О ратификации Протокола 2005 года к Протоколу о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе

Закон Республики Казахстан от 15 марта 2016 года № 473-V ЗРК.

      Ратифицировать Протокол 2005 года к Протоколу о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, совершенный в Лондоне 14 октября 2005 года.

Президент


Республики Казахстан

Н. НАЗАРБАЕВ


ПРОТОКОЛ 2005 ГОДА К ПРОТОКОЛУ О БОРЬБЕ С НЕЗАКОННЫМИ АКТАМИ,
НАПРАВЛЕННЫМИ ПРОТИВ БЕЗОПАСНОСТИ СТАЦИОНАРНЫХ ПЛАТФОРМ,
РАСПОЛОЖЕННЫХ НА КОНТИНЕНТАЛЬНОМ ШЕЛЬФЕ

      ГОСУДАРСТВА-УЧАСТНИКИ настоящего Протокола,

      ЯВЛЯЯСЬ УЧАСТНИКАМИ Протокола о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, принятого 10 марта 1988 года,

      ПРИЗНАВАЯ, что причины, по которым был выработан Протокол 2005 года к Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, также применяются к стационарным платформам, расположенным на континентальном шельфе,

      УЧИТЫВАЯ положения этих Протоколов,

      СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующем:

СТАТЬЯ 1

      Для целей настоящего Протокола:

      1 "Протокол 1988 года" означает Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, принятый в Риме 10 марта 1988 года.

      2 "Организация" означает Международную морскую организацию.

      3 "Генеральный секретарь" означает Генерального секретаря Организации.

СТАТЬЯ 2

      Пункт 1 статьи 1 Протокола 1988 года заменяется следующим текстом:

      1 Положения пунктов 1 с), d), e), f), g), h) и 2 а) статьи 1, а также статей 2bis, 5, 5bis и 7 и статей 1016, включая статьи 11 bis, 11ter и 12bis Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, измененной Протоколом 2005 года к Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, также применяются mutatis mutandis к преступлениям, указанным в статьях 2, 2bis и 2ter настоящего Протокола, когда такие преступления совершаются на борту или против стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе.

СТАТЬЯ 3

      1 Пункт 1 d) статьи 2 Протокола 1988 года заменяется следующим текстом:

      d) помещает или совершает действия в целях помещения на стационарную платформу каким бы то ни было способом устройство или вещество, которое может разрушить эту стационарную платформу или создать угрозу ее безопасности.

      2 Пункт 1 е) статьи 2 Протокола 1988 года исключается.

      3 Пункт 2 статьи 2 Протокола 1988 года заменяется следующим текстом:

      2 Любое лицо также совершает преступление, если оно угрожает, с условием или без такового, как это предусмотрено национальным законодательством, с целью вынудить физическое или юридическое лицо совершить какое-либо действие или воздержаться от него, совершить какое-либо из преступлений, указанных в подпунктах b) и с) пункта 1, если эта угроза может создать опасность для стационарной платформы.

СТАТЬЯ 4

      1 В качестве статьи 2bis включается следующий текст:

Статья 2bis

      Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящего Протокола, если оно незаконно и умышленно, когда целью этого действия, по его характеру или содержанию, является запугать население или вынудить правительство либо международную организацию совершить какое-либо действие или воздержаться от него:

      a) использует против стационарной платформы или на ней либо сбрасывает со стационарной платформы какое-либо взрывчатое вещество, радиоактивный материал или оружие БХЯ таким образом, что это причиняет или может причинить смерть или серьезное телесное повреждение, или ущерб; или

      b) сбрасывает со стационарной платформы нефть, сжиженный природный газ или иное опасное или вредное вещество, не упомянутое в подпункте а), в таком количестве или концентрации, что это причиняет или может причинить смерть или серьезное телесное повреждение, или ущерб; или

      c) угрожает, с условием или без такового, как это предусмотрено национальным законодательством, совершить преступление, указанное в подпункте а) или b).

      2 В качестве статьи 2ter включается следующий текст:

Статья 2ter

      Любое лицо также совершает преступление по смыслу настоящего Протокола, если оно:

      a) незаконно и умышленно причиняет телесные повреждения какому-либо лицу или убивает его в связи с совершением какого-либо из преступлений, указанных в пункте 1 статьи 2 или статье 2bis; или

      b) пытается совершить преступление, указанное в пункте 1 статьи 2, подпункте а) или b) статьи 2bis или подпункте а) настоящей статьи; или

      c) участвует в качестве соучастника в совершении преступления, указанного в статье 2, статье 2bis или в подпункте а) или b) настоящей статьи; или

      d) организует других лиц или руководит ими с целью совершения преступления, указанного в статье 2, статье 2bis или в подпункте а) или b) настоящей статьи; или

      e) способствует совершению одного или более преступлений, указанных в статье 2, статье 2bis или в подпункте а) или b) настоящей статьи, группой лиц, действующих с общей целью, умышленно и:

      i) в целях поддержки преступной деятельности или преступной цели группы, когда такая деятельность или цель включают совершение преступления, указанного в статье 2 или 2bis; или

      ii) с осознанием умысла группы совершить преступление, указанное в статье 2 или 2bis.

СТАТЬЯ 5

      1 Пункт 1 статьи 3 Протокола 1988 года заменяется следующим текстом:

      1 Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут оказаться необходимыми для установления своей юрисдикции в отношении преступлений, указанных в статьях 2, 2bis и 2ter, когда преступление совершено:

      a) против или на борту стационарной платформы, когда она находится на континентальном шельфе данного государства; или

      b) гражданином данного государства.

      2 Пункт 3 статьи 3 Протокола 1988 года заменяется следующим текстом:

      3 Любое государство-участник которое установило юрисдикцию, упомянутую в пункте 2, уведомляет об этом Генерального секретаря. Если такое государство-участник впоследствии отказывается от такой юрисдикции, оно уведомляет об этом Генерального секретаря.

      3 Пункт 4 статьи 3 Протокола 1988 года заменяется следующим текстом:

      4 Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут оказаться необходимыми для установления своей юрисдикции в отношении преступлений, указанных в статьях 2, 2bis и 2ter, в случаях, когда предполагаемый преступник находится на его территории и оно не выдает его какому-либо из государств-участников, которые установили свою юрисдикцию в соответствии с пунктами 1 и 2.

СТАТЬЯ 6
Толкование и применение

      1 В отношениях между участниками настоящего Протокола Протокол 1988 года и настоящий Протокол читаются и толкуются вместе как единый документ.

      2 Статьи 14 Протокола 1988 года, измененного настоящим Протоколом, вместе со статьями 8-13 настоящего Протокола являются и именуются Протоколом о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, 2005 года (Протокол БНА о стационарных платформах 2005 года).

СТАТЬЯ 7

      В качестве статьи 4bis Протокола добавляется следующий текст:

Заключительные статьи Протокола о борьбе с незаконными актами,
направленными против безопасности стационарных платформ,
расположенных на континентальном шельфе, 2005 года

      Заключительными статьями Протокола о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, 2005 года являются статьи 8-13 Протокола 2005 года к Протоколу о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе. Ссылки в настоящем Протоколе на государства-участники рассматриваются как означающие ссылки на государства-участники Протокола 2005 года.

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СТАТЬИ
СТАТЬЯ 8
Подписание, ратификация, принятие, утверждение и присоединение

      1 Настоящий Протокол открыт для подписания в штаб-квартире Организации с 14 февраля 2006 года по 13 февраля 2007 года и после этого остается открытым для присоединения.

      2 Государства могут выразить свое согласие на обязательность для них настоящего Протокола путем:

      a) подписания без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения; или

      b) подписания с оговоркой относительно ратификации, принятия или утверждения с последующей ратификацией, принятием или утверждением; или

      c) присоединения.

      3 Ратификация, принятие, утверждение или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение соответствующего документа Генеральному секретарю.

      4 Участником настоящего Протокола может стать только государство, которое подписало Протокол 1988 года без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения, либо ратифицировало, приняло, утвердило Протокол 1988 года или присоединилось к нему.

СТАТЬЯ 9
Вступление в силу

      1 Настоящий Протокол вступает в силу через девяносто дней после даты, на которую три государства либо подписали его без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения, либо сдали на хранение ратификационную грамоту или документ о принятии, утверждении или присоединении Генеральному секретарю. Однако настоящий Протокол не вступает в силу до вступления в силу Протокола 2005 года к Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства.

      2 Для государства, сдавшего на хранение ратификационную грамоту или документ о принятии или утверждении настоящего Протокола или присоединении к нему после выполнения указанных в пункте 1 условий для вступления его в силу, ратификация, принятие, утверждение или присоединение вступают в силу через девяносто дней после даты такой сдачи на хранение.

СТАТЬЯ 10
Денонсация

      1 Настоящий Протокол может быть денонсирован любым государством-участником в любое время после даты вступления настоящего Протокола в силу для этого государства.

      2 Денонсация осуществляется путем сдачи на хранение документа о денонсации Генеральному секретарю.

      3 Денонсация вступает в силу по истечении одного года после сдачи на хранение Генеральному секретарю документа о денонсации или по истечении такого большего срока, который может быть указан в документе о денонсации.

СТАТЬЯ 11
Пересмотр и внесение поправок

      1 Организация может созвать конференцию с целью пересмотра настоящего Протокола или внесения в него поправок.

      2 Генеральный секретарь созывает по просьбе одной трети государств-участников или пяти государств-участников, смотря по тому, какое число больше, конференцию государств-участников настоящего Протокола с целью пересмотра настоящего Протокола или внесения в него поправок.

      3 Любая ратификационная грамота или документ о принятии, утверждении или присоединении, сданные на хранение после даты вступления в силу поправки к настоящему Протоколу, рассматриваются как относящиеся к Протоколу с внесенной в него поправкой.

СТАТЬЯ 12
Депозитарий

      1 Настоящий Протокол и любые поправки, принятые согласно статье 11, сдаются на хранение Генеральному секретарю.

      2 Генеральный секретарь:

      a) информирует все государства, подписавшие настоящий Протокол или присоединившиеся к нему, о:

      i) каждом новом подписании или сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении с указанием их даты;

      ii) дате вступления настоящего Протокола в силу;

      iii) сдаче на хранение любого документа о денонсации настоящего Протокола с указанием даты получения этого документа и даты вступления денонсации в силу;

      iv) любом сообщении, требуемом на основании какой-либо статьи настоящего Протокола; и

      b) направляет заверенные копии настоящего Протокола всем государствам, подписавшим настоящий Протокол или присоединившимся к нему.

      3 Как только настоящий Протокол вступит в силу, Генеральный секретарь направляет заверенную копию его текста Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации и опубликования в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

СТАТЬЯ 13
Языки

      Настоящий Протокол составлен в одном подлинном экземпляре на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.

      СОВЕРШЕНО В ЛОНДОНЕ четырнадцатого октября две тысячи пятого года.

      В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО НИЖЕПОДПИСАВШИЕСЯ, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящий Протокол.

      Примечание РЦПИ!
      Далее прилагается текст Протокола на английском, арабском, испанском, китайском и французском языках.

Құрылықтық қайраңда орналасқан стационарлық платформалар қауіпсіздігіне қарсы бағытталған заңсыз ic-әрекеттермен күрес туралы хаттамаға 2005 жылғы хаттаманы ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2016 жылғы 15 наурыздағы № 473-V ҚРЗ

БАСПАСӨЗ ХАБАРЛАМАСЫ

      Құрылықтық қайраңда орналасқан стационарлық платформалар қауіпсіздігіне қарсы бағытталған заңсыз ic-әрекеттермен күрес туралы хаттамаға 2005 жылғы 14 қазанда Лондонда жасалған 2005 жылғы хаттама ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                            Н.Назарбаев

ҚҰРЫЛЫҚТЫҚ ҚАЙРАҢДА ОРНАЛАСҚАН СТАЦИОНАРЛЫҚ
ПЛАТФОРМАЛАР ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАРСЫ БАҒЫТТАЛҒАН ЗАҢСЫЗ
ІС-ӘРЕКЕТТЕРМЕН КҮРЕС ТУРАЛЫ ХАТТАМАҒА
2005 ЖЫЛҒЫ ХАТТАМА

      Осы Хаттамаға ҚАТЫСУШЫ МЕМЛЕКЕТТЕР,
      1988 жылғы 10 наурызда қабылданған Құрылықтық қайраңда орналасқан стационарлық платформалар қауiпсiздiгiне қарсы бағытталған заңсыз іс-әрекеттермен күрес туралы хаттаманың ҚАТЫСУШЫЛАРЫ БОЛА ОТЫРЫП,
      Теңіз кеме қатынасы қауіпсіздігіне қарсы бағытталған заңсыз
іс-әрекеттермен күрес туралы конвенцияға 2005 жылғы Хаттама әзiрленген себептер құрылықтық қайраңда орналасқан стационарлық платформаларға да қатысты қолданылатынын МОЙЫНДАЙ ОТЫРЫП,
      осы Хаттамалардың ережелерiн ЕСКЕРЕ ОТЫРЫП,
      төмендегiлер туралы КЕЛІСТІ:

1-бап

      Осы Хаттаманың мақсаттары үшiн:
      1 «1988 жылғы Хаттама» 1988 жылғы 10 наурызда Римде қабылданған Құрылықтық қайраңда орналасқан стационарлық платформалар қауiпсiздiгiне қарсы бағытталған заңсыз іс-әрекеттермен күрес туралы хаттаманы бiлдiредi.
      2 «Ұйым» Халықаралық теңiз ұйымын білдіреді.
      3 «Бас хатшы» Ұйымның Бас хатшысын білдіреді.

2-бап

      1988 жылғы Хаттаманың 1-бабының 1-тармағы мынадай мәтінмен ауыстырылады:
      1 Теңіз кеме қатынасы қауіпсіздігіне қарсы бағытталған заңсыз іс-әрекеттермен күрес туралы конвенцияға 2005 жылғы Хаттамамен өзгертілген Теңiз кеме қатынасы қауiпсiздiгiне қарсы бағытталған заңсыз іс-әрекеттермен күрес туралы конвенцияның 1-бабының 1 с), d), e), f), g), h және 2 а) тармақтарының, сондай-ақ 2bis, 5, 5bis және 7-баптарының және 11bis, 11ter және 12bis-баптарын қоса алғанда, 10-16-баптарының ережелерi, осындай қылмыстар бортта немесе құрылықтық қайраңда орналасқан стационарлық платформаларға қарсы жасалғанда, осы Хаттаманың 2, 2bis және 2ter-баптарында көрсетiлген қылмыстарға да mutatis mutandis қолданылады.

3-бап

      1 1988 жылғы Хаттаманың 2-бабының 1 d) тармағы мынадай мәтінмен ауыстырылады:
      d) осы стационарлық платформаны бұзуы немесе оның қауіпсiздігіне қатер төндiруi мүмкiн құрылғыны немесе затты қандай да бір әдiспен стационарлық платформаға орналастыру мақсатында орналастырады немесе әрекет жасайды.
      2 1988 жылғы Хаттаманың 2-бабының 1 е) тармағы алып тасталады.
      3 1988 жылғы Хаттаманың 2-бабының 2-тармағы мынадай мәтінмен ауыстырылады:
      2 Кез келген адам сондай-ақ, егер ол ұлттық заңнамада көзделгендей шартпен немесе онсыз жеке немесе заңды тұлғаны қандай да бір әрекетті жасауға немесе одан тартынуға, 1-тармақтың b) және с) тармақшаларында көрсетiлген қандай да бір қылмыстарды жасауға мәжбүрлеу мақсатында, егер бұл қатер стационарлық платформа үшін қауіп төндіруі мүмкін болса, қылмыс жасаған болады.

4-бап

      1 2bis бап ретінде мынадай мәтін қосылады:

2bis бап

      Кез келген адам, әрекеттің сипаты немесе мазмұны бойынша бұл әрекеттің мақсаты халықты қорқыту немесе үкіметті не халықаралық ұйымды қандай да бір әрекет жасауға немесе одан тартынуға мәжбүрлеу болып табылса, егер ол заңсыз және қасақана:
      а) қандай да бір жарылғыш затты, радиоактивті материалды немесе БХЯ қаруын өлімге немесе айтарлықтай дене жарақатына әкеп соғатындай немесе әкеп соғуы мүмкін немесе залал келтіретіндей немесе келтіруі мүмкін болатындай етіп стационарлық платформаға қарсы немесе онда пайдаланса, не стационарлық платформадан тастаса; немесе
      b) стационарлық платформадан мұнайды, сұйылтылған табиғи газды немесе а) тармақшада айтылмаған өзге де қауіпті немесе зиянды затты, өлімге немесе айтарлықтай дене жарақатына әкеп соғатындай немесе әкеп соғуы мүмкін болатындай немесе залал келтіретіндей немесе келтіруі мүмкін болатындай мөлшерде немесе концентрацияда тастаса; немесе
      с) бұл ұлттық заңнамада көзделгендей шартпен немесе онсыз а) немесе b) тармақшасында көрсетiлген қылмысты жасаймын деп қорқытса, осы Хаттаманың мағынасы бойынша қылмыс жасаған болады.

      2 2ter бап ретінде мынадай мәтін қосылады:

2ter бап

      Кез келген адам сондай-ақ, осы Хаттаманың мағынасы бойынша, егер ол:
      а) 2-баптың 1-тармағында немесе 2bis бапта көрсетілген қандай да бір қылмыстарды жасауға байланысты қандай да бір адамға заңсыз немесе қасақана дене жарақаттарын келтірсе немесе оны өлтірсе; немесе
      b) 2-баптың 1-тармағында, 2bis баптың а) немесе b) тармақшасында немесе осы баптың a) тармақшасында көрсетілген қылмысты жасауға әрекеттенсе; немесе
      c) 2-бапта, 2bis бапта немесе осы баптың а) немесе b) тармақшасында көрсетілген қылмысты жасауға сыбайлас қатысушы ретінде қатысса; немесе
      d) 2-бапта, 2bis бапта немесе осы баптың а) немесе b) тармақшасында көрсетілген қылмысты жасау мақсатында басқа адамдарды ұйымдастырса немесе оларға басшылық етсе; немесе
      e) ортақ мақсатта әрекет ететін адамдар тобының 2-бапта, 2bis бапта немесе осы баптың а) немесе б) тармақшасында көрсетілген бір немесе одан да көп қылмыстарды жасауына қасақана және:
      i) қылмыстық әрекетті немесе топтың қылмыстық мақсатын қолдау мақсатында осындай әрекет немесе мақсат 2 немесе 2bis бапта көрсетілген қылмысты жасауды қамтығанда; немесе
      ii) 2 немесе 2bis бапта көрсетілген қылмысты топтың жасау пиғылын түсіне отырып, ықпал етсе қылмыс жасаған болады.

5-бап

      1 1988 жылғы Хаттаманың 3-бабының 1-тармағы мынадай мәтінмен ауыстырылады:
      1 Әрбiр қатысушы мемлекет:
      а) қылмыс мемлекетке қарсы немесе осы мемлекеттің құрылықтық қайраңында орналасқан стационарлық платформаның бортында жасалса; немесе
      b) қылмысты осы мемлекеттің азаматы жасағанда, 2, 2bis және 2ter баптарда көрсетiлген қылмыстарға қатысты өзінің юрисдикциясын белгілеу үшiн қажет болуы мүмкін шараларды қабылдайды.

      2 1988 жылғы Хаттаманың 3-бабының 3-тармағы мынадай мәтінмен ауыстырылады:
      3 2-тармақта айтылған юрисдикцияны белгілеген кез келген қатысушы мемлекет бұл туралы Бас хатшыны хабардар етедi. Егер осындай қатысушы мемлекет осындай юрисдикциядан кейiннен бас тартса, ол бұл туралы Бас хатшыны хабардар етедi.

      3 1988 жылғы Хаттаманың 3-бабының 4-тармағы мынадай мәтінмен ауыстырылады:
      4 Әрбiр қатысушы мемлекет болжамды қылмыскер оның аумағында болғанда және ол оны 1 және 2-тармақтарға сәйкес өз юрисдикциясын белгілеген қатысушы мемлекеттердің қандай да біріне бермеген жағдайларда 2, 2bis және 2ter баптарда көрсетiлген қылмыстарға қатысты өз юрисдикциясын белгілеу үшiн қажет болуы мүмкін шараларды қабылдайды.

6-бап
Түсiндiру және қолдану

      1 Осы Хаттаманың қатысушылары арасындағы қарым-қатынастарда 1988 жылғы Хаттама мен осы Хаттама бірге біртұтас құжат болып оқылады және түсіндіріледі.
      2 Осы Хаттамамен өзгертілген 1988 жылғы Хаттаманың 14-баптары, осы Хаттаманың 8–13-баптарымен бірге 2005 жылғы Құрылықтық қайраңда орналасқан стационарлық платформалар қауiпсiздiгiне қарсы бағытталған заңсыз іс-әрекеттермен күрес туралы хаттама (2005 жылғы Стационарлық платформалар туралы ЗІК хаттамасы) болып табылады және осылай деп аталады.

7-бап

      Хаттаманың 4bis бабы ретінде мынадай мәтін қосылады:

2005 жылғы Құрылықтық қайраңда орналасқан стационарлық
платформалар қауiпсiздiгiне қарсы бағытталған заңсыз
іс-әрекеттермен күрес туралы хаттаманың қорытынды баптары

      Құрылықтық қайраңда орналасқан стационарлық платформалар қауiпсiздiгiне қарсы бағытталған заңсыз іс-әрекеттермен күрес туралы хаттамаға 2005 жылғы Хаттаманың 8-13-баптары 2005 жылғы Құрылықтық қайраңда орналасқан стационарлық платформалар қауiпсiздiгiне қарсы бағытталған заңсыз іс-әрекеттермен күрес туралы хаттаманың қорытынды баптары болып табылады. Осы Хаттамадағы қатысушы мемлекеттерге сілтемелер 2005 жылғы Хаттамаға қатысушы мемлекеттерге сілтемелер ретінде қаралады.

ҚОРЫТЫНДЫ БАПТАР

8-бап
Қол қою, ратификациялау, қабылдау, бекiту және қосылу

      1 Осы Хаттама 2006 жылғы 14 ақпаннан бастап 2007 жылғы
13 ақпанды қоса алғанда Ұйымның штаб-пәтерiнде қол қою үшiн ашық және осыдан кейiн қосылу үшiн ашық болып қала береді.
      2 Мемлекеттер:
      а) ратификациялауға, қабылдауға немесе бекiтуге қатысты ескертпесiз қол қою; немесе
      b) ратификациялауға, қабылдауға немесе бекітуге қатысты кейіннен бекіту, қабылдау немесе бекiту ескертпесімен қол қою; немесе
      с) қосылу арқылы осы Хаттаманың олар үшін міндетті екеніне өз келісімін бiлдiре алады.
      3 Ратификациялау, қабылдау, бекіту немесе қосылу Бас хатшыға тиiстi құжатты сақтауға тапсыру арқылы жүзеге асырылады.
      4 1988 жылғы Хаттамаға ратификациялауға, қабылдауға немесе бекiтуге қатысты ескертпесiз қол қойған не 1988 жылғы Хаттаманы ратификациялаған, қабылдаған, бекiткен немесе оған қосылған мемлекет қана осы Хаттаманың қатысушысы бола алады.

9-бап
Күшiне енуі

      1 Осы Хаттама үш мемлекет не ратификациялауға, қабылдауға немесе бекiтуге қатысты ескертпесiз қол қойған не ратификациялау грамотасын немесе қабылдау, бекiту немесе қосылу туралы құжатты Бас хатшыға сақтауға тапсырған күннен кейін тоқсан күннен соң күшiне енедi. Алайда Теңiз кеме қатынасы қауiпсiздiгіне қарсы бағытталған заңсыз іс-әрекеттермен күрес туралы конвенцияға 2005 жылғы Хаттама күшiне енгенге дейін, осы Хаттама күшiне енбейдi.
      2 Ратификациялау грамотасын немесе осы Хаттаманы қабылдау немесе бекіту туралы немесе оның күшiне енуi үшін 1-тармақта көрсетілген шарттар орындалғаннан кейiн оған қосылу туралы құжатты сақтауға тапсырған мемлекет үшiн ратификациялау, қабылдау, бекiту немесе қосылу осындай сақтауға тапсырған күннен кейін тоқсан күн өткен соң күшiне енедi.

10-бап
Күшiн жою

      1 Кез келген қатысушы мемлекет осы мемлекет үшін осы Хаттама күшiне енген күннен кейін кез келген уақытта осы Хаттаманың күшін жоюы мүмкін.
      2 Күшiн жою Бас хатшыға күшiн жою туралы құжатты сақтауға тапсыру арқылы жүзеге асырылады.
      3 Күшiн жою Бас хатшыға күшiн жою туралы құжатты сақтауға тапсырған күннен кейін бiр жыл өткеннен соң немесе күшiн жою туралы құжатта көрсетiлуi мүмкін осындай ұзақ мерзiм өткеннен кейiн күшiне енедi.

11-бап
Қайта қарау және түзетулер енгізу

      1 Ұйым осы Хаттаманы қайта қарау немесе оған түзетулер енгiзу мақсатында конференция шақыра алады.
      2 Бас хатшы қатысушы мемлекеттердің үштен бiрінің немесе бес
қатысушы мемлекеттің өтiнiшi бойынша, қайсысының саны көп болуына қарай, осы Хаттаманы қайта қарау немесе оған түзетулер енгiзу мақсатында осы Хаттамаға қатысушы мемлекеттердің конференциясын шақырады.
      3 Осы Хаттамаға түзетулер күшiне енген күннен кейiн сақтауға
тапсырылған кез келген ратификациялау грамотасы немесе қабылдау, бекіту немесе қосылу туралы құжат Хаттамаға енгiзiлген түзетумен бірге оған қатысты ретiнде қаралады.

12-бап
Депозитарий

      1 Осы Хаттама және 11-бапқа сәйкес қабылданған кез келген түзетулер Бас хатшыға сақтауға тапсырылады.
      2 Бас хатшы:
      а) осы Хаттамаға қол қойған немесе оған қосылған барлық мемлекеттерді:
      i) күнiн көрсете отырып, ратификациялау грамотасына немесе қабылдау, бекіту немесе қосылу туралы құжатқа әрбiр жаңа қол қою немесе сақтауға тапсыру;
      ii) осы Хаттаманың күшiне енген күнi;
      iii) осы құжатты алынған күнін және күшiн жоюдың күшiне енген күнiн көрсете отырып, осы Хаттаманың күшiн жою туралы кез келген құжатты сақтауға тапсыру;
      iv) осы Хаттаманың қандай да бір бабының негізінде талап етілетін кез келген хабарландыру туралы хабардар етеді; және
      b) осы Хаттаманың куәландырылған көшiрмелерін осы Хаттамаға қол қойған немесе оған қосылған барлық мемлекеттерге жiбередi.
      3 Осы Хаттама күшiне енгеннен кейін Бас хатшы оның мәтiнінің куәландырылған көшiрмесiн Бiріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына Бiріккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының 102-бабына сәйкес тiркеу және жариялау үшiн жiбередi.

13-бап
Тілдер

      Осы Хаттама ағылшын, араб, испан, қытай, орыс және француз тiлдерiнде бiр төлнұсқа данада жасалды әрі барлық мәтiндер бiрдей теңтүпнұсқалы болып табылады.
      Екі мың бесінші жылғы он төртінші қазанда ЛОНДОНДА ЖАСАЛДЫ.

      ОСЫНЫ КУӘЛАНДЫРУ ҮШIН өздерінің тиісті үкіметтері тиісті түрде соған уәкiлеттiк берген ТӨМЕНДЕ ҚОЛ ҚОЮШЫЛАР осы Хаттамаға қол қойды.

      РҚАО-ның ескертпесі!
      Бұдан әрі Хаттаманың ағылшын, араб, испан, қытай және француз тілдеріндегі мәтіні берілген.

      1988 жылғы 10 наурызда Рим қаласында жасалған Құрылықтық шельфте орналасқан стационарлық платформалар қауiпсiздiгiне қарсы бағытталған заңсыз іс-әрекеттермен күрес туралы хаттамаға 2005 жылғы хаттаманың дәлме-дәл көшірмесінің куәландырылған көшірмесі екенін растаймын.

      Қазақстан Республикасының
      Сыртқы істер министрлігі
      Халықаралық-құқық
      департаментінің
      Басқарма бастығы                      Б. Пискорский