О ратификации Девятого дополнительного протокола к Уставу Всемирного почтового союза

Новый

Закон Республики Казахстан от 27 марта 2020 года № 307-VІ ЗРК.

      Ратифицировать Девятый дополнительный протокол к Уставу Всемирного почтового союза, совершенный в Стамбуле 6 октября 2016 года.

      Президент
Республики Казахстан
К. ТОКАЕВ

  Не официальный перевод

Устав, Дополнительный протокол

Девятый дополнительный протокол к Уставу Всемирного почтового союза

Оглавление

Статья

Сфера деятельности и цель Союза

I. (Статья 1 измененная)

Определения

II. (Статья 1бис измененная)

Акты Союза

III. (Статья 22 измененная)

Вступление в силу и срок действия

IV.

Дополнительного протокола к Уставу Всемирноп почтового союза

  Устав, Дополнительный протокол

Девятый дополнительный протокол к
Уставу Всемирного почтового союза

      Полномочные представители правительств стран-членов Всемирного почтового союза, собравшиеся на Конгресс в Стамбуле, на основании статьи 30.2 Устава Всемирного почтового союза, принятого в Вене 10 июля 1964 г., приняли, при условии ратификации, следующие изменения к упомянутому Уставу.

Статья I

(Статья 1 измененная)

Сфера деятельности и цель Союза

      1. Страны, которые принимают настоящий Устав, составляют под наименованием "Всемирный почтовый союз" единую почтовую территорию для взаимного обмена почтовыми отправлениями. Свобода транзита гарантируется на всей территории Союза в соответствии с условиями, определяемыми в Актах Союза.

      2. Целями Союза являются обеспечение организации и совершенствования почтовых связей и создание в этой области благоприятных условий для развития международного сотрудничества.

      3. Союз, в меру своих возможностей, принимает участие в оказании технической помощи в области почтовой связи, о которой его просят страны-члены.

Статья II

(Статья 1бис измененная)

Определения

      1. Используемые в Актах Союза нижеперечисленные термины имеют значения, определяемые ниже:

      1.1 Почтовая служба: все международные почтовые услуги, объем которых определяется и регулируется Актами Союза. Основные обязательства, относящиеся к этим услугам, заключаются в выполнении определенных социальных и экономических задач стран-членов, что обеспечивается приемом, обработкой, пересылкой и доставкой почтовых отправлений.

      1.2 Страна-член: страна, выполняющая условия статьи 2 Устава.

      1.3 Единая почтовая территория (одна и та же почтовая территория): обязательство, возлагаемое на договаривающиеся стороны в соответствии с Актами Союза, обеспечивать взаимный обмен почтовыми отправлениями, включая свободу транзита, и обрабатывать почтовые отправления, пересылаемые транзитом из других стран, без дискриминации, таким же образом, как и свои собственные почтовые отправления, в соответствии с условиями, определяемыми в Актах Союза.

      1.4 Свобода транзита: принцип, согласно которому промежуточная страна-член обязана обеспечивать перевозку переданных ей почтовых отправлений назначением в другую страну- член, обрабатывая их таким же образом, как и внутренние отправления, в соответствии с условиями, определяемыми в Актах Союза.

      1.5 Отправление письменной корреспонденции: отправления, указанные в Конвенции.

      1.6 (Исключен)

      1.6 бис Почтовое отправление: общий термин, относящийся к любому предмету, отправляемому назначенным оператором страны- члена (отправление письменной корреспонденции, почтовая посылка, денежный перевод и т.д.), как указано во Всемирной почтовой конвенции, Соглашении о почтовых платежных услугах и их соответствующих Регламентах.

      1.7 Назначенный оператор: любая государственная или негосударственная организация, официально назначаемая страной- членом для обеспечения эксплуатации почтовых служб и выполнения относящихся к ним обязательств, вытекающих из Актов Союза, на ее территории.

      1.8 Оговорка: это положение, содержащее отступление, в котором страна-член добивается исключения или изменения юридических последствий какого-либо положения Акта (помимо Устава и Общего регламента) в плане применения к этой стране-члену. Любая оговорка должна быть совместима с задачами и целями Союза, как они определены в преамбуле и статье первой Устава. Она должна быть надлежащим образом обоснована и поддержана большинством, необходимым для утверждения соответствующего Акта, и включена в его Заключительный протокол.

Статья III

(Статья 22 измененная)

Акты Союза

      1. Устав является основным актом Союза. Он содержит основные положения Союза и не может быть предметом оговорок.

      2. Общий регламент состоит из положений, обеспечивающих применение Устава и деятельность Союза. Он является обязательным для всех стран-членов и не может быть предметом оговорок.

      3. Всемирная почтовая конвенция и ее Регламент включают общие правила, применяемые к международной почтовой службе, а также положения о службах письменной корреспонденции и почтовых посылок. Эти Акты являются обязательными для всех стран-членов. Страны-члены следят за выполнением их назначенными операторами обязательств, вытекающих из Конвенции и ее Регламента.

      4. Соглашения Союза и их Регламенты регулируют службы, кроме служб письменной корреспонденции и почтовых посылок, между странами-членами, которые в них участвуют. Они являются обязательными только для этих стран-членов. Подписавшие их страны- члены следят за выполнением их назначенными операторами обязательств, вытекающих из Соглашений и их Регламентов.

      5. Регламенты, в которых содержатся правила применения, необходимые для выполнения Конвенции и Соглашений, утверждаются Советом почтовой эксплуатации с учетом решений Конгресса.

      6. В возможных Заключительных протоколах, прилагаемых к Актам Союза, о которых говорится в п. 3-5, содержатся оговорки к этим Актам.

Статья IV

Вступление в силу и срок действия Дополнительного протокола к Уставу Всемирного почтового союза

      1. Настоящий Дополнительный протокол вступает в силу 1 января 2018 г. и остается в силе на неопределенное время.

      В удостоверение чего полномочные представители правительств стран-членов составили настоящий Дополнительный протокол, который будет иметь ту же силу и то же значение, как если бы его положения были включены в самый текст Устава, и подписали его в одном экземпляре, который передается на хранение Генеральному директору Международного бюро. Копия этого экземпляра будет передана каждой стороне Международным бюро Всемирного почтового союза.


      Совершено в Стамбуле 6 октября 2016 г.

      Я подтверждаю, что вышеизложенное является точной копией Решений, принятых 26-м Всемирным почтовым конгрессом, Стамбул, 8 октября 2016 г.


      Берн, 2017

      Генеральный директор
Международного бюро
Бишар А. Хуссейн
     

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.