - Комитет).

Статья 7

      Обмен информацией между Сторонами и ее защита при сотрудничестве в рамках настоящего Соглашения обеспечиваются Сторонами в соответствии с национальным законодательством.
      Порядок обращения с межгосударственными секретами и их защита осуществляются в соответствии с Соглашением о взаимном обеспечении сохранности межгосударственных секретов от 22 января 1993 года и двусторонними международными договорами о взаимной защите (охране) секретной информации (государственных секретов).
      Информация, полученная в ходе реализации настоящего Соглашения одной из Сторон, не может использоваться ею без письменного согласия Стороны, передавшей информацию, и в ущерб интересам других Сторон.

Статья 8

      Порядок подготовки, повышения квалификации и переподготовки специалистов в области гуманитарного разминирования для вооруженных сил государств - участников СНГ определяется на основании дополнительных договоренностей.
      Подготовка и переподготовка специалистов в области гуманитарного разминирования осуществляются по согласованным методикам и программам.

Статья 9

      Стороны самостоятельно несут расходы, возникающие в ходе выполнения ими настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

Статья 10

      Каждая Сторона определяет уполномоченный орган, на который возлагается реализация настоящего Соглашения, о чем информирует депозитарий одновременно с уведомлением о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      В случае изменения наименования уполномоченного органа соответствующая Сторона информирует об этом депозитарий.

Статья 11

      Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон в рамках Комитета или посредством другой согласованной Сторонами процедуры.

Статья 12

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участником которых является ее государство.

Статья 13

      По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом, вступающим в силу в порядке, предусмотренном для вступления в силу настоящего Соглашения.

Статья 14

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

Статья 15

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за шесть месяцев до выхода и урегулировав финансовые и иные обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.

Статья 16

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства - участника СНГ путем передачи депозитарию документа о присоединении.
      Для присоединяющегося государства Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

      Совершено в городе Минске 30 мая 2014 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

За Правительство
Азербайджанской Республики

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Армения

За Правительство
Республики Таджикистан

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Туркменистана

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Республики Узбекистан

За Правительство
Кыргызской Республики

За Правительство
Украины

За Правительство
Республики Молдова


      Настоящим удостоверяю, что прилагаемый текст является аутентичной копией Соглашения о сотрудничестве инженерных войск вооруженных сил государств — участников Содружества Независимых Государств в области гуманитарного разминирования, принятого на заседании Совета глав правительств Содружества Независимых Государств, которое состоялось 30 мая 2014 года в городе Минске. Подлинный экземпляр вышеупомянутого Соглашения хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств.

      Первый заместитель Председателя
      Исполнительного комитета -
      Исполнительного секретаря СНГ              В. Гаркун

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің қарулы күштері инженерлік әскерлерінің гуманитарлық минасыздандыру саласындағы ынтымақтастығы туралы келісімді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2015 жылғы 15 шілдедегі № 328-V ҚРЗ

      2014 жылғы 30 мамырда Минскіде жасалған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің қарулы күштері инженерлік әскерлерінің гуманитарлық минасыздандыру саласындағы ынтымақтастығы туралы келісім ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                                         Н.Назарбаев

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің
қарулы күштері инженерлік әскерлерінің гуманитарлық
минасыздандыру саласындағы ынтымақтастығы туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің үкіметтері
      халықаралық гуманитарлық құқықтың жалпыға танылған қағидаттары мен нормаларын, Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы (бұдан әрі - ТМД) шеңберінде қабылданған халықаралық шарттарды басшылыққа ала отырып,
      гуманитарлық минасыздандыруды жүргізу кезінде ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің қарулы күштері инженерлік әскерлерінің ынтымақтастығы қажеттілігін негізге ала отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаттары үшін мынадай анықтамалар пайдаланылады:
      жарылу қаупі бар заттар (бұдан әрі - ЖҚЗ) - оқ-дәрілер және құрамында жарылғыш заттары бар, қолдан жасалғандарды қоса алғанда, жару құрылғылары;
      гуманитарлық минасыздандыру - ЖҚЗ-ның болу мәніне жергілікті жерге және объектілерге жаппай тексеру жүргізуді, карталар жасауды, ЖҚЗ-ны іздеуді және залалсыздандыруды, минасыздандыруды жүргізгеннен кейін, оның ішінде минасыздандырылған аумақтарды беруге құжаттама дайындауды қамтитын, ЖҚЗ-ға байланысты қауіптерді (қатерлерді) жоюға әкеп соғатын жауынгерлік іс-қимылдар аудандарынан тыс жергілікті өзін-өзі басқару органдарымен (аумақтық әкімшілікпен) өзара бірлескен іс-қимылда орындалатын қызмет.

2-бап

      Тараптар мынадай негізгі бағыттар:
      гуманитарлық минасыздандыру міндеттерін орындаудың келісілген әдістері мен тәсілдерін тұжырымдау;
      жергілікті жерге және объектілерге жаппай тексеру жүргізу;
      жергілікті жердің (объектілердің) карталарын жасау;
      ЖҚЗ іздеуді және залалсыздандыруды тікелей жүзеге асыру;
      жергілікті атқарушы билік органдарына минасыздандырылған аумақтарды беруді ұйымдастыру бойынша ынтымақтастықты жүзеге асырады.

3-бап

      Ынтымақтастықтың негізгі қағидаттары:
      қабылданған шешімдерді тұжырымдаудағы және іске асырудағы тең құқықтық;
      гуманитарлық минасыздандыру міндеттерін орындау кезінде туындайтын проблемаларды ұжымдық талқылау және шешу;
      ұлттық мүдделерді өзара құрметтеу болып табылады.

4-бап

      Тараптар гуманитарлық минасыздандыру саласындағы ынтымақтастықты мынадай нысандарда дамытады:
      гуманитарлық минасыздандыру саласындағы халықаралық шарттарды және ТМД органдарының шешімдерін дайындау және іске асыру;
      гуманитарлық минасыздандыруға қатысы бар тиісті техникалық ақпаратпен өзара алмасу;
      ақпараттық жүйелерді және дерекқорды жасау жөніндегі жұмыстарды жоспарлау және ұйымдастыру;
      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің қарулы күштері үшін гуманитарлық минасыздандыруды жүргізу жөніндегі мамандарды даярлау;
      гуманитарлық минасыздандыруды жүргізу кезінде ТМД-ға қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің инженерлік әскерлерін қолдану тәжірибесімен алмасу;
      бірлескен арнайы оқу-жаттығуларды өткізу;
      қосымша уағдаластықтарға сәйкес минасыздандыру құрал-саймандары мен құралдарының жинақтарын жасау саласында бірлескен ғылыми-зерттеу және тәжірибелік-конструкторлық жұмыстарды жүргізу;
      объектілер мен жергілікті жерді гуманитарлық минасыздандыру бойынша бірлескен іс-шаралар (операциялар) жүргізу.

5-бап

      Осы Келісімді іске асыру жөніндегі ынтымақтастықты үйлестіру Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің Қорғаныс министрлері кеңесіне жүктеледі.

6-бап

      Осы Келісімнің ережелерінен туындайтын іс-қимылдарды үйлестіруді Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің Қорғаныс министрлері кеңесі жанындағы Инженерлік қамтамасыз ету мәселелері жөніндегі үйлестіру комитеті (бұдан әрі - Комитет) жүзеге асырады.

7-бап

      Осы Келісім шеңберіндегі ынтымақтастық кезінде Тараптар арасында ақпарат алмасуды және оның қорғалуын Тараптар ұлттық заңнамаға сәйкес қамтамасыз етеді.
      Мемлекетаралық құпиялармен жұмыс істеу тәртібі және олардың қорғалуы 1993 жылғы 22 қаңтардағы Мемлекетаралық құпиялардың сақталуын өзара қамтамасыз ету туралы келісімге және құпия ақпаратты (мемлекеттік құпияларды) өзара қорғау (сақтау) туралы екіжақты халықаралық шарттарға сәйкес жүзеге асырылады.
      Осы Келісімді іске асыру барысында ақпаратты алған Тараптардың бірі ақпаратты берген Тараптың жазбаша келісімінсіз және басқа Тараптардың мүдделеріне нұқсан келтіріп, пайдалана алмайды.

8-бап

      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің қарулы күштері үшін гуманитарлық минасыздандыру саласындағы мамандарды даярлау, олардың біліктілігін арттыру және қайта даярлау тәртібі қосымша уағдаластықтар негізінде айқындалады.
      Гуманитарлық минасыздандыру саласындағы мамандарды даярлау және қайта даярлау келісілген әдістемелер мен бағдарламалар бойынша жүзеге асырылады.

9-бап

      Егер әрбір нақты жағдайда өзгеше тәртіп келісілмеген болса, Тараптар осы Келісімді орындау барысында туындайтын шығыстарды дербес көтереді.

10-бап

      Әрбір Тарап осы Келісімді іске асыру жүктелетін уәкілетті органды айқындайды, бұл туралы оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы бір уақытта хабардар ете отырып, депозитарийге хабарлайды.
      Уәкілетті органның атауы өзгерген жағдайда тиісті Тарап бұл туралы депозитарийге хабарлайды.

11-бап

      Осы Келісімді қолдану және түсіндіру кезінде Тараптар арасында туындайтын даулы мәселелер Комитет шеңберінде мүдделі Тараптардың консультациялары және келіссөздері жолымен немесе Тараптар келіскен басқа да рәсім арқылы шешіледі.

12-бап

      Осы Келісім Тараптардың әрқайсысының өз мемлекеті қатысушысы болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан ол үшін туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

13-бап

      Тараптардың келісімі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөлігі болып табылатын, осы Келісімнің күшіне енуі үшін көзделген тәртіппен күшіне енетін тиісті хаттамамен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

14-бап

      Осы Келісім оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші хабарламаны депозитарий алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.
      Мемлекетішілік рәсімдерді кешірек орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарий тиісті құжаттарды алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

15-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады. Тараптардың әрқайсысы шығу күніне дейін кемінде алты ай бұрын депозитарийге өзінің осындай ниеті туралы жазбаша хабарлама жолдай отырып және осы Келісімнің қолданылуы кезінде туындаған қаржылық және өзге де міндеттемелерді реттей отырып, осы Келісімнен шығуға құқылы.

16-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін депозитарийге қосылу туралы құжатты беру арқылы ТМД-ға қатысушы кез келген мемлекеттің қосылуы үшін ашық.
      Қосылатын мемлекет үшін Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      2014 жылғы 30 мамырда Минск қаласында орыс тілінде бір төлнұсқа данада жасалды. Төлнұсқа данасы осы Келісімге қол қойған әрбір мемлекетке оның расталған көшірмесін жолдайтын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады.

Әзербайжан Республикасының      Ресей Федерациясының
       Үкіметі үшін                 Үкіметі үшін

Армения Республикасының      Тәжікстан Республикасының
      Үкіметі үшін                  Үкіметі үшін

Беларусь Республикасының          Түрікменстан
      Үкіметі үшін                Үкіметі үшін

Қазақстан Республикасының      Өзбекстан Республикасының
      Үкіметі үшін                   Үкіметі үшін

Қырғыз Республикасының                Украина
       Үкіметі үшін                 Үкіметі үшін

Молдова Республикасының
      Үкіметі үшін

      Орыс тіліндегі мәтінге сәйкес мемлекеттік тілге аударылды.

      Қазақстан Республикасы
      Қорғаныс министрлігі
      Халықаралық ынтымақтастық
      департаментінің бастығы
      полковник                             Ә. Беков