О ратификации Девятого дополнительного протокола к Уставу Всемирного почтового союза

Закон Республики Казахстан от 27 марта 2020 года № 307-VІ ЗРК.

      Ратифицировать Девятый дополнительный протокол к Уставу Всемирного почтового союза, совершенный в Стамбуле 6 октября 2016 года.

      Президент
Республики Казахстан
К. ТОКАЕВ

  Не официальный перевод

Устав, Дополнительный протокол

Девятый дополнительный протокол к Уставу Всемирного почтового союза

Оглавление

Статья

Сфера деятельности и цель Союза

I. (Статья 1 измененная)

Определения

II. (Статья 1бис измененная)

Акты Союза

III. (Статья 22 измененная)

Вступление в силу и срок действия

IV.

Дополнительного протокола к Уставу Всемирноп почтового союза

  Устав, Дополнительный протокол

Девятый дополнительный протокол к
Уставу Всемирного почтового союза

      Полномочные представители правительств стран-членов Всемирного почтового союза, собравшиеся на Конгресс в Стамбуле, на основании статьи 30.2 Устава Всемирного почтового союза, принятого в Вене 10 июля 1964 г., приняли, при условии ратификации, следующие изменения к упомянутому Уставу.

Статья I

(Статья 1 измененная)

Сфера деятельности и цель Союза

      1. Страны, которые принимают настоящий Устав, составляют под наименованием "Всемирный почтовый союз" единую почтовую территорию для взаимного обмена почтовыми отправлениями. Свобода транзита гарантируется на всей территории Союза в соответствии с условиями, определяемыми в Актах Союза.

      2. Целями Союза являются обеспечение организации и совершенствования почтовых связей и создание в этой области благоприятных условий для развития международного сотрудничества.

      3. Союз, в меру своих возможностей, принимает участие в оказании технической помощи в области почтовой связи, о которой его просят страны-члены.

Статья II

(Статья 1бис измененная)

Определения

      1. Используемые в Актах Союза нижеперечисленные термины имеют значения, определяемые ниже:

      1.1 Почтовая служба: все международные почтовые услуги, объем которых определяется и регулируется Актами Союза. Основные обязательства, относящиеся к этим услугам, заключаются в выполнении определенных социальных и экономических задач стран-членов, что обеспечивается приемом, обработкой, пересылкой и доставкой почтовых отправлений.

      1.2 Страна-член: страна, выполняющая условия статьи 2 Устава.

      1.3 Единая почтовая территория (одна и та же почтовая территория): обязательство, возлагаемое на договаривающиеся стороны в соответствии с Актами Союза, обеспечивать взаимный обмен почтовыми отправлениями, включая свободу транзита, и обрабатывать почтовые отправления, пересылаемые транзитом из других стран, без дискриминации, таким же образом, как и свои собственные почтовые отправления, в соответствии с условиями, определяемыми в Актах Союза.

      1.4 Свобода транзита: принцип, согласно которому промежуточная страна-член обязана обеспечивать перевозку переданных ей почтовых отправлений назначением в другую страну- член, обрабатывая их таким же образом, как и внутренние отправления, в соответствии с условиями, определяемыми в Актах Союза.

      1.5 Отправление письменной корреспонденции: отправления, указанные в Конвенции.

      1.6 (Исключен)

      1.6 бис Почтовое отправление: общий термин, относящийся к любому предмету, отправляемому назначенным оператором страны- члена (отправление письменной корреспонденции, почтовая посылка, денежный перевод и т.д.), как указано во Всемирной почтовой конвенции, Соглашении о почтовых платежных услугах и их соответствующих Регламентах.

      1.7 Назначенный оператор: любая государственная или негосударственная организация, официально назначаемая страной- членом для обеспечения эксплуатации почтовых служб и выполнения относящихся к ним обязательств, вытекающих из Актов Союза, на ее территории.

      1.8 Оговорка: это положение, содержащее отступление, в котором страна-член добивается исключения или изменения юридических последствий какого-либо положения Акта (помимо Устава и Общего регламента) в плане применения к этой стране-члену. Любая оговорка должна быть совместима с задачами и целями Союза, как они определены в преамбуле и статье первой Устава. Она должна быть надлежащим образом обоснована и поддержана большинством, необходимым для утверждения соответствующего Акта, и включена в его Заключительный протокол.

Статья III

(Статья 22 измененная)

Акты Союза

      1. Устав является основным актом Союза. Он содержит основные положения Союза и не может быть предметом оговорок.

      2. Общий регламент состоит из положений, обеспечивающих применение Устава и деятельность Союза. Он является обязательным для всех стран-членов и не может быть предметом оговорок.

      3. Всемирная почтовая конвенция и ее Регламент включают общие правила, применяемые к международной почтовой службе, а также положения о службах письменной корреспонденции и почтовых посылок. Эти Акты являются обязательными для всех стран-членов. Страны-члены следят за выполнением их назначенными операторами обязательств, вытекающих из Конвенции и ее Регламента.

      4. Соглашения Союза и их Регламенты регулируют службы, кроме служб письменной корреспонденции и почтовых посылок, между странами-членами, которые в них участвуют. Они являются обязательными только для этих стран-членов. Подписавшие их страны- члены следят за выполнением их назначенными операторами обязательств, вытекающих из Соглашений и их Регламентов.

      5. Регламенты, в которых содержатся правила применения, необходимые для выполнения Конвенции и Соглашений, утверждаются Советом почтовой эксплуатации с учетом решений Конгресса.

      6. В возможных Заключительных протоколах, прилагаемых к Актам Союза, о которых говорится в п. 3-5, содержатся оговорки к этим Актам.

Статья IV

Вступление в силу и срок действия Дополнительного протокола к Уставу Всемирного почтового союза

      1. Настоящий Дополнительный протокол вступает в силу 1 января 2018 г. и остается в силе на неопределенное время.

      В удостоверение чего полномочные представители правительств стран-членов составили настоящий Дополнительный протокол, который будет иметь ту же силу и то же значение, как если бы его положения были включены в самый текст Устава, и подписали его в одном экземпляре, который передается на хранение Генеральному директору Международного бюро. Копия этого экземпляра будет передана каждой стороне Международным бюро Всемирного почтового союза.


      Совершено в Стамбуле 6 октября 2016 г.

      Я подтверждаю, что вышеизложенное является точной копией Решений, принятых 26-м Всемирным почтовым конгрессом, Стамбул, 8 октября 2016 г.


      Берн, 2017

      Генеральный директор
Международного бюро
Бишар А. Хуссейн
     

Дүниежүзілік пошта одағының Жарғысына Тоғызыншы қосымша хаттаманы ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2020 жылғы 27 наурыздағы № 307-VІ ҚРЗ.

      2016 жылғы 6 қазанда Ыстанбұлда жасалған Дүниежүзілік пошта одағының Жарғысына Тоғызыншы қосымша хаттама ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
Президенті
Қ. ТОҚАЕВ

Дүниежүзілік пошта одағының Жарғысына Тоғызыншы қосымша хаттама

      Бейресми аударма

Жарғы, Қосымша хаттама

Дүниежүзілік пошта одағының Жарғысына Тоғызыншы қосымша хаттама Мазмұны

І Бап

Одақтың қызмет аясы және мақсаты

IІ. (Өзгертілген 1бис-бап)

Анықтамалар

IIІ. (Өзгертілген 22-бап)

Одақтың Актілері

IV.

Дүниежүзілік пошта одағының Жарғысына Қосымша хаттаманың күшіне енуі және қолданыс мерзімі

      Жарғы, Қосымша хаттама

Дүниежүзілік пошта одағының Жарғысына
Тоғызыншы қосымша хаттама

      Ыстанбұлда Конгреске жиналған Дүниежүзілік пошта одағына мүше елдер үкіметтерінің өкілетті өкілдері 1964 жылғы 10 шілдеде Венада қабылданған Дүниежүзілік пошта одағы Жарғысының 30.2-бабы негізінде ратификациялау шартымен аталған Жарғыға мынадай өзгерістерді қабылдады.

I бап

(Өзгертілген 1-бап)

Одақтың қызмет аясы және мақсаты

      1. Осы Жарғыны қабылдайтын елдер пошта жөнелтілімдерімен өзара алмасу үшін "Дүниежүзілік пошта одағы" деген атаумен біртұтас пошта аумағын құрайды. Одақтың Актілерінде айқындалатын шарттарға сәйкес Одақтың бүкіл аумағында транзит еркіндігіне кепілдік беріледі.

      2. Одақтың мақсаттары пошта байланыстарын ұйымдастыру мен жетілдіруді қамтамасыз ету және осы салада халықаралық ынтымақтастықты дамыту үшін қолайлы жағдайлар жасау болып табылады.

      3. Одақ өз мүмкіншіліктеріне қарай, өзіне өтініш жасайтын мүше елдерге пошта байланысы саласында техникалық көмек көрсетуге қатысады.

II бап

(Өзгертілген 1 бис бап)

Анықтамалар

      1. Одақтың Актілерінде пайдаланылатын төменде санамаланған терминдер төменде айқындалатын мәнге ие:

      1.1 Пошта қызметі: көлемі Одақтың Актілерінде айқындалатын және реттелетін барлық көрсетілетін халықаралық пошта қызметтері. Осы көрсетілетін қызметтерге жататын негізгі міндеттемелер пошта жөнелтілімдерін қабылдаумен, өңдеумен, жіберумен және жеткізумен қамтамасыз етілетін мүше елдердің белгілі бір әлеуметтік және экономикалық міндеттерді орындауын білдіреді.

      1.2 Мүше ел: Жарғының 2-бабының талаптарын орындайтын ел.

      1.3 Біртұтас пошта аумағы (сол бір пошта аумағы): Одақтың Актілеріне сәйкес уағдаласушы тараптарға жүктелетін, транзит еркіндігін қоса алғанда, пошта жөнелтілімдерімен өзара алмасуды қамтамасыз ету және басқа елдерден транзитпен жіберілетін пошта жөнелтілімдерін Одақтың Актілерінде айқындалатын шарттарға сәйкес кемсітушіліксіз, өздерінің меншікті пошта жөнелтілімдерін өңдейтіндей түрде өңдеу міндеттемесі.

      1.4 Транзит еркіндігі: оған сәйкес аралық мүше ел басқа мүше елге межеленіп, өзіне берілген пошта жөнелтілімдерін Одақтың Актілерінде айқындалатын шарттарға сәйкес ішкі жөнелтілімдерді өңдейтіндей түрде өңдеп, оларды тасымалдауды қамтамасыз етуге міндетті қағидат.

      1.5 Жазбаша хат-хабарды жөнелту: Конвенцияда көрсетілген жөнелтілімдер.

      1.6 (Алып тасталды)

      1.6 бис Пошта жөнелтілімі: Дүниежүзілік пошта конвенциясында, Пошта төлемдері қызметтері туралы келісімде және олардың тиісті Регламенттерінде көрсетілгендей, мүше елдің тағайындалған операторы жөнелтетін кез келген затқа қатысты жалпы термин (жазбаша хат-хабар жөнелтілімі, пошта жіберілімі, ақша аударымы және т.б.).

      1.7 Тағайындалған оператор: пошта қызметтерін пайдалануды қамтамасыз ету және оларға жататын, Одақтың Актілерінен туындайтын міндеттемелерді өз аумағында орындау үшін мүше ел ресми тағайындайтын кез келген мемлекеттік немесе мемлекеттік емес ұйым.

      1.8 Ескертпе: бұл осы мүше елге қолданылуы тұрғысынан мүше ел Актінің (Жарғыдан және Жалпы регламенттен басқа) қандай да болсын ережесінің заңды салдарын болғызбауға немесе өзгертуге ұмтылатын шегіністі қамтитын ереже. Кез келген ескертпе Жарғының кіріспесінде және бірінші бабында айқындалғанындай Одақтың міндеттерімен және мақсаттарымен үйлесімді болуға тиіс. Ол тиісінше негізделуге және тиісті Актіні бекіту үшін қажетті көпшіліктің қолдауын табуға және оның Қорытынды хаттамасына енгізілуге тиіс.

III бап

(Өзгертілген 22-бап)

Одақтың Актілері

      1. Жарғы Одақтың негізгі құжаты болып табылады. Ол Одақтың негізгі ережелерін қамтиды және ескертпелердің нысанасы бола алмайды.

      2. Жалпы регламент Жарғының қолданылуын және Одақтың қызметін қамтамасыз ететін ережелерден тұрады. Ол барлық мүше елдер үшін міндетті болып табылады және ескертпелердің нысанасы бола алмайды.

      3. Дүниежүзілік пошта конвенциясы және оның Регламенті халықаралық пошта қызметіне қатысты қолданылатын жалпы қағидаларды, сондай-ақ жазбаша хат-хабар және пошта жіберілімдері қызметтері туралы ережелерді қамтиды. Бұл Актілер барлық мүше елдер үшін міндетті болып табылады. Мүше елдер өздерінің тағайындалған операторларының Конвенциядан және оның Регламентінен туындайтын міндеттемелерді орындауын қадағалайды.

      4. Одақтың Келісімдері мен олардың Регламенттері жазбаша хат-хабар және пошта жіберілімдері қызметтерінен басқа, оларға қатысатын мүше елдер арасындағы қызметтерді реттейді. Олар тек осы мүше елдер үшін ғана міндетті болып табылады. Оларға қол қойған мүше елдер өздерінің тағайындалған операторларының Келісімдерден және олардың Регламенттерінен туындайтын міндеттемелерді орындауын қадағалайды.

      5. Конвенция мен Келісімдерді орындау үшін қажетті қолданылу қағидалары қамтылған Регламенттерді Конгресс шешімдерін ескере отырып, Поштаны пайдалану кеңесі бекітеді.

      6. 3-5-тармақтарда айтылатын, Одақтың Актілеріне қоса берілетін ықтимал Қорытынды хаттамаларда осы Актілерге ескертпелер қамтылады.

IV бап

Дүниежүзілік пошта одағының Жарғысына Қосымша хаттаманың күшіне енуі
және қолданыс мерзімі

      1. Осы Қосымша хаттама 2018 жылғы 1 қаңтарда күшіне енеді және белгіленбеген уақытқа күшінде қалады.

      Осыны куәландыру үшін мүше елдер үкіметтерінің өкілетті өкілдері осы Қосымша хаттаманы жасады, ол, егер оның ережелері Жарғының өз мәтініне енгізілгендей және оған Халықаралық бюроның Бас директорына сақтауға берілетін бір данада қол қойылғандай күшке және нақ сол мағынаға ие болады. Дүниежүзілік пошта одағының Халықаралық бюросы осы дананың көшірмесін әрбір тарапқа жіберетін болады.

      2016 жылғы 6 қазанда Ыстанбұлда жасалды.

      Жоғарыдағы баяндалғандар 26-шы Дүниежүзілік пошта конгресі қабылдаған шешімдердің дәл көшірмесі болып табылатынын растаймын, Ыстанбұл, 2016 жылғы 8 қазан.

      Берн, 2017

      Халықаралық бюроның

      Бас директоры

      Бишар А. Хуссейн