Өрт қaуiпciздiгi қағидаларын бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2011 жылғы 30 желтоқсандағы № 1682 қаулысы. Күші жойылды - Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2014 жылғы 9 қазандағы № 1077 қаулысымен

      Ескерту. Күші жойылды - ҚР Үкіметінің 09.10.2014 № 1077 қаулысымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      «Өрт қayiпciздiгi туралы» Қазақстан Республикасының 1996 жылғы 22 қарашадағы Заңының 5-бабын icкe асыру мақсатында Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса бepiліп отырған Өрт қaуiпciздiгi қағидалары бекітілсін.
      2. Осы қаулы алғашқы ресми жарияланған күнінен бастап күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2011 жылғы 30 желтоқсандағы
№ 1682 қаулысымен 
бекітілген    

Өрт қауіпсіздігі қағидалары

1-бөлім. Жалпы ережелер

Ұйымдастыру-техникалық іс-шаралар

1-тарау. Жалпы ережелер

      1. Өрт қауіпсіздігі қағидалары (бұдан әрі – Қағидалар) халықтың өмірі мен денсаулығын, мүлікті, қоршаған ортаны қорғау мақсатында меншік нысанына қарамастан жеке тұлғалар мен заңды тұлғалардың қолдануына және орындауына арналған.
      2. Осы Қағидалардың ережелерімен қатар Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 16 қаңтардағы № 14 қаулысымен бекітілген «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламенті, Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 16 қаңтардағы № 16 қаулысымен бекітілген «Объектілерді қорғауға арналған өрт техникасының қауіпсіздігіне қойылатын талаптар» техникалық регламенті, Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2008 жылғы 29 тамыздағы № 796 қаулысымен бекітілген «Ғимараттарды, үй-жайларды және құрылыстарды автоматты түрде өрт сөндіру және автоматты өрт дабылымен, өрт кезінде адамдарға хабарлау және оларды эвакуациялауды басқару жүйелерімен жабдықтау жөніндегі талаптар» техникалық регламенті және Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2008 жылғы 29 тамыздағы № 803 қаулысымен бекітілген «Өндірістік объектілердегі сигналдық түстерге, белгілеулерге және қауіпсіздік белгілеріне қойылатын талаптар» техникалық регламенті (бұдан әрі – Өрт қауіпсіздігі саласындағы техникалық регламенттер) басшылыққа алынуы тиіс.
      3. Осы Қағидалар азаматтық авиация объектілері үшін, ормандарда және энергетикалық (энергия шығаратын және энергия беретін) объектілерде қолданылмайды, олар үшін өрт қауіпсіздігі қағидаларын Қазақстан Республикасының Үкіметі бекітеді.
      4. Жұмыскерлер тек өртке қарсы нұсқаулықтан өткеннен кейін ғана жұмыс істеуге жіберіледі, ал жұмыстың ерекшелігі өзгергенде ықтимал өрттердің алдын алу және оларды сөндіру бойынша қосымша оқудан өтеді. Өртке қарсы нұсқаулықтан өтетін мамандықтар (лауазымдар) тізбесін, тәртібі мен мерзімдерін, өрт-техникалық минимум бойынша өртке қарсы нұсқаулық пен сабақтарды өтудің тақырыптық және оқу жоспарларын өрт қауіпсіздігі саласындағы уәкілетті орган (бұдан әрі – уәкілетті орган) белгілейді.
      5. Өрттен қорғау жүйелері мен құралдарын өшірумен байланысты жұмыстарды жоспарлаған жағдайда, сондай-ақ ұйымның теңгеріміндегі немесе оның аумағындағы жолдар мен кіреберістердің жай-күйінің өзгергені туралы объектілердің иелері жергілікті өртке қарсы қызмет органдарына жұмысты жүргізу мерзімдері, өзгеріс сипаты туралы алдын ала ақпаратты қамтитын хатпен хабарлауы қажет. Жұмыстың авариялық сипаты болғанда хабарлама үш тәулік ішінде жүргізіледі. Тиісті жерлерде жолдарды жабу кезінде айналып өту бағытын нұсқағыштар орнатылуы немесе жолдың жөнделетін учаскелері арқылы өтпелер немесе өту жолдары салынады.
      6. Ұйымдар мен елді мекендердің аумақтарын, ғимараттарды, құрылыстар мен құрылымдарды, эвакуациялық жолдар мен шығу жолдарын ұстау тәртібі «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентіне сәйкес анықталады.

2-тарау. Ғимараттар мен құрылыстардың электр қондырғыларын ұстау тәртібі

      7. Электр желілерін, электр қондырғылары мен электр-техникалық бұйымдарын монтаждау, іске қосу, пайдалану, сондай-ақ олардың техникалық жай-күйін бақылау осы Қағидалардың, электр қондырғыларын орнату қағидаларының, тұтынушылардың электр қондырғыларын техникалық пайдалану қағидаларының, тұтынушылардың электр қондырғыларын пайдалану кезіндегі қауіпсіздік техникасы нормаларының, «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентінің ережелеріне сәйкес жүзеге асырылады.
      8. Электр қозғалтқыштары, электр шамдары, басқару аппараттары, іске қосуды реттегіш, бақылау-өлшеу және қорғау аппаратурасы, қосалқы жабдықтар, электр сымдары мен кабель желілері Электр қондырғыларын орнату қағидалары мен «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентінің 1-қосымшасы бойынша аймақтардың класына сәйкес қорғау дәрежесімен қолданылады.
      9. Барлық электр қондырғылары өртке және жануға әкеліп соғатын қысқа тұйықталу тогынан және артық жүктемеден қорғайтын аппараттармен қорғалады.
      10. Барлық ток өткізгіш бөліктер, бөлу құрылғылары, аппараттар мен өлшеуіш аспаптар, сондай-ақ бөлгіш түріндегі сақтандырғыш құрылғылары, ажыратқыштар және барлық іске қосатын аппараттар мен аспаптар тек жанбайтын негізде (мрамор, текстолит, гетинакс) құрастырылады.
      11. Өткізгіштер мен кабельдердің сымдарын жалғау, түйіндеу және тармақтау өртке қатысты қауіпті ауыспалы кедергілерді болдырмау үшін сығымдау, дәнекерлеу, пісіру және арнайы қысқыштардың көмегімен жүргізіледі.
      12. Өткізгіштер мен кабельдердің сымдарының қосылған және тармақталған жерлері, сондай-ақ қосу және тармақтау қысқыштары осы өткізгіштер мен кабельдердің тұтас жерлері сымдарының оқшаулағышына тең оқшауланады.
      13. Оқшаулағыш тіреуіштерінде төселген өткізгіштерден басқа өткізгіштер мен кабельдердің қосулары және тармақталуы қосу және тармақтау қораптарында, қосу және тармақтандыру қысымдарының оқшауланған сырттарында, құрылыс конструкцияларының арнайы текшелерінде, электр орнату бұйымдарының, аппараттардың және машиналардың тұрқыларының іштерінде орындалады. Оқшаулағыш тіреуіштерінде төсегенде сымдарды қосуды немесе тармақтауды тікелей оқшаулағыштың жанында, клицтарда немесе оларда, сондай-ақ роликте орындалады.
      Қосу және тармақтағыш қораптары қорғайтын қақпақтармен қамтамасыз етіледі.
      14. Уақытша электр желілерін орнатуға және пайдалануға жол берілмейді. Құрылыс және уақытша жөндеу-құрастыру жұмыстарын жүргізу орындарын қоректендіретін уақытша иллюминациялық қондырғылар мен электр өткізгіштері ерекшелік ретінде болуы мүмкін. Уақытша электр желісінің кернеуі 36 Вольттан, ал аса қауіпті орындарда (аса ылғалды учаскелер, құдықтар, металл резервуарлар, қазандықтар) 12 Вольттан аспауы тиіс.
      15. Тасымалды шамдар қорғағыш шыны қалпақтармен және торлармен жабдықталады. Осы шамдар мен басқа да тасымалды электр аппараттары үшін ықтимал механикалық әсерлерді ескере отырып, осы мақсатқа арналған иілгіш кабельдер мен мыстан жасалған сымдар қолданылады.
      16. Автоматты өрт сөндіру, өрт дабылы, авариялық жарық беру қондырғыларын қоректендіру үшін енгізу-тарату құрылғысынан бастап электр қуатын тұтынушыға дейін өзіндік электр желісі қарастырылады.
      17. Құрылыс алаңында уақытша электр өткізгішін жұмыс орындарынан 2,5 метрден, өту жерлерінен 3 метрден, өту жолдарынан 6 метрден кем емес биіктікте оқшауланған өткізгішпен орындалып, сым арқан мен берік тіреулерге ілінеді.
      18. Құрылыс алаңы аумағында жарықтандыру прожекторлары жеке тіреулерге орнатылады.
      Прожекторларды жанғыш материалдардан жасалған шатырларда және полимерлі жылытқыштары бар ғимараттарда орнатуға жол берілмейді.

3-тарау. Жылыту жүйелерін ұстау тәртібі

      19. Жылыту жүйелерін пайдалану кезінде осы Қағидалардың ережелері, «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентінің талаптары сақталады.
      20. Өндірістік және басқа үй-жайларда пеш жағуды жылыту құралдарын пайдаланған кезде өрт қауіпсіздігі шаралары туралы нұсқаулық алған арнайы бөлінген тұлғалар (пеш жағушылар) жүргізеді.
      21. Ғимараттар мен құрылыстарда (тұрғын үйлерді қоспағанда) пеш жағуды жұмыс аяқталғанға дейін кемінде екі сағат бұрын, ал емханаларда және басқа да тәулік бойы адамдар жаппай болатын объектілерде ұйықтағанға дейін екі сағат бұрын тоқтатылады.
      Балалар күндіз болатын балалар мекемелерінде пеш жағу балалар келгенге дейін бір сағат бұрын тоқтатылады.
      22. Шатырларда барлық түтін құбырлары мен түтін арналары өтетін қабырғаларды әктеу қажет.
      23. Пеш оттығына сұйық отынды жеткізу тек саңылаусыз металл отын өткізгіш арқылы ғана жүргізіледі. Тек зауытта шығарылған отын өткізгіш қосқыштар мен арматура қолданылады. Отын беру жүйесінен сұйық отынның ағуына немесе газдың шығуына жол берілмейді.
      24. Жылу генераторларын монтаждау және пайдалану кезінде мынадай талаптар сақталады:
      1) отынға арналған сыйымдылықтың көлемі, оны орналастыру және ауа жылытқышқа беру осы аппараттарға паспорттық деректер мен техникалық шарттардың талаптарына сәйкес болуы;
      2) жылу шығаратын аппараттардың жанарғылары, отын өткізгіштердегі қосқыштар мен арматура тек зауытта дайындалған болуы;
      3) жанарғылар жалынды үзбей және агрегаттың жылу жүктемесін қажетінше реттеу шегінде оны жанарғы ішіне өткізбей тұрақты жұмыс істеуі тиіс.
      25. Жылу шығаратын аппараттарды пайдалану кезінде:
      1) отын өткізгіштерінің герметикалығы бұзылған аппаратта және ондағы тиек клапаны ақаулы болса, форсунка корпусы жылу шығаратын аппаратпен тығыз қосылмаса, түтін жолдары, электр қозғалтқыштары мен қорғау аппараттары жарамсыз болса, сондай-ақ электр қозғалтқыштың жылу қорғағышы болмаса және өзге де ақаулықтарда, жұмыс істеуге;
      2) ашық отын бактары бар аппаратта жұмыс істеуге;
      3) тыныс алу құбырларының үй-жайлардың ішіне немесе шатыр үй-жайларына шыққан жолымен жұмыс істеуге;
      4) ретке келтірілмеген форсункамен жұмыс істеуге (отын беру бұзылса);
      5) жылу шығаратын аппараттарды қосу үшін резеңке немесе полимер шлангілер мен муфталарды қолдануға;
      6) аппарат пен шығыс бактарының жанында жану тобы Г3-Г4 материалдардан жасалған қоршаулар орнатуға;
      7) отын өткізгіштерді ашық отпен қыздыруға;
      8) қысқа мерзімге тоқтап тұрғаннан кейін ауамен үрлемей жылу шығаратын аппаратты іске қосуды жүзеге асыруға;
      9) жұмыс істейтін қоспаны көру тесігі арқылы жағуға;
      10) жылу шығаратын аппарат жұмыс істеп тұрған кезде шамшырақтардың электродтары арасындағы саңылауды реттеуге;
      11) жылу шығарғыштың ауа сорғыш коллекторында қорғаныштары болмаса, жұмысқа қосуға;
      12) жұмыс істеп тұрған жылу шығаратын аппараттарды қараусыз
қалдыруға немесе оларды қарауды балаларға тапсыруға;
      13) жылу шығаратын аппараттарды пайдалану шарттарын бұзуға, оларды осы мақсатқа арналған үй-жайларға (орындарға) орналастыруға жол берілмейді.
      26. Электрокалориферлерді монтаждау және пайдалану кезінде мынадай талаптар сақталады:
      1) тек зауытта шығарылған, дабылы мен желдеткіш жұмыс істемегенде қыздырғыш элементтерге электр энергиясының берілуін болдырмайтын бұғаттағышы және шығатын ауаның температурасын бақылау және электр мен жылудан қорғауды реттеу автоматикасы жарамды электрокалориферлер пайдалануға беріледі;
      2) электрокалориферді монтаждау, оны жұмысқа дайындау және іске қосу бұйымға пайдалану құжаттамасында баяндалған талаптарға сәйкес орындалады.
      27. Калориферлерді пайдалану кезінде:
      1) дабылды немесе бұғаттағышты сөндіруге;
      2) электрокалорифердің корпусы мен желдеткіш арасындағы иілгіш ендірме үшін жанғыш материалдарды қолдануға;
      3) электрокалориферден шығу жолындағы дайындаушы-зауыт белгілеген шекті рұқсат етілген температураны арттыруға;
      4) желдеткіш жұмыс істемей тұрғанда электрокалориферді қосуға (қондырғыны әр іске қосқан сайын бұғаттағыш тексеріледі);
      5) электрокалориферде немесе оның маңында киімді немесе басқа да жанғыш материалдарды кептіруге жол берілмейді.

4-тарау. Желдеткіш жүйелерін ұстау тәртібі

      28. Желдеткіш жүйелерін пайдалану кезінде осы Қағидалардың ережелері, «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентінің талаптары сақталады.
      29. Ауа өткізгіштердегі от жалынын бөгейтін құрылғылар (жапқыштар, шиберлер, клапандар), автоматты өрт дабылы немесе өрт сөндіру құрылғылары бар желдеткіш жүйелерінің бұғаттау құрылғылары, өрт кезінде желдеткішті автоматты түрде өшіретін құрылғылар техникалық құжаттамада белгіленген мерзімдерде тексеріледі және жарамды күйде ұсталады. Ысырма жетегінің сезгіш элементтері (тез балқитын құлыптар, тез жанатын ендірмелер, термосезгіш элементтер) жанғыш тозаңмен ластанудан уақытылы тазартылады.
      30. Желдеткіш камераларында қандай да бір жабдық пен материалдарды сақтауға жол берілмейді. Желдеткіш камералары үнемі құлыппен жабылады. Оларға бөгде адамдардың кіруіне жол берілмейді.

5-тарау. Тоңазытқыш қондырғыларын ұстау тәртібі

      31. Тоңазытқыш қондырғыларына қызмет көрсетуді арнайы дайындықтан өткен адамдар жүзеге асырады. Олардың дербес жұмыс істеуіне рұқсат беру объект бойынша өкіммен жүзеге асырылады.
      32. Аммиакты тоңазытқыш қондырғыларының машина және аппарат бөлімшелері үй-жайларында кемінде екі хладоагентті булардың газ талдағышы орнатылады, олар ағынды-сорғыш желдеткішпен және компрессорларды ажырату құрылғыларымен бұғатталады.
      33. Хладоагенті (аммиак) бар баллондар арнайы қоймаларда сақталады. Оларды машина бөлімшелерінде сақтауға жол берілмейді.
      Хладоагенттері бар коммуникацияларды эвакуациялау дәліздерінде және өтетін жерлерде, сатылы торларда, көтергіш шахталарында орналастыруға, сондай-ақ оларды өрт және жарылыс қауіпті үй-жай арқылы транзиттік төсеуге жол берілмейді.
      34. Машина және аппарат бөлімшелерінің желдеткіш жүйелері басқа үй-жайлардың желдеткіш жүйелерінен оқшауланады.
      35. Аппарат және машина бөлімшелерінің авариялық жарық беруі үнемі жарамды күйде ұсталады.
      36. Аммиакты тоңазытқыш қондырғыларының машина және аппарат бөлімшелеріндегі жарылыстан қорғалған электр жабдығы техникалық ақаусыз күйде ұсталады.
      37. Аммиакты тоңазытқыш қондырғыларының машина және аппарат бөлімшелерінің үй-жайларын пайдалану барысында жеңіл лақтырылатын элементтерін (панелдерді, терезелерді, есіктерді) құрылымдардың басқа түрлеріне ауыстыруға жол берілмейді.
      38. Компрессорлар мен газ құбырларының герметикалығына жүйелі бақылау белгіленеді. Газ шығаратыны анықталған жағдайда ақаулығын жою үшін компрессорды тоқтату керек. Компрессордың тығыздағыштары арқылы хладоагенттің шығатыны анықталған жағдайда олар дереу ауыстырылуы тиіс.
      39. Қысымда тұрған жабдықты жөндеуге, жұмыс істеп тұрған компрессорлар мен сорғылардағы тығыздағыштарды толтыруға және тартуға, жүйедегі қысымды төмендетпей (түсірмей) аппараттардағы және құбырлардағы фланецтерді тығыздауға жол берілмейді.
      Компрессорлардың барлық үйкелетін бөліктері үнемі майланады.
      40. Аммиакты тоңазытқыш қондырғыларының машина және аппарат бөлімшелерін алдын ала тексеру кезінде жарылыстан қорғала жасалған кернеулігі 12 Вольттан аспайтын жарық беруге арналған тасымалданатын шамдарды пайдалануға рұқсат етіледі.
      41. Жүйені толтыруды тездету үшін хладоагенттері бар баллондарды жылытуға жол берілмейді. Аммиагы бар баллондар ашық от көздерінен кемінде 10 метр және жылу беру аспаптарынан 5 метр қашықтықта алыс орналастырылады.
      42. Майлау материалдарын компрессорлық үй-жайларда тек саны ауысымдық қажеттіліктен аспайтын жабық металл ыдыста сақтауға рұқсат етіледі.
      43. Аммиакты тоңазытқыш қондырғыларда компрессорға сұйық хладоагенттің түсу мүмкіндігін болдырмау қажет.
      44. Аппараттардан майды жіберу май жинағышта ерітілген хладоагентті алдына ала сорып алғаннан кейін сол арқылы жүргізіледі.
      Май жинағыштан май желдеткіш жұмыс істеп тұрған кезде суы бар ыдысқа жіберіледі.
      45. Аммиакты тоңазытқыш қондырғылардың үй-жайларында ішкі өрт крандары шашыраған суды алуға мүмкіндік беретін шашыратқыш оқпандармен жабдықталады.
      46. Компрессорлық бөлектеу үй-жайларында компрессорлармен құрылымдық немесе технологиялық байланысы жоқ аппараттар мен жабдықтарды орнатуға, сондай-ақ кеңселер мен қоймалар жасауға жол берілмейді.
      47. Құбырларды, бекіту қондырғыларын және басқа жабдықты ашық оттың көмегімен қыздыруға жол берілмейді. Оларды қыздыру үшін ыстық су, бу немесе қыздырылған құм пайдаланылады.
      48. Хладоагенттері бар құбырлар оларда тасымалданатын заттарға байланысты танып ажырату бояуымен және сандық белгілеулермен қамтамасыз етіледі.
      49. Хладоагенттері бар құбырлардың қолданыстағы орналасу сызбасын, сондай-ақ хладоагентті тиісті жоспарды әзірлемей және оны бекітпей өзгертуге жол берілмейді.
      50. Хладоагенттері бар құбырлардың механикалық зақымдалуы мүмкін жерлерге қорғайтын бүркеніштер, торлар, кішкене көпірлер орнатылады.
      51. Хладоагенттері бар құбырлардың жанбайтын жылу оқшаулағышын жанатынға ауыстыруға жол берілмейді.
      52. Тоңазытқыш станциясы кемінде екі шығу жолымен жабдықталады, оның біреуі тікелей сыртқа қарай орнатылады.
      53. Тоңазытқыш станциясының үй-жайлары өздігінен сәл тығыз жабылатын есіктермен жабдықталады.

6-тарау. Инженерлік жабдықтың басқа түрлерін ұстау тәртібі

      54. Инженерлік жабдықты пайдалану кезінде осы Қағидалардың ережелері, «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентінің талаптары орындалады.
      55. Ұйымдардың «өрт сөндіру бөлімшелерін тасымалдау» деген жұмыс режимі бар лифтіні пайдалануы ұйым басшысы бекітетін техникалық нормалармен регламенттеледі.

7-тарау. Өртке қарсы сумен жабдықтау көздерін ұстау тәртібі

      56. Өртке қарсы сумен жабдықтау көздерін пайдалану және ұстау осы Қағидалардың ережелеріне және «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентінің талаптарына сәйкес орындалады.
      57. Өртке қарсы су құбыры желілері жарамды күйде ұсталады және қажетті тегеурін мен өрт сөндіру қажеттілігі үшін су шығынын қамтамасыз етеді. Тегеуріні жеткіліксіз болған жағдайда арттырғыш сорғыштар орнатылады.

2-бөлім. Елді мекендерді ұстау тәртібі

1-тарау. Тұрғын үй ғимараттары мен жатақханаларды ұстау тәртібі

      58. Тұрғын үй пәтерлері мен жатақхана бөлмелерінде жарылыс, өрт қауіпі заттар мен материалдар қолданылатын және сақталатын әр түрлі шеберханалық және қоймалық үй-жайларды орнатуға, сондай-ақ оларды басқа мақсаттағы үй-жайлар үшін жалға беруге жол берілмейді.
      59. Пәтерлер мен тұрғын үй бөлмелерінде:
      1) тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды, газ баллондарды балкондар мен лоджияларда сақтауға;
      2) төсек-орында шылым шегуге;
      3) балкондар мен лоджиялардан темекі тұқылын лақтыруға;
      4) плитада дайындалып жатқан тамақты қараусыз қалдыруға жол берілмейді.
      60. Техникалық қабаттарды, техникалық орындарды, желдеткіш камераларын, бойлерлік орындарды, лифтілер мен шатыр үй-жайларының машина үй-жайларын тікелей мақсатынсыз (қойма, мұрағат, сондай-ақ басқа мақсаттағы үй-жайлар ретінде), сондай-ақ жанғыш материалдарды сақтау үшін пайдалануға жол берілмейді. Осы үй-жайлардың есіктері құлыппен жабылады, олардың кілттері тәуліктің кез келген уақытында алу үшін белгілі бір, қол жетімді, тәулік бойы кезекші персонал болатын жерде болады.
      61. Жатақханаларда (тұрғын үй-жайлардан басқа) темекі шегуге арналған орындар «Темекі шегуге арналған орын» деген жазумен, жанбайтын материалдардан жасалған урналармен немесе темекі тұқылын салғыштармен жабдықталады.
      62. Газ өткізгіштерден, газ баллондардан және қатып қалған құбырларды қыздыру аспаптарынан, инженерлік коммуникациялардан газдың ағуын байқау үшін ашық отты пайдалануға жол берілмейді. Қатып қалған құбырларды, жабдықты инженерлік коммуникацияларды қыздыру ыстық сумен, бумен және қызған құммен жүргізіледі.
      63. Қауіпсіз эвакуациялауды қамтамасыз ету үшін:
      1) қабырғаларда негізгі саты торының көлемін жертөледен (цоколдық қабаттан), жертөледе немесе цоколдық қабатта өрт шыққан жағдайда саты торының тез түтіндеуіне әсер ететін есіктері бар есік ойығынан бөліп тұратын «бөліктерді» орнатуға;
      2) эвакуациялау жолдарында жылжымалы, көтергіш, айналатын есіктер мен турникеттерді оларды шалқасынан ашылатын қайталамай орнатуға;
      3) ғимараттар мен үй-жайлардан шығуға кедергі келтіретін есіктерді қайта қоюға;
      4) саты торын немесе саты торынан шығу жолы орналасқан вестибюльді ортақ дәліздерден бөлетін есіктерді алуға;
      5) эвакуациялау жолдарында «жалған» есіктер орнатуға, витраждар, айналар, турникеттер мен қалыпты эвакуациялауға кедергі келтіретін өзге де бұйымдар қоюға;
      6) есіктер мен люктер арқылы шатырлар мен жабынға шығу жолдарын үймелеуге;
      7) саты торлары баспалдақтарының астында үй шаруашылығындағы (балалар арбалары, шаналар, велосипедтер, жиһаз және басқалары) заттарды жинауға және орталықтан жылу беруді басқару тораптары мен су өлшеу тораптарынан басқа әр түрлі үй-жайларды орнатуға;
      8) түнгі уақытта сатыларды жарықтандыруды сөндіруге және ғимаратта адамдар болған кезде саты торларының есіктерін құлыпқа және қиын босатылатын тиектерге жабуға жол берілмейді.
      64. Моншаның тас пешін салу кезінде:
      1) пеш оттығы есігінің алдынан тікелей еденде үстінен өлшемі 0,5х0,7 метр металл болат болатын жылу оқшаулағыш материал қабатын орналастыру қажет;
      2) оттық есігінен бастап қарама-қарсы есікке дейінгі қашықтықты кемінде 125 сантиметр етіп жасау қажет; егер қабырға немесе далда жанбайтын материалдан жасалған болса, онда есікке қарсы ауданы оттық ойығының ауданынан екі есе артық болатын жылу шағылдырғыш экран орнату қажет;
      3) қабырға ойығында тас пеш орнату кезінде пеш пен қабырға арасында 28 сантиметр саңылау жасау қажет. Осы аралыққа термо оқшаулағыш қабатын салып, кейін оны қалыңдығы бір кірпіштей кірпіш қабатымен бітеу қажет;
      4) тастың сыртқы қабаты мен қабырға немесе жанбайтын материалдардан жасалған далда арасындағы кеңістік қабырғадағы немесе далдадағы жанбайтын материалдан жасалған қорғағыш қабатының құрылғысымен 26 сантиметрге тең етіп орындау қажет;
      5) кірпіш түтін құбырының сыртқы қабаты мен жанғыш жабын (тор, шатыр тіреуіші) құрылымдары арасына жанбайтын оқшаулағыш материалмен толтырылған, қалыңдығы 13 сантиметрден кем емес саңылау қарастырылуы қажет;
      6) көмірмен жанатын пештер үшін асбест цементті және металл түтін құбырларын пайдалануға жол берілмейді.
      65. Жеке тұрғын үйлерде осы Қағидалардың 21-тарауының ережелеріне сәйкес құрғақ ыстық моншаның (хауыз) үй-жайларын орнатуға жол беріледі.

2-тарау. Саяжай кооперативтерін, бау-бақша серіктестіктерін, ауылдық елді мекендердің аумақтарын ұстау тәртібі

      66. Автокөліктің бау-бақша серіктестіктеріне баратын жолдарында негізгі магистральдан өту кезінде, одан соң әрбір бұрылыста немесе жол айрығында саяжай кооперативінің, бау-бақша серіктестігінің атауы мен оларға дейінгі қашықтығымен нұсқағыштар орнатылады.
      67. Саяжай кооперативтерінің, бау-бақша серіктестіктерінің, гараж кооперативтерінің, ашық тұрақтардың аумақтарына өту жолдарында «Өндірістік объектілердегі сигналдық түстерге, белгілеулерге және қауіпсіздік белгілеріне қойылатын талаптар» техникалық регламентіне және құрылыс нормаларына сәйкес оларға салынған және уақытша ғимараттары мен құрылыстары, өту жолдары, кіреберістер, өрт сөндірушілердің өту жолдары, өртке қарсы сумен жабдықтау көздерінің орналасқан орны, өрт сөндіру құралдары, хабарлау және байланыс құралдары, өрт техникасы көрсетілген схемалар ілінеді.
      Схема дайындалған материал атмосфералық әсерге төзімді материалдан жасалады.
      68. Ауылдық елді мекендердің, саяжай кооперативтерінің, бау-бақша серіктестерінің аумағында:
      1) өрт шыққан жағдайда адамдарға хабарлау үшін дыбыстық сигналдар (сирена, қоңырау, қоңыраулы рельс бөліктері) арнайы бұйымдар орнатылуы және өрт сөндіру мақсатында су қоры құрылуы қажет;
      2) жазғы маусымда әрбір тұрғын үй ғимаратының жанында жиынтық су қоры кемінде 200 литр сыйымдылық немесе өрт сөндіргіш болуы қажет;
      3) жанғыш қалдықтардың үйінділерін ұйымдастыруға жол берілмейді. Пайдаға асырылмаған қалдықтар мен қоқыстарды тұрғын үй ғимараттары мен жатақханалардың, саяжай кооперативтерінің, бау-бақша серіктестіктерінің, гаражда және ашық алаңдардың аумақтарында (қоқыс өткізгішпен жабдықталмаған) арнайы жабдықталған орындарында жабылатын қақпақтары бар металл сыйымдылықтар орнатылады. Сыйымдылықтар бетондалған немесе асфальтталған алаңдарда ғимараттар мен құрылыстардан кемінде 25 метр қашықтықта орнатылады.
      69. Саяжай кооперативтері мен бау-бақша серіктестіктерінде сыйымдылығы кемінде 25 м3 өрт сөндіретін су айдындарымен жабдықталады. Өрт сөндіретін су айдындары қатпайтын сулармен жабдықталады.
      70. Жазғы маусымда әрбір саяжай үйінің жанында жалпы сыйымдылығы кемінде 200 литр суы бар сыйымдылықтар орнатылады.
      71. Өрт сөндіру мақсатына арналған су көздерінің жанында өрт сөндіретін авариялық-құтқару автомобильдері мен мотопомпаларын орналастыру үшін алаңшалар (пирстер) жабдықталады.
      72. Саяжай кооперативінің, бау-бақша серіктестігінің аумағында әр 20 учаскеге бір қалқан есебімен өрт қалқандары орнатылады.
      73. Су тегеуріні мұнараларында, сондай-ақ жазғы уақытта пайдаланылатын су өткізу жүйелерінде (диаметрі 100 миллиметр және одан астам) әрбір 120 метр сайын өрт шыққан жағдайда өрт техникасымен су алуға арналған бұйымдар қарастырылады. Бұл бұйымдар жарамды күйде ұсталады.
      74. Саяжай кооперативінің, бау-бақша серіктестігінің күзетшісінің қасында жақын орналасқан төтенше жағдайлар органының (бөлімшесінің) екі телефон нөмірі және нақты мекенжайы көрсетілген тақтайша ілінеді.
      75. Саяжайларды, бағбандық үйлерді ұзақ уақытқа жапқан кезде электр желісі ток көзінен ажыратылуы, газы бар баллондардың бұрамалары (клапандары) тығыз жабылады.
      76. Атқарушы органдар және орман пайдаланушылар орман алқаптарында орналасқан елді мекендер үшін өртке қарсы қорғағыш жолақтарды орнатуды, жапырақты шөптерді отырғызуды, жазғы маусымда құрғақ өсімдіктерден тазартуды қамтамасыз етеді.
      77. Ауылдық жерлерде жеке тұрғын үйлердің алдында (иеліктегі үйдің есіктері немесе қақпаларында) осы үй тұрғындарының өрт сөндіруге шығуға міндетті екендігі көрсетілген кестелер ілінеді.
      78. Ауылдық жердегі тұрғын үй құрылыстары шатырға жететін жалғамалы сатылармен, ал шатырда оның басына дейін жететін сатымен жабдықталады.
      79. Ауылдық елді мекендердің, блок-контейнерлік ғимараттардың, саяжайлық және бағбандық ауылдардың аумақтары өрт болған жағдайда адамдарды хабардар етуге арналған дыбыстық дабыл қаққыш құралдармен және өрт сөндіру мақсатында су қорымен жабдықталады.
      80. Жазғы маусымда құрғақ, ыстық және желді ауа-райында ауылдық елді мекендер мен кәсіпорындарда, саяжайлық ауылдарда, бақшалық жерлерде от жағуға, белгілі учаскелерде өрт қаупі бар жұмыстарды жүргізуге, пеш, асханалық ошақ пен қатты отынмен жұмыс істейтін қазандық қондырғыларын жағуға жол берілмейді.
      81. Елді мекендер мен жеке орналасқан объектілер өртке қарсы қызметіне өрт туралы хабарлау үшін жарамды телефон немесе радио байланысымен қамтамасыз етіледі.
      82. Тұрғын үйдің мекен учаскелерінде шөптерді жинау ғимаратқа және аула алдындағы құрылыстарға дейін кемінде 15 метр қашықтықта орындалады. Аталған қашықтықта шөптерді жинау мүмкін болмаған жағдайда жинау орнын кемінде 500 литр суы бар қосымша ыдыспен қамтамасыз еткен жағдайда қашықтықты 5 метрге дейін қысқартуға болады.
      83. Мыналарға:
      1) қоралардың шатырларына және басқа шаруашылық құрылыстарына жинауға;
      2) электр жеткізу желілерінің астына жинауға;
      3) учаскенің сыртқы қоршауынан кемінде 3 метр қашықтықта;
      4) көшелерде, жолдарда, аулалық учаскелерден тыс шөп шошақтарын, шөмеле, маяларын, сабан және басқа да ірі жем-шөпті орналастыруға жол берілмейді.
      84. Жергілікті атқарушы органдар жергілікті жердің климаттық жағдайларына байланысты үй жанындағы учаскелерге шөп кіргізу кестесін әзірлейді және оның орындалуына бақылауды ұйымдастырады.
      85. Ірі жемшөптерді тасымалдау пайдаланылған құбырлары радиатордың астынан шығарылған және ұшқын өшіргіштермен жабдықталған арнайы жабдықталған көлік құралдарында жүзеге асырылады.
      86. Ірі жемшөптерді тасымалдауға арналған көлік құралдары қосымша екі ұнтақты өрт сөндіргішпен жабдықталады.
      87. Ірі жемшөптерді жинау биіктігі жер деңгейінен 4 метрден аспайтындай етіп орындалады.

3-тарау. Қонақ үйлерді, мотельдерді, кемпингтерді ұстау тәртібі

      88. Қонақ үйлерде, мотельдерде, кемпингтерде мемлекеттік және орыс тілдерінде өрт қауіпсіздігі қағидасы бар жадынамалар ілінеді. Шетел азаматтары тұрған кезде өрт қауіпсіздігі туралы жадынама бірнеше тілде толтырылады.
      89. Қонақ үйлердің, мотельдердің, кемпингтердің нөмірлерінде және жатақханалардың есіктерінің ішкі жағында өрт болған жағдайда эвакуациялау жолдарының жоспарында нөмірлері мен бөлмелері, эвакуациялау жолдары мен қозғалыс бағыты, өрт сөндіру құралдарын орналастыру орны мен қажетті түсіндірме мәтіні бар дабылы көрсетіліп, ілініп тұрады.
      90. Қонақ үйлердің тұрғын қабаттарында қоймалар, кеңселер орналастыруға жол берілмейді.
      91. Қонақ үйлердің, кемпингтердің, мотельдердің ғимараттарының қызмет көрсетуші персоналы жұмыс орнында тікелей сақталатын тыныс алу органдарын жеке қорғау құралдарымен және электр шамдарымен қамтамасыз етіледі.

4-тарау. Ғылыми және оқу орындарын, мектепке дейінгі балалар мекемелерін ұстау тәртібі

      92. Жарылыс және өрт қаупі бар заттар мен материалдарды қолдануға байланысты тәжірибелік (эксперименттік) қондырғыларда жұмыс істеуге оларды кәсіпорын бұйрығымен тағайындалған ведомстволық комиссия пайдалануға қабылдағаннан кейін ғана жүргізіледі. Комиссия олардың өрт жарылыс және өрт қауіптілік дәрежесін анықтайды және оларды әр түрлі орындарға орналастыру мүмкіндігі туралы қорытынды дайындайды.
      93. Оқушылармен және студенттермен тұрмыстағы өрт қауіпсіздігі қағидасымен және өрт шыққан жағдайдағы іс-әрекеттермен танысу сабақтарын ұйымдастыру қажет. Бастауыш сыныптармен, сондай-ақ мектепке дейінгі балалар мекемелерінде әңгімелесулер өткізу қажет. Жалпы білім беретін мектептерде, кәсіби мектептерде, колледждер мен жоғары оқу орындарында өрт қауіпсіздігі қағидасын оқу бойынша нұсқаулық сабақтарын өткізу қажет.
      94. Зертханаларда және басқа да үй-жайларда тез тұтанатын сұйықтықтар мен жанғыш сұйықтықтарды ауысымдық қажеттілікті арттырмайтын мөлшерде сақтауға рұқсат етіледі. Үй-жайға сұйықтықтар жабық қауіпсіз ыдыста жеткізіледі.
      95. Егер тартпалы шкафта орындалатын операцияға қатысы жоқ заттар, материалдар мен жабдықтар болса, сондай-ақ олар жарамсыз және желдеткіш жүйесі іске қосылмаған болса, онда олармен жұмыс істеуге жол берілмейді.
      96. Тартпалы шкафтардың тез тұтанатын заттармен жұмыс жүргізілетін ағаш бөліктері оттан қорғайтын лакпен сырланады немесе жанбайтын материалдармен боялады.
      97. Жұмыс соңында қолданылған тез тұтанатын сұйықтықтар мен жанғыш сұйықтықтар арнайы жабық ыдыста жиналып, бұдан әрі пайдаға асырылуы үшін зертханадан шығарылады.
      98. Тез тұтанатын сұйықтықтар және жанғыш сұйықтықтарды канализацияға төгуге жол берілмейді.
      99. Тез тұтанатын сұйықтықтармен және жанғыш сұйықтықтармен жұмыс жүргізілген ыдыстар тәжірибеден кейін өртке қауіпсіз ерітінділермен жуылады.
      100. Балалар мекемелерінің көп қабатты ғимараттарында кіші жастағы балалардың топтары (сыныптары) екінші қабаттан жоғары орналастырылмайды.
      101. Сыныптарда, кабинеттерде, шеберханаларда, жатын бөлмелерде, асханалар мен басқа да бөлмелерде жиһаздар мен жабдықтарды орналастыру кезінде адамдарды кедергісіз эвакуациялау және өрт сөндіру құралдарын алуы қамтамасыз етіледі.
      102. Оқу сыныптары мен кабинеттерінде шкафтарда, сөрелерде немесе тұрақты орнатылған тіреулерде сақталуы тиіс оқу үдерісін қамтамасыз етуге арналған қажетті жиһаздар, аспаптар, үлгілер, керек-жарақтар, құралдар ғана орналастырылады.
      103. Оқу сыныптары мен кабинеттеріндегі парталар (үстелдер) саны жобада белгіленген саннан аспауы тиіс.
      104. Сабақтар аяқталғаннан кейін кабинеттердегі, зертханалардағы және шеберханалардағы өрт, жарылыс және өрт қаупі бар барлық заттар мен материалдар жеке үй-жайларда орналастырылған жанбайтын шкафтарға (жәшіктерге) қойылады.
      105. Жұмыс аяқталғаннан кейін үздіксіз жұмыс істейтін аппараттар мен электр құралдарынан басқа электр тұтынушы барлық үй-жайларға тексеріс жүргізіледі.
      106. Сыйымдылығы 25 адамнан астам мектеп ғимараттары мен мектепке дейінгі балалар мекемелерінде пешпен жылыту, керосинмен және электрмен жылыту құралдарын пайдалануға жол берілмейді.
      107. Балалар тәулік бойы болатын мектеп ғимараттары мен мектепке дейінгі балалар мекемелерінде телефон байланысы қамтамасыз етіліп, қызмет көрсету персоналының тәулік бойы кезекшілігі белгіленеді.

5-тарау. Балалардың жазғы демалыс орындары мен сауықтыру лагерьлерін ұстау тәртібі

      108. Балалардың жазғы демалысына арналған ғимараттар мен сауықтыру лагерьлері кемінде екі эвакуациялық тікелей сыртқа шығу жолымен жабдықталады.
      109. Балалардың сауықтыру лагерьлерінің ағаш ғимараттары бір қабатты етіп қарастырылады. Каркас және тақтай ғимараттар сылануы және жанбайтын жабыны мен жанбайтын жылытқышы болуы керек.
      110. Ағаш ғимараттардың шекті сыйымдылығы бір балаға 2,5 шаршы метр есебімен 50 балаға дейін болуы тиіс.
      111. Мыналарға:
      1) қолданыстағы балаларды сауықтыру лагерьлерін жалға беруге;
      2) ғимараттарды тез тұтанатын материалдармен (сабанмен, жаңқамен, қамыспен, жоңқамен) жабуға;
      3) балалар жұмыс істейтін ағаш ғимараттарда асханалар, кір жуу орындарын орнатуға;
      4) жанғыш құрылымдардан жасалған ғимараттарда 50-ден астам балаларды орналастыруға;
      5) жазғы маусымда балалар жұмыс істейтін үй-жайларда пеш жағуға, керосинді және электрлік қыздыру құралдарын қолдануға жол берілмейді.
      112. Балалардың жазғы демалыс орындарындағы, сауықтыру лагерьлеріндегі кір жуатын бөлмелер мен асханаларды балалар орналасқан ғимараттан 15 метр қашықтықта оқшау құрылыстарға орналастырылады.
      113. Балаларды сыртқы өртке қарсы сумен жабдықтаумен қамтамасыз етілмеген балалардың жазғы демалыс орындарында, сауықтыру лагерьлерінде орналастыруға жол берілмейді.
      114. Балалардың жазғы демалыс орындары, жазғы сауықтыру лагерьлері телефон байланысымен, өрт болған жағдайда берілетін дабыл белгісімен және алғашқы өрт сөндіру құралдарымен қамтамасыз етіледі. Бұларда қызмет көрсетуші персоналдың тәулік бойы кезекшілігі белгіленеді. Кезекшілердің үй-жайларына телефон орнатылады.

6-тарау. Мерекелік іс-шараларды өткізу орындарын ұстау тәртібі

      115. Адамдар жаппай жиналатын іс-шараларды ұйымдастыру және өткізу кезінде:
      1) кемінде екі эвакуациялау жолымен қамтамасыз етілген және жанғыш далдалары бар ғимараттарда 2-қабаттан жоғары емес орналасқан үй-жайлар ғана пайдаланылады;
      2) шыршалар орындарында мықтап бекітіліп, бұтақтары қабырғалар мен төбеге тимейтіндей және үй-жайдан шығуға қиындық келтірмейтіндей есеппен орналастырылады;
      3) үй-жайда электрлік жарықтандыру болмаған жағдайда шырша жанындағы іс-шаралар күндізгі уақытта ғана өткізіледі;
      4) иллюминация Электр қондырғыларын орнату қағидаларын сақтай отырып орындалады. Төмендету трансформаторысыз электрлік жарықтандыру желісін пайдаланғанда шыршада кернеуі 12 Вольтқа дейін кезектесіп жанатын шамдары бар гирляндтар қолданылады;
      5) иллюминацияда ақау байқалған жағдайда (сымдардың күюі, шамдардың жыпылықтауы, ұшқын шығуы) ол дереу сөндіріледі;
      6) іс-шараларды өткізу кезінде залда, сахнада және зал бөлмелерінде жауапты адамдардың, өртке қарсы құралымдардың мүшелерінің немесе өртке қарсы қызмет жұмыскерлерінің кезекшілігін ұйымдастыру қажет. Іс-шаралар өткізілетін үй-жайлар алғашқы өрт сөндіру құралдарымен қамтамасыз етіледі.
      116. Мыналарға:
      1) іс-шаралар өткізілетін үй-жайлардың терезелерінде торлары болған жағдайда оларды өткізуге;
      2) доғалы прожекторларды, шырақтар мен шартылдақтарды қолдануға, отшашулар мен өрттің шығуына әкелуі мүмкін басқа да жарықтандырғыш өрт қауіпті әсерлерді өткізуге;
      3) отпен байланысты және басқа да жарылыс, өрт қауіпті және өрт қауіпті жұмыстарды жүргізуге;
      4) үй-жайларды қараңғылау үшін терезелерге қақпақтар орнатуға;
      5) қатарлар арасындағы өту жолының енін қысқартуға және өту жолдарында қосымша креслолар, орындықтар қоюға;
      6) үй-жайда қойылым немесе көрсетілім жүріп жатқан кезде жарықты толықтай өшіруге;
      7) үй-жайға жобалық құжаттамада белгіленгеннен артық адамдармен толтыруға жол берілмейді.
      117. Шам қойғыштар, ашық отты пайдаланатын шырағдандар берік жанбайтын тұғырларға орнатылады және олардың құлауын болдырмайтындай жағдайларда пайдаланылады.
      118. Шамшырақтарды пайдалану кезінде:
      1) жанып тұрған шамшырақтарды желдің өтіне қоюға;
      2) жанып тұрған шамшырақтарды тез тұтанатын материалдардың қасына қоюға;
      3) жанып тұрған шамшырақтарды қараусыз қалдыруға;
      4) жанып тұрған шамшырақтарды балалар мен үй жануарларға қол жетімді жерлерде қалдыруға жол берілмейді.
      119. Ашық от көзі қолданылатын басқарылмайтын ұшпалы фонарларды пайдалануға және іске қосуға жол берілмейді.

7-тарау. Сайлау учаскелерін ұстау тәртібі

      120. Әрбір сайлау учаскесінде оның жұмысы басталғанға дейін 10 күн бұрын кешіктірмей сайлау учаскесі орналастырылған объектінің (ғимараттың, үй-жайдың) басшысы тиісті сайлау комиссиясының төрағасымен бірлесіп, объект басшысының бұйрығымен тиісті өртке қарсы режим белгіленеді, осы Қағидалардың ережелерін және мемлекеттік өрт бақылау органдарының ұйғарымдамаларын орындау қамтамасыз етіледі, оның ішінде:
      1) сыртқы және ішкі өртке қарсы су құбырларының (міндетті түрде су жіберу арқылы), жарықтандыру және қуат желілерінің, түтінге қарсы желдеткіш пен өрт дабылы және өрт сөндіру жүйелерінің жарамдылығы тексеріледі, сондай-ақ акт дайындалып, қажетті тексерістер жүргізіледі. Барлық ақаулықтар сайлау учаскесінің жұмысы басталғанға дейін жойылады. Анықталған кемшіліктерді жою кезінде немесе олар болмаған жағдайда сайлау учаскесінің дайын екендігі туралы акт дайындалады (актілер сайлау учаскесінің жұмысы аяқталғанға дейін объектінің өрт қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін жауапты адамда сақталады);
      2) алғашқы өрт сөндіру құралдарының, өрт автоматикасының, байланыс және хабарлау құралдарының болуы, жарамдылығы және қолдануға тұрақты дайындығы қамтамасыз етіледі;
      3) сайлау комиссиясы мүшелерімен және қызмет көрсету үшін жұмылдырылған персоналмен өрт қауіпсіздігі шаралары мен өрт шыққан кезде іс-қимыл жасау туралы қол қойып, нұсқаулықтан өтеді;
      4) өрт шыққан жағдайда адамдарды эвакуациялаудың әр қабатта жоспарлары (схемалары) және адамдарды, бюллетендер мен мүлікті эвакуациялау бойынша қызмет көрсетуші персонал мен сайлау комиссиясы мүшелерінің іс-қимылдарын анықтайтын нұсқаулықтар әзірленеді және ілінеді қажет, өрт туралы адамдарға хабарлау тәртібі, анықталуы, сондай-ақ іс-шаралар басталғанға дейін эвакуациялау жоспары мен хабарлау жүйесін машықтау бойынша оқу жаттығулары өткізіледі;
      5) тамақ дайындау орындары белгіленеді және қыздыру аспаптарын пайдалану тәртібі анықталады;
      6) темекі тартуға арналған орындар анықталады және жабдықталады;
      7) үй-жайларды тексеру және жабу тәртібі орнатылады.
      121. Сайлау учаскелері отқа төзімділігі І-ІІІ дәрежелі, екінші қабаттан жоғары емес ғимараттарда орналастырылады. Цоколдық қабатта және сайлау учаскесінің үй-жайларының үстінде сайлау комиссиясы мүшелері мен қызмет көрсетуші персоналдың жұмыс кабинеттері, демалыс және тамақтану бөлмелері орналастырылады.
      122. Ауылдық жерлерде отқа төзімділігі ІІІа-V дәрежелі ғимараттарда біреуден аспайтын сайлау учаскесін орналастыруға жол беріледі. Бұл ретте сайлау учаскесі бірінші қабатта орналастырылады, ал уақытша сауда, буфеттер, кино-бейнефильмдер көрсету ғимараттан тыс ұйымдастырыы.
      123. Сайлау учаскесі телефон байланысымен қамтамасыз етіледі. Әрбір телефон аппаратының жанында жақын орналасқан өрт сөндіру бөлімінің телефон нөмірі бар тақтайша орнатылады (ілінеді).
      124. Үстелдерді, дауыс беруге арналған кабиналарды, урналар мен дауыс беруге арналған өзге де жабдықты орналастыру адамдар мен материалдық мүліктерді қауіпсіз эвакуациялауды қамтамасыз етуді ескере отырып, үй-жайдың периметрі бойынша жүзеге асырылады.
      125. Сайлау учаскелерінің жұмысы қарсаңында құрылыс, жөндеу және ашық отты (алау жағу, қоқыс, қалдықтарды, ыдыстарды өртеу және электрмен, газбен дәнекерлеу жұмыстарын жүргізу) пайдаланумен байланысты өзге де жұмыстарды жүргізуге жол берілмейді. Көрсетілген жұмыстар қызмет көрсетуші персоналдың тұрақты бақылауымен жүргізіледі.
      126. Сайлау учаскесінің ғимараты (үй-жайы) кемінде екі эвакуациялық шығу жолымен жабдықталады, олардың өлшемдері, сондай-ақ жарық беру, эвакуациялау жолдарының ұзындығы және эвакуациялау уақыты «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентінің талаптарына сәйкес орындалады.
      127. Сайлаушыларды тіркеу, бюллетендерді беру, дауыс беруге арналған кабиналардың, уақытша сауда нүктелерінің (буфеттер, ұяшықтар және өзге де осыған ұқсас үй-жайлар), сондай-ақ кино-бейне көрсетілімдерді ұйымдастыру орындары мен адамдар жаппай жиналатын өзге де үй-жайлар кемінде екі шоғырландырылмаған эвакуациялау жолдары бар үй-жайларда орналастырылады. Ғимараттың вестибюлінде ашық киім-кешек ілу орындарын орналастыруға және орналастырылатын жабдық өрт кезінде эвакуациялау жолдарының енін тарылтпайтын және эвакуациялауға кедергі келтірмейтін болса, уақытша сауда орнын ұйымдастыруға болады.
      128. Сайлаушылардың қозғалысы қиылысатын және қарсы лектерді болдырмайтындай етіп ұйымдастырылады. Адамдар лектерінің қозғалыс бағыты нұсқағыштармен белгіленеді.
      129. Сайлаушыларды тіркеу, бюллетендер беру, дауыс беру, кино-бейне көрсетілімдер үй-жайларынан және адамдар жаппай жиналатын өзге үй-жайлардан эвакуациялық шығу нұсқағыштары жарамды күйде ұсталады және сайлау учаскесі жұмыс істеп тұрған уақытта қосылады. Егер жобада «Шығу» деген жарықтандырылған нұсқағыштарды орнату көзделмесе, көрсетілген үй-жайлар ұлттық стандартқа сәйкес эвакуациялау бағытын нұсқағыштармен қамтамасыз етіледі.
      Ескерту. 129-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 23.07.2013 № 735 қаулысымен.
      130. Сайлау учаскелерін пайдалану кезінде:
      1) сайлау учаскесінің үй-жайлары мен ғимаратынан эвакуациялық шығу жолдарында дауыс беруге арналған кабиналар, бюллетендерге арналған жәшіктер мен үстелдер орнатуға, уақытша сауда нүктелерін (ұяшықтар, буфеттер) қоюға, іс-шаралар (кино-бейнефильмдер және басқаларын көрсету) өткізуге;
      2) эвакуациялау жолдарын, өрт сөндіру және байланыс құралдарына, электр энергиясын өшіру құрылғыларына қол жеткізу жолдарын үймелеуге, сондай-ақ дауыс берумен байланысты іс-шараларды өткізу кезінде қосалқы эвакуациялық шығу жолдарының есіктерін жабуға жол берілмейді.
      131. Сайлау учаскесінің ғимараты электр энергиясы өшірілген жағдайда авариялық жарықтандырумен жабдықталады.

8-тарау. Мәдени-ағартушылық және ойын-сауық мекемелерін ұстау тәртібі

      132. Мұражайларда және сурет галереяларында экспонаттар мен басқа да құндылықтарды эвакуациялау жоспары, ал цирктер мен хайуанаттар парктерінде жануарларды эвакуациялау жоспары әзірленеді.
      133. Барлық мәдени-ағартушылық және ойын-сауық мекемелерінің ашылу маусымы алдында өрт қауіпсіздігі ережелерінің талаптарына сәйкестігі тексеріледі және оларды жергілікті атқару органдарының ведомствоаралық комиссиясы қабылдайды.
      134. Көрермен залдары мен мінбелерде барлық креслолар мен орындықтардың арасы қосылған және еденге мықтап бекітіледі. Ложадағы 12 орыннан аспайтын креслоларды (орындықтарды) бекітпеуге болады.
      Би кештерін өткізу үшін қолданылатын 200 орыннан аспайтын көрермен залдарындағы орындықтарды бір-бірімен қатарынан міндетті түрде қосу кезінде еденге бекітпеуге болады.
      135. Сахналық қораптардың ағаш құрылымдары (желтартқыштар, сахна төсемелері, аспалы көпірлер, жұмыс галереялары) құрылыс үдерісінде антипирендермен қанық сіңіріледі.
      Аталған құрылымдар, сондай-ақ жанғыш декорациялар, сахналық және көрмелік безендірулер, көрермендік және экспозициялық залдардағы маталы перделер, фойелер, буфеттер оттан қорғау құрамымен мерзімді түрде өңделіп тұрады. Мекеме басшысында сіңіру датасы, оның жарамдылық және өңдеу сапасын тексеру актісінің мерзімі көрсетілген осы жұмысты орындаған ұйымның тиісті актісі болуы қажет.
      136. Ойын-сауық театрлық мекемелердің сахналық қораптарының шегінде бір мезгілде екі қойылымға арналған декорациялар мен сахна құралдары болуы тиіс. Сахнада декорацияның сақталу орны таңбалармен белгіленеді. Декорацияларды, бутафорилерді, ағаш станоктарды, бөктерлерді, құрал-саймандарды және басқа да заттарды трюмаларда, желтартқыштарда және жұмыс алаңдарында (галереяларда), саты баспалдақтарының және алаңдарының астында, сондай-ақ көрермен залдарының жертөлелерінде сақтауға жол берілмейді.
      137. Сахна планшетінің айналасын безендіру кезінде ені кемінде 1 метр болатын еркін айналма жол қамтамасыз етіледі.
      Көрініс аяқталғаннан кейін барлық декорациялар мен бутафориялар бөлшектеніп, сахналардан арнайы қоймаларға (қоймалар, қоралар, сейфтер) жинастырылады.
      138. Сахнада темекі шегуге, ашық оттарды (шырақтарды, май шамдарды, шырағдандарды), доғалық прожекторларды, отшашулар мен басқа да от түріндегі әсерлерді қолдануға жол берілмейді.
      139. Сахна планшетінде өртке қарсы перденің түсу шегін көрсететін қызыл сызық салынады. Декорациялар мен басқа да сахнаны безендіру заттарының бұл сызықтан шығып тұруына жол берілмейді.
      140. Көрініс (дайындық) аяқталғаннан кейін өртке қарсы перде түсіріледі. Өртке қарсы перде түсіріліп тұрғанда созылмалы «жастықпен» сахна планшетіне тығыз жанасады. Өртке қарсы жасалған перденің маңында және төбесіне жалғастырылған герметикалау орны лабиринтті нығыздау мен құмды ысырманың көмегімен орындалады. Көтеріп түсіру механизмінің төмен түсіру жылдамдығы кемінде 0,2 метр/секунд болатындай етіп реттеледі.
      141. Қысқы кезеңде түтін люктерінің қақпақтары нығыздалып, олардың жарамдылығы он күнде бір рет тексеріледі.
      142. Ірі көлемдегі декоративтік безендіруді (залдың барлық биіктігіне) пайдалану кезінде жабынның алып жүретін құрылымдарының төменгі беліне дейінгі биіктігі 12 метр және одан асатын спорт залдарында осы безендіруді (уақытша су перделерін, тез алынатын бекіткіштерді монтаждау) қорғаудың қосымша іс-шаралары қарастырылады.
      143. Көрермендерге арналған уақытша орындарды (жылжымалы, алынатын, жиналып бөлшектелетін), сондай-ақ жабық және ашық спорт құрылыстарының мінбелеріндегі орындықтарды жану кезінде қауіптілігі жоғары заттар бөліп шығаратын синтетикалық материалдардан жасауға жол берілмейді. Уақытша орындардың астында кез келген жанғыш материалдар мен жабдықтарды сақтауға, сондай-ақ техниканы тұрақтандыруға жол берілмейді. Уақытша мінбелердің астындағы бос орын әр жарыстың алдында жанғыш қоқыстан және қураған шөптен тазаланады.
      Эвакуациялау жолдарында қосалқы орындықтарды орнатуға жол берілмейді.
      144. Спорттық-көркемдік мерекелерді, халықаралық жарыстарды немесе басқа халықаралық іс-шараларды, сондай-ақ мәдени ойын-сауық іс-шараларды ашу және жабу кезінде мінбелерде қорлар орналастыруға арналған эвакуациялау люктеріндегі уақытша орындықтар алмалы-салмалы етіп жасалады. Оларды тез бөлшектеу үшін арнайы аспаптар көзделеді және осы жұмыстарды жүргізу үшін адамдардың тиісті саны бөлінеді.
      145. Спорт залдарындағы көрермендерге арналған креслоларды жайғастыру тұрақты және уақытша мінбелерден көрермендердің қарама-қарсы немесе қиылысатын легі болмайтындай етіп қарастырылады.
      146. Жабық спорттық құрылыстарда көрермендердің отыруына арналған уақытша құрылымдарды бекітуге, сондай-ақ тұғырларды, эстрадаларды, рингтерді бекітуге арналған аспаптар ақаусыз күйде ұсталады. Ақаулы бекіткіштері бар осындай құрылымдарды орнатуға жол берілмейді.
      147. Спорттық құрылыстарда теледидар камераларын орнату орындары мінбелер қатарының арасындағы өтетін жолдарға орнатылмауы және өрт кезінде адамдарды эвакуациялауға кедергі келтірмеуі тиіс.
      148. Көрермендерге арналған мінбелері бар спорттық залдарда жасанды мұз жабындылары болған жағдайда мұз тазалайтын машиналарды (жарыстарды, ойындарды, жаттығуларды, репетицияларды өткізу кезеңінде) уақытша тұрақтандыруға арналған орындар қарастырылады. Машиналар тұрақта эвакуациялау жолдарының есептік ені тарылмайтындай етіп орналастырылады. Жарыстар, ойындар, жаттығулар, репетициялар аяқталғаннан кейін оны арнайы бөлінген үй-жайға алынады. Уақытша тұрақта мұз тазалайтын машинаға жанар-жағармай құюға жол берілмейді.
      149. Спорт керек-жарақтарын, залдардың жинау-бөлшектеу құрылымдарын, залдардың алмалы-салмалы жабындарын және басқа материалдарды сөрелері жоқ жерлерде сақтаған кезде олар көлемі кемінде 100 м2 қатарларда жиналады. Қатарлардың биіктігі 2,5 метрден аспайтындай және кемінде қалқалау немесе жабу көтергіш құрылымдарынан 0,5 метрден кем емес етіп қабылданады. Қатарлар арасындағы өтетін жолдың және қатарлар мен қабырғалар арасындағы ені кемінде 0,8 метр етіп орындалады. Өтетін жолдардың қоймалық және мінбе астындағы үй-жайларындағы есік орындарына қарсы ені есіктердің енінен кем емес етіп жасалады. Өтетін жолдардың және жинау орындарының ені еденге жазылған жақсы көрінетін шектеу жолақтарымен белгіленеді.
      Сөрелерде спорттық керек-жарақтарды және басқа материалдарды сақтау олар сөрелердің габаритінен аспайтындай етіп жүргізіледі.
      150. Өнімдерді, спорт керек-жарақтарын және басқа материалдарды жинау кезінде жанғыш және өрт сөндіргіш құралдардың топтары белгілерінің біртектілігін ескере отырып, бірге сақтау ережесі сақталады.
      151. Көрермендерге арналған мінбелері бар жабық велотректерде велосипедтерді бастау сәтіне дайындауға және оларға техникалық қызмет көрсетуге арналған үй-жайлардан эвакуациялау жолдары көрермендерді эвакуациялау жолдарынан бөлек қабылданады.
      152. Қаруларды тазалауға арналған үй-жайларда майланған шүберекті жинауға арналған металл жәшік қарастырылады. Тир немесе атыс жұмысы ақталғаннан кейін осы жәшікті тазалау, ал ішіндегі заттарды қоқысты ортақ сақтауға арналған орындарға алып тасталады.
      153. Жұмысшылардың арнайы киімі осы мақсатқа арнайы бөлінген және жабдықталған үй-жайларда сақталады. Жұмысшылардың арнайы киімі уақытылы жуылады және жөнделеді. Объект әкімшілігі әрбір үй-жай үшін майланған арнайы киімді тазасына ауыстырудың нақты тәртібі белгілейді.
      154. Спорт залдарында жанғыш материалдарды, сондай-ақ құрылымдары жанғыш материалдардан жасалған үй-жайларды металл және ағаш көтергіш құрылымдарды бекіту тораптарының астына тікелей орнатуға жол берілмейді.
      Поролоннан және жоғары меншікті жылу ұстайтын және жану кезінде қауіптілігі жоғары заттарды бөліп шығаратын басқа синтетикалық материалдарды қолдана отырып дайындалған спорттық керек-жарақтарды сақтау үшін басқа үй-жайлардан өртке қарсы далдалармен және қалқалармен бөлінген үй-жайлар пайдаланылады.
      Жаттығулар мен жарыстар арасындағы кезеңде, сондай-ақ олар аяқталғанда синтетикалық материалдардан жасалған жұмсақ толтырулары бар жерге қонуға арналған шұңқырлар қалқандармен немесе брезенттермен жабылады.
      Залдардың шегінде қатарларға жиналған поролон маттар брезентпен жабылады.
      155. Спорттың техникалық түрлері бойынша жарыстар мен жаттығулар өткізу кезінде:
      1) жанармаймен толтыру қатты жабыны бар және ернеулерді жанбайтын материалдардан бөлетін және спорттық құрылыстан кемінде 25 метр қашықтықта орналасқан арнайы бөлінген алаңдарда жүзеге асырылады;
      2) далалық жағдайларда отын құюға арналған орын жарыс трассасынан кемінде 15 метр қашықтықта орналасқан және қатты жабыны және жарыс трассасынан басқа жаққа қарай бағыты бар алаңға орналастырылады;
      3) отын құюға арналған орындарда кезекшілік ұйымдастырылады, темекі шегуге және ашық отты қолдануға тыйым салатын белгілер орнатылады, сондай-ақ алғашқы өрт сөндіру құралдарының қоры қарастырылады;
      4) көлік құралдарын бастау сәтіне дайындау орындарында осы құралдарды кішігірім жөндеуге және техникалық қызмет көрсетуге болады. Осындай орындар көрермендерге арналған мінбелердің астына орналастырылмайды. Олардың қатты жабыннан негізі және мінбелерден басқа жаққа қарай бағыты болуы қажет. Пайдаланылған тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды жинау үшін тығыз жабылатын қақпақтары бар металл ыдыстар қарастырылады. Спорттық құрылыстардың мінбе астындағы бос орнында көлік құралдарын дайындауға жол берілмейді;
      5) автомотоклубтардағы көлік құралдарын тұрақты сақтау, жөндеу және техникалық қызмет көрсету орындары осы Қағидалардың ережелеріне сәйкес орындалады. Кернеуді реттеу үшін барлық электр аппаратурасы (реостаттар, автотрансформаторлар, дроссельдік катушкалар, іске қосу реостаттар) тасымалданатын эстрадалар мен тұғырлардан тысқары орналасқан аппараттық үй-жайларда орналастырылады.
      156. Қойылым немесе иллюминациялық жарық беру үшін лазерлердің блоктарына қуат беретін лазерлік қондырғылар пайдалану кезінде жанғыш құрылымдар мен декорациялардың үстіңгі қабатынан кемінде бір метр қашықтықта негізі жанбайтын материалдардан жасалған аппараттық үй-жайларда орнатылады. Көрсетілген жұмыстар үшін өрт қауіпсіздігі сипаттамалары бар лазерлік қондырғылар қолданылады.
      157. Софиттер мен рампаларды орнату кезінде тек жанбайтын материалдар қолданылады. Софиттердің корпустары оларды ұстап тұрған арқандардан оқшауланады. Прожекторлар мен софиттер жанғыш материалдардан жасалған декорациялар мен құрылымдардан кемінде 0,5 метр қашықтықта орнатылады. Линзалық прожектордан жанғыш декорацияға дейінгі қашықтық кемінде екі метр етіп сақталады.
      158. Тұғырдың (эстраданың) ағаш рампасы мен электр шамдарының қаптамалары арасында қалыңдығы 8-10 миллиметр асбест салынады, ал эстрадаға немесе тұғырларға орнатылған барлық тасымалданатын электр фонарлары (кішкентай шамдар) сыртқы жағынан асбест кілемшелермен қорғалады. Кішкентай шамдарды эстраданың немесе тұғырдың планшетіне орнату кезінде олардың астына асбест кілемшелер орнатылады. Жарықтандырылған сүзгіштері жоқ эстрада, тұғырдағы софиттер және жұмыс жағдайында жарық беру үшін пайдаланылатын эстрада, тұғырлар әйнекпен жабылады.
      Барлық софиттерге жарық жағынан шамдардың әйнектерінің және лампалардың жарылған колбаларының сынықтарының түсуін болдырмайтын қорғайтын металл торлар орнатылады.
      159. Прожекторлар мен софиттерге әйнектердің орнына жанғыш материалдардан жарықтандырылған сүзгіштерді қолдануға жол берілмейді.
      160. Қарайған немесе кеуіп қалған белгілері бар лампалар, әйнектер дереу жаңасымен ауыстырылады.
      161. Пиротехникалық бұйымдарды сақтау және пайдалану қатаң түрде Қазақстан Республикасының Үкіметі бекіткен Азаматтық пиротехникалық заттар мен олар қолданылатын бұйымдарды сақтау, есепке алу, пайдалану, тасымалдау, жою, сырттан әкелу және сыртқа шығару қағидасына сәйкес жүзеге асырылады. Оларды майдалау тәсілімен дайындау, сондай-ақ ойын-сауық мекемелерінде, бөлмелерде және стадион мінбелерінде, мәдениет және демалыс парктерінде, адамдар жаппай болатын басқа да орындарда сақтауға жол берілмейді.
      162. Өрттің шығуына әкелуі мүмкін пиротехникалық бұйымдар мен ашық от көздерін қолданумен байланысты арнайы от әсерлерін қолдану қажет болған жағдайда отшашу өткізетін ұйымның басшысы мыналарды:
      - отшашудың басталу және аяқталу датасын, орнын, пиротехникалық қондырғыларды орналастыру схемасын, пайдаланылатын бұйымдардың сипатын;
      - ғимараттар мен құрылыстарға дейінгі қашықтықтарды көрсете отырып, жергілікті жерлерге отшашу, пиротехникалық бұйымдарды сақтау және монтаждау бекеттерінің байланысу схемаларын және қауіпті аймақтардың шекараларын көрсете отырып, отшашулар өткізу орындарын қоршау схемасын;
      - отшашулар өткізу кезінде өрт қауіпсіздігі шараларын сақтауға жауапты адамды тағайындау туралы бұйрықты;
      - өрт сөндіру құралдарын орналастыру схемаларын;
      - өрттің алдын алу жөніндегі іс-шараларды жоспарын қамтитын өрттің алдын алу және жөніндегі шараларды әзірлейді және жүзеге асырады.
      163. Пиротехникалық бұйымдар іске қосылатын алаңдарда темекі шегуге және от жағуға, пиротехникалық бұйымдарды қараусыз қалдыруға жол берілмейді.
      164. Отшашуларды орнату орындарын күзету отшашуларды өткізетін ұйымға жүктеледі.
      165. Іске қосу алаңдары алғашқы өрт сөндіру құралдарымен (өрт сөндіргіштермен, суы бар сыйымдылықтармен немесе құммен) қамтамасыз етіледі.
      166. Отшашу аяқталғаннан кейін пайдаланылмаған бұйымдар мен пиротехникалық зарядтардың элементтерін анықтау және жинау мақсатында іске қосу алаңы мұқият тексеріледі.

9-тарау. Спорт құрылыстарының емдеу-сақтандыру, оңалту-қалпына келтіру орталықтарын ұстау тәртібі

      167. Спорт объектісінде денешынықтыру диспансерлері, спортшылардың және денешынықтырумен айналысатындардың физикалық жағдайын тексеруге арналған үй-жайлар, сондай-ақ медициналық тексеруге арналған үй-жайлар болған кезде оларда осы Қағидалардың ауруханалар, клиникалар, емханалар, дәріханалар, дәріханалық қоймалар және басқа денсаулық сақтау мекемелеріне арналған талаптары сақталады.
      168. Спорттық объектілерде орналасқан медициналық қызмет көрсетуге арналған үй-жайларда тез тұтанатын емдік дәрі-дәрмектерді сақтау үшін бірге сақтауға болатын заттардың тізбесі бар жанбайтын материалдардан жасалған шкаф қарастырылады. Шкаф жылу беру және қыздыру аспаптарынан кемінде бір метр қашықтықта орнатылады.
      Шкафта әртүрлі өрт қауіпті қасиеттері бар дәрі-дәрмектерді бір сөреде сақтауға жол берілмейді.
      169. Медициналық қызмет көрсетуге арналған үй-жайларда пайдаланылған сүрту және таңу материалдарын уақытша сақтау үшін жабылатын қақпағы бар металл жәшік орнатылады. Объектінің жұмысы аяқталғаннан кейін жәшіктер қоқысты ортақ сақтауға арналған орындарға шығарылады.
      170. Спорттық объектілерде орналасқан медициналық қызмет көрсетуге арналған үй-жайларда медициналық аспаптарды бактериясыздандыру үшін сұйық және газ тәрізді (керогаз, керосин лампалары, примус) отынмен жұмыс істейтін қыздыру аспаптарын, сондай-ақ спиралі ашық электр плиталарын пайдалануға жол берілмейді.

9-тарау. Бассейндердегі суды зарарсыздандыру кезінде пайдаланылатын үй-жайларды ұстау тәртібі

      171. Хлор қоймалары (құятын орындар арасындағы газ шығынымен екі баллоннан аспайтын) спорттық құрылыста орналастырылады; бұл ретте қоймалық үй-жай басқа үй-жайлардан отқа төзімділік шегі кемінде ЕІ 45 жанбайтын материалдардан жасалған құрылымдармен оңашаланады және құрылыстың сыртқы қабырғасында орналастырылады.
      172. Хлор ыдыстарын және хлор қоймаларын едені ғимаратқа жапсарлас жер деңгейінен төмен жертөле немесе басқа үй-жайларға жайғастыруға жол берілмейді.
      173. Хлор ыдыстары және хлор қоймалары үй-жайларында жанғыш материалдарды сақтауға жол берілмейді.
      174. Хлор ыдыстарының және хлор қоймаларының есіктерінде «Өндірістік объектілердегі сигналдық түстерге, белгілеулерге және қауіпсіздік белгілеріне қойылатын талаптар» техникалық регламентіне сәйкес қауіпсіздік белгілері орнатылады.
      175. Адамдар келетін үй-жай (шешінетін орындар, гимнастика залдары) арқылы хлор құбырларын төсеуге жол берілмейді.
      176. Суды зарарсыздандыруға арналған натрий немесе кальций гипохлоридін, хлор әгін және басқа арнаулы өнімдерді пайдалану кезінде оларды сақтау үшін күн көзінен және атмосфералық ылғалдан қорғалған, сондай-ақ осы Қағидалардың ережелеріне жауап беретін оңашаланған, жақсы желдетілетін үй-жай қарастырылады.
      177. Натрий немесе кальций гипохлоридін, хлор әгін және басқа арнаулы өнімдерді сақтау кезінде ерітінділердің кеуіп қалу, олардың 40ғС жоғары температураға дейін қызу, сондай-ақ қышқылдар және органикалық заттармен байланысу мүмкіндігін болдырмайтын шаралар көзделеді.

10-тарау. Монша-хауыздарды ұстау тәртібі

      178. Монша-хауыздарды орналастыру кезінде:
      1) бу бөлмесінің сыйымдылығы 10 орыннан аспайтын етіп орындалады;
      2) тас пештің тұғыры жанбайтын материалдан орнатылады. Пештен құрғақ ыстық камерасы құрылымының үстіңгі қабатының ағаш қаптауына дейінгі қашықтық кемінде бір метр етіп қабылданады.
      3) төбе астындағы тас пештің үстіне жанбайтын жылу оқшаулағыш қалқан орнатылады. Қалқан мен төбе қаптауының арасындағы қашықтық кемінде 5 сантиметр етіп орнатылады;
      4) отқа төзімділігі І, ІІ, ІІІ дәрежелі ғимараттардағы бу бөлмесі мен хауыздар үй-жайы кешені 1-түрдегі өртке қарсы қалқалармен және 3-түрдегі далдалармен; отқа төзімділігі ІІІа, ІІІб, ІV, IVа дәрежелі ғимараттарда отқа төзімділік шегі кемінде ЕІ-45 өртке қарсы қалқалармен және далдалармен бөлінеді;
      5) хауыз кешені үй-жайынан жекелеген эвакуациялау есігі орнатылады; адамдарды ғимараттан эвакуациялауға арналған вестибюльдерге, холлдарға, сатылы торларға тікелей шығатын есіктерді орнатуға жол берілмейді;
      6) бу бөлмесі зауытта дайындалған автоматты қорғалатын және үздіксіз 8 сағат жұмыс істегеннен кейін толық суығанға дейін өшетін пешпен жабдықталады;
      7) тас пештің басқару пульті бу бөлмесінің алдындағы құрғақ үй-жайда орнатылады;
      8) бу бөлмесінде ішкі су құбырына қосылған перфорирленген құрғақ құбырларды орнатып, бу бөлмесіне кіреберіске вентиль орнатылады;
      9) бу бөлмесін қаптау үшін ағаштың жапырақты түрі қолданады.
      179. Құрғақ ыстық камерасының жоғарғы аймағына, сондай-ақ тас пешке жақын жердегі құрғақ ыстық камерасы құрылымының үстіңгі қабатының ағаш қаптауының жиектеріне температура 1100С дейін артқан жағдайда қондырғымен (термореттегішпен) бұғатталған, электр энергиясын тас пештің электр қыздырғышынан ажырататын температура тетіктері орнатылады.
      180. Тас пешті, электр қыздырғышты, электр желісіне қосу үшін пайдаланылатын электр сымдары, сондай-ақ шамшырақтар мен электр арматурасы жоғары температура кеңістігінде пайдалану жағдайына көзделеді. Жылу электр қыздырғыштарды электр желісіне қосу құрғақ ыстық камерасынан тысқары жүргізіледі.
      181. Құрғақ ыстық камерасының тас пештің астынан таза ауаның келу арнасы шаңнан және басқа да бөгде заттардан жүйелі түрде тазаланады.
      182. Құрғақ ыстық камерасының жабдығында ақаулық байқалған немесе жану белгілері (түтін, күйік иісі, құрғақ ыстық камерасы ағаш қаптауының көмірге айналуы) пайда болғанда оны пайдалану дереу тоқтатылады және бұл жөнінде объектінің әкімшілігіне хабарланады.
      183. Хауыздарды жертөле қабаттарына жайғастыруға жол берілмейді.
      184. Құрғақ ыстық камерасынан соратын ауа өткізгіш оңашаланады және тікелей сыртқа шығарылады.
      185. Ауыз үйлер мен шешінетін орындарды жанғыш материалдармен өңдеуге жол берілмейді.
      186. Хауыздардың үй-жайларында:
      1) желіге қосылып тұрған тас пештің электр қыздырғышын қараусыз қалдыруға;
      2) талдан жасалған жылу электр қыздырғыштарын орнатуға;
      3) ажыратылған немесе ақаулы термо реттегіші бар тас пешті пайдалануға;
      4) хауыздардың үй-жайларында арнайы жабдықталған орындардан басқа жерлерде тұрмыстық электр қыздырғыш аспаптарын қолдануға жол берілмейді.

11-тарау. Сауда объектілерін ұстау тәртібі

1-параграф. Жалпы ережелер

      187. Сауда залдары мен эвакуациялау жолдарында жанғыш материалдарды, қалдықтарды, орамалар мен контейнерлерді сақтауға жол берілмейді. Олар күн сайын жиналуына байланысты алынып тасталып отырады. Жанғыш ыдыстарды ғимараттың терезелеріне жақын жинауға болмайды.
      188. Терезелік ойықтары жоқ немесе түтін жоюға арналған шахтасы жоқ ғимараттарда жанғыш немесе жанбайтын заттарды жанғыш орамаларда сақтауды ұйымдастыруға жол берілмейді.
      189. Сіріңкелерді, одеколонды, иіс суларды, аэрозольді орамаларды және өртке қатысты басқа да қауіпті заттарды басқа заттардан бөлек арнайы лайықталған орындарда сақтау жүзеге асырылады.
      190. Сауда кәсіпорындарында:
      1) сауда залдарында сатып алушылар болған кезде отпен байланысты жұмыстарды жүргізуге;
      2) тез тұтанатын сұйықтықтарды, жанғыш сұйықтықтарды және жанғыш газдарды (газ баллондарын, сырларды, лактарды, ерітінділерді, тұрмыстық химия тауарларын), аэрозольді орамаларды, қару-жарақтар мен пиротехникалық бұйымдарды басқа мақсаттағы ғимараттарға орналастыру кезінде оларды сатуға;
      3) эвакуациялау жолдарында және сатылы торларда сағат жөндеу, ою және басқа да шеберханаларды, сондай-ақ дәрі-дәрмек, газет, кітап дүңгіршектерін орналастыруға;
      4) сауда залдарында әуе шарларын толтыруға және басқа да мақсаттарға арналған жанғыш газдары бар баллондарды орнатуға;
      5) сатылы торларда, тамбурда және басқа да эвакуациялау жолдарында ойын, сауда аппараттарын орналастыруға және сауда жасауға;
      6) 15000 мыңнан артық аэрозольді орамаларды сақтауға жол берілмейді.
      191. Адамдар жаппай жиналған сату, жарнамалық акциялар мен басқа да іс-шараларды өткізу кезінде басшылар олардың қауіпсіздігін (келушілердің кіруін шектеу, қосымша кезекшілерді тұрғызу) қамтамасыз ету бойынша қосымша шаралар қабылданады.
      192. Базарларды ашық алаңдарда немесе ғимараттарда (құрылыстарда) орналастыру кезінде мынадай өрт қауіпсіздігі талаптары орындалады:
      1) базардың ауданы 0,5 гектардан асқан жағдайда аумақ қоршалады және 2 кіретін жолы болады. Кіретін жолдың ені 3,5 метр және биіктігі 4,25 метр етіп қарастырылады;
      2) базардың аумағындағы өтетін жолдар, сондай-ақ ортақ пайдаланудағы жолдармен қосатын кіреберістің жолдарының енін кемінде 3,5 метр етіп қарастырылады және қатты төсеммен қамтамасыз етіледі. Барлық ғимараттар, павильондар мен дүңгіршектердің топтары, автокөлік тұрақтары өрт сөндіру автомобильдеріне арналған өту жолдарымен қамтамасыз етіледі;
      3) тұйық жолдардың ұзындығы 150 метрден аспайтындай және 12х12 метр айналатын алаңдармен аяқталатындай етіп қарастырады;
      4) базарға жапсарлас аумақтарда сататын сауда орнының есептік сыйымдылығы үшін кемінде 15 % жеңіл автомобильдерді уақытша қою үшін алаңдар қарастырылады;
      5) жанғыш қалдықтарды жинауға, ашық от көздерін пайдалана отырып, тамақ әзірлеуге арналған алаңдар сататын сауда орнының ғимараттары мен құрылыстарынан кемінде 15 метр қашықтықта орналастырылады;
      6) сауда жабдықтары эвакуация жолдарының жанынан ені кемінде 2 метр еркін өткел өтетіндей есеппен орналастырылады;
      7) сауда қатарларының арасында әр 30 метр сайын ені кемінде 1,4 метр көлденең өткелдер орнатылады;
      8) жабық сататын сауда орындарында сатылы торларда, холлда және дәліздерде сауда жүргізуге жол берілмейді;
      9) ашық сататын сауда орындары сауда қатарларының төбесі жанбайтын материалдардан жасалады;
      10) төбені жабатын торлар оттан қорғау құрамдарымен өңделген ағаштан жасалады;
      11) сауда қатарлары арасындағы ашық өту жолдарын матамен, қағазбен, үлдірмен жабуға жол берілмейді.
      193. Базарларды басқа мақсаттағы ғимараттың бөлігіне немесе оларға жапсарлас құрылыстарға орналастыруға жол берілмейді.
      194. Ғимараттар мен құрылыстарда орналастырылатын дүңгіршектер мен дүкеншелер (егер нормативтік құжаттарға қайшы келмесе) жанбайтын материалдардан салынады. Жанғыш сұйықтықтарды, дезодоранттарды, сығылған газдарды сатуға арналған павильондар мен дүңгіршектерді жеке тұрған немесе ұқсас тауарларды сататын дүңгіршектер тобын отқа төзімділігі І, ІІ, ІІІ дәрежелі етіп салынады.
      195. Жұмыс уақытында тауарларды тиеу мен ыдыстарды түсіруді сатып алушылардың эвакуациялық шығу жолдарымен байланысты емес жолдар арқылы жүзеге асырылады.
      196. Шыны ыдыстарға бөлініп құйылған әрқайсысы 1 литр сыйымдылықтан астам тұрмыстық химиялық тауарлармен, сырлармен, лактармен және тез тұтанатын сұйықтықтармен, жанғыш сұйықтықтармен сауда жасауға, сондай-ақ «От қаупі бар», «Отқа жақын шашыратпа» деген ескерту жазулары жоқ заттаңбасысыз өрт қауіпті тауарларды сатуға жол берілмейді.
      Өрт қаупі бар тауарларды бөлшектеп орау осы мақсатқа арналған арнайы лайықталған орындарда жүзеге асырылады.
      197. Оқ-дәрілер (оқтарды, капсюлдерді, оқталған патрондарды) мен пиротехникалық бұйымдар мамандандырылған дүкендерде сатылады. Бұл ретте оқ-дәрілер мен пиротехникалық бұйымдарды сату секциялары дүкендердің жоғары қабаттарында орналастырылады. Мұндай ғимараттарды пешпен жылытуға рұқсат берілмейді. Дүкендерге жылу беру орталықтандырылады.
      198. Оқ-дәрілер мен пиротехникалық бұйымдар өртке қарсы қалқалармен бөлінген үй-жайларда орналастырылған металл шкафтарда сақталады. Көрсетілген шкафтарды жертөле үй-жайларында орналастыруға жол берілмейді.
      199. Әрбір сауда орнында кемінде екі шкафпен жабдықталады: біреуі – оқ-дәрілерді сақтауға арналған; екіншісі – капсюлдер мен оқталған патрондарды сақтауға арналған. Оқ-дәрілер мен капсюлдерді немесе оқталған патрондарды бір шкафта сақтауға жол берілмейді.
      200. Оқ-дәрілерді тек зауыт орамасында сатуға рұқсат етіледі. Қойма бөлмелерінде оқ-дәрілері бар жәшіктердің зауыт орамасын алуға жол берілмейді.
      201. Дүкен ғимараттарында түтінді оқ-дәрілерді бір жәшіктен (50 килограмм), түтінсіз оқ-дәрілерді бір жәшіктен (50 килограмм) және 15 мың жабдықталған патрондарды сақтауға рұқсат беріледі. Дайындаушы кеңселерге 200 килограммға дейін сақтауға рұқсат беріледі.

2-параграф. Сауда павильондары мен дүңгіршектерін ұстау тәртібі

      202. Бөлінген аумақта дүңгіршектерді, сондай-ақ ауданы 20 шаршы метрге дейін қоса алғанда бір қабатты павильондарды орналастыру топтарымен жүзеге асырылады. Бір топта отқа төзімділік дәрежелеріне қарамастан 10-нан аспайтын құрылыс орналастырылуы мүмкін.
      Топта олардың арасындағы қашықтық нормаланбайды.
      203. Алдыңғы тармақта көрсетілген топтар арасындағы, ауданы 20 шаршы метрден астам павильондар мен дүңгіршектер арасындағы, сондай-ақ жанғыш сұйықтықтар мен газдарды (ауданына қарамастан) сатуға арналған павильондар мен дүңгіршектер арасындағы қашықтық осы Қағидаларға 2-қосымшаға сәйкес қабылданады.
      Топта отқа төзімділік дәрежесі әр түрлі дүңгіршектер мен павильондар болған жағдайда топтан бастап көршілес ғимараттарға дейінгі қашықтық отқа төзімділік дәрежесі едәуір төмен құрылыс бойынша қабылданады.
      204. Жанатын қалдықтарды жинау орындары дүңгіршектер мен павильондардан кемінде 15 метр қашықтықта орналасады.
      205. Орама материалдары мен құрал-саймандарды сақтауға арналған үй-жайлардың ауданы 5 м2 аспайтын етіп қарастырылады.
      206. Ауданы 20 шаршы метрге дейінгі сауда дүңгіршектері мен бір қабатты павильондар ғимараттарының отқа төзімділік дәрежесі регламенттелмейді.
      207. Жанғыш сұйықтықтар мен газдарды сақтауға арналған павильондар мен дүңгіршектердің отқа төзімділігі әдетте, бөлек тұратын немесе ұқсас тауарларды сататын дүңгіршектермен топта І, ІІ, ІІІ а етіп орындалады.
      208. Елді мекендерде орнатылатын дүңгіршектерге электр (майлы радиаторларды, сәйкестік сертификаты бар қыздыратын панелдерді қолдана отырып), бу немесе су арқылы жылу беруге болады.
      209. Елді мекендерден тыс орналастырылатын дүңгіршектерде осы Қағидалардың ережесіне сәйкес пешпен жылу беруді қолдануға болады.
      210. Дүңгіршектердің электр жабдығы Электр қондырғыларын орнату қағидаларының талаптарына сәйкес орындалады.
      211. Қыздыру лампалары бар электр шамдары қорғағыш қақпақтарымен, ал люминесцент лампалары стартерсіз жасалады.
      212. Павильонның немесе дүңгіршектің және құрылыстар тобының электр желісін токтан ажырату үшін ажырату құрылғысы жанбайтын негізде орнатылады.
      213. Дүңгіршектер мен павильондар дыбыстық және жарық сигналы құрылыстың қасбетіне немесе тікелей қорғалатын үй-жайға шығатын автоматты өрт дабылымен (автономды өрт хабарлағыштары) жабдықталады.
      214. Әр дүңгіршекте «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентінің 17-қосымшасына сәйкес алғашқы өрт сөндіру құралдары орналастырылады.

12-тарау. Емдеу мекемелерін ұстау тәртібі

1-параграф. Жалпы ережелер

      215. Емдеу мекемесінің басшысы науқастарды шығару аяқталғаннан кейін күн сайын өрт сөндіру бөліміне әр мекеме ғимаратындағы науқастардың саны туралы деректерді хабарлайды.
      216. Ересек науқастар мен балалардың саны 25-тен асқан жағдайда оларды пешпен жылытылатын каркасты қамыс және ағаш ғимараттарда орналастыруға болмайды.
      217. Ауылдық жерлерде орналасқан емдеу мекемелері әр ғимаратқа бір саты есебінен қосалқы сатылармен жабдықталады.
      218. Ауыр халдегі науқастар мен балалар көп қабатты ғимараттың бірінші қабатына орналастырылады.
      219. Ауруханалар мен өздігінен жүруге қабілетсіз адамдар үздіксіз келетін басқа да мекемелер бес науқасқа (мүгедекке) бір зембіл есебінен зембілдермен қамтамасыз етіледі.
      220. Аурухана палаталарындағы кереуеттер арасындағы қашықтық кемінде 0,8 метр, ал орталық негізгі жолының ені кемінде 1,2 метр етіп қарастырылады. Эвакуациялық өту жолдары мен шығу жолдарын орындықтармен, тумбалармен және басқа да жиһазбен үймелеуге жол берілмейді.
      221. Палаталарға оттегі жіберу, әдеттегідей, жеке тұрған баллон қондырғысынан орталықтандырылып (10 баллоннан көп емес) немесе орталық оттегі бекетінен (10 баллоннан көп болса) жүргізіледі және олар науқастар үнемі келетін ғимараттардан кемінде 20 метр қашықтықта тұрған жеке ғимаратта орналастырылады.
      Орталықтандырылған оттегімен жабдықтау болмаған жағдайда оттегі жастығын пайдалану тәртібі мекеменің бұйрығы бойынша анықталады. Мекеме ғимаратының сыртқы жанбайтын қабырғасында жанбайтын шкафта бір оттегі баллоны бар рампалар орнатуға болады.
      222. Мыналарға:
      1) науқастарға арналған палаталары бар корпустарда емдеу үдерісіне қатысы жоқ үй-жайларды орналастыруға немесе оларды жалға беруге;
      2) кереуеттерді дәліздерде, холлдарда және басқа да эвакуациялау жолдарында орнатуға;
      3) емдеу мекемелерінің ғимараттарында оттекті баллондарды сақтауға және орнатуға;
      4) аурухана палаталарына баллондардан оттегі жіберу үшін пластмассалық және резиналық шлангты қолдануға;
      5) ақаулы емдік электр жабдықтарын пайдалануға;
      6) емдеу мекемелерінің жертөлелері мен астыңғы қабаттарында шеберханалар, қоймалар орналастыруға;
      7) аурухана палаталары мен науқастар орналастырылған басқа үй-жайларда үтік, электр плиталарын және басқа да электр жылытқыш құралдарын пайдалануға жол берілмейді.
      223. Су қайнатқыштарды, су жылытқыштарды және титандарды орнатуға, медициналық аспаптарды бактериясыздандыруға, сондай-ақ мен парафин озокеритті қыздыру тек осы мақсатта арнайы жабдықталған орындарда жүргізіледі. Аспаптар мен төсемдерді қайнату үшін жабық шиыршықтары бар бактериясыздандырғыш қолданылады. Осы мақсатта керогазды, керосин ыдыстарын және примустерді қолдануға жол берілмейді.
      224. Зертханаларда, бөлімшелерде, дәрігерлер кабинетінде дәрі-дәрмектер мен реактивтерді (тез тұтанатын сұйықтықтарға және жанғыш сұйықтықтарға жататын – спирт, эфир) олардың сыйымдылығын ескере отырып, жалпы саны 3 килограммнан аспайтын арнайы жабылатын металл шкафтарда сақтауға рұқсат беріледі.
      225. Сыйымдылығы 300 килограммнан асатын жанғыш рентген пленкасының мұрағат қойма бөлек тұрған ғимараттарда орналасады, ал сыйымдылығы 300 килограмм жетпейтін болса, 1-тұрпатты өртке қарсы қабырғаларымен және жабындарымен оқшауланған ғимаратта сақтауға рұқсат беріледі. Рентген қоймасынан бастап көршілес ғимаратқа дейінгі қашықтық кемінде 15 метр болады.
      226. Жанғыш рентген пленкалары мұрағат қоймасының бір бөлмесінде шамамен 500 килограмм пленка сақтауға болады. Әр секция дербес сорғыш желдеткішпен жабдықталады. Секцияның есіктері ЕІ-60 отқа төзімділік шегімен және сыртқа қарай ашылатындай етіп орындалады. Мұрағаттарда терезе ауданының еден ауданына арақатысы кемінде 1:8 етіп қарастырылады.
      227. Мұрағат қоймасының есігінде «Рентген мұрағаты», ал шығар есікте «Отқа қауіпті! Темекі шегуге болмайды!» деген жазу ілінеді.
      228. Жанғыш рентген пленкалары мұрағат қоймасына орталықтан жылу беріледі. Оларда бу арқылы жылу беру, металл пештер, сондай-ақ металл құбырлы уақытша үй-жайдың болуына рұқсат берілмейді.
      Мұрағат қоймасының ғимараттарында электр қалқандарын, сөндірілген қондырғыларды, электр қоңырауларын штепсельдік байланысты орнатуға рұқсат етілмейді. Жұмыстан тыс уақытта қоймада электр сымдары қосылмайды.
      229. Үй-жайларда шкафты мұрағаттан тыс жылыту құралдарынан 1 метр қашықтықта орналастырып, рентгенограмма мен пленкаларды металл шкафтарда (жәшіктерде) 4 килограмға дейін сақтауға болады. Ғимаратта осындай шкафтар орналасқан жерлерде темекі шегуге және кез келген түрдегі қыздыру аспаптарын қоюға болмайды.
      230. Жанғыш пленкалар және рентгенограммалар мұрағат қоймаларының тереңдігі мен ұзындығы 0,5 метрден аспайтын секцияларға бөлінген металл (асбест арқылы темірмен қапталған ағаш) фильмостаттармен немесе шкафтармен жабдықталады. Шкафтан қабырғаға, терезеге, төбеге және еденге дейінгі арақашықтық 0,5 метрден кем емес етіп қарастырылады. Әрбір секция металл немесе асбест арқылы темірмен қапталған ағаш есікпен мықтап жабылады.
      231. Қазына мен дәрі қоймалары бөлмелеріндегі материалдық құндылықтар қатаң түрде ассортимент бойынша сақталады, бұл ретте тез тұтанатын сұйықтықтардан басқа материалдармен бірге сақтауға жол берілмейді.
      232. Оттегі мен жанғыш газ баллондарды материалдық және дәрілік қоймаларда, сондай-ақ бірге сақтауға болмайды. Оттегі мен жанғыш газ баллондарды арнайы орындарда немесе шатыр астында, жылу көздерінен (жылу беру құралдары, күн сәулесі) және оларға майдың, басқа да майлы заттардың тиіп кетуінен қорғалады.

2-параграф. Физиотерапия кабинеттерін, анестезиология және жан сақтау, жан сақтау және қарқынды терапия, операция жасау бөлімшелерін тәртібі

      233. Электрмен, сәулемен емдеу кабинеттерінің сыйымдылығы бір процедуралық кереуетке кемінде 6 шаршы метр есебінен анықталады. Кабинеттерге қосымша кереуеттерді орнатуға жол берілмейді.
      234. Барлық емдеу электр аппараттары ақаусыз күйде ұсталады, сенімді жерге қосумен, зауыттық электр сызбасымен және техникалық төлқұжатпен қамтамасыз етіледі. Оқшаулағышы зақымданған, қысатын және аппаратқа қосылатын жерлері бұзылған электр сымдарын пайдалануға жол берілмейді.
      235. Электрмен және сәулемен емдеу кабинеттерінде қолданылатын, оның ішінде ауа қабатты стерилизаторлар тек зауытта дайындалғандары ғана қарастырылады және жанбайтын материалдардан жасалған үстіңгі қабаттарға орнатылады.
      236. Парафин мен озокеритті арнайы бөлінген үй-жайда зауытта дайындалған жылытқыштардағы сору шкафында немесе су моншасында қыздырылады. Қыздырғыштар орнатылатын үстел жылуға төзімді материалмен қапталады. Парафин мен озокеритті ашық жалынмен қыздыруға жол берілмейді.
      237. Үй-жайлардың жергілікті желдету жүйелерінің аппараттары мен қондырғылардан шығару шатырдың жоғарғы нүктесінен кемінде 2 метр биіктікте жүзеге асырылады.
      238. Аппаратураны алдын ала байқау анықталған ақауларды жою шараларын қабылдай отырып, техникалық төлқұжатта (нұсқаулықта) белгіленген мерзімдерде жүргізіледі.
      239. Әрбір электрлік сәулемен емдеу бөлімінде (кабинетінде) қызмет етуші тұлғалармен жүргізілген өртке қарсы нұсқауларды және электр аппаратурасының жұмысында байқалған ақауларды тіркеу журналы жүргізіледі.
      240. Кабинеттердегі электр розеткалары кернеуі (200, 36, 12 Вольт) көрсетіліп таңбаланады.
      241. Операциялық кабинеттерде осы Қағидаларға 3-қосымшаға сәйкес өрт қауіпсіздігі шаралары орындалады.
      242. Операциялық, операция алдындағы, наркоздық және операциялық блоктың үй-жайларындағы кабинеттердің есік орындары мен өтетін жолдары арқылы сүйретпелерде науқастарды еркін тасымалдау қамтамасыз етіледі.
      243. Операциялық бөлмелердегі наркотикалық заттар мен препараттардың өздігінен тұтануын болдырмас үшін жұмыс аяқталғаннан кейін олар буландырғыштан жабылатын герметикалық ыдысқа құйылады. Осы сұйықтықтарды канализацияға құюға, сондай-ақ наркоз уақытында ақаулы немесе ұшқын шығаратын электр жабдығын қолдануға жол берілмейді.
      244. Операция үстелі, наркоз аппараты және барлық электрлік медициналық аппаратура қорғайтын танғыш қалақпен жерге қосылатын сымдарға қосылады.

3-параграф. Емдеу мекемелерінің зертханаларын ұстау тәртібі

      245. Зертханалар оңашаланған, 1-тұрпатты өртке қарсы қалқандары бар тұрақты ғимараттан бөлектелген үй-жайларда орналастырылады.
      246. Зертхана үй-жайына кіретін жерге олардың өрт жарылыс қаупі және өрт қаупі бойынша санаттарының көрсеткіштері ілінеді.
      247. Өндірістік қажеттіліктерге арналған тез тұтанатын сұйықтықтарды беру құбыр арқылы жүргізіледі немесе тасымалдауға арналған арнайы жабық сынбайтын ыдыс пайдаланылады. Құбыр ғимараттың сыртынан тікелей берілетін заттарды пайдалану орнына төселеді.
      248. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды ауысымдық қажеттіліктен аспайтын мөлшерде жұмыс істейтін үй-жайларда ішіне асбест төселген, қақпағы бар металл жәшікке салынған, қабырғасы қалың шынылы немесе тығыз тығындысы бар сынбайтын ыдыста сақтауға рұқсат етіледі. Мұндай сұйықтықтарды полиэтиленді сыйымдылықтарда сақтауға жол берілмейді.
      249. Зертханаларда заттар мен материалдарды сақтау қатаң түрде ассортимент бойынша жүргізіледі. Химиялық өзара әрекеттесуі өрт немесе жарылыс тудыруы мүмкін заттарды бірге сақтауға жол берілмейді.
      250. Зертханалық жиһаз және жабдық адамдарды эвакуациялауға кедергі келтірмейтіндей етіп орналастырылады.
      251. Өрт, жарылыс қаупі бар сұйықтықтар және заттармен жұмыс істеуге арналған үстелдердің, сөрелердің, сору шкафтарының жұмыс істейтін үстіңгі қабаттары жанбайтын материалдардан жасалған жабын мен ернеулерден қарастырылады. Қышқылдармен, сілтілермен және басқа химиялық белсенді заттармен жұмыс істеу үшін үстелдер мен шкафтар тотығуға төзімді материалдардан жасалады.
      252. Зертханадағы уытты немесе өрт және жарылыс қаупі бар булар және газдарды бөлу мүмкіндігімен байланысты барлық жұмыстар тек ақаусыз жай-күйде ұсталуы тиіс жанбайтын материалдардан жасалған сору шкафтарында жүргізіледі. Әйнектері сынық немесе желдеткіші ақаулы сору шкафтарын қолдануға жол берілмейді.
      Тартпалы шкафтардың жармалары, есіктері мен қалқалағыштары жұмыс уақытында барынша жабық (тарту үшін төменгі жағынан үлкен ойықтарымен төмен түсірілген) ұсталады.
      Егер онда орындалатын операцияға жатпайтын материалдар мен жабдықтар сақталатын болса, тартпалы шкафта жұмыс істеуге жол берілмейді.
      Тартпалы шкафтар өздігінен желдететін каналдары бар желдету жүйесімен жабдықталады.
      253. Қышқылдары, сілтілері және басқа химиялық белсенді заттары бар әйнек ыдысты ішіне асбест төселген арнайы металл немесе ағаш жәшіктерде тасымалдауға рұқсат етіледі. Күкірт немесе азот қышқылдарын сақтау үшін ағаш жәшіктерді, себеттер мен жоңқаларды пайдалануға жол берілмейді.
      254. Сұйық оттекті тез тұтанатын заттармен, майлармен және сұйық майлармен бір бөлмеде сақтауға жол берілмейді.
      255. Сығылған, сұйылтылған және ерітілген жанғыш газдары бар баллондар зертхана ғимаратынан тысқары металл шкафтарда орнатылады. Шкафтарда желдету үшін ойықтар немесе жалюзи торлары қарастырылады.
      Зертханалық үй-жайларға осы газдарды, сондай-ақ жанғыш материалдарды беру орталықтан жүргізіледі.
      256. Зертхананың барлық үй-жайларындағы ағынды-сорғыш желдеткішін жұмыс басталғанға дейін кемінде 5 минут бұрын қосу және жұмыс аяқталғаннан кейін сөндіріледі.
      257. Зертханаларда:
      1) тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды, сондай-ақ жанғыш материалдарды қыздыратын аспаптардан, шілтерлерден және басқа да от көздерінен 1 метр жақын орналастыруға;
      2) жұмыс істелген тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды канализацияға құюға;
      3) едендер мен жабдықтарды керосинмен, бензинмен, басқа да жанғыш сұйықтықтар және заттармен жууға;
      4) шілтерлер жанып тұрған және электр қыздырғыш аспаптары қосылып тұрған кезде байқаусызда төгілген сұйықтықтарды тазалауға;
      5) жұмыс орнында майланған шүберек пен қағазды қалдыруға;
      жұмыс орнында және жұмыс істейтін үй-жайларда белгісіз өрт қауіпті белгілері бар қандайда бір заттармен дәрі-дәрмектерді сақтауға;
      6) жұмыс орнын, жанып тұрған шілтерлерді және басқа қыздыру аспаптарын қараусыз қалдыруға;
      7) ішінде тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтары бар ыдыстарды ашық отта, сондай-ақ тұрмыстық электр қыздырғыш аспаптарында қыздыруға жол берілмейді.
      258. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтар арнайы киімге тиіп кеткен жағдайда оны дереу ауыстыру шаралары қабылданады.
      259. Жарылыс және өрт, жарылыс қаупі бар заттармен жұмыс істеу кезінде, сондай-ақ зертханада (бөлмеде, бокста) түнгі сағаттарда жұмыс істеу кезінде кемінде екі адам болуы қажет, бұл ретте олардың біреуі аға зерттеуші болып тағайындалады.
      260. Газ плиталары жоба бойынша орнатылады. Газдың иісі байқалған немесе басқа ақаулықтар анықталған жағдайда плиталар сөндіріледі және оларды ақаулықтары жойылғанға дейін пайдаланылмайды.
      261. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды беруге арналған құбырлар жерге қосылады.
      262. Жұмыс күні аяқталғаннан кейін зертхана үй-жайына жауапты қызметкер аспаптар мен аппараттарды, газ және су шүмектерін тексереді, ортақ электр ажыратқышты және желдеткішті сөндіреді, сондай-ақ зертхананың үй-жайынан артық жанғыш және тез тұтанатын сұйықтықтар, заттар, реактивтер, жұмыс істелген сұйықтықтар, қалдықтар, қоқыс пен шүберек шығарылады.
      263. Пайдаланылған сұйықтықтарды еритін заттардың қасиеттерін ескере отырып, герметикалық жабылатын сынбайтын ыдысқа құю және жұмыс күнінің соңында қалпына келтіру немесе жою үшін зертхананың жұмыс істейтін үй-жайынан шығарылады. Осы сұйықтықтарды сақтауды осы Қағидалардың ережелерін ескере отырып жүргізіледі.

4-параграф. Бір және көп орынды емдеу барокамераларын ұстау тәртібі

      264. Барокамералар табиғи жарық түсетін, басқа үй-жайлардан өртке қарсы І тұрпатты қалқалармен бөлектенген оңаша үй-жайларда орналастырылады. Барокамераларды жертөле және цоколдық қабаттарға орнатуға жол берілмейді.
      265. Барокамералар орналастырылған үй-жайлар екі эвакуациялық шығу жолымен жабдықталады. Осы үй-жайлардағы есіктерді әйнексіз, тығыздалған ысырмалары бар өздігінен жабылатын, құлыпсыз, сондай-ақ басқа ілмек қондырғыларсыз қарастырылады. Барозалдардың есіктерінің ені аурухана сүйретпелерінде немесе креслосындағы пациенттерді өткізуге мүмкіндік беретіндей, бірақ 1 м кем емес боетіп қарастырылады.
      266. Барокамера үй-жайларының қабырғаларын, аспалы төбелерді жанбайтын материалдармен қаптау қажет. Қабырғалар мен төбелерді бояу үшін тек су эмульсиясы бояуларын пайдалануға болады.
      267. Барокамера үй-жайларына жылу беру орталықтан, жылу тасымалдағышының температурасы 950С аспайтындай етіп қарастырылады. Жылу беру аспаптарынан және жылудың басқа көздерінен барокамераға дейінгі арақашықтық кемінде 1 метр етіп қарастырылады.
      268. Екі немесе одан көп бір орынды немесе бір көп орынды барокамералар орнатылатын үй-жайлар авариялық жарықпен жабдықталады.
      269. Барокамералардың үй-жайы байланыспен, автоматты өрт дабылымен және үш есе ауа алмастыратын сору желдеткішімен қамтамасыз етіледі.
      270. Емдеу барокамераларының ішкі көлеміне жарық түсіру жарық сәуле өтетін иллюминаторлар арқылы сырттан орнатылған шамшырақтармен жүргізіледі.
      271. Барокамераның үй-жайында олардың төлқұжаттық немесе түгендеу нөмірлері көрсетіле отырып, оттегісі артырылған ортада жұмыс істеуге рұқсат етілген аспаптардың тізбесі ілінеді. Ақаулы аспаптарды тек оларды оттегісі арттырылған ортада пайдалануға болатындығы туралы тиісті белгілері бар ұқсас аспаптарға ауыстыруға болады, бұл ретте тізбеге тиісті өзгерістер енгізіледі.
      272. Тікелей барокамераларға орнатылған шамшырақтарда тек қыздыратын лампалар қолданылады.
      273. Барокамералар ақаусыз сөйлесу қондырғыларымен қамтамасыз етіледі, бұл ретте жәшіктерінің көлемі 0,5х0,5 миллиметр жез торлармен жабылған камера ішіндегі металл жәшіктерде тек динамик және микрофон болуы қажет.
      274. Бароаппараттар олардың бірде біреуі басқа аппаратты, барозалдың кез келген жабдығын, сондай-ақ науқастар мен қызмет етуші адамдарды эвакуациялауға кедергі келтірмейтіндей орналастырылады.
      275. Сеансты немесе операцияларды бастар алдында барокамераның барлық аппаратурасы, өлшеу және бақылау аспаптары, байланыс құралдары, өрт сөндіру дабылдары, ал көп орынды барокамераларда және тасымалданатын аспаптар мұқият тексерілуі тиіс. Ақаулықтары немесе олқылықтары анықталған жағдайда, сондай-ақ тізімдемеге енгізілмеген жабдық болған жағдайда анықталған кемшіліктер жойылғанға дейін сеанстар мен операцияларды одан әрі жүргізуге жол берілмейді.
      276. Бароаппараттары бар үй-жайларда оттегінің ұсталуын бақылау үшін автоматты газ сараптағыштар орнатылады.
      277. Оттегі өткізгіштегі бекіту арматурасы баро-залдан тыс орнатылады.
      278. Бароаппараттар мен барозалдарды пайдалану кезінде:
      1) пациентті бароаппаратқа синтетикалық киімде жайғастыруға;
      2) пациентті сеанс уақытында және оны дәрігердің бақылауынсыз 30 минут ішінде қалдыруға, бұл ретте оған темекі шегуге және ашық отқа жақындауға;
      3) бароагрегаттарды (барокамераларды, барокондиционерлерді) жерге қоспастан бароппараттарды пайдалануға жол беруге;
      4) жұмыс ортасының қысымын рұқсат етілгеннен арттыруға;
      5) барокамерадағы оттегінің салыстырмалы ылғалдығын 65% төмен төмендеуіне жол беруге;
      6) барокамераға тез тұтанатын сұйықтықтарды, майларды, оттың немесе ұшқынның пайда болуына қабілетті заттар мен бұйымдарды кіргізуге;
      7) барозалда (үй-жайда, көліктің салонында) ақаулы аспаптарды және электр өткізгіштерді (зақымдалған оқшаулағышты, сенімсіз ұшқындайтын түйісулерді) пайдалануға, электр қыздырғыш аспаптарын (су қайнатқыштарды, электр плиталарын) пайдалануға, жанғыш материалдардан жасалған жиһазды, ұшқын тудыруға қабілетті материалдар мен бұйымдарды пайдалануға, ашық отты қолдануға, темекі шегуге, жұмыс орындарының төменгі жағына жарық түсіру үшін ашық орындалған шамшырақтарды қолдануға;
      8) майсыздандырылған оттегі жабдығын пайдалануға;
      9) барозалда тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды, майларды, сондай-ақ жанғыш, оның ішінде таңып байлау материалдарын сақтауға;
      10) барозалдағы оттегі концентрациясының 23% артық артуына жол беруге;
      11) бороаппаратта боробөлімді және бороаппаратты тексерудің бекітілген актісі болмаған кезде емдеу сеанстарын жүргізуге;
      12) бароаппаратты рұқсат етілген кернеуден артық желіге қосуға;
      13) пайдалануды өрт сөндірудің алғашқы құралдарынсыз жүзеге асыруға жол берілмейді.

13-тарау. Дәріханалар мен дәріхана қоймаларын ұстау тәртібі

      279. Жалпы емдеу корпусындағы дәріханалар жеке сыртқа шығатын есігімен бірінші қабатта орналастырылады және басқа мақсаттағы үй-жайлардан жанбайтын қабырғалармен, қалқалармен бөлінеді.
      280. Басқа мақсаттағы ғимарат ішіндегі дәріханалардағы тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтар саны 100 килограммнан аспайтындай етіп қабылданады.
      281. Дәріханаларда сақталатын оттегі толтырылған баллонның саны екеуден аспайды және олар арнайы орынға тігінен тұрғызылған күйде тұрады, сонымен бірге, қамытпен немесе басқа да құралмен тығыз бекітіледі.
      282. Дәріхана қоймаларында:
      1) транзитті электр кабельдері өтетін үй-жайларда, сондай-ақ газ коммуникациялары мен май сіңген аппаратуралар бар үй-жайларда сақтауға;
      2) өнімді үйіп-төгіп сақтауға және оны жылу берудің тығыз радиаторлары мен құбырларына жинауға;
      3) материалдарды тікелей қоймаларда ашуға және буып-түюге;
      4) сумен реакцияға түсетін сілтілі металдар және басқа заттар сақталатын қоймалық үй-жайларға дымқыл немесе ылғалды киіммен және аяқ-киіммен кіруге жол берілмейді.
      283. Қалқа артында тек ылғалды ауадан немесе судан шірімейтін, қызбайтын және тұтанбайтын химиялық заттарды сақтауға болады.
      284. Қоймалық және дәріхана қоймасы үй-жайларындағы материалдық құндылықтар қатаң түрде ассортиментке сәйкес сақталуы қажет, бұл ретте тез тұтанатын сұйықтықтарды басқа материалдармен бірге сақтауға жол берілмейді.
      285. Дәріханаларды жалпы ауруханалық корпустарға және өзге мақсаттағы ғимараттарға орналастыру кезінде олар басқа үй-жайлардан 1-тұрпатты өртке қарсы қабырғалармен бөлінеді, еркін сыртқа шығу жолдарымен жабдықталады және бірінші қабатта орналастырылады.
      286. Пластмасса бұйымдарды желдетілетін, қараңғы, құрғақ үй-жайда бөлме температурасында, жылу беру жүйелерінен кемінде 1 метр қашықтықта сақталады. Үй-жай ашық оттан, ұшпалы заттардың буларынан шектеледі.
      287. Дәріхана қоймаларында және басқа жерлерде өрт немесе жану туындаған кезде тиісті бөлімшелердің басшылары өртке қарсы қызмет жұмысшылары келген кезде улы және жарылыс қаупі бар заттардың бар-жоғы және сақтау орындары туралы хабарланады.
      288. Өрт қаупі және тез тұтанатын сұйықтықтары бар баллондарды тасымалдау арнайы лайықталған көтермелерде немесе ұстайтын саптары ақаусыз себеттерде екеулеп жүргізілуі тиіс. Үлкен бөтелкелері бар себеттерді, жәшіктерді немесе көтермелерді (салмағы 20 килограммнан асатын), сондай-ақ қатты ыдысқа салынған заттарды тек дөңгелектері жұмсақ жүретін арнайы арбаларға салынады.
      289. От қауіпті және жарылыс қауіпті дәрі-дәрмек құралдары біртектілік қағидасы бойынша және олардың физикалық-химиялық және өрт қауіпті қасиеттеріне және орау сипатына сәйкес сақталуы тиіс. Осы мақсатта қойма алаңдары бір-бірінен отқа төзімділік шегі кемінде ЕІ-45 өртке қарсы далдалармен оқшауланған бөлек үй-жайларға (бөліктерге) бөлінеді.
      290. Тез тұтанатын заттарға арналған бөлек қоймалар болмаған жағдайда оларды бір-бірінен отқа төзімділік шегі кемінде ЕІ-45 өртке қарсы далдалармен оқшауланған, жоғары қабаттарда орналасқан жалпы үй-жайларда сақтауға болады. Осы үй-жайлар ағынды-сорғыш желдеткішпен және тез жиналатын құрылымдармен қамтамасыз етіледі.
      291. От қауіпті және жарылыс қауіпті дәрі-дәрмек құралдарын сақтауға арналған үй-жайлар жанбайтын және төзімді стеллаждармен және тұғырлармен қамтамасыз етіледі.
      292. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды ені кемінде 0,7 метр және биіктігі кемінде 1,2 метр есіктері бар жапсарлас жанбайтын шкафтарда сақтауға болады.
      293. От қауіпті және жарылыс қауіпті заттар қоймаларының үй-жайларының есіктері ғимараттан шығу бағыты бойынша ашылады.
      294. 100 килограммнан астам мөлшердегі тез тұтанатын сұйықтықтар бөлек тұрған ғимаратта шыны немесе металл ыдыста өзге топтардағы от қауіпті заттарды сақтау үй-жайларынан оқшау сақталады.
      295. Денсаулық сақтау ұйымдарының өндірістік үй-жайларында тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды жалпы мөлшері 3 килограммнан аспайтындай етіп жылыту аспаптары мен шығу жолдарынан қашықта арнайы металл жәшікте сақталады.
      296. От қауіпті және жарылыс қауіпті заттар сақталатын үй-жайларда сыртынан, сондай-ақ осы үй-жайлардың ішінен есіктерінде айқын көрінетін «От қауіпті», «Жарылыс қауіпті», «Темекі шегуге жол берілмейді», «Өрт шыққан жағдайда 101 телефонына қоңырау соғу қажет» деген жазулар ілінеді.
      297. От қауіпті және жарылыс қауіпті заттар сақталатын әр үй-жайға кіру жолының жанында «Өрт қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін жауапты (жауапты адамның аты-жөні)» деген жазуы бар тақта ілінеді. Жауапты адам қалған от қауіпті және жарылыс қауіпті заттарды жинау және жұмыс күні соңында өзге де шаралар жүргізу мақсатымен күн сайын үй-жайға тексеріс жүргізіледі.
      298. Тез тұтанатын сұйықтықтарды сақтауға арналған контейнерлер сұйықтықтардың булануынан алдын алу үшін тығыз жабылатын қақпағы бар шыныдан немесе металдан дайындалады. Тез тұтанатын және жанғыш заттарды ашық контейнерлерде және өзге де материалдардан дайындалған контейнерлерде сақтауға жол берілмейді.
      299. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтары бар бөтелкелер, баллондар мен өзге де үлкен сыйымдылықтар соққыдан сақтайтын ыдыста немесе баллон аударғыштарда бір қатарда сақталады. Жұмыс орындарында бұл заттарды ауысым қажеттілігінен аспайтын мөлшерде тығыз жабылған контейнерлерде сақталады.
      300. Тез тұтанатын және жанғыш сұйық дәрі-дәрмек құралдарын:
      1) толықтай толтырылған контейнерде сақтауға жол берілмейді. Толтыру деңгейі көлемнің 90 пайызынан аспайтындай етіп қарастырылуы тиіс. Көп мөлшердегі спирттер көлемнің 95 пайызынан аспай толтырылатын металл сыйымдылықтарда сақталады;
      2) минералды қышқылдармен (күкірт, азот және өзге де қышқылдармен), сығылған және сұйылтылған газдармен, тез жанғыш заттармен, сондай-ақ органикалық заттармен жарылыс қауіпті қоспалар беретін (хлорат калийі, перманганат калийі) бейорганикалық тұздармен сақтауға жол берілмейді.
      301. Жанғыш және жарылыс қауіпті дәрі-дәрмек құралдары қабырғасы қалың, тығыз жабылатын контейнерлерде (бөтелкелерде, банкаларда, барабандарда) сақталады, қажет болған жағдайда тығындау құралдарына парафин құйылады.

14-тарау. Тұрғын үй және қоғамдық ғимараттар мен биік қабатты құрылыстарды ұстау тәртібі

      302. Түтінге қарсы қорғау, өрт автоматикасы жүйелері, авариялық жарықтандыру, ішкі өртке қарсы су құбыры, авариялық лифтілер жүйелі түрде тексеріледі және тұрақты жарамды күйде ұсталады.
      303. Объектілердің орталық диспетчерлік бекеттеріне шығарылған өрттен қорғау жүйелерін басқару қондырғылары мен бақылау аспаптары жарамды күйде ұсталады және қызметке түскен кезде кезекші персонал тексеріледі.
      304. Өрт кезінде қосылатын өртен қорғау жүйелерінің іске қосу құрылғыларында олардың мақсаты мен іске қосу тәртібі туралы тақтайша ілінеді.
      305. Табиғи жарықтандыруы жоқ эвакуциялау жолдары электр жарығымен тұрақты жарықтандырылады, сондай-ақ жарықтың қозғалысқа светодиодтан қосылу мүмкіндігі қарастырылады.
      306. Автоматты өрт сөндіру қондырғыларына, өрт дабылына, түтінге қарсы қорғау жүйелеріне, ішкі өртке қарсы су құбырының сорғыш станцияларына техникалық қызмет көрсетуді білікті мамандар жүзеге асырады.
      307. Түтінге қарсы қорғау жүйесіне кіретін есіктер жарамды өздігінен жабылатын құрылғылармен және тығыздағыш төсемшелермен жабдықталады.
      308. Түтінге қарсы қорғау жүйесімен, автоматты өрт сөндіру қондырғысымен және ішкі өртке қарсы су құбырымен жабдықталған ғимараттарда мерзім сайын осы жүйелердің автоматты түрде ауыстырып қосудың, электр энергиясымен қоректендірудің резервтік ендірмесіне авариялық және эвакуациялық жарықтандырудың жарамдылығы және жұмыс істеуі тексеріледі.
      309. Түтінге қарсы қорғау жүйелерін мен ішкі өртке қарсы су құбырын пайдалануды ғимаратты пайдаланатын ұйым жүзеге асырады, ал штат санында осы жүйелерге қызмет көрсету саласындағы мамандар болмаға жағдайда жүйелерге қызмет көрсетуге шарт бойынша мамандандырылған ұйымдар тартылады.
      310. Автоматты түтінге қарсы қорғау жүйелеріне техникалық қызмет көрсетуді жүзеге асыратын ұйым бақылау-сынау сынақтарын (жүйелерді жұмысқа қосу) орындай отырып, жүйелерге техникалық қызмет көрсетуге және орындалған жұмыстарды арнайы журналда белгілеу арқылы ағымдағы және күрделі жөндеулер жүргізіледі.
      311. Мамандандырылған ұйымдардың техникалық қызмет көрсетуге беретін түтінге қарсы қорғау жүйелері олардың сақталуы үшін жауапты болатын және жүйелерді дұрыс пайдалануды бақылауды жүзеге асыратын тұрғын үй пайдалану ұйымының теңгерімінде қалады.
      312. Лифт шахталарына ауа жеткізуді көздейтін түтіннен қорғау жүйесімен жабдықталған ғимараттарда өрт болған жағдайда жолаушы лифттері дереу түсіріліп, төменгі қабатта болуы тиіс. Лифтілердің үй-жайында авариялық жарықтандыру қарастырылады.
      313. Өрттен қорғау жүйелері мерзім сайын жұмыс қабілеттілігіне тексеріледі. Күн сайынғы тексерістер жүргізу кезінде өрттен қорғау жүйелерін қолмен іске қосу түймелерінің көмегімен қысқа мерзімге (3-5 мин) жұмысқа қосылады, бұл ретте сорғыш және арынды желдеткіштердің жұмыс істеуі, түтін клапандарының ашылуы, өрт дабылы құрылғыларының іске қосылуы бақыланады.
      314. Ай сайынғы ағымдық жөндеу кезінде электрмен қоректендіру желілерінің қалқандары мен тізбектері, ажыратқыш аппараттардың жарамдылығы, қабатты түтін клапандарының электр жетектері мен желдеткіш жапқыштарының, ішкі өртке қарсы сумен жабдықтау жүйелерінің, өрт сорғыштарының іске қосу аппараттарының, қабаттардағы ойық шкафтардағы өрт сөндіретін құрал-жабдықтардың (крандардың, өрт жеңдерінің, оқпандардың) жұмысқа жарамдылығы тексерілуі, сондай-ақ өртке қарсы сумен жабдықтау жүйесін сынап іске қосу және ажырату жүргізіледі. Күн сайынғы және ай сайынғы тексерістер мен жөндеулер кезінде орындалатын барлық жұмыстар жұмыс журналында тіркеледі.
      315. Түтіннен қорғау жүйесіне қызмет көрсету үшін ұйым басшысы желдеткіш торлардың, клапандардың, атқарушы тетіктер мен өзге де құрылғылардың тазалығын бақылайтын адамдар тағайындалады.
      316. Биік қабатты ғимараттарда:
      1) өрт шыққан жағдайда автосатыларды орнатуға арналған алаңдарға әр түрлі жабдық, автокөлік қоюға, үймелеуге;
      2) түтінге қарсы қорғау жүйесін қабылдағаннан кейін жүйемен басқару қалқанын токтан ажыратуға;
      3) өрттен қорғау жүйесін іске қосқанға дейін жаңадан салынған ғимаратқа адамдарды орналастыруға;
      4) тұйық қалқаларда және түтінденбейтін саты торларын үй-жайлардан, өту жолдарынан, өрт қауіпті үй-жайлары бар жертөлелерден бөлетін қабырғаларда есік ойықтарын орнатуға;
      5) балкондар мен лоджияларда эвакуациялау есіктерін, люктерді, сондай-ақ аралас секцияларға адамдардың өтуіне арналған өткелдерді және эвакуациялау сатыларына шығу жолдарын жиһазбен, жабдықпен тас қылып бекітуге, үймелеуге;
      6) автоматты өрт хабарлағыштарын бояуға, тұсқағаздармен желімдеуге;
      7) ортақ дәліздерде түтін жоюға кедергі келтіретін қалқаларды орнатуға;
      8) балкондар мен лоджиялардың қоршауларын жанғыш материалдармен қаптауға;
      9) түтінденбейтін саты торларын шынылауға немесе жалюзиі мен әуе аймақтарын бекітуге;
      10) өздігінен жабылатын есіктерді кәдімгі шынымен (бекемделген немесе шыңдалған) шынылауға жол берілмейді.

15-тарау. Әлеуметтік қызмет көрсету ұйымдарын ұстау тәртібі

      317. Заттар мен материалдарды сақтау (қоймаға салу) оларды сақтаудың сыйысушылығын, сондай-ақ мемлекетаралық стандарттың талаптарына сәйкес өрт сөндіру құралдарының біркелкілігін ескере отырып, жүзеге асырылады.
      318. Ғимараттардағы барлық үй-жайлар тазалықта ұсталады. Қағаздарға және басқа да жанғыш қалдықтарға арналған себеттер мен жәшіктер үнемі тазартылып, қоқыстары ғимараттан тыс арнайы бөлінген орынға шығарылады.
      319. Барлық жанғыш декорациялар, сахналық рәсімдеу, сондай-ақ көрермендер залының, фойенің және басқа да үй-жайлардың терезелері мен есіктерінде қолданылатын перделеу өрттен қорғайтын құраммен өңделеді.
      320. Әлеуметтік қызмет көрсету ұйымдарында жанғанда уыттылығы жоғары өнімдер шығаруы мүмкін полимерлі материалдар қолданылып жасалған жиһаз бен жабдықтарды пайдалануға жол берілмейді.
      321. Темекі шегуге бөлінген орындар тиісті белгілермен белгіленіп, жанбайтын материалдан жасалған, үштен бір бөлігінен кем емес көлемде сумен толтырылған урналармен (күл салғыштармен) жабдықталады және алғашқы өрт сөндіру құралдарымен (өрт сөндіргіш немесе құмы бар жәшік) қамтамасыз етіледі. Үй-жайларында темекі шегуге арналған орындарды орналастырған кезде олардың ішіндегі қоршау конструкцияларын (едендер, қабырғалар мен жабындарды) өндеу жанбайтын материалдардан жасалады. Темекі шегуге арналған орындарда жұмсақ жиһаз қоюға жол берілмейді.
      322. Ғимараттардың ішінде су құбырларын, канализация құбырлары мен жылыту жүйелерін жылыту үшін ашық от пен қыздырылған заттарды қолдануға жол берілмейді.
      323. Әлеуметтік қызмет көрсету ұйымдарының қызметтік үй-жайларында тұрмыстық электр аспаптарын (тоңазытқыштарды, қысқа толқынды пештерді, электр жылытқыштарын, электр шәйнектерін) орнатуға және пайдалануға жол берілмейді.
      324. Тамақты тек осы мақсаттарға арнайы бөлінген және жабдықталған жерлерде ғана дайындауға (ысытуға) болады. Бұл ретте тұрмыстық қажеттілікке арналған электр жылытқыш аспаптарын автоматты өшіру құралдарынсыз қолдануға жол берілмейді.
      325. Әлеуметтік қызмет көрсету ұйымдарында үй-жайларды жарықтандыру үшін керосинді шамдар мен шырақтарды қолдануға жол берілмейді.
      326. Электрмен жылыту құралдарын, үстел шамдарын, радиоқабылдағыштарды, теледидарларды, тоңазытқыштарды, шаң сорғыштарды тек зауыттан шыққан дұрыс штепсельді розеткалар арқылы ғана желіге қосылады.
      327. Жатын бөлмелерде, ойнайтын бөлмелерде және қызмет көрсетілетін тұлғалар болатын басқа да үй-жайларда үтіктерді, электр плиталарын және басқа да электрмен жылытқыш құралдарды пайдалануға жол берілмейді.
      328. Киімдерді үтіктеу тек осы мақсатқа бөлінген арнайы жабдықталған үй-жайларда ғана жүргізіледі. Үтіктеуді ақаусыз термо реттегіштер мен жарықтанатын іске қосу индикаторлары бар үтіктермен орындауға рұқсат етіледі. Үтіктер жанбайтын материалдардан жасалған тұғырықтарда орнатылады.
      329. Жұмыс аяқталғаннан кейін кезекші жарықтандырудан, автоматты өрт сөндіру қондырғыларының электрмен қоректендіру көздерінен, дабыл және түтін жою жүйелерінен, сондай-ақ технологиялық үдерістің шарттары бойынша тәулік бойы жұмыс істеуі тиіс электр қондырғыларын қоспағанда, барлық электр қондырғылары ажыратылады.
      330. Әлеуметтік қызмет көрсету мекемелерінде қызмет көрсету персоналының тәулік бойлы кезекшілігі ұйымдастырылады. Кезекшінің қолында үнемі эвакуациялық шығу орындарының есіктеріндегі барлық құлыптардың кілттері жиынтығы болуы тиіс. Кілттердің басқа жиынтығы кезекшінің бөлмесінде сақталады. Екі жиынтықта да әрбір кілттің тиісті құлыпқа жататыны туралы жазуы болады.
      331. Қоғамдық ғимараттардың түнгі кезекшілері телефон орнатылған үй-жайларда болады және қол электр фонарларымен қамтамасыз етіледі. Дәліздерде, холлдарда және басқа да эвакуациялау жолдарына кереуеттер орналастыруға жол берілмейді.

16-тарау. Діни құрылыстарды ұстау тәртібі

      332. Шам қойғыштар, шырақтар және ашық от қолданылатын жарықтандыру жабдығы жанбайтын табандарға орнатылады.
      333. Ырымдар мен салттарды жүргізу үшін:
      1) ұлттық стандарт бойынша жану тобы Г1-Г4 материалдарынан жасалған көлденең қоршау құрылымдарынан 0,7 метр;
      2) ұлттық стандарт бойынша жану тобы Г1-Г4 материалдарынан жасалған тік қоршау құрылымдарынан 0,5 метр;
      3) басқа жанғыш материалдардан 0,5 метр қашықтықта ашық от көздерін пайдалануға жол берілмейді.
      Ескерту. 333-тармаққа өзгеріс енгізілді - ҚР Үкіметінің 23.07.2013 № 735 қаулысымен.
      334. Зауыттан шығарылмаған және өндірушінің паспорты жоқ шамдарды пайдалануға жол берілмейді.
      335. Шыны құтылары бұзылған, ашық отты қолданатын шамдарды қолдануға, сондай-ақ оларды толтыру үшін тез тұтанатын сұйықтықтарды пайдалануға жол берілмейді.
      336. Лампадаларды, шамдарды және ұқсас құралдарды толтыруға арналған жанғыш сұйықтықтар сыйымдылығы 2 литрден аспайтын, жабық, сынбайтын ыдыста металл шкафтарда сақталады.
      337. Лампадалар мен шамдарға жанғыш сұйықтықтар құрылымында ернеулері қарастырылған, тұғырында жанбайтын материалдан жасалған сынбайтын ыдыстан құйылады. Лампадалар мен шамдарды толтырғаннан кейін сыйымдылықтың тұғыры мен сыртқы беті жанбайтын техникалық жуу құралдарымен төгіліп қалған жанғыш сұйықтықтардың қалдықтарынан тазартылады.
      338. Лампадалар мен шамдарға жанғыш сұйықтықтарды толтырып құю тек тұтату көздері болмаған жағдайда, ал электрмен жылыту құралдары қосылып тұрғанда, олардан кемінде 1 метр қашықтықта жүзеге асырылады.
      339. Пештерді тұтату салттар мен ырымдарды жүргізу басталғанға дейін екі сағат бұрын аяқталады.
      340. Діни құрылыстарда от жұмыстарын жүргізуге (пеш жағу, дәнекерлеу және от жұмыстарының басқа да түрлері), салттар мен ырымдарды жүргізу кезінде жанғыш сұйықтықтарды толтырып құюға жол берілмейді.
      341. Жылыту жүйелерінің сыртқы беттері жүйелі түрде жылыту кезеңі басталар алдында жанғыш тозаң мен басқа да шөгінділерден тазартылады. Тазарту мерзімдері өрт қауіпсіздігі шаралары туралы нұсқаулықта көрсетіледі.
      342. Эвакуациялау жолдары бос болып ұсталады және үймеленбейді.
      343. Салттар мен ырымдарды жүргізу кезінде эвакуациялау жолдарын құлыптармен және басқа да бекіту құрылғыларымен жауып қоюға жол берілмейді.
      344. Құлшылық жасайтын залдардың сыйымдылығы бір адамға арналған үй-жайдың ауданы және эвакуациялау жолдарының өткізу қабілеттілігі негізінде шектеледі.
      345. Келушілердің қозғалысын қиылыс және қарсы ағын болмайтындай етіп ұйымдастырылады.
      346. Діни құрылыстардан және адамдар жаппай жиналатын басқа да үй-жайлардың эвакуациялық шығу орындарының белгілері дұрыс жағдайда және салт ырымдарды жүргізу кезінде қосылып тұрады.
      347. Адамдар жаппай жиналатын діни құрылыстар қызмет етушілер санына тең көлемде дұрыс тыныс алу органдарын қорғау жеке құралдарымен қамтамасыз етіледі.
      348. Діни құрылыста электр энергиясы ажыратылған жағдайға электр фонарлары және оларды сақтау орны қарастырылады.
      349. Телефон аппараттарының жанында көрінетін жерлерде ең жақын орналасқан өрт сөндіру бөлімін шақыру нөмірі, сондай-ақ «101» телефон нөмірі көрсетілген тақтайшалар ілінеді.
      350. Діни құрылыстарда әрбір қабаттың көзге түсетін жерлерінде саты торларына шығатын және салттар мен ырымдар жүргізуге арналған үй-жайларға кіретін жерлердің жанында өрт болған жағдайда адамдар мен материалдық құндылықтарды эвакуациялаудың әр қабаттық жоспарлары ілінеді, адамдар мен материалдық құндылықтарды эвакуациялау және өрт болған жағдайда жасайтын басқа да іс-қимылдарды ұйымдастыру бойынша қызмет көрсету персоналы мен күзеттің міндеттері белгіленеді. Өрттің шыққаны және адамдарды эвакуациялау туралы хабарлағышты іске қосу тәртібін діни құрылыстың өрт қауіпсіздігін қамтамасыз етуге жауапты адам анықтайды.

3-бөлім. Өнеркәсіп кәсіпорындарын ұстау тәртібі

1-тарау. Жалпы ережелер

      351. Әрбір кәсіпорында ұлттық стандартқа сәйкес технологиялық процестерде қолданылатын заттар мен материалдардың өрт қауіптілік көрсеткіштері туралы мәлімет болуы қажет, ал ғимараттар мен үй-жайлар үшін «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентіне сәйкес жарылыс және өрт қауіптілігі бойынша санаттар белгіленеді.
      Өрт қауіпті және жарылысы қауіпті материалдармен жұмыс істеген кезде маркілеу және бумаларда немесе ілеспе құжаттарда көрсетілген ескертпе жазуларға қойылатын талаптары сақталады.
      Ескерту. 351-тармаққа өзгеріс енгізілді - ҚР Үкіметінің 23.07.2013 № 735 қаулысымен.
      352. Бір-бірімен өзара әрекеттескенде тұтану, жарылу немесе жанғыш және уытты газдар (қоспалар) пайда болатын заттар мен материалдарды бірге пайдалануға, сақтауға және тасымалдауға (егер технологиялық регламентпен көзделмесе) жол берілмейді.
      353. Жабдықтың жоспарлы-алдын ала жөндеуі мен профилактикалық тексерісі белгіленген және жобамен, технологиялық регламентпен немесе объект (цех) нұсқаулықтарымен көзделген мерзімдерде жүргізіледі.
      354. Сорғыш құрылғылардың (шкафтар, сырлау, кептіру камералар), аппараттар мен құбыр өткізгіштерінің құрылымы өрт қауіпті шөгінділердің жиналуын болдырмайды және оларды өрт қауіпсіз әдістермен тазарту мүмкіндігін қамтамасыз етіледі. Тазарту жұмыстары технологиялық регламенттерге сәйкес жүргізіледі және журналда белгіленеді.
      355. Технологиялық жабдықта, құбыр жолдарында және басқа да жерлерде статикалық электрден қорғау жүйелерінің ұшқын басқыштар, ұшқын ұстағыштар, от тоқтататын, отқа бөгет жасайтын, шаң мен металл ұстағыш және жарылысқа қарсы құрылғылары жұмыс жағдайында ұсталады.
      356. Жабдықты, бұйымдар мен бөлшектерді жууға және майдан тазартуға жанбайтын техникалық жуу құралдары, сондай-ақ өрт жағынан қауіпсіз қондырғылар мен әдістер қолданылады.
      357. Құбыр жолдарында қатып қалған мұнай өнімін, мұзды, кристалл гидратты және басқа да тығындарды жылытуды ыстық сумен, бумен және басқа да қауіпсіз әдістермен жүргізіледі. Бұл мақсаттарда ашық отты қолдануға жол берілмейді.
      358. Резервуарлардан (сыйымдылықтардан) тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтар үлгілерін алу және деңгейді өлшеуді күндізгі уақытта соққан кезде ұшқын шығуды болдырмайтын құралдармен жүргізіледі. Аталған операцияларды найзағай жарқылдап тұрған кезде, сондай-ақ өнімді тартып ағызу және тартып шығару кезінде орындауға болмайды.
      Осындай сұйықтықтарды резервуарларға (сыйымдылықтарға) «құламалы ағыспен» жеткізуге жол берілмейді. Резервуарды толтыру және босату жылдамдығы тыныс алу клапандарының (желдеткіш келтеқұбырларының) резервуарларында орнатылған жалпы өткізу қабілеттілігінен аспауы тиіс.
      359. Шаң жинайтын камералар мен циклондардың есіктері мен люктері оларды пайдалану кезінде жабық күйде ұсталады. Камералар мен циклондардан жиналған жанғыш қалдықтарды уақытылы жойылады.
      360. Өндірістік ғимараттарды, кәсіпорынның аумақтарындағы қоймаларды тұру үшін пайдалану, сондай-ақ өндірістік шеберханалардың қоймаларында орналастыруға жол берілмейді.
      361. Жаяу жүру тоннелдері мен өту жолдарында қойма орнатуға, жабдықты, жанғыш және басқа да материалдарды сақтауға, жанғыш материалдардан жасалған стендтер мен плакаттарды ілуге, сондай-ақ күштік кабельдерді, газ, қышқыл, тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды тасымалдайтын құбыр жолдарын төсеуге жол берілмейді.
      362. Цехтердегі өту жолдары мен өткелдердің шектері нақты белгіленеді.
      363. Қоймалар мен өндірістік үй-жайлар арқылы транзитті электрлік желілер, сондай-ақ жанғыш газдарды, тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтар мен жанғыш шаңдарды тасымалдауға арналған құбыр жолдары төселмейді.
      364. Жарылыс өрт қауіпті учаскелерде, цехтер мен үй-жайларда ұшқын шығармайтын материалдардан жасалған немесе тиісті жарылыс қауіпсіз түрде орындалған құрал-саймандар қолданылады.
      365. Жанғыш шаңдар, жоңқалар шығатын үй-жайлардың қабырғалары, төбесі, едені, конструкциялары мен жабдығы жүйелі түрде тазартылып тұрады. Жинаудың жүйелілігі технологиялық регламенттермен немесе объектілік (цехтік) нұсқаулармен (жазбаша) белгіленеді. Жинап тазарту шаңды құйындатуды және жарылыс қауіпті шаңды-ауалы қоспалардың пайда болуын болдыртпайтын тәсілдермен жүргізіледі.
      366. Жұмыс орындарына тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды, жанғыш газдарды жеткізуді орталықтандырып жүзеге асыру керек. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды аз мөлшерде арнайы, қауіпсіз ыдыста жұмыс орнына жеткізуге жол беріледі.
      Ашық ыдысты қолдануға жол берілмейді. Цехтік қойма үй-жайларына нормативті түрде тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды, бояулар, лак, еріткіштерді бір мезгілде сақтаудың барынша рұқсат берілген мөлшерлері белгіленеді. Жұмыс орындарында ауысым қажеттілігінен аспайтын материалдар көлемін ғана (пайдалануға дайын түрдегі) сақтауға болады.
      367. Қабырғалар мен жабындардағы технологиялық ойықтар отқа бөгет жасайтын құрылғылармен қорғалады.
      368. Жартылай өңделген өнімдерді ыдыссыз тасымалдауға арналған шахталы көтергіштердің жүктеу құрылғылары тек жүктеу кезінде ғана ашылатын бекітпелермен жабдықталады.
      369. Өз бетімен жабылатын өртке қарсы есіктерге арналған механизмдер жарамды күйде ұсталады. От бөгегіш құрылғылар жұмыс аяқталғаннан кейін жабылады.
      370. Жарылыстың алдын алу клапандарының қорғау мембраналары адсорберлер мен желілерде жалпақтығы және материалы бойынша жобаға сәйкес қабылданады.
      371. От тосқауылдағыштың, сондай-ақ мембрандық клапандардың жарамдылығы жүйелі түрде тексеріліп, өрт өшіруші саптамадан тазартылады. Тексеру мерзімі бекітілген цех нұсқауында көрсетіледі.
      372. Адсорберлер өздеріндегі активті көмірдің өздігінен тұтанып кетуіне мүмкіншілік бермейтін қалыпта болып, олар үнемі стандартты, көрсетілген маркадағы активті көмірмен толтырылады.
      373. Жанғыш сұйықтық қолданылатын гидро жүйелерде бактағы май дәрежесіне бақылау орнатылады және жүйедегі май қысымын төлқұжатта қарастырылғаннан арттыруға болмайды.
      Гидро жүйеден май ағып жатқаны байқалса, дереу қалпына келтірілуі керек.
      374. Ағаш аралайтын рамаларды, фрезер-аралағыш және басқа да станоктар мен агрегаттарды пайдалану кезінде:
      1) аралар қоршауларға тиіп тұрса;
      2) тістері жетіспейтін немесе түзу емес және ірі қабыршақты араларды пайдалануға;
      3) салқындату мен майлау жүйесі зақымданған болса;
      4) салқындату мен майлау жүйесі зақымданған немесе салқындату жүйесіндегі қысым кезінде ағаш аралағыш рамаларды автоматты түрде тоқтатуды қамтамасыз ететін қондырғысыз болса;
      5) ара рамасы қисайса және сырғытпалар нашарланса және дұрыс жеткізбесе;
      6) мойынтіректің қызуы 70 градустан асса, пайдалануға жол берілмейді.
      375. Шикізатты турау машинасына жіберетін конвейерлер металл түсіп кеткен жағдайда дыбыстық белгі беретін металл үгіткіштермен жабдықталады.
      376. Турағыш машинаның май құйғышын тазалау кезінде металл заттарды пайдалануға рұқсат берілмейді.
      377. Өндеуге түсетін технологиялық жоңқа, сондай-ақ преске кірер жолға дейінгі жоңқа жасайтын кілем металл қаққыш арқылы өткізіледі.
      378. Ағаштан жоңқа жасайтын плиталарға арналған тегістейтін станоктар алдында беруші құралмен бекітілген және дабыл қаққышпен жабдықталған металл іздегіштер орнатылады.
      379. Майдаланған ағаш бөліктерінің шанақтары және қалыпталған машиналар аспирация жүйесімен және олардың толғаны туралы хабарлайтын дабыл қағатын берілгіштермен жабдықталады.
      380. Ыстықтай нығыздау үшін қыспақ үстіндегі бөлмеде плитаны қабыстыру кезінде тозаң мен газдың шығуына жол бермейтін сорғыш бұрғы жүк тиелген және жүктен босатылған үлдіріктермен жабдықталуы қажет. Бұрғы құрылысы жұмысқа және қыспақты тазалауда қиындық туғызбайтындай етіп қарастырылады.
      381. Барабанды кептіргіш пен құрғақ жаңқа шанақтары және аралар өрт сөндіру және жарылысқа қарсы құралдардың автоматты қондырғыларымен жабдықталады.
      382. Шаң және жаңқа материалдарын тасымалдау жүйесі оттың жайылуын қақпайлайтын және өртті жоюға арналған люктермен жабдықталады.
      383. Аспирациялық және пневмокөліктік жүйелерден ағаш жаңқаларын және басқа да жарылу қаупі бар тозаңдарды жинауға арналған сыйымдылықтар жарамды күйдегі жарылысқа қарсы қондырғылармен қамтамасыз етіледі.
      384. Плитаның термиялық өңдеу камералары тәулігіне бір рет бөлініп шыққан ұшпа шайырдан, ағаш жаңқалардан, шаңдардан, қалдықтардан тазартылып тұрады.
      Ағаш жаңқалы плиталардың термиялық өңдеу камераларынан жарылыс қауіпті газдарды шығару үшін созылмалы құбырдың шиберін әр 15 минут сайын 2-3 минутқа (сұқпа шапқыш) ашуға арналған автоматты қондырғы қарастырылады.
      Нығыздалмаған жұмсақ жиекті плиталарға термоөңдеу жүргізуге рұқсат етілмейді.
      385. Плиталар термо өңдеуден кейін бунаққа төселер алдында өздігінен жанбас үшін ашық буферлі алаңда қоршаған ауа температурасына дейін суытылады.
      386. Өңдеу камерасы мен май ванналарындағы (былау) температура автоматты түрде бақыланады.
      387. Жағу газдарын пайдаланатын кептіру барабандары ұшқын ұстағышпен жабдықталады.
      388. Ағаш қабатты пластиктерді нығыздағаннан кейін технологиялық регламентте белгіленген уақыттан бұрын кесіп, бөліктерге бөлуге рұқсат етілмейді.
      389. Жұмыс соңында сіңдіру ванналары, сондай-ақ жанғыш сұйықтықтарды суытатын ванналар қақпақпен жабылады.
      390. Сіңдіру ваннасы және жанғыш сұйықтықтары бар басқа да ванналар ғимараттан тыс жерде орналасқан жер асты сыйымдылықтарына құйылатын авариялық қондырғылармен жабдықталады.
      Әр ваннаның жанғыш буларды тартып алатын жергілікті сорғыш қарастырылады.
      391. Мерзімді қозғалысты кептіру камералары мен калориферлер әрбір тиеу алдында өндірістік қоқыстар мен шаңдардан тазартылады.
      392. Ауа-бу және газ камераларының енгізу және сору каналдары өрт болған кезде арнайы жабылатын қалқандармен (сұқпа жапқыштармен) жабдықталады.
      393. Газ кептіру камералары желдеткіш тоқтап қалған жағдайда газдың жануын автоматты түрде тоқтататын жарамды қондырғылармен жабдықталады.
      Газ кептіру камераларының алдында ұшқынның кептіру камераларына түсуін қақпайлайтын ұшқын ұстағыш орнатылады.
      Газ кептіру құрылғылары пештерінің көмейінің, ұшқын ұстағыш құрылғыларының техникалық жай-күйі үнемі тексеріледі. Пеш көмейінің үстінде сызаты бар және жұмыс істемейтін ұшқын ұстағышы бар кептіру қондырғыларын пайдалануға жол берілмейді.
      394. Сұйық және қатты отынмен жұмыс істейтін газ кептіру камераларының отын-газ құрылғысы күйеден айына екі реттен тазартылады.
      395. Отынмен кептіру бөлімі кептіру агентінің температурасын бақылауға арналған жарамды аспаптармен жинақталады.
      396. Ағаш талшықты жұмсақ плиталарға арналған кептіргіш камералары ағаш қалдықтарынан күніне бір рет тазартылады.
      Конвейер 10 минуттан артық тоқтаса, кептіру камерасын қыздыру тоқтатылады.
      Кептіру камераларының камерада күю пайда болған кезде калориферлер желдеткіштерін өшіретін және тұрақты өрт сөндіру құралдарын қосатын жабдығы болады.
      397. Шикізаттарға, жартылай дайын өнімдерге және сырланған дайын бұйымдарға арналған кептіру камералары (үй-жайлар, шкафтар) температура қалыпты мөлшерден көтерілген кезде қыздыруды өшіретін автоматпен жабдықталады.
      398. Ағаштарды кептіру үшін жоғары жиіліктегі токпен қатарлап орналастырар алдында онда металдан жасалған заттың жоқ екендігіне көз жеткізіледі.
      399. Кептіру камераларына адамдардың кіруіне және арнайы жұмыс киімін кептіруге рұқсат етілмейді.

2-тарау. Агломерациялық өндіріс және металдандырылған шекемтастар өндірісі объектілерін ұстау тәртібі

      400. Сөндірілмеген әк отқа төзімділігі ІІ дәрежеден төмен емес, едені жердің үстіңгі қабатынан кемінде 0,5 метр көтерілген арнайы үй-жайларда сақталады.
      401. Металдандырылған шекемтастарды сақтау орындары ылғалдың түсуінен сенімді қорғалады.
      402. Сапа талаптарын қанағаттандыратын металдандырылған шекемтастар құрғақ инертті газ беру жүйесімен жабдықталған бункерден түсіріледі. Бункердегі артық қысым кемінде 200 Паскаль (су бағанының 20 миллиметр) болуы қажет.
      403. Температурасы 1000С асатын шекемтастар арнайы қондырғымен алаңға лақтырылуы тиіс. Бұл ретте лентаға су беру ұсынылады.
      404. Алаңға лақтырылған шекемтастар жүк тиеушілердің көмегімен 0,5 метрден аспайтын қатпарда жиналады және су молынан құйылады.
      405. Мыналарға:
      1) сөндірілмеген әкті дымқыл үй-жайларда ылғалды және жанғыш материалдармен бірге сақтауға;
      2) суды піскен әкті бөлу үшін қолдануға;
      3) температурасы 1000С асатын (бақылауды әкімшілік жүзеге асырады) ыстық агломератты беруге;
      4) тез жанатын (резинобитумдік, синтетикалық) материалдардан жасалған көлік ленталарын қолдануға;
      5) дымқыл түйіртпектерді қоймаға тасымалдауға;
      6) металдандырылған тозаңның көліктің галереясында, түйіртпектерді елеу, ұсақтау, тиеу және түсіру орындарда жиналып қалуына жол берілмейді.

3-тарау. Домна, болат балқытатын, электрмен болат балқытатын және ферроқорытпа өндірісі объектілерін ұстау тәртібі

      406. Домна, болат балқытатын пештерді, конвертерлерді, миксерлерді, шөміштерді және балқытылған металдарға арналған басқа сыйымдылықтарды футерлеудің жай-күйі мен ақаусыздығы тексеріледі.
      407. Шойынды, шлакты шығару және болатты, ферроқорытпаларды құю кезінде шөміштерді, металл қалыптарды және суы немесе ылғал материалдары бар басқа сыйымдылықтарды пайдалануға жол берілмейді. Құю орындары технологиялық регламентте көзделмеген жанғыш материалдардан босатылады.
      408. Құю машиналарын, бір жерге жинаушы машиналарының кабиналарын басқару пульттері, болатты үздіксіз құюды басқару бекеттері және балқытылған металл мен шлакты шығаратын жерлерге тікелей жақын орналасқан басқа да басқару пульттері металл тормен қорғалған, жылу тартатын әйнекпен шыныланған және кемінде екі шығу жолы бар жанбайтын материалдан жасалады.
      409. Кабельді туннельдерге, құю орнына тікелей жақын орналасқан май жертөлелеріне, сондай-ақ балқытылған металдарды тасымалдау орындарына кіретін жерлер балқытылған металдан биіктігі кемінде 300 миллиметр табалдырықтармен қорғалады.
      410. Электр механизмдердің, электр жабдықтардың және гидрожетектер қондырғыларының кабельдері металды, шлакты құю орындарында және температурасы жоғары аймақтарда механикалық зақымданулардан, сәулелі жылудан, сондай-ақ оларға балқытылған металл мен шлактың шашырап кетуінен қорғалады.

4-тарау. Домна өндірісі объектілерін ұстау тәртібі

      411. Колошников алаңы мен зерттеу жұмыстарына арналған алаң екі шығу жолымен қамтамасыз етіледі.
      412. Конус аралық кеңістікке жарылыс қаупі бар қоспалардың пайда болуын болдырмайтын мөлшерде бу немесе инертті газ беріледі.
      413. Конус аралық кеңістікке бу немесе инертті газды беру буды (инертті газды) бермегенде тиеу механизмдері жұмыс істемейтіндей етіп тиеу қондырғысымен бұғатталады.
      414. Домна пештері қаптаманың температурасын пештің барлық биіктігі мен алаңына бақылау аспаптарымен жабдықталады. Тетіктердің көрсеткіштері аспаптармен пешті басқару пультында белгіленеді.
      415. Өндірістің материалдары мен қалдықтарын домна пештерінің іргетастарына жинауға жол берілмейді. Іргетастар жүйелі түрде қоқыстан тазаланады.
      416. Күйіп кетпеуін бақылау үшін ауа фурмалары дабылды қондырғылармен жабдықталады. Күйіп кеткен фурмалық аспаптарда жұмыс істеуге жол берілмейді.
      417. Домна пештерінің сору станциялары электр жетектегіштері бар резервті сорғы, пештерге резервті сору станцияларының жетектерінің электр энергиясын авариялық сөндіру кезінде автоматты қосылатын электр жетектері бар резервті сорғылармен, пештерге резервті құбырлармен, резервті су қысымды мұнараларымен немесе автономды жетектері бар резервті сорғылармен жабдықталады.
      Су қысымды мұнаралардың көлемі сорғыларды іске қосқанға дейін немесе домна пештерін тоқтатқанша домна пештерін салқындатуды қамтамасыз етеді.
      418. Күйіп кеткен тоңазытқыштары бар орындардағы пештердің қаптамасын сыртынан сумен салқындатылады.
      419. Домна пештері мен қосалқы қондырғыларды салқындату жүйелерінің жай-күйі соңынан арнайы журналға тексерулердің қорытындылары жазыла отырып, ай сайын тексеріледі.
      420. Бункердің жоғарғы бөлігінің тас көмір тозаңы отынының температурасы өздігінен жазатын және бункерде өздігінен жану кезінде дыбыстық және жарық сигналдарын беретін бақылау-өлшеу аспаптарымен бақыланады.
      421. Тозаң өткізгіштердің құрылымында және тас көмір тозаңы аэроқоспа қозғалысының жылдамдығында тозаңның жиналып қалу мүмкіндігін болмайды. Тозаң өткізгіштер жүйесі қондырғылары герметикаланған күйде ұсталады.
      422. Аппаратурада реттейтін арматура кесіліп және ілініп ақаулы болғанда және бақылау-өлшеу аспаптары ақаулы болған кезде тозаңы көрінетін отынды және мазутты домна пешіне үрлеуге жол берілмейді.
      423. Пештің жұмыс алаңында тас көмір тозаңы аэроқоспасының және мазуттың коллекторларының орналасуына, сондай-ақ бекітілетін және реттейтін арматураны фурмаларға, омарта тесігіне және омарта тесіктерінің артына орнатуға жол берілмейді.
      424. Құятын алаңдардың шатыры мен қалқалары жүйелі түрде шаңнан тазартылады.
      425. Локомотивтерді шаң ұстағыштардың астында және тозаңды жою кезінде жақын тоқтатуға жол берілмейді.

5-тарау. Болат балқыту өндірісі объектілерін ұстау тәртібі

      426. Мартенов пеші ваннасының жай-күйін үнемі қадағалау жүргізіледі. Металдың тесіліп қалуының белгілері байқалған жағдайда оның ағып кетуінің алдын алу бойынша шаралар қабылданады.
      427. Балқытылған металл және шлактың түсуі мүмкін орындарда жабдықтың кез келген түрін сақтауға және материалдарды (оның ішінде жанғыш) жинауға жол берілмейді.
      428. Мазуты бар шығыс бактарды пештердің астына қоюға жол берілмейді, бактар пештерден кемінде 5 метр қашықтықта орналасады және арнайы жылылықты өткізбейтін экрандармен қорғалады.
      429. Өрт болған жағдайда мазутты түсіру үшін шығыс бактар авариялық сыйымдылықтары бар жабық түсіру және құю құбырларымен біріктіріледі.
      430. Мазут өткізгішті цехқа енгізгенде қызмет көрсету үшін қолайлы орынға сөндіретін ысырма орнатылады.
      431. Гидравликалық жетегі бар конвертердің айналу механизмдерін қолдануға жол берілмейді.
      432. Салқындатқышта конвертерлік газдар шығып тұрған кезде конвертердің жұмыс істеуіне жол берілмейді. Балқытылған металы бар конвертердің қаптамасындағы қызған жерлерді сумен салқындатуға жол берілмейді.
      433. Құрғатуға болат балқытқыш пештерді, конвертерлерді, миксерлерді қойған кезде газды тұтату үшін тез тұтанатын сұйықтықтарды пайдалануға жол берілмейді.
      434. Кристаллизаторы ақаулы дайын өнімдерді үздіксіз құю машинасында және құю технологиясы бұзылған кезде болатты құюға жол берілмейді.
      435. Өрт, жарылыс қаупі бар материалдар мен қоспаларды сақтау, дайындау және жасау орындарында олардың негізінде ашық отты қолдануға жол берілмейді.
      436. Жарылыс қаупі бар материалдарды құрғақ ұнтақтау қорғалған атмосферада ұнтақты құралдарды автоматты тоқтаған және оттегінің ең аз жарылыс қауіптілігін ұстаудың 50% тең жұмыс концентрациясына жеткен кезде жүргізіледі.
      Жарылыс қаупі бар аэроөлшемдердің пайда болуын болдырмас үшін өрт жарылыс қаупі бар материалдардың негізінде қоспаны дайындау флегматизацияны немесе қорғалған ортаны пайдалана отырып, жүзеге асырылады.
      437. Алюминий-магний, алюминий-барий және алюминий ұнтақтарын селитрмен, қышқылдармен, сілтілермен және басқа тотықтырғыштармен, сондай-ақ жанғыш материалдармен бірге тасымалдауға және сақтауға жол берілмейді.
      438. Өрт, жарылыс қаупі бар ұнтақтарды сұйық металға үрлеу жанғыш ұнтақтардың газ өткізгіштерге түсуін болдырмайтын жағдайларда ғана жүргізіледі.
      439. Бункерді тез тұтанатын шихта материалдармен шихта крандардың троллеяларының астына орналастыруға жол берілмейді.
      440. Металл қалыптарды майлау олар қолданылатын майлау материалының тұтану температурасынан төмен температураға дейін салқындағанынан кейін ғана жүргізіледі.

6-тарау. Электрмен болат балқытатын және ферроқорытпа өндірісі объектілерін ұстау тәртібі

      441. Тозаңды тазалаудың мерзімділігі кәсіпорынның нұсқаулығымен регламенттеледі. Қысқа желінің ток өткізгіштерде тозаңның жиналып қалуына жол берілмейді.
      442. Пеш трансформаторларын пайдалану кезіне трансформаторлар артық қызып кеткен және оны оқшаулағыш тез тоған жағдайда өрттердің алдын алу үшін:
      1) температуралық және салмақтық режим, кернеу деңгейі сақталады;
      2) салқындату, кернеуді, майды қорғауды реттеу қондырғылары ақаусыз күйде ұсталады.
      443. Пеш трансформаторлары өрт сөндіру құралдарымен және трансформаторда майдың толық көлемділігіне есептелінген авариялық май қабылдағыштармен қамтамасыз етіледі.
      444. Трансформаторларды кептіру негізгі үй-жайдан (камерадан) арнайы бөлінген, бөлек сыртқа шығатын есігі бар үй-жайларда жүргізіледі.
      445. Индукциялы және доғалы вакуум пештер, сондай-ақ электронды-сәулелік пештердің қорытпа камералары жарылыстан сақтандыратын қақпақшалармен жабдықталады.
      Сақтандырғыш қақпақшалардың құрылымы олардың қауіпсіз және сенімді жұмысы қамтамасыз етіледі.
      446. Ауаны тез тұтанатын конденсаты бар вакуумды камераларға оларды тексеру, жөндеу, шаңынан тазалау мақсатымен берудің тәртібі зауыттық нұсқаулықтармен регламенттеледі.
      447. Тез тұтанатын конденсатты қорытпа камералардың қабырғасынан алып тастау қауіпсіз тәсілмен жүргізіледі.
      Тез тұтанатын конденсатты толық алып тастамайынша қызмет етуші тұлғалардың вакуумды камераның ішіне жөндеу жұмыстарын жүргізу, камераны тексеру мақсатымен кіруіне жол берілмейді.
      448. Газ бен тозаңның тұтануын, жарылысын болдырмайтын қондырғылармен жабдықталмаған электр болат қорытпа және кенді қалпына келтіру пештерінен газ тозаңын бұру жүйелерін пайдалануға жол берілмейді.
      449. Сұйық алюминийді тозаңдату бункерлері, камералары озаңға айналдыру процесінде ыстық ұнтақтың конвейерлік лентаға түсуін болдырмайтын қақпақтармен жабдықталады.
      450. Жабдық жұмыс істеп тұрған кезде алюминий ұн ағын өндіретін үй-жайларда ұшқынның пайда болу мүмкіндігін болдырмайды. Аталған үй-жайлардағы едендер ұру, үйкелеу кезінде ұшқын тудырмайтын материалдардан жасалады.
      451. Алюминий ұнтағымен жұмыс істеу кезінде ұшқын тудырмайтын түсті металдардан немесе ағаштан жасалған құралдар мен ыдыстар қолданылады.
      452. Алюминий ұнтағының қышқылдануын, өздігінен жануын және жарылуын болдырмас үшін оны өндіру және сақтау орындарда ылғал мен дымқылдың болуына жол берілмейді.
      453. Алюминийден, магнийден және олардың негізіндегі қорытпалардан жасалған ұнтақтар мен опаларды өндіруге арналған үй-жайларда жертөлелерді, жертөле арналары мен ойықтарды орнатуға жол берілмейді.
      454. Жанғыш ұнтақтар мен пудраларды өндіруге арналған үй-жайлардың технологиялық жабдықтары, сондай-ақ құбырлары статистикалық электрден қорғалады.
      455. Алюминий-барий және алюминий ұнтақтарын силитрамен, қышқылдармен, сілтілермен және басқа тотықтырғыштар және жанғыш заттармен бірге сақтауға және тасымалдауға жол берілмейді.
      456. Тез тұтанатын материалдар немесе тез жануға бейім материалдар (магний жоңқасы және магний қорытпалары, селитра, бертолет тұзы, термит қоспасы) металл термиялық цехтердің балқыту корпустарында арнайы бөлінген орындарда екі тәуліктік қажеттілікте аспайтын мөлшерде жабық металл ыдыста (банкаларда, бочкаларда) сақталады. Кәсіпорында осы материалдарды ұзақ сақтау бөлек қоймаларда ұйымдастырылады.
      457. Шығарындысы бар балқытылған металл және шлакты қорытуға беруге жол берілмейді. Шығарып тастаған жағдайда қорытпаның қызған өнімдерінің түсу аймағын шектеу бойынша шаралар қабылдау қажет. Осы аймақта материалдарды сақтауға жол берілмейді.
      458. Тозаңы пирофорлық қасиеттерге ие және асылып тұрған күйде жарылыс қауіпті және өрт қауіпті болып табылатын ферроқорытпаларды ұсақтау кезінде ұсақтау агрегаттарынан тозаңды жою бойынша, сондай-ақ одан агрегаттар мен аспирациялық қондырғыларды уақытында және жүйелі тазалау бойынша шаралар қабылданады.
      459. Инертті газ ортасын немесе инертті қоспаларды қолданбай жарылыс қаупі бар ферроқорытпаларды ұнтақтауға жол берілмейді. Жарылыс қаупі бар ұнтақтарды пайдаланатын технологиялық үдерістерде (ұнтақтау, тасымалдау) жылу, ұшқындау немесе механикалық әсер ету нәтижесінде жарылыстың пайда болуын болдырмайтын жабдық қолданылады.
      460. Сумен өзара әрекеттесуі кезінде жарылыс қаупі бар газдарды бөліп шығаратын силикокальций, ферросилиций және басқа жанғыш қатты материалдарды газдардың шығуы үшін жоғарғы қақпағында тесігі бар құрғақ және таза темір барабандарға салу қажет. Осы тесіктер дымқылдың түсуінен қорғалады.
      461. Құбыр жүргізу көлігінің қысылған ауа күшімен жұмыс істейтін және басқа түрлерімен ұнтақталған жарылыс қаупі бар компоненттерді тасымалдауды инертті газдар ортасында жүргізіледі.
      462. Өздігінен жанатын материалдарды сақтауға арналған бункерлер жұмысы өрт сөндіру құралдарын ісе қосуымен одақтасқан, осы материалдардың температурасын бақылауға арналған қондырғылармен жабдықталады.
      463. Сумен өзара әрекеттесуі кезінде жарылыс қаупі бар газдарды бөлуге бейім дымқыл ферроқорытпаларды ұнтақтауға, сондай-ақ осындай ферроқорытпалардың дымқыл ұнтақтарын тасымалдауға және сақтауға жол берілмейді.
      464. Тозаң тұндыратын камералар және жең сүзгілері мерзімді түрде тозаңнан тазартылады. Олардың толып кетуіне жол берілмейді.
      465. Бункерлер үй-жайларының, конвейерлік галереялардың және басқа үй-жайлардың едендері мен жабдықтарынан жанғыш тозаңды тазалау ай сайын, ал қабырғалардан, төбелер мен металл құрылымдарынан – аптасына бір рет жүргізіледі.
      466. Технологиялық процестің және жабдықты пайдаланудың регламенттелген режимдерінің бұзылуы нәтижесінде өндірістік үй-жайларға шаң бөлінудің мөлшері артқан кезде шаңды тазалауды бас инженер бекіткен арнайы кесте бойынша жүргізіледі.
      467. Шаңның өндірістік тазаланғаны туралы арнайы журналға жазылады.
      468. Жанағыш ұнтақтар мен пудраларды өндірудің қалдықтарын үйіп шығаруға жол берілмейді. Оларды өндірісте пайдалануға немесе арнайы оқшауланған орындарда өртеп жіберуге болады.
      469. Моношихтаны дайындау үшін дымқыл, май, эмульсия және басқа органикалық заттарды ұстайтын материалдарды, сондай-ақ титан жоңқаларын пайдалануға жол берілмейді.

7-тарау. Жұқарту, құбыр жұқарту және метиздеу өндірісі объектілерін ұстау тәртібі

      470. Басқару және орталықтан майлау жүйелерінің май құбырлары жанбайтын материалдардан жасалады.
      471. Гидрожетектің жүйелері май құбыры үзілген кезде қысым ысырмаларын автоматты жауып тастауға арналған қондырғымен жабдықталады.
      472. Майлау және гидравлика жүйелерін пайдалану кезінде майдың ағып кетуіне жол берілмейді. Майланған орындарды ай сайын үгінді, шүберектердің көмегімен тазартылады.
      473. Жүйені майлау үшін өсімдік майларын және жануарлар майларын пайдалану кезінде осы өнімдермен суланған тоқыма немесе талшықты материалдардың өздігінен жануын болдырмау шаралары қабылданады.
      474. Май шаруашылығын пайдалану кезінде ашық оттың кез келген көзін пайдалануға, май жертөлелерінде және жақын маңда май толтырылған жабдықты ұшқындауға жол берілмейді.
      475. Май жертөлелері мен кабельді туннельдер оларға жұмыс алаңдарынан қабыршақтар, ұшқындар және тұтанудың басқа көздерінің түсуін болдырмау үшін жауып ұсталады.
      476. Туннельдер мен май жертөлелерінің желдететін қондырғыларының өрт болған жағдайда автоматты сөнуі қамтамасыз етіледі.
      477. Ішпек тораптарын қайта іске қосуға арналған ванналар, сондай-ақ мазутты жұмсауға арналған бактар өрт болған жағдайда жанғыш сұйықтықтарды құюға арналған, цех ғимаратынан тысқары орналасатын авариялық ыдыстармен қамтамасыз етіледі.
      478. Қорғалайтын жарылыс қаупі бар газдарды қолданатын учаскелерде жарылыс қаупі бар құрылымдардың құрылуын ескертетін технологиялық автоматика ақаусыз күйде ұсталады.
      479. Автоматика қолмен іске қосу ысырмасын белгілеу арқылы инертті газды жіберу қондырғысын қайталайды.
      480. Қоршаған ортаның қысымы түскен кезде қорғалайтын газдағы термиялық өңдеу қондырғыларының жұмыс істеуіне жол берілмейді.
      481. Өрнектеу бөлімшелеріндегі сутегі бөлетін учаскелерде электр жабдығы мен желдету жүйелері жарылыстан қорғалған болып жасалады.
      482. Металды термиялық өңдеу (лентаны үздіксіз күйдіру) кезінде қорғайтын газы жоқ ерітілген натрийі бар ваннаны пайдалануға жол берілмейді. Судың немесе дымқыл материалдардың натрийі бар ваннаға тиіп кетуіне жол берілмейді.
      483. Кесу аймағында салқындататын эмульсияны қолданғанда титан және оның қорытпаларынан жасалған станоктардағы құбырларды өңдеуге (кесуге) болады.
      484. Титан қорытпаларынан жасалған құбырларды термиялық өңдеу кезінде темір қабыршақтармен байланысқа түсу мүмкіндігін болдырмауы қажет. Осындай құбырларды жасау кезінде селитра ванналарын қолдануға жол берілмейді.
      485. Жұмыс орындарында титан және оның қоспаларының үгінділерін, жаңқаларын және басқа қалдықтарын сақтауға жол берілмейді. «Титан қалдықтары» деген жазуы бар контейнерлер желдеткіші үздіксіз қолданыстағы арнайы оқшауланған құрғақ үй-жайда сақталады. Осы үй-жайда жанғыш сұйықтықтарды, химикаттарды және басқа материалдарды сақтауға жол берілмейді.
      486. Жабыны бар метиз бұйымдарды коррозияға қарсы жабынның өздігінен тұтанатын температурадан асатындай температураға дейін қыздыруға жол берілмейді.

8-тарау. Отқа төзімді өндіріс объектілерін ұстау тәртібі

      487. Су моншасында қоспаны қыздыруға және керосинде парафинді, стеаринді ерітуге болады. Осы мақсаттар үшін ашық отты, ашық электр спиральдерін немесе басқа температурасы 1000С жоғары үстіңгі қабаттарды қолдануға жол берілмейді.
      488. Керосин-стеоринді қоспаларды дайындау және қолдану учаскелерінде өртсөндіргіштер болмағанда жұмыс істеуге жол берілмейді.
      489. Керосин-стеоринді қоспалардың төгілуіне жол бермеу және бұйымдарды қосымша жаншу кезінде жұмыс орындарында керосин-стеоринді қоспалар қалдықтарының жиналып қалуына жол берілмейді.
      490. Жанғыш (жарылыс қауіпті) газдарды отын және қалпына келтіру ортасы ретінде қолдануға жол берілмейді.

9-тарау. Бояуға, шаюға, майсыздандыруға және жууға арналған  цехтерді, учаскелерді, қондырғыларды ұстау тәртібі

      491. Бөлшектерді жуу, сондай-ақ нитро негіздегі жабындарды, бензинді және басқа тез тұтанатын сұйықтықтарды қолдана отырып бояу, лактау бөлек үй-жайларда жүргізіледі және өрт сөндірудің тиісті құралдарымен және эвакуациялау жолдары көрсеткіштерімен жабдықталған оңаша өндірістік учаскелерде жүргізіледі.
      492. Бояу цехтерінің (учаскелерінің) бояу дайындайтын бөлімшелері бөлек сыртқа шығу жолымен қамтамасыз етіледі.
      493. Лак-бояу дайындау, бояу және бензинмен жуу жұмыстары жүргізілетін үй-жайлардың едендері соққан кезінде ұшқын шығармайтын, жанбайтын материалдардан жасалады.
      494. Кемінде екі метр биіктіктегі үй-жайлар қабырғаларының ішкі қабаты ластанудан оңай тазаланатын, жанбайтын материалмен өңделеді.
      495. Цехтердің, учаскелердің, қондырғылардың барлық есіктері сыртқа немесе ғимараттан жақын шығатын жаққа ашылады.
      496. Бояу жұмыстары, бөлшектерді шаю бояйтын шкафтар, ванналар, камералар мен кабиналардан жергілікті сорып алатыны бар қолданыстағы ағынды және сорғыш желдеткіштері болған кезде ғана жүргізілуі қажет. Қондырғылардың жұмысы, сондай-ақ нитро негіздегі жабындарды, бензинді және басқа тез тұтанатын сұйықтықтарды қолдана отырып бояу, шаю, лактау, жуу және майсыздандыру операциясына беру жүйесі желдету жүйесімен бұғатталады.
      497. Бояу шкафтарын, камераларын және кабиналарының сорғыш желдеткішін сумен суландырғыштарсыз (гидро сүзгілер) немесе жанғыш бояулар мен лактардың бөлшектерін ұстап алуға арналған басқа тиімді қондырғыларсыз пайдалануға рұқсат етілмейді.
      498. Ағынды және сорғыш желдету каналдарының еден астындағы қондырғысы каналға кіретін жерде орналасқан.
      Шілтер астындағы ойық тұрақты деңгейді автоматты түрде ұстай отырып, биіктігі кемінде 0,5 метр су қабатымен толтырылады.
      499. Бояудың және бояу дайындайтын бөлімшелердің (бояу және кептіру камералары) жабдықтары жанбайтын материалдардан жасалады. Тез тұтанатын сұйықтықтарды қолдана отырып, бұйымдарды бояу, лактау, эмальдау, жуу, майсыздандыруға арналған учаскелердегі электр жабдығы жарылыстан қорғалған болып жасалады.
      500. Лактау-бояу материалдары жұмыс істейтін ыдысқа ернеулері бар түсті металдардан жасалған металл тұғырларға құйылуы тиіс.
      501. Бояу жабдықтарын жанғыш шөгінділерден күн сайын желдеткіш істеп тұрған кезде ауысым аяқталғаннан кейін тазартылады.
      502. Камераларды бояулар мен лактардың шөгінділерінен тазалауды жеңілдету үшін олардың қабырғаларына техникалық вазелиннің, солидолдың немесе арнайы құрамның жұқа қабаты жағылады. Беткі қабаттарын нитро бояулардың шөгінділерінен тазалау кезінде металл құрылымдар туралы соққыларға жол беруге, сондай-ақ түсті металдан дайындалмаған қыстырғыштарды қолдануға болмайды.
      503. Отты кабиналар мен ауа арналарындағы бояулардың шөгінділерін күйдіру үшін қолдануға жол берілмейді.
      504. Өрт қауіптілігінің көрсеткіштері анықталмаған лактау-бояу материалдарын, еріткіштерді, жуатын және майсыздандыратын сұйықтықтарды қолдануға жол берілмейді. Осы материалдар тиісті талдаудан, олардың өрт қауіптілік қасиеттері анықталғаннан және қауіпсіз пайдалануға арналған шаралар әзірленгеннен кейін пайдаланылады.
      505. Бұйымдар мен бөлшектер жуу және майсыздандыру үшін жанбайтын құрамдар, пасталар, еріткіштер және басқа өрт тұрғысынан қауіпсіз техникалық жуу құралдары қолданылады.
      506. Біліктерді көтермелерден алғаннан кейін оларды лайдан тазарту механикаландырылған жабық камерада жүзеге асырылады.
      507. Жарылысты болдырмау үшін сілтілі ваннаның бетіне көмірдің, күйенің, майлау материалдарының түсуіне жол берілмейді.
      508. Ойып түсетін соданы, селитраны, саптамаларды сақтау арнайы жабдықталған үй-жайда қарастырылады.
      509. Қышқылдарды сақтау орындарында абайсызда төгіліп кеткен қышқылдарды бейтараптандыру үшін бордың, әктің немесе соданың дайын ерітінділер қарастырылады.
      510. Бояу цехтерінде, бояу дайындайтын бөлімдерде, лактау-бояу материалдарының қоймаларында, тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды қолдана отырып, бөлшектерді жуу және майсыздандыру орындарында ашық отты қолданумен және ұшқын шығарумен (электрлік дәнекерлеу, ұшын шығару) байланысты жұмыстарды жүргізуге, сондай-ақ ұшқын шығаратын материалдардан жасалған құралды пайдалануға жол берілмейді.
      511. Лак және бояу шығару материалдары жұмыс орындарына дайын күйінде жетуі тиіс. Лактар мен бояулардың барлық түрлерін құрастыру және сұйылту барлық өртке қарсы талаптарды қанағаттандыратын арнайы бөлінген оңаша үй-жайда немесе ашық алаңда жүргізіледі.
      512. Бұйымдарды нитро целлюлозды, полиэфирлі және перхлорвинилді эмальдармен электрлік бояу кезінде электрлік бояу камерасын ұшқын шығармайтын қондырғылармен жабдықталады.
      513. Электр статистикалық өрісті бояу камераларында сорғыш желдеткіштер сөндірілген кезде электр статистикалық өрісті тудыратын қондырғыдан кернеу автоматты түрде алынады.
      514. Еденге төгілген лак және бояу шығару материалдары мен еріткіштер дереу тазаланады. Едендерді, қабырғалар мен жабдықтарды жанғыш еріткіштермен жууға жол берілмейді.
      515. Технологиялық жағдайлары бойынша және үлкен габаритті болғандықтан боялған бұйымдарды кептіруді сорғыш камераларда немесе шкафтарда орындауға болмайды, ол желдеткішпен және автоматты өрт сөндіру құралдарымен жабдықталған учаскеде ұйымдастырылады.
      516. Лак және бояу шығару материалдарының ыдысы тығыз жабылады және ғимараттар мен құрылыстардан кемінде 20 метр қашықтықта орналасқан арнайы алаңдарда сақталады.
      517. Май жағылғаннан кейін құбырлар мен басқа бұйымдарды жинауға арналған сөрелер соңынан оны айдап ала отырып, ағызып және бұрып жіберуге арналған қондырғылармен жабдықталады.
      518. Май жағуға арналған камераларға құбырларды беру сорғыш желдету қондырғыларын іске қосумен бұғатталады. Желдеткіш қондырғысын қосу алдын ала, ал сөндіру – камераны тоқтатқаннан кейін жүзеге асырылады.

4-бөлім. Мұнай өнімдерін қамтамасыз ету кәсіпорындарын ұстау тәртібі

1-тарау. Жалпы ережелер

      519. Мұнай базаларының, құю және айдау станцияларының аумақтары биіктігі кемінде 2,0 метр жанбайтын қоршаулармен қоршалады.
      520. Кәсіпорынның бос алаңшаларына ағаштар мен жапырақ түрлі бұтақтарды отырғызуға, сондай-ақ гүлзар орналастыруға жол беріледі. Резервуарлардың үйме жалдау жерлерінде ағаштар мен бұталарды отырғызуға жол берілмейді.
      521. Объекттің аумағында от жағуға, қоқыс, қалдықтарды өртеуге, факел, керосин фонарларын және басқа да ашық от көздерін пайдалануға жол берілмейді.
      522. Объекттің аумағы бойынша автокөлік құралдарының жүруі бекітілген қозғалыс кестесіне сәйкес жүзеге асырылады.
      523. Темекі шегуге арналған орындарда «Темекі шегуге арналған орын» деген жазу ілінеді, суы бар сыйымдылықпен немесе құмы бар жәшікпен, сондай-ақ 5 литрлік өрт сөндіргішпен жабдықталады.
      524. Мұнай базалары мен мұнай, мұнай өнімдерін айдау станцияларында өртенбейтін шарбақпен қоршалады. Шарбақтардан ғимараттар мен құрылыстарға дейінгі қашықтықтар осы Қағидаларға 4-қосымшада көрсетілген көлемде (өрт сөндіру автомобильдерінде қолда бар жабдықтан басқа) өрт сөндіру жабдықтары қоры жасалады. Өрт сөндіру құралдарының техникалық жағдайына үнемі бақылау орнатылады. Өрт сөндіру жабдығы мен құралдарын мақсатынан тыс қолдануға жол берілмейді.
      525. Құбыр жолдарында қатып қалған мұнай өнімін, мұзды, кристалл гидратты және басқа да тығындарды жылытуды ыстық сумен, бумен және басқа да қауіпсіз әдістермен жүргізіледі.
      526. Жарылыс өрт қауіптілігі бар аймақтарда жұмысты ұшқын шығармайтын құрал-сайманмен орындалады. Жезді кілттер мен құрал-саймандарды қолданған кезде жезбен қапталған бетінің тұтастығы байқалып, уақытылы қалпына келтіріледі.
      527. Статикалық электрлік зарядтардың пайда болуын болдырмау үшін соққан кезде ұшқын шығармайтын материалдардан жасалған және жерге қосу өткізгішімен жабдықталған үлгі іріктегіштер қолданылады. Жерге қосу өткізгіштері резервуардың төбесіндегі жерге қосу қысқыштарына жалғанады.
      528. Резервуарлардың понтондарын пайдаланған кезде понтонды статикалық электрден қорғауға арналған иілмелі шағын бөгеттердің (ток қайтарғыштардың) дұрыс жағдайда болуы қамтамасыз етіледі.

2-тарау. Резервуарларды өз бетімен жанатын пирофорлы шөгінділерден тазарту тәртібі

      529. Резервуарлардың ішкі қабаттарын пирофорлы шөгінділер мен коррозия өнімдерінен тазарту объектінің бас инженері немесе басшысымен бекітілген кестеге сәйкес жүргізіледі.
      530. Резервуарды пирофорлы шөгінділерден тазарту (мұнай өнімдерінен босатқаннан кейін) және жөндеу алдында ауа кеңістігі су буымен толтырылуы тиіс. Бумен үрлеуді төменгі люк жабық және жарық, өлшегіш люктері ашық болғанда жүргізу керек. Резервуарды булау үдерісінде мөлшерлеу құрылғысы болғанда пирофорлы шөгінділер ақырын қышқылдану үшін ішіне кішкене ауа жіберген жөн (булы ауалы қоспасында оттегінің 6% дейінгі есебінен). Мөлшерлегіш құрылғылары құрылғысы болған жағдайда булауды аяқтағанда резервуарды жоғарғы деңгейіне дейін сумен толтыру керек, содан кейін пирофорлы шөгінділер ақырын қышқылдану үшін су деңгейін сағатына 0,5-1 метрден аспайтын жылдамдықпен төмендету қажет.
      531. Резервуарды тазартқанда ішінен шыққан лас және шөгінділерді мұнай өнімдерін сақтау зонасынан шығарғанша оларды дымқыл күйінде ұстау керек.
      532. Резервуарлардағы пирофорлы шөгінділердің сынамаларын тек объект басшысының рұқсаты бойынша арнайы дайындалған тұлғаларға ғана алуға жол беріледі.
      533. Кәсіпорындардың найзағайдан қорғағышы құрылыс нормалар талаптарына сәйкес орындалады.
      534. Статикалық электр мен найзағайдың екінші көрінулерінің разрядтарынан қорғау үшін барлық технологиялық аппараттар, жабдық және құбыр жолдары жерге қосылады.
      535. Статикалық электрден қорғауға арналған жерге қосу құрылғыларын электр жабдыққа арналған жерге қосу құрылғыларына қосылады. Бұндай құрылғылар Электр қондырғыларын орнату қағидаларына сәйкес жобаланады.
      536. Сұйытылған сутекті газдарды, тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды ағызып құюдағы автоцистерналар жерге қосу құрылғыларына қосылады.
      537. Жерге қосу өткізгіш ретінде иілмелі, қимасы 6 миллиметрден кем емес, оқшаулануы жоқ, көп желілі жез өткізгішті қолдану керек.
      538. Резина шлангтарының металл бастиектері мен тех көтергіш құрылғылары тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды ағызып құйғанда шлангтың ішіне немесе сыртына оралған, иілмелі, көп желілі жез өткізгіш арқылы жерге қосылады. Жез өткізгішті басқа шетімен өнім құбыры мен эстакаданың металл бөліктеріне қосылады.
      539. Шлангтардың бас тиектері ұшқын қауіпсіз материалдардан қарастырылады.
      540. Кәсіпорындардың найзағайдан қорғауын бөлек тұрған немесе стерженьді найзағай тартқыш құрылыстарында орындалады. Найзағай тартқыштың әр қайсысынан екі тоқ тартқыштан қарастырылады.
      541. Бөлек тұрған найзағай тартқыштардың тіреуіштері болаттан, темір бетонынан, ағаштан жасауға болады. Олар коррозиядан және шіруден сақталады.
      542. Найзағай қабылдағыштар қимасы 100 шаршы миллиметрден кем емес және ұзындығы 200 миллиметрден кем емес кез келген маркалы және пішінді болаттан жасалады. Олар коррозиядан, мырыштаумен, қалайылаумен берік қорғалады. Найзағай қабылдағыштар тоқ тартқыштармен қосуын электр дәнекерімен орындалады.
      543. Жерге қосқыштарды топырақтың үлестік электр кедергісіне және импульстік кедергіге байланысты таңдалады. Жолақты, бұрышты және дөңгелек болатты қолдануға жол беріледі. Жерге қосқыштардың ұзына бойы өзекшелерінің жоғарғы ұшы жерге кемінде 0,6-0,7 метр кіргізіледі.
      544. Найзағайдан қорғау құрылғылары тексеруді найзағайлы жауын алдындағы кезеңде жылына бір реттен кем емес жүргізіледі. Бұл ретте жерге қосу құрылғысының кедергісі өлшенеді, ал тексерістер және өлшеу нәтижелері найзағайдан қорғау құрылғыларын пайдалану журналына енгізіледі.
      545. Найзағайдан қорғау құрылғыларына ревизия жүргізетін тұлғалар тексеріс және сынақ нәтижелері бойынша акт жасалады, ал ақаулық анықталған жағдайда хаттама жасап, бір данасын кәсіпорынның басшысына беріледі.

3-тарау. Электр техникалық құрылғыларын, автоматтандыру және байланыс құралдарын ұстау тәртібі

      546. Кәсіпорындардың аумағы сыртқы жарықтандырумен қамтамасыз етіледі, оны қосуды қызмет көрсету персоналы үнемі болатын жерлерде қарастырылады.
      547. Мыналарға:
      1) дайындаушы зауыт қоятын жарылыстан қорғау белгісі жоқ электр жабдығын жарылыс қауіпті аймақтарда пайдалануға;
      2) қорғау жүйесі бұзылған жарылыстан қорғалған электр жабдығын пайдалануға;
      3) жарылыстан қорғалған электр жабдығы құрылысында қандай да бір өзгерістер жасауға;
      4) жарылыс өрт қауіпті зоналар аумағында және осы зоналардан электр беріліс желілері тіреуіштердің биіктігі 1,5 кем қашықтықта электр беріліс желілерін төсеуге;
      5) сырты бұзылған (тесіктер, жіктері кесілген) шланг кабельдерін қолдануға;
      6) жанғыш газдары, сұйықтықтары бар технологиялық құбыр жолдарының, сондай-ақ коррозиядан қорғау үшін оқшауланған құбыр жолдарын жерге қосқыштар және жерге қосу өткізгіші ретінде қолдануға жол берілмейді.
      548. Электр жабдығын, найзағайдан қорғау, статикалық электрден қорғау жерге қосу үшін жерге қосудың жалпы нұсқасы қарастырылады.
      549. Электр энергиясын беру үзілісі болған жағдайда кәсіпорын сыртқы электр желілерінен ажыратылады. Қайтадан қосуды тек жарылыстан қорғалмаған электр жабдығы орнатылған үй-жайлар мен сыртқы қондырғыларда газ сараптағыш арқылы бу және газдардың қауіпті концентрациясы жоқ (жарылыс қауіпті булар мен газдардың төменгі концентрациялық шегінен 20% болған орта қауіпті деп есептеледі) екені анықталғаннан кейін ғана жүргізіледі.
      550. Жарылыс және өрт қауіпті цехтерде дәнекерлеуді және от немесе жоғары температураны қолданумен байланысты басқа жұмыстарды қолданбай тек суық әдіспен құралдарды жөндеуге рұқсат етіледі. Жұмыс істеп тұрған технологиялық аппараттармен және құбыр жолдарымен байланысты, автоматты бақылау және реттеу құралдарының шағын, ағымдағы жөндеуін тек құралдарды технологиялық қондырғылардан ажыратқанда және қысымды түсіргенде ғана рұқсат етіледі. Сонымен қатар ашық отты қолдануға жол берілмейді.
      551. Жөндеуден өткен әр аппарат дайындаушы зауыттың техникалық жағдайларға қойылатын талаптарына сәйкес жөнделіп, бақылау сынақтары көлемінде сынақтан өткізілді.
      552. Жарылыс қауіпті үй-жайларда орнатылған автоматика құралдарын жөндегенде, сынақтан өткізгенде және тексергенде кәдімгі (жарылыстан қорғалмаған) орындауы бар жабдықты қысқа мерзімде қолдануға тек от жұмыстарын жүргізуге қойылатын барлық талаптарын орындаған жағдайда ғана рұқсат етіледі.
      553. Бақылау-өлшегіш құралдары үй-жайына бақылау-өлшегіш құралдары үй-жайларын орнатылатын құралдар мен аппаратурасы бар, артық қысымдағы технологиялық аппараттар мен құбыр жолдарын байланыстыратын және жанғыш буларды, газдарды және сұйықтықтардың жағдайын ауыстыратын импульсті желілер енгізуге рұқсат етілмейді. Жеке жағдайларда (қажет болғанда) – бақылау-өлшеу құралдары үй-жайларынан тыс, сондай-ақ импульсті құбырлардың жарылған жағдайында бақылау-өлшегіш құралдары үй-жайларының ішіне жанғыш газдар мен булардың кіруін болдырмайтын кесу құрылғыларын орнатқан жағдайда импульсті құбырларды енгізуге рұқсат беріледі.
      554. Импульсті желілерді бөлу ыдыстарынан құралдар мен аппараттарға дейін тек бақылаудағы өніммен араласпайтын, және оның ішінде ерімейтін, инертті қатып қалмайтын сұйықтықпен толтыруға рұқсат беріледі.

4-тарау. Магистральды мұнай өнімдері құбырларының желі бөлімдерін ұстау тәртібі

      555. Мұнай өнімдері құбырлары жолдарының кез келген орнына көліктің, жөндеу және авариялық бригадалардың еркін өтуі қамтамасыз етіледі.
      556. Магистральды құбыр жолы жолдарында жер бетіне мұнай өнімінің шығуы анықталғанда желідегі тексерушілер ол туралы айдау станциялардағы диспетчерлерге дереу хабарлап, және солардың нұсқаулары бойынша әрекет жасалады. Радиусы 20 метр сұйықтықтың шығу орнын қоршап қою керек және оның жанына белгіленген үлгідегі сақтандыратын қауіпсіздік белгілері қойылады. Түнгі уақытта авария орны қызыл жарық сигналдармен (жарылыстан қорғалып орындалған шамдармен) жарықтандырылады.
      557. Елді мекендерге, темір жолға, тас төселген жолға және басқа құрылыстарға жақын жерлерде жер бетіне сұйықтықтың шығуы байқалғанда линиядағы тексерушілер жөндеу-қалпына келтіру бригадасы келгенше сұйықтықтың таралуын айналдыруды ұйымдастырып, жергілікті әкімшілікке, өрт сөндіру күзеті органдарына, милицияға хабарлауы тиіс және олардың көмегімен халыққа ашық отты пайдалануға тыйым салынуы туралы хабарлап, сондай-ақ мұнай өнімі төгіліп қалған жерге бөгде адамдарға жол берілмейді.
      558. Авария орнын өрт сөндіру құралдарымен қамтамасыз етеді, қажет болған жағдайда өрт сөндіру машиналарының кезекшілігін ұйымдастырады және мұнай өнімдерінің басқа коммуникациялар мен желілерге өтуіне жол бермейтін шаралар қабылдайды.
      559. Аварияны жою орны 5 метр радиуста шөптен тазартылып, ал топыраққа мұнай өнімдері сіңіп кеткен жерлер тазартылады және топырақпен жабылады.
      560. Тракторлардың, автомобильдер мен басқа да іштен жану қозғалтқышы бар агрегаттардың тұрақтарына мұнай өнімдері төгілген жерден кемінде 30 метр қашықтықта ғана жол беріледі.
      561. Құбыр жолының төбесінен 0,3 және одан да кем тереңдікте, сондай-ақ газдалған траншеяларда немесе құдықтарды оны ашу жөніндегі жұмыстар тек соққанда ұшқын шығуды болдырмайтын құралдармен ғана атқарылады.
      562. Елді мекендегі мұнай өнім құбыры тас жолы «Мұнай өнім» құбыры» деген жазуы бар жеңіл табылатын темір бетонды белгісімен белгіленіп, мұнай өнімі сыртқа шыққан жағдайда хабарлайтын телефон нөмірі көрсетіледі.
      563. Мұнай өнім құбырының жағдайына үнемі көзбен көріп, сондай-ақ құбыр жолдарын пайдаланғанда шыққан құбыр жолдарының ақаулықтарын анықтауға мүмкіндік беретін арнайы құралдармен және құрылғылармен бақылау жүзеге асырылады.

5-тарау. Мұнай өнімдерін айдауға арналған сорғыш станцияларды ұстау тәртібі

      564. Сорғыш станциялары үй-жайларында сорғыштар мен құбыр жолдарының герметикалығына үнемі қадағалау жүргізіледі. Сорғыштардың тығыздамаларындағы және құбыр жолдарындағы қосылыстарындағы мұнай өнімдерінің кеміп қалуы дереу жойылады.
      565. Ішкі жану қозғалтқыштарын орналастыруға арналған үй-жайларын сорғыштарға арналған үй-жайлардан өртенбейтін қабырғалармен бөлген жөн. Қозғалтқыштарды сорғыштармен қосатын біліктердің қабырғалар арқылы өтетін жерлерде тығыздама қымтағыштары болады. Тез тұтанатын сұйықтықтарға арналған сорғыштар орнатылған үй-жайларында тегіс қайыс белдік берілімдерін қолдануға жол берілмейді.
      566. Сорғыш бөлмелерінің едендері мен науалары үнемі сумен шайып тұрады. Төгіліп қалған мұнай өнімдерін жою үшін сорғыш үй-жайлары резина шлангілері бар су бағандарымен жабдықталады. Сорғыш бөлмелерінің құйылыс каналдарының қосылу орындарындағы гидравликалық бекітпелерін үнемі тексеріп тұру керек.
      567. Қажалатын бөлшектердің майлануына, мойынтіректері мен тығыздамаларының температурасына және сорғыштарға байқау орнатылады. Сорғыштардың әдеттегі жұмыс тәртібін бұзатын қандай да бір ақаулықтар анықталғанда соңғысы тоқтатылып, ал ақаулығы жойылады.
      568. Тез тұтанатын мұнай өнімдерін айдау жөніндегі сорғыш бөлмелеріндегі тұрақты автоматты газ сараптағыштар авариялық желдеткішпен, сондай-ақ үй-жайда мұнай өнімдерінің қауіпті бу концентрациясының бар болуы туралы дыбыс және жарық сигнализациясы қондырғыларымен бұғатталады.
      569. Тұрақты газ талдағыштары болмаған жағдайда тиісті кестелерге сәйкес үнемі мұнай өнімдерінің қауіпті бу концентрацияларының болуын анықтау мақсатында жылжымалы газ сараптағыштармен әуе ортасына талдау жүргізіледі.
      570. Мұнай өнімдерін уақытша жылжымалы айдау станцияларымен айдаған жағдайда:
      1) станция магистралды құбыр жолы трассасынан 25 метр жақын емес орналастырылуы және ашық, тегістелген алаңда орнатылуы тиіс, ал айдау агрегаттары діріл және жұмыс барысында олардың қозғалуын болдырмайтын металл рамаларына бекітілуі тиіс;
      2) мұнай өнімдерінің ішкі жану қозғалтқыштарына түсуін болдырмау үшін сорғыштарда кему байқалғанда қозғалтқыштар сорғыштардан металл қаптамаларымен бөлінуі тиіс;
      3) қозғалтқыштардың газ шығаратын құбырларын өртенбейтін, жылу өткізбейтін материалмен жауып, ал олардың шеттерін жерге көмілген бункерлерге түсіру қажет;
      4) мұнай өнімдерінің кемуі ықтимал орындарын (құбыр жолдарының қосулары және сорғыштардың тығыздама қосулары) төгіліп қалған мұнай өнімін қауіпсіз жерге шығаруға арналған су сіңгіш құрылғысымен жабдықтау қажет;
      5) станция орманды мекенде орналасқанда айдау агрегаттарының айналасындағы аумақты 20 метр радиуста жапырақ тектес ағаштардан, ал қылқан жапырақтылардан – 50 метр радиуста тазарту және ені кемінде 4 метр минералдандырылған жолақпен қоршалады, оның аумағы ағаштардан, кесу қалдықтарынан, шыбық отынынан, кеуіп қалған шөптен тазартылады;
      6) резервті жанар-жағармайды сақтау орнын айдау станциясынан кемінде 30 метр қашықтықта орналастырылады, өсімдіктен тазартылады және ені кемінде 4 метр минералдандырылған жолақпен қоршалады.
      571. Уақытша жылжымалы станцияны пайдаланғанда:
      1) мұнай өнімдерінің кемуін болдырмау үшін құбыр жолдарын үнемі тексеріп, алдын ала жөндеу жүргізуге;
      2) айдау станциясындағы құбыр жолдары мен сорғыш бөлмелерінде мұнай өнімдерінің кемуін дереу жою; егер оны жасау мүмкіндігі болмағанда айдау жұмыстарын тоқтатуға жол беріледі.
      572. Уақытша айдау станциясы жұмыс істеп тұрған кезде:
      1) сөндіргіштері ақаулы қозғалтқыштарды пайдалануға;
      2) жарық беру үшін ашық түрдегі шамдарды қолдануға (бұл мақсатқа жарылысқа қауіпсіз күйде орындалған электр аккумуляторлы шамдарды қолдануға);
      3) ашық отты қолдануға, темекі шегуге, дәнекерлеу және басқа да өрт қауіпті жұмыстар жүргізуге;
      4) соғылған кезде пайда болған көбікті шығаратын құралды пайдалануға жол берілмейді.
      573. Магистральды құбыр жолдарының тас жолдарындағы әрбір уақытша айдау станциясында өрт сөндіру жағдайына су қоры, өрт сөндіру мотопомпасы қарастырылады.

6-тарау. Темір жол ағызу-құю эстакадаларын ұстау тәртібі

      574. Магистральды өнім жолдары мұнай базалары мен құю бекеттерінде (станцияларында) ағызу-құю құрылыстары орналастырылған алаңшалар авария жағдайында жинағышы немесе өндірістік канализациясы бар гидравликалық бекітпелері арқылы қосылған шығару науалары мен орларға сұйықтықтың кедергісіз құйылуы қарастырылады.
      575. Ағызу-құю құрылғыларының немесе темір жолдарында жеке тұрған тіреуіштердің екі жағынан (екі осьті екі немесе төрт осьті бір вагондар қашықтығында) сигналды белгі – бақылау бағаналары орнатылуы қажет, олардың артына тепловоздарға жүруге жол берілмейді.
      576. Бос темір жолдар эстакадаларына ағызып құюға маршруттарды жіберуді мұнай базасының (құю бекетінің, станциясының) персоналы бақылайды. Тежеуіш башмактарын темір жол көлігінің жұмыскерлері орнатады. Ағызу құю құрылғылары орналасқан темір жолдар бойынша тепловоздардың қозғалуына жол берілмейді және тек айналу темір жолдары бойымен ғана жол беріледі.
      577. Ағызу-құю құрылғылары, құбыр жолдары және құбыр жол арматурасы үнемі тексеріске тартылады және жоспарлы сақтандыру жөндеуіне тартылады. Анықталған ақаулықтар мен кемулерді дереу жойылады. Ағызу құрылғысының (немесе құбыр жолы учаскесінің) бұзылған бөлігі өшіріледі.
      578. Темір жол цистерналарын іріктеуді және тіркеуден ағытуын ағызу құю эстакадасы шегінен тыс жүзеге асыру керек. 610C кем булардың қысу температурасы бар мұнай өнімдерін ағызу құю операциялары кезінде эстакадада маневрлік жұмыстарды жүргізуге және бос жолға келесі маршрутты жіберуге жол берілмейді. Герметикаланған құю құрылғысы арқылы жүргізілетін құю операциялары кезінде мұнай өнімдері бар темір жол цистерналарын бос эстакадаларға жіберуге жол беріледі.
      579. Ағызуға және құюға темір жол цистерналарын ақырын, соқпай, жұлқымай жіберіледі. Ағызу құю құрылғылары аумағында темір жол цистерналарын металл башмактарымен тоқтатуға және бекітуге рұқсат берілмейді. Бұл мақсаттарға ұшқын шығаруды болдырмайтын, ағаш төсемдер мен металлдан жасалған башмактар қолданылады.
      580. Тез тұтанатын сұйықтықтарды ағызғанда және құйғанда, цистерналардың люктерінің қақпаларын жапқанда, темір жол цистерналарына шлангтарды және басқа да құралдарды қосқанда соққыларға жол берілмейді. Ағызу құю операциялары кезеңінде қолданылатын құрал соққанда ұшқын шығармайтын материалдан жасалады. Құйғанда шлангінің бастиегі цистернаның түбіне түсіріледі; құюды шашырауды болдырмау үшін сұйықтық деңгейімен жүзеге асырылады. Цистерналардың люктері қақпалары резинадан жасалған төсемдермен жабдықталады.
      581. Атмосфералық электр разрядтарында мұнай өнімдерін ағызуға және құюға жол берілмейді; темір жол цистерналарының люктері жабылады.
      582. Ағызу, құю операциялары кезеңінде жергілікті жарық беру үшін жарылыс қаупі жоқ түрде орындалған аккумуляторлы шамдар қолданылады.
      583. Теміржол ағызу құю эстакадасында тез тұтанатын мұнай өнімдері үшін өтпелі өткелдері жасырын болттары бар ағаштан жасалған жастықтармен жабдықталады.
      584. Орнынан қозғалту және теміржол цистерналарын ағызу және құю орындарына жылжыту үшін иінтіректер ретінде құрыштан жасалған сүймендерді немесе басқа да құрыштан жасалған заттарды қолдануға жол берілмейді. Теміржол цистерналарын тек жүк шығырлар арқылы ғана жылжытуға болады.
      585. Теміржол цистерналарын құюға техникалық тексеріс белгісіз, сондай-ақ анық кему белгісі немесе басқа да мұнай өнімдерін құюға кедергі жасайтын ақаулықтары болғанда қабылдау жол берілмейді.
      586. Мұнай өнімдерін ағызу немесе құю алдында барлық айырып-қосқыш вентильдердің, ысырмалардың дұрыс ашылғаның, ағызу-құю құрылғыларының дұрыстығын, шлангтары мен телескоптық трубалардың қосылу тығыздығы тексеріледі.
      587. Теміржол цистернасының люгін ашқанда және шлангтарды толтырғанда осы операцияларды орындайтын тұлғалар люктің жел жағына орналастырылады.
      588. Құю үдерісінде темір цистернасында кему байқалғанда ол цистернаға құю ақаулық жойылғанша дереу тоқтатылады. Егер ақаулықты жою мүмкіндігі болмағанда цистернаны ішіне құйылған мұнай өнімінен босатып, тапсыру станциясына қайтару керек.
      589. Теміржол цистерналарының бұзылған төменгі құю құралдарын ұшқын шығару мүмкін, олардың конструкциясымен қарастырылмаған құралдар арқылы ашуға жол берілмейді. Цистернаның төменгі құю құралын ағызу құю коллекторына тек цистернаның доңғалақтарының астына башмактарды (тіреуіштерді) орнатқаннан кейін және осы жолдан локомотивті шығарғаннан кейін ғана қосуға болады.
      590. Теміржол цистерналарына мұнай өнімдерін құюды аяқтағаннан кейін құю эстакадаларының жоғарғы жағында орналасқан шлангтар, тіреуіштер, және коллекторлар мұнай өнімдерінен босатылуы, ал темір жол цистерналарының люктерінің қақпақтары герметикалық түрде жабылады.
      591. Теміржол цистерналарының ағызу құю құрылғыларында қатып қалған мұнай өнімдерін тек бумен, сондай-ақ осы мақсаттарда пайдалануға жол берілген арнайы жылытқыштармен ғана жылытуға рұқсат беріледі. Ашық отты қолдануға қатаң жол берілмейді.
      592. Теміржол цистерналарында жабысқақ мұнай өнімдерін булы шиыршық түтіктері арқылы жылытқанда соңғыларды тек мұнай өнімдеріне 0,5 метр кем емес тереңдікке толық батырғаннан кейін ғана іске қосуға болады. Жылыту кезіңде оның температурасы көтеріліп, мұнай өнімі кеңейгенде цистернадан атып шығуын болдырмауы байқалады. Цистерналардағы сұйықтықты жылыту температурасы осы сұйықтықтың буларының шығу температурасынан 150C төмен болмауы тиіс.
      Электр жылытқыштармен жылыту кезінде вагон-цистерналардан мұнай өнімдерін ағызуға рұқсат етілмейді.
      593. Тез тұтанатын мұнай өнімдерін тек герметикаланған ағызу құралдары арқылы ғана төменгі жағынан ағызуға жол беріледі.
      594. Электрленген темір жолдарда орналасқан ағызу-құю эстакадаларының темір жолдарында екі оқшаулау жігін орнату қажет: біріншісі – ағызу фронтының шегінен тыс, екіншісі – тұйықталу орнының көрсеткішінің жанында.
      595. Температуралары төмен жағдайларда жүзеге асырылатын темір жол жүйелеріне құюды осы цистерналарды ауа температурасы аса жоғары аудандарға тасымалдағанда мұнай өнімі көлемінің кеңеюін ескере отырып жүзеге асырылады.
      596. Темір жолдар, эстакадалар, құбыр жолдары, телескоптық құбырлар және шлангтардың ұштықтары жерге қосылады. Жерге қосу құрылғыларының қарсылығы кәсіпорынның бас инженерімен бекітілген кесте бойынша жылына бір реттен кем емес тексеріледі.
      597. Темір жол эстакадаларындағы жұмыс және эвакуациялау сатылары жарамды жағдайда ұсталады.
      598. Эстакадалардың темір жол тұйықталу орындарының соңында орнатылған шығырлар жарамды жағдайда ұсталады. Мұнай өнімдерін ағызу-құю операцияларын жүргізгенде шығырдың арқаны тарқатылған жағдайда болады.

7-тарау. Ағызу-құю айлақтары мен жағалық құрылыстарын ұстау тәртібі

      599. Ағызу-құю айлақтары мен пирстер жанбайтын материалдардан жасалады. Өрт сөндіру автомобильдеріне арналған өту жолдары мен өтпелі көпірлерді жарамды жағдайда және әр түрлі заттармен ыбырсытпай ұсталады.
      600. Мұнай өнімдерін ағызып құюға арналған жағалық құбыр жолдары айлақтан 30 метр қашықтықта орнатылатын авариялық жапқыштармен жабдықталады. Құбыр жолдары арқылы өту орындарында жанбайтын материалдардан жасалған шағын көпірлер қарастырылады.
      601. Жылжымалы ағызу-құю құбыр жолдарының фланецтері мен жылжымалы жеңдердің жалғаулық муфталары палубаға соғылғанда ұшқын пайда болуын болдырмайтын металлдан жасалады.
      602. Жеңіл жанғыш мұнай өнімдері бар кемелерді шынжырлап байлап қоюды және оларды айлаққа бекітіп қоюды металлды емес арқандармен жүргізіледі. Ерекше жағдайларда металл арқанды пайдалануға болады, бұндайда палубаның жұмыс орындары мен арқандап байлап бекіту кнехтерінің битенгтері ұшқын пайда болуды болдырмайтын төсенішпен немесе оқшаулау материалдарымен жабылады.
      603. Капитанда кеменің өрт қауіпсіздігі талаптарына сәйкестігі туралы актісі болмаған жағдайда мұнай өнімдерін мұнай құю кемесіне құюға рұқсат берілмейді.
      604. Мұнай құю кемелері құбыр жолдарының мұнай өнімдерін айдап қотаруға арналған жеңдеріне жалғанған орынға дейін жерге қосылады. Жерге қосу қондырғылары тек ағызу-құю операцияларын аяқтағаннан кейін және құбыр жолдарының кеме жанындағы айлақтың жеңдерінен ажыратылғаннан кейін ғана алынады.
      605. Кеме құбыр жолдарын жағалық ағызу-құю қондырғыларына жалғайтын жеңдері кеме айлақта еркін қозғала алатындай ұзындыққа сәйкес болады. Жеңдерді жұмсақ арқан жіптері немесе ағаш тіреулер арқылы ұсталады. Кеме жеңдерінің асқышы мен бекітпесі олардың құлауына, үзілуіне және қажалуына жол бермейтіндей бекітіледі.
      606. Мұнай базасының айлақтарында орнатылған жүк көтергіш құралдарын пайдалануда айлақтың шкипері жүк көтергіштерді жүйелі түрде майлатып тұруға, ал шынжыр мен палубаның түйісу орындарын матпен немесе ағаш қалқандарымен жабуға міндетті.
      607. Кемені жағалық қондырғыларымен қосатын қосқыш құбыр жолдары мен жеңдерді жинағанда және бұзғанда соғудан ұшқын пайда болуға жол бермейтін құрал пайдаланылады.
      608. Ағызу-құю жұмыстарын жүргізгенде айлақта ең кемінде екі адам болады.
      609. Айлақ пен кемедегі қызмет көрсету персоналы ағызу-құю жұмыстарын және жабдықтардың жағдайына тұрақты жүргізуге міндетті. Пайда болған мұнай өнімдерінің кеміп қалуы дереу жойылады; ал ол мүмкін емес жағдайда, мұнай өнімдерін ағызу-құю жөніндегі операциялар жабдық толық жөнделгенше тоқтатылады.
      610. Найзағай жарқылдағанда мұнай өнімдерін ағызуға және құюға жол берілмейді.
      611. Ағызу-құю операцияларын жүргізген кезде су айлақтарында, кемелерде, айдап қотару станцияларында және олардан 20 метрге жақын жерлерде:
      1) от жұмыстарын орындауға, темекі шегуге және ашық отты пайдалануға;
      2) бұзылған электр жарық беру құралдарын пайдалануға;
      3) жарық беру үшін жылжымалы және басқа (жарылу қауіпі жоқ аккумуляторлы шамдардан басқа) шамдарды қолдануға;
      4) мұнай өнімдерін ағызу-құю жөніндегі операцияларға қатысы жоқ адамдардың болуына;
      5) + 450C температурасынан жоғары қыздырған мұнай өнімдерін кемеге қабылдауға және құюға жол берілмейді.

8-тарау. Авто құю эстакадаларын, құйылатын және өлшеп бөлінетін мұнай өнімдерін ұстау тәртібі

      612. Құю қондырғылары орналасқан жедел алаңшалардың үсті қатты жабынмен және гидравликалық клапан арқылы өндірістік-нөсерлік канализацияға немесе арнайы жинағышқа түрлі сұйықтықтардың кедергісіз ағынымен қамтамасыз етіледі. Төгіліп қалған сұйықтықтарды сумен жуылады.
      613. Жедел алаңшадағы автомашиналардың рұқсат берілген санын кәсіпорынның әкімшілігі белгілейді.
      614. Бұзылған автомобильдерге аумаққа және жедел алаңшаларға кіруге, сондай-ақ кәсіпорынның аумағында оларды жөндеуге жол берілмейді.
      615. Мұнай өнімдерін тасымалдауға арналған автоцистерналар ұлттық стандарттарға сәйкес дайындалады және құю эстакадасының жерге тұйықтау контурына қосуға арналған жерге тұйықтау қондырғыларымен жабдықталады; автоцистерналардың сөндіргіштері ұшқын сөндірушілермен жабдықталады және қозғалтқыш немесе радиатор астына алға қарай шығарылады. Автоцистерналар жерге ұзына бойы 100-200 мм тиетін тұйықтау шынжырымен және екі өрт сөндіргішпен, киізбен, құрғақ құммен және күрекпен жабдықталады.
      Ескерту. 615-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 23.07.2013 № 735 қаулысымен.
      616. Автоцистерналар ұлттық стандартқа сәйкес қауіптілік белгілерімен белгіленеді.
      Ескерту. 616-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 23.07.2013 № 735 қаулысымен.
      617. Кәсіпорынның өткізу орны мен мұнай өнімдерін құю алаңшасында кәсіпорынның қызметкерлері сыртқы бақылаумен автоцистернаның дұрыстығын және оның өрт сөндіру құралдарымен қамтамасыз етілуі тексеріледі.
      618. Кәсіпорынның қызмет көрсету персоналы (операторы немесе басқа да адам) автоцистерналарға құю үдерісін бақылау жүзеге асырылады.
      619. Мұнай өнімдерін автоцистернаға қозғалтқыш жұмыс істемей тұрған жағдайда құйылады. Бұның өзінде жүргізуші құю үдерісі бақыланады. Автоматты түрде құю жүйесінде жүргізуші осы жүйеге арналған нұсқаулықта қарастырылған әрекеттер орындалады. Жұмыс істеп тұрған қозғалтқышта құю қозғалтқышты іске қосу қиынға түскенде, тек температура төмен болған жағдайларда ғана рұқсат етіледі.
      620. Авто құю эстакадасында өрт шыққан жағдайда автоцистерналарды сүйреп апаруға арналған арқанмен немесе штангамен қамтамасыз етіледі.
      621. Құю аяқталғаннан кейін құюға арналған шлангтарды (ұштықтарды) автоцистернаның қылтасынан, олардан мұнай өнімдерін толық ағызып алғаннан соң шығару керек. Автоцистернаның қылтасы баяу ғана, соғылуына жол бермей қақпақпен жабылады.
      622. Автоцистернаның жүргізушілері мұнай өнімдерін тасымалдағанда өрт қауіпсіздігін сақтау шаралары туралы (авто кәсіпорындарға куәліктер беру арқылы) нұсқаулықтан өтеді.
      623. Мұнай өнімінің төгіліп қалуына (асырып құйылуына) жол берілген жағдайларда толтырылып жатқан автоцистернаның қозғалтқышын іске қосуға рұқсат берілмейді.
      624. Құйғыш бөлмесінде бос және мұнай өнімдерімен толтырылмаған ыдысты, сондай-ақ бөгде заттар мен жабдықтарды ұстауға жол берілмейді. Құйғыш бөлмесінде ені 2 метрден кем емес басты өтетін орын қарастырылады. Өтетін орынды ыбырсытып қоюға болмайды.
      625. Мұнай өнімдерін бөшке ыдыстарына тек кәсіпорынның қызмет көрсету персоналы ғана түсіреді. Мұнай өнімдерін түсірер алдында қызмет көрсету персоналы құюға арналған ыдысты міндетті түрде тексеріп қарап шығады. Мұнай өнімдерін бұзылған ыдысқа құюға рұқсат берілмейді.

9-тарау. Пайдаланылған мұнай өнімдерін жинау, іске асыру және тазарту бекеттерін ұстау тәртібі

      626. Пайдаланылған мұнай өнімдерін жинау және тиеу бекеттері, сондай-ақ регенерациялық қондырғылар мұнай өнімдерін бөлшек түрде өткізу аймағында орналастырылады. Мұнай өнімдерін қабылдауды және тапсыруды (тиеп жіберуді) кәсіпорынның қызметкерлері немесе олардың қатысуымен жүзеге асырылады.
      627. Мұнай өнімдерінің пайдаланылған қоспаларын сақтағанда резервуарларда, тез тұтанатын сұйықтықтарды сақтауға арналған резервуарлардағы сияқты дем алатын және сақтандыратын, ал пайдаланылған индустриалды және мотор майларын сақтағанда майларды сақтауға арналған резервуарлардағы сияқты арматура қолданылады.
      628. Пайдаланылған мұнай өнімдерін жылыту температурасы олардың құрамына енетін, булардың ең төмен тұтану температурасы бар компонент буларының тұтану температурасынан 150C төмен болады.
      629. Тұтану температурасы 1200C және одан да төмен пайдаланылған мұнай өнімдеріне арналған ағызу-құю қондырғылары жабық болады.
      630. Регенерациялық қондырғылардың айыру бөлімшесінің шығыс бактарында тәуліктік қажеттілігінен аспайтын отынның болуына рұқсат беріледі. Бұл бактар үй-жай шегінен тыс жерлерде орнатылады.
      631. Құбырлы пеш пен текше қондырғысының түтін шығатын мойындары қара күйе жиналып қалмас үшін тәулігіне кемінде бір рет су буымен үрленеді.
      632. Сүзгі-регенерациялық қондырғылардың қыспақтары металл рамаларында және өртенбейтін іргетасқа орнатылады. Сүзгінің астына қыспақтармен төгіліп қалған майларды жинау үшін арнайы металлдан жасалған жайпақ қаңылтыр таба орнатылады.
      633. Регенерациялық қондырғы жұмыс істеп тұрған кезде керосин жинағыштарды асырып толтыруға болмайды; толуына қарай және ауысымның аяғында оларды мұнай өнімдерінен босату керек.
      634. Пайдалануға жіберер алдында жылжымалы регенерациялық қондырғылардың айыратын текшелері мен бу қазандарын гидравликалық қысымға тексеріледі. Бу қазандары мен айыратын текшелерде сақтандырушы қақпашалар мен манометрлер орнатылады. Жылжымалы регенерациялық қондырғылар жұмыс істеп тұрғанда қызмет етуші персонал үнемі бақылау-өлшеуіш құралдарының көрсеткіштерін бақыланады.

10-тарау. Алаң ішіндегі технологиялық құбыр жолдары мен құбыр жолы арматурасын ұстау тәртібі

      635. Мұнай базаларының, құю және айдап қотару станцияларының құбыр жолдарына технологиялық сызбалар жасалуы тиіс, олардың құбыр жолдарының әр қайсысында айқын белгісі, ал тиек арматурасында нөмірлеуі болады. Қызмет көрсетуші персонал авариялар мен өрттер болған жағдайларда ысырмаларды ауыстырып қосуды білу үшін құбыр жолдарының технологиялық сызбасымен танысады.
      636. Технологиялық құбыр жолдары оларға орнатылған барлық арматураларымен бірге пайдалануға тапсыру алдында біріктіру мықтылығы мен тығыздығына гидравликалық сынақтан өтеді.
      637. Жер үстіндегі құбыр жолдарының бекітпелері мен тіреуіштерінің жағдайына, олардың қауіпті салбырап бұзылуына тұрақты бақылау белгіленуі тиіс. Құбыр жолдарының, асқыштар мен тіреуіштердің ақаулықтары дереу жойылады.
      638. Құбыр жолдарының ішінде пайда болған шөгінділерді құрыштан жасалған шыбықтар немесе басқа құралдар арқылы тазартуға болмайды, бұл құбыр жолына қажалып немесе соғылудан ұшқынның пайда болуы мүмкін.
      639. Құбыр жолдары мен жапқыштардың тораптарын ашық отпен жылытуға болмайды. Ол үшін тек бу, ыстық су немесе қызған құмды, сондай-ақ зауытта шығарылған электр құралдарын ғана пайдалануға болады.
      640. Құбыр жолдары мен тиек қондырғылары кәсіпорынның бас инженерімен бекітілген кестеге сәйкес профилактикалық қызмет көрсетуге тартылады.
      641. Құбыр жолдарында тұйыққа тірелген жолдар болмауы тиіс. Ал бұндай жерлердің болуы қажет болған жағдайларда оларды тұрақты бақылау жүзеге асырылады.
      642. Мұнай өнімдерімен толып тұрған құбыр жолдарында жөндеу жұмыстарын жүргізуге жол берілмейді.

5-бөлім. Мұнай, газ өндіруші өнеркәсіп объектілерін ұстау тәртібі

1-тарау. Жалпы ережелер

      643. Бұрғылауға, сынақ жүргізуге, ұңғымалардың күрделі жөндеуіне арналған жер үстіндегі жабдық, лақтырындыларға қарсы қондырғылардың бұрулар, бақылау станциялары, өндірістік және тұрғын үй-жайлары, қойма орындары, кіреберіс жолдары, ұшақ алаңдары нақты әр ауданға арналған желдің басым бағытын ескере отырып орналастырылады.
      644. Орнатуға бөлінген аумақ жер үстіндегі және жер астындағы құбыр жолдарынан, кабелдерден босатылады, ағаштан, бұтадан, шөптерден тазартылады және жоспарланады.
      Жер үстіндегі құрылыстардың айналасында көліктің және өрт техникасының қозғалуы үшін ені 10-12 метр алаңша тегістеледі.
      Аумақтардың жоспарлауы сұйықтықтарды сағасынан және жер үстіндегі құрылыстардан арнайы қоймаларға (торға) бұрып ағызуды қарастырылады.
      645. Құрылыстардың жабындылары өртенбейтін материалдардан орындалады. Басқа жағдайларда құрылыс оттан қорғайтын құраммен өңделеді.
      646. Отын құятын ыдыстар мен қондырғыларды жер үсті үй-жайлардан, жабдықтардан, құбыр жолдарынан 20 метр жақын емес орнатылады. Отын қондырғылары сорғыштармен, ыдыстар сақтандыру және тыйым салу жазулары (белгілері) бар деңгей өлшеуіштермен жабдықталады. Орнатылу орындарында кіреберіс жолы орнатылады және жанар-жағар май материалдарының сақталу мөлшері есебінен топырақ үйіп бекітіледі.
      647. Арматураларды орнату немесе аппараттарды қосу орындарынан басқа, жарылыс, өрт қауіпі технологиялық жүйелердің құбыр жолдарында фланецті және алмалы-салмалы қосуға жол берілмейді. Жарылыс қауіпті технологиялық жүйелерде иілмелі шлангілерді қолдануға жол берілмейді.
      648. Жанғыш өнімдерді айдап қотаратын сораптар мен компрессорлардың сорғыш және айдағыш жолдарында тиек, кесу және сақтандыратын қондырғыларды орнату қарастырылады.
      649. Жанар-жағармай материалдарының, мұнай өнімдерінің шығуы, герметикалық еместігі, ағып кетуі байқалғанда ақаулық дереу жойылып, төгілген жер мұқият тазартылады.
      650. Жанар-жағармай және тез тұтанатын материалдарын өрт, жарылыс қауіпті құрылыстардың ішінде сақтауға жол берілмейді.
      651. Өрт сөндіру құралдары (күшті және сорап блогы, отын қондырғылары, электр станциясы, ұңғыманың аузы) өрт қауіпті жерлерге жақын орналасады.
      652. Іштен жану қозғалтқыштарының пайдаланылған сызықтары ұңғыманың аузынан кемінде 15 метр, таса (негіз) қабырғасынан 5 метр және шатырдың (қалқаның) жоғарғы жағынан 1,5 метр қашықтыққа шығарылады. Қозғалтқыштардың, негіздердің, еденнің төсенішінің астына пайдаланылған құбырларды төсеуге жол берілмейді.
      Қабырғалар, шатырлар (қалқалар) арқылы пайдаланылған желілер өтетін жерлерде құбырдың үш диаметрінен кем емес тесік қалдырылады. Бұл жерде жылылықты сақтау төсемі мен өртенбейтін өңдеу орнатылады.
      Пайдалану желілері ұшқыш өшіргіштермен жабдықталады.
      653. Температуралар төмен болған жағдайда қатып қалуға тартылатын жабдықтар мен құбыр жолдары жылытылып, ашық отты пайдалануды жоққа шығаратын жылытумен қамтамасыз етіледі.
      654. Өрт қауіпті және жарылыс қауіпті үй-жайларда, негіздердің астында, газ қауіпті жерлерде, жанар-жағармай материалдарын, мұнай өнімдерін, жанғыш заттар мен реагенттерді сақтауға арналған ыдыстардың жанында ашық отты пайдалануға және темекі шегуге болмайды.
      Темекі шегу үшін өртке қауіпсіз аймақта арнайы жабдықталған орындар жабдықталады және жазулармен белгіленеді.
      655. Газ қауіпті, отты және дәнекерлеу жұмыстары қолданыстағы салалық нұсқаулықтарға сәйкес жүргізіледі. Газдылық, жанар-жағармай материалдарымен, мұнай өнімдерімен ластану болған жағдайларда бұл жұмыстарды жүргізуге жол берілмейді.
      656. Күштік, бұрғылау және мұнай кәсібі жабдықтары, жабындылар, объекттің басы мен аумағы тұрақты өрт қауіпсіз жағдайда ұсталады, үнемі күйеден, жанар-жағар май материалдарының, мұнай өнімдерінің төгілуінен тазартылады.

2-тарау. Ұңғымаларды бұрғылау жұмыстарын жүргізу тәртібі

      657. Ұңғымаларды бұрғылау, бекітпе, сынау техникасы мен технологиясы өнімді көкжиектерден бағынбайтын қабат флюидтің барынша жоғары дәрежеде түсуін болдырмауы тиіс.
      Мұнай, газ дақтары пайда болған және авариялық жұмыстар жүргізген жағдайда жер үстіндегі жабдық және орап байлау толық герметикалықты, газ, мұнай дақтарының көрінуін, флюидті ұңғымалардан қауіпсіз қашықтыққа бұру және мұнай, газ, су дақтарын, аварияларды жою бойынша технологиялық операцияларды орындағанда жарылыс, өрт қауіпсіздігі қамтамасыз етіледі.
      658. Бұрғыны пайдалануға қосқанда кәсіпорынның комиссиясы жабдықтың жарылыс, өрт қауіпсіздігін, өртке қарсы жабдық пен мүліктің жинақтағы сәйкестігін, авариялық жарық беру құралының, ол туралы бұрғыны қабылдау туралы актісінде жазу жүргізілетін әскери өрт сөндіру есебі тізімінің болуы тексеріледі.
      659. Көмірсутекті негіздегі бұрғы қоспаларын пайдаланғанда жарылыс, өрт қауіпсіздігі бойынша, арнайы нұсқаулық пен жұмыс жоспарларында көрсетілетін әуе ортасының газдылығы бойынша қосымша шаралар қолданылады. Көмірсутекті негіздегі қоспаның өздігінен тұтану температурасы сағасындағы және қоспаны дайындау мен өңдеу үдерісінде барынша жоғары күтілетін температурадан асады.
      660. Жұмыс зона әуесінде зиянды заттардың шекті жол берілетін концентрациялары мен шекті жол берілетін жарылыс қауіпсіз концентрациялары табылған жағдайларда:
      1) технологиялық үдерісті тоқтату;
      2) объектінің, ауысымның басшысына дереу хабарлау;
      3) газдылық себебі мен зонасын анықтау;
      4) жеке құтқарушы құралдарын пайдалану;
      5) өрт сөндіру құрал-жабдығының дайындығын тексеру;
      6) аварияларды жою жоспарына және нақты жағдайға сәйкес шаралар (әрекеттер) қолдану қажет.
      661. Бұрғылау, сынау, газ, мұнай дақтарын, ашық фонтандар мен аварияларды жою жөніндегі жұмыстар аяқталғаннан кейін мұнараларды, бұрғылау жабдығын, аумақты қара майдан, артық жабдықтар мен материалдардан тазартылады. Бұрғылаудың жағалаулары мен кіреберістері бос болады.
      662. Цементтеу, мұнай және қышқыл ванналарын орнату, зерттеу және авариялық жұмыстар кезінде қолданылатын арнайы техника пайдаланылған құбырларда ұшқын өшіргіштер болған кезде ғана қолданылады.

3-тарау. Мұнай және газ ұңғымаларын пайдалану тәртібі

1-параграф. Ұңғымаларды игеру тәртібі

      663. Мұнай және газ ұңғымаларын игеру, сынау жұмыстары, арнайы бөлімдерінде технологиясы әзірленуі тиіс, сынау жұмыстарын орындауға арналған техникалық құралдары мен өрт, жарылыс қауіпсіздігі шаралары белгіленген ұңғыманы салу жобасына сәйкес жүргізіледі.
      664. Жұмыстарды бастамас бұрын дайындық, негізгі және қорытынды жұмыстардың жоспар-кестесі, сондай-ақ болуы ықтимал аварияларды жою жоспары қоса беріледі.
      665. Жоспар-кестеге бұрғылауды игеру үшін қолданылатын жабдықты орналастыру және орап байлау кестесі қоса беріледі.
      666. Ұңғымаларды игеру жөніндегі жұмыстар басталу алдында жауапты тұлға бригада мүшелеріне өрт қауіпсіздігі жөнінде нұсқау береді және «Жұмыс орнындағы қауіпсіздік техникасы жөніндегі нұсқау беруді тіркеу» журналына тиісті жазу жазады.
      667. Ұңғымаларды игеру жөніндегі жұмысқа қатысып жатқан бригаданың барлық мүшелері арнайы киім мен арнайы аяқ киімде жұмыс істейді.
      668. Игеру объектілері өртке қарсы қондырғылармен жабдықталады және осы Қағидаларға 4-қосымшаға сәйкес өртке қарсы құрал-жабдықпен қамтамасыз етіледі.
      669. Ұңғымалардағы ату-жару жұмыстары осы жұмыстардың жауапты жетекшісінің рұқсатымен және мұнай-газ өндіру немесе бұрғылау кәсіпорны геологының көзінше жүргізіледі.
      670. Ату-жару жұмыстарының алдында лақтырындыларға қарсы құрал-жабдық жұмыс жоспарында көрсетілген қысымға ұқыпты түрде тексеріліп, қысып нығыздалады.
      671. Көтеріп түсіру операциялары кезінде колонналық фланецке ұшқын қауіпсіз материалдан жасалған шұқыр орнатылады.
      672. Ұңғыманы игергенде жылжымалы компрессорды ұңғыманың жел жағынан 25 метрден кем емес қашықтыққа орналастырылады.
      673. Ұңғыманы мұнаймен жуып шайғанда агрегатты сағасынан кемінде 10 метр қашықтыққа орнатылады.
      674. Газ және газ конденсатты ұңғымаларын сұңғылау арқылы игеру, ал фонтанды ұңғымаларды науалармен қалғалауға жол берілмейді.
      675. Ұңғыманы сұңғылау мұнай лақтырындысын болдырмайтын, герметикалау қондырғысында фонтан арматурасының буферлі тиекке орнатылғанда жүргізіледі.
      676. Фонтанды ұңғыманы сұңғылаумен игергенде:
      1) жұмыс істеп тұрған агрегатты басқару пультын қорғау үшін қалқаның жанатын құрылғыларын оттан қорғау құраммен өнделеді;
      2) бағыттау шұқырын ұшқын ату қаупі жоқ материалдан орнатылады;
      3) көтергіш тракторды ұңғылау сағасынан 25 метр жақын емес қашықтықта орнатылады.
      677. Ұңғымаларды жылжымалы агрегаттармен игергенде игеру үшін де, ұңғыманы өшіру жағдайында да қажетті агрегаттар санын жұмыс манифольдына қосу ықтималы қарастырылады.
      678. Фонтан атқылау белгілері пайда болғанда аварияларды жою және аузын герметизациялау жоспарына сәйкес іс-қимыл жасалады.
      679. Фонтан ұңғылауын игеру үдерісіндегі үзілістер мен тоқтатқан кездерде фонтан арматурасының және айқастырылған табан ағашының орталық тиегі жабылады.
      680. Сығылған ауа немесе ауамен сұйықтықты ауа жіберу арқылы айдамалаумен ағын шақырғанда үдерісте үзілістерге жол берілмейді.

2-параграф. Фонтанды ұңғымаларды пайдалану тәртібі

      681. Пайдалануға берілген барлық ұңғымалар тиісті стандартты аппаратурамен жабдықталған герметизациялаған сағалармен қамтамасыз етіледі.
      682. Фонтанды арматураның жұмыс қысымы ұңғыманы пайдалану кезінде сағада күтілген ең жоғарғы қысымнан аспайды.
      683. Фонтанды арматураны құрастыру төсемдері бар толық түйреуіш кешенімен жүргізіледі.
      684. Фонтанды ұңғыма мен коммуникациялардың орамы эксплуатациялық колонналарының перфорациясына дейін ұңғыма өнімін қабылдауға дайындалады.
      685. Тұтануды (өртенуді) болдырмау үшін ашық арықтар арқылы жалпы қоймалар мен торларға мұнайды ағызу жабдығы жіберілмейді.
      686. Ұңғымадан компрессорға мұнай мен газдың түсуінен алдын ала сақтандыру үшін ұңғымалардың жанында, газ бен ауаны тарату будкаларынан желілерде кері клапандар орнатылады.
      687. Газ және ауаны тарату будкаларының газ немесе әуе коллекторларында ұзындығы жобаға сәйкес келуі тиіс желілер қарастырылады.
      688. Газ таратушы будкалардың сыртқы жағында «Газ! От қауіпті!» деген жазу ілінеді.
      689. Жылжымалы компрессорлардың іштен жану қозғалтқышының (ІЖҚ) пайдаланылған құбырлары ұшқын сөндіргіші бар өшіргіштермен жабдықталады.
      690. Құбыр сыртындағы газдың қысымын тек штуцердің көмегімен, айқастырмадан бірінші (негізгісі) ысырма ашық болғанда екіншісі арқылы төмендетіледі.
      691. Ұңғыманың орамын, бұрып ағызу жолын, сондай-ақ қысымдағы газ құбырларын тек бумен немесе ыстық сумен ғана жылытуға болады.

3-параграф. Компрессорлық станцияларды ұстау тәртібі

      692. Компрессор жұмыс істеп тұрғанда тоңазытқыштардағы газ бен судың температурасына бақылау жүргізіледі.
      693. Соңғы сатының шығарып тастау желісінде компрессордың қысылғаны (компрессор ғимаратынан тыс) жұмыс қысымын 10% асатын, қысымның әсерінен іске қосылатын сақтандырғыш құрылғысы құрастырылады.
      694. Компрессордың қалыпты жұмыстан параметрлердің ауытқу сигнализациясы, сондай-ақ жағылып жатқан газдың (ауаның) қысымы мен температурасы көтерілгенде, салқын судың келуі тоқтағанда және қабылдау мен майлау жүйесіндегі қысым түскен кезде автоматты ажыратқышы болуы қажет.
      695. Компрессордың қажалатын бөлшектерін үнемі майлап тұру, сондай-ақ пайдаланылған майдың температурасы қадағаланады.
      696. Қысудың әр сатысынан кейін сығылған газды немесе ауаны майдан тазартпай, компрессорды жұмысқа қосуға жол берілмейді.
      697. Әуе қоспасы компоненттері құрамының жұмыстың әр режиміне арналған регламентте және техникалық паспортта көрсетілгеннен асуына жол берілмейді.
      698. Газды қысып отырған компрессорлардың ауаны сорып алуын болдырмау мақсатында сорып алу желілері шамалы артық газ қысымымен ұсталады.
      699. Компрессор жұмысының жағдайы бойынша сорып алушы желі сиректетуде болуы тиіс болса, газды қысылғаннан кейін құрамында оттегі болуына жүйелі түрде талдау жасалады.
      700. Газ компрессорлары мен газ құбырларының барлық қосуларын жүйелі герметикалықтығына тексеріледі. Газ шығып тұрғаны табылған жағдайда компрессор тоқтатылып, ақаулықтары жойылады.
      701. Жарық беру құралдарын жөндеу кезінде немесе авариялық жағдайда электр энергиясы ажыратылғанда, газ компрессорлық станцияларында тек жарылыс қаупі жоқ жағдайда орындалғанда ғана аккумуляторлы шамдарды қолдануға рұқсат беріледі.
      702. Газ компрессорлық үй-жайларында компрессорлық қондырғылардың жұмысына қатысы жоқ аппаратура мен жабдықты орналастыруға жол берілмейді.
      703. Резервтегі компрессорлар газ қабылдау желілерінен және айдағыштардан герметикалық түрде ажыратылады.
      704. Әуе компрессорлары үшін ауа ғимараттың сыртында жиналады.
      Жанғыш бу немесе газдар бөлінетін жерлерде, сондай-ақ тұтану көздері пайда болуы мүмкін жерлерде ауа жинауға жол берілмейді.
      Компрессорларға жанғыш булар мен газдардың түскені байқалғанда ол дереу тоқтатылады.
      705. Компрессорларды, әуе компрессорлық станцияларының коммуникацияларының май шөгінділері кестеге және техникалық құжаттамаға сәйкес сульфонал су ерітіндісімен шайып тазартылады.

4-параграф. Тереңнен сорып пайдалану тәртібі

      706. Тербелме станогы оның қажалатын және қозғалмалы бөліктері мұнараның немесе діңгектің бөлшектерімен және электр желілерінің іргетасымен, топырағымен түйісулерін болдырмайтындай болып орнатылады.
      707. Тербелме станогының шкивін қолмен айналдыруға және оның астына металл немесе басқа да заттарды салу арқылы тоқтатуға жол берілмейді.
      708. Ұңғымада жөндеу жұмыстары басталмас бұрын жетек ажыратылуы тиіс, ал жүргізгіш қондырғыда «Ажыратуға болмайды! Адамдар жұмыс істеп жатыр!» деген жазуы бар плакат ілінеді.
      709. Терең сорғыш ұңғыма ұңғыманың құйылыс аузын герметизациялайтын және құбырдың сыртындағы кеңістіктен газды айдауға мүмкіндік беретін құйылыс арматурасымен жабдықталады.
      710. Тербелме станогы жұмыс істеп тұрғанда жетек белбеулерінің батып қалуын алдын алу үшін олардың тартылуы байқалады.
      711. Жерге қосу өткізгіштері мен оларды дәнекерлеу орындарын қарау үшін қол жеткізу қамтамасыз етіледі. Жерге қосу арқаны үшін болаттан жасалған арқанды пайдалануға жол берілмейді.
      712. Кез келген кернеудегі электр өткізгіш желілерінің астынан басқару станцияларын, автотрансформаторларды, трансформаторларды орнатуға жол берілмейді.
      713. Батыру орталықтан сыртқа тебуші электр сорғыштардың электр жабдығын орнату үшін үй-жай немесе будка өртенбейтін материалдан жасалады.
      714. Батыру электр сорғышын көтеру-түсіру алдында ұңғыманың құйылыс фланеціне кабельді элеватормен бұзылудан сақтандыратын құрал орнатылады.
      715. Ұңғыманың сағасында орналасқан кабелді барабанның электр жетегін кнопка арқылы басқару жарылыстан қорғалатын түрде орындалады.
      716. Ұңғыманың сағасы кабель өтетін жерлерінде тығыздамасы бар аспалы тығырықпен жабдықталады.
      717. Ұңғымаларды үрлегенде және өлшеулер жүргізгенде ұңғыманың жанындағы автокөлік пен тракторлар сөндірілуі, ал қазандардағы отындар өшіріледі.
      718. Сынақ жүргізу кезінде барлық жолдарда бекеттер орнатылып, өтуге, темекі шегуге және от жағуға тыйым салынатын ескерту белгілері орнатылады.

5-параграф. Мұнай және газ өндіруді қарқындату тәртібі

      719. Өндіруді қарқындату әдістерін жүзеге асыру мұнай газ өндіретін кәсіпорынның басшысы (орынбасары) бекіткен жоспар бойынша жүргізіледі.
      720. «Аварияларды жою жоспарын құру жөніндегі нұсқаулыққа» сәйкес шығаруды қарқындандыру әдістерін жүргізуді ескере отырып, ықтимал авариялар мен өрттерді жою жоспары белгіленген тәртіппен кәсіпорынның әкімшілігі әзірлеп, келісіледі және бекітеді.
      721. Өндіруді қарқындату әдістері жүзеге асырылатын объектілер кәсіпорынның орталық диспетчерлік бекеті бар сенімді телефон немесе радио байланысымен қамтамасыз етіледі.
      722. Байланыс құралдарында атауы мен сигнал беру тәртібі, өрт сөндіру бөлімінің, жедел жәрдем, газдан қорғау қызметінің басшылары мен жауапты адамдарын шақыру көрсетілген тақталар іліп қойылады.
      723. Жұмыс істеу кезінде жылжымалы сорғыш агрегаттардың, автокөліктің пайдаланылған құбырлары ұшқын өшірушілері бар сөндіргіштермен жабдықталады.
      724. Агрегаттар мен автоцистерна ыдыстарының ішіндегі мұнай мен химиялық реагенттердің қалдықтарын өнеркәсіптік канализацияға құюға жол берілмейді.
      725. Барлық өндірістік және қосалқы үй-жайлар, құрылыстар мен қоймалар осы Қағидаларға 5-қосымшаға сәйкес тиісті алғашқы өрт сөндіру құралдарымен қамтамасыз етіледі.
      726. Өртке қарсы құрал-жабдықтарды, авариялық және газдан қорғау құралдарын тікелей мақсатына арналмаған жұмыстарда қолдануға жол берілмейді.
      727. Жер үсті белсенді заттары, мұнай өнімдері қолданылатын объектілерде от жағуға, темекі шегуге үзілді-кесілді жол берілмейді.
      728. Химиялық заттар қоспаларын дайындағанда, қолданғанда және оларды сақтағанда темекі шегуге және от шығаруға жол берілмейді. Темекіні арнайы бөлінген жерлерде шегуге болады.
      729. Көбік реагенті және басқа да жанғыш химиялық заттар бар ыдыстарда «От қауіпті» деген жазу болады.
      730. Найзағай жарқылдаған кезде көбік реагенті мен басқа да жанғыш заттарды құйып төгуге болмайды.
      731. Реагентті қабатқа айдауға арналған жылжымалы технологиялық жабдық, қажет болған жағдайда қауіпті зонадан шығуды және персоналды эвакуациялауды қамтамасыз ету үшін жердің бедері мен желдің бағыты ескеріліп орналастырылады.
      732. Жылжымалы жабдықты, сорғыш қондырғыларды электр өткізгіштердің әуе желілерінің қорғау аймағы шегінде немесе мұнай, газ желілерінің үстіне орналастыруға жол берілмейді.
      733. Жұмыс аяқталғанға дейін және бу генераторының қысымы атмосфералыққа қысымға дейін төмендегенше бу генераторлық қондырғыны қараусыз қалдыруға болмайды.
      734. Жылжымалы электр жарығын беру ретінде бу генераторлық қондырғыда кернеуі 12 Вольттан аспайтын, жарылыс қаупі жоқ шамдар қолданылады.
      735. Ұңғыманың қазбабөлім аймағына күннің жарығында бу, жылу өңдеу жүргізуге рұқсат беріледі.
      736. Отын сыйымдылығы бар арбада (шанада) орнатылған мөлшерлеу сорғышының электр жабдығы Электр қондырғыларын орнату қағидаларына сәйкес өрттен, жарылыстан қорғалған етіп қарастырылады.
      737. Пеш белгіленген шектерде мұнайды ысыту температурасын реттейтін, сондай-ақ шығарушымен көзделген газ қысымы көтеріліп немесе төмендегенде оттыққа газ жеткізуді өшіретін автоматты қондырғылармен жабдықталады.
      738. Отын құбыры жолында ретке келтірілген, қысқартатын қондырғы және оттықта сақтандырғыш қақпағы, сондай-ақ бақылау-өлшегіш құралдарына конденсаттың түсуін алдын алуға арналған қондырғы жабдықталады.
      739. Пештің оттығын қосар алдында шиыршық түтікке мұнайдың толғанына көз жеткізіледі.
      740. Мұнайға арналған ыдысы бар арбада (шанада) орнатылған электр жабдығы, сондай-ақ мұнайды қыздыруға арналған тұрақты қондырғылар жарылыстан қорғалып орындалады.
      741. Техникалық қозғалыс құралдары (автомобильдері, тракторлары) ұшқын өшіргіштермен жабдықталады.
      742. Ыстық мұнай ыдысы сағасының ық жағынан 10 метр қашықтықта орнатылады.
      743. Мұнайды айдар алдында алмалы-салмалы шығарып тастау жолы сорғыштан ұңғымаға дейін барынша жоғары жұмыс қысымынан бір жарым еселі қысымға сығымдалуы тиіс.
      744. Компрессорлар мен электр жабдығы 10 метр, ал іштен жану қозғалтқышы бар компрессор ұңғыманың сағасынан 25 метр қашықтықта орналасуы тиіс. Іштен жану қозғалтқышының пайдаланылған өнім құбыры ұшқын өшіргішпен жабдықталады.
      745. Ұңғымаларды өңдеу үшін тек газсыздандырылған конденсат ғана қолданылуы тиіс.
      746. Газ конденсаты бар автоцистерналарда немесе басқа ыдыстарда «От қауіпті» деген жазу болады.
      747. Газ конденсатын тек герметикалық түрде жабылған люктерде және ағызатын штуцерлерде ғана автоцистерналар арқылы тасымалдауға рұқсат беріледі.
      748. Конденсатты автоцистернаға құю, ағызу алдында оны жерге қосу керек.
      749. Автоцистерналардан газ конденсатын құйып ағызғанда темекі шегуге және ашық отты пайдалануға жол берілмейді.
      750. Құю-ағызу, ұңғыманы өңдеу тек күндізгі уақытта жүргізіледі.
      751. Газ конденсатына толып тұрған автоцистернаны елді мекендер шегінде, ашық от бар жерлерде тоқтатуға жол берілмейді.
      752. Агрегаттар мен автоцистерналар ұңғыманың құйылысынан 25 метр қашықтықта және жел жағынан бір бірінен 6 метр аспайтын қашықтықта орнатылады.
      753. Суы бар автоцистерна газ конденсаты бар агрегаттар мен автоцистерналардан 25 метр қашықтықта орналастырылады.
      754. Ұңғыманы өңдегенде газ конденсатын автоцистернадан бункерге және агрегат қабылдауға айдауға жол берілмейді.
      755. Ұңғыманы газ конденсатымен өңдеу алдында және өңдеу үдерісінде жұмыс істеу аумағындағы газдылық тексерілуі қажет. ШРҚ (шекті рұқсат етілген қосылым) артық газ қосылымы болған жағдайда газ конденсатын айдау жұмыстары дереу тоқтатылып, аварияны жою жоспары бойынша шаралар қолданылады.
      756. Ұңғыма газ конденсатымен өңделгеннен кейін агрегаттың манифольдты желісі мен ұңғыманың арматурасы сумен шайылады.
      757. Манифольдты тек ұңғыманың арматурасында тиек жабылғаннан кейін және қысым атмосфералық қысымға дейін төмендегеннен соң ғана ажыратуға рұқсат беріледі.
      758. Ұңғыманы газ конденсатымен өңдеу үдерісінде қызмет көрсету персоналы жұмыс жоспарында көрсетілген қауіпсіз қашықтықта болады.
      759. Қабаттарды гидравликалық ажырату жөніндегі жұмыстарда қолданылатын агрегаттардың және басқа машиналардың пайдаланылған газ шығаратын құбырлары сөндіргіштермен және ұшқын өшіргіштермен жабдықталады.
      760. Агрегаттарда тікелей жұмыстарды орындаумен байланысты емес адамдарды қауіпсіз аймақ шегіне жібергеннен кейін ғана агрегаттарды іске қосуға рұқсат беріледі.
      761. Ажырату сұйықтықтарының және мұнайдың қалдықтары агрегаттар мен автоцистерна ыдыстарынан мұнай торына немесе арнайы ыдысқа құйылуы тиіс.
      762. Қысқы уақытта жұмыстар ұзаққа тоқтатылғанда манифольдты және айдаушы құбыр жолдарын ашық отпен жылытуға жол берілмейді.
      763. Күш беретін қондырғылардың отын бактары өртке қауіпсіз жерге орнатылып, бұзылулардан қорғалады.
      764. Қабат ішіндегі жылжымалы жану мөлшері әдісімен қабатты өңдеу жүзеге асырылатын жер аумағы ескерту плакаттарымен жабдықталуы және қызыл жалаушасы бар, металлдан жасалған бекеттермен қоршалады.
      765. Ұңғымаларда зиянды газдарды шығару қауіптілігі дәрежесі және мұнай мен газдың температурасы бойынша олардың санаттары көрсетілуі тиіс.
      766. Кесте бойынша үнемі ұңғымалардағы газ концентрациясының тексерісі жүргізіліп тұруы қажет. Жабық үй-жайларда және учаскенің басқа да объектілерінде газдылықты бақылау салалық нұсқаулыққа және аварияларды жою жоспарына сәйкес жүргізіледі.

6-параграф. Ағымдық және күрделі жөндеу жүргізу тәртібі

      767. Жанар-жағармайлармен, мұнаймен ластанған аумақта көтергіш трактор мен жылжымалы агрегатты орнатуға болмайды.
      768. Көтергіш трактор, жылжымалы агрегаттжел жағынан ұңғыманың сағасынан кемінде 25 метр қашықтықта орнатылады.
      769. Жуу агрегаты манифольдқа жақын, ыдыстары, агрегат жүргізушісінің кабинасы ұңғыманың сағасына қаратылатындай болып орнатылады.
      770. Көтергішке жанғыш материал қозғалтқыш сөндіріліп, суығанда құйылады.
      771. Сағаның арматурасын бұзу ұңғыма өшірілгеннен кейін және қысымды нөлге дейін уландырғаннан жүргізіледі.
      772. Газды кестеге сәйкес ұңғымадан қауіпсіз жаққа қарай шығару қажет. Газ шығару жолы тіректерге берік бекітіледі.
      773. Құбырларды көтеріп түсіргенде элеваторды отырғызу ұшқын пайда болуды болдырмау үшін бір қалыпты, соқпай жүргізіледі.
      774. Құбырларды көтеріп түсіру жұмысындағы үзілістерде ұңғыманың сағасы герметикаланған болады.
      775. Құбырларды көтергенде флюидтің, ерітіндінің шашырап төгілуіне қарсы құрал орнатылады.
      776. Сағада ұшқын түзілумен байланысты жұмыстарды, сондай-ақ жазбаша рұқсатсыз от жұмыстарын жүргізуге жол берілмейді.
      777. Құм тығынын сумен жуып шайғанда жуу сұйықтығын өнеркәсіптік канализация немесе ыдысқа шығару керек. Тығынды мұнаймен шаю тұйық цикл бойынша жүргізіледі.
      778. Құм тығындарын ұңғымаларда шайғанда лақтырындыларға қарсы жабдық, домалақ кран, қайырмалы клапан орнатылады.
      779. Ұңғымада вентилі және шлангі бар су желісі жүргізіледі.
      780. Мұнай-газ дақтары көрінгенде құбырдың және құбырдың сыртында қысым болғанда жұмыстарды бастауға жол берілмейді.
      781. Көтергіш тракторлар мен жылжымалы агрегаттар жарық және дыбыс сигнализацияларымен жабдықталады.
      782. Объект осы Қағидаларға 4-қосымшаға сәйкес өртке қарсы құрал-жабдықпен қамтамасыз етіледі.
      783. Жұмыс үдерістерінде ұңғыманың жағдайы үнемі бақылауда болады, газ, мұнай, су дақтары пайда болғаны табылғанда бригада сағаны герметикалайды және аварияларды жою жоспарына сәйкес әрекеттер жасайды.

4-тарау. Мұнай мен газды жинау, дайындау, сақтау және тасымалдау тәртібі

      784. Аппараттарда, ыдыстарда және құбыр жолдарында орнатылған сақтандырғыш, реттегіш және тіреу арматурасының жарамдылығы пайдалануға қосар алдында, сондай-ақ инженерлік-техникалық қызметкердің басшылығымен, бекітілген кестеге сәйкес тұрақты тексеріледі. Тексерістер мен қадағалау нәтижелері вахта журналына жазылады.
      785. От қауіпті сұйықтықтардың деңгейін өлшеу үшін өртке қауіпсіз өлшеуіштер қолданылуы тиіс. Өлшеуіш шынылар шыныларды механикалық зақымданудан қорғаған, клапандар, автоматты жабатын қосқыш құбырлары және шыныда сұйықтық пен 0,6 МПа (бұдан әрі – МПа) (6 кгс/см2) аспайтын қысымның шекті рұқсат етілген деңгейін көрсететін қызыл жолағы болған жағдайда 0,6 МПа (6 кгс/см2) аспайтын артық қысыммен жұмыс істейтін аппараттар мен сыйымдылықтарда жіберіледі.
      786. Жабдықтың жылу оқшаулағышы үшін өртенбейтін материалдар қолданылады.
      787. Қыздыру аппараттарына бу немесе газ жіберер алдында жеткізу желілері қауіпті қысымдар немесе деформацияларын болдырмау үшін үрленеді.
      789. Қыздырылған агентті аппараттарға қосуды аппараттардағы температураны бірте-бірте көтере отырып, баяу жүргізіледі.
      790. Түсіру кезінде резервуар (ыдыс) аппараттарынан су мен жауын-шашынның тұнбаларының ағысы қадағаланады, жұмыс алаңшалары мен аумаққа мұнайдың төгілуіне жол берілмейді.
      791. Сақтандырғыш клапаны диаметрі шығу тесігінен кем емес бұру жолымен жабдықталады.
      792. Басқыштары, сепараторлары және басқа аппараттары қызмет көрсетуге арналған сатылармен және алаңшалармен жабдықталады.
      793. Мұнай және газ аулағыштар өртенбейтін материалдардан салынуы тиіс. Ашық мұнай аулағыштың айналасында биіктігі кемінде 1 метр қоршау орнатылады.
      793. Тұндырғыштар мен резервуарлардың науалары адамдар өтетін жерлерде металл жабындыларымен жабылады.
      794. Шамшырақ тіреушесі кемінде 100 метр қашықтықта, ал жер қоймасы топталған қондырғының қоршауынан 50 метрден жақын емес орналасады. Қойманың айналасы кемінде 1 метр топырақпен үйіп бекітіледі, ал шамшырақ қондырғысы қоршалады.
      795. 0,7 кгс/см2 жоғары артық қысымда жұмыс істейтін басқыштар, сепараторлар және басқа аппараттар «Қысыммен жұмыс істейтін ыдыстарды орнату және оларды қауіпсіз пайдалану ережесіне» сәйкес пайдаланылады.
      796. Басқыштар мен сепараторларды үрлегенде үрлеу желісіндегі тиек қондырғысын ақырын және біртіндеп ашып жабылады.
      797. Бірдей қысымы бар сепараторлар тобына сақтандырғыш қондырғыларынан шамшыраққа жалпы желіге (коллектор) бұруға болады.
      798. Эрлифт ұңғымаларын сепараторларға қосқанда сепаратордан шығатын газ-ауа қоспасын ауаның бар-жоғына тексеріледі.
      799. Басқыштардағы деңгей өлшегіш шыныларының жабық ыдысқа немесе канализацияға үрлеуге арналған бұрғыштармен қамтамасыз етіледі.
      800. Отпен жылытқышы бар жылу ауыстырғыштарға арналған алаңшаның гидравликалық жабу арқылы өнеркәсіптік канализацияға жүретін науалармен жабдықталады.
      801. Температуралық кернеулерден зақымдануды болдырмау үшін жылу ауыстырғыштарды (түскенде) қыздыруды және (көтерілгенде) суыту біртіндеп жүргізіледі.
      802. Жылу ауыстырғыштарды жанғыш сұйықтықтардан босатуға тек жылу ауыстырғыштар суығаннан кейін ғана жүзеге асырылады.
      803. Форсункалар тұратын алаңшаның қатты жабынымен және гидравликалық тиек арқылы өнеркәсіптік канализациясымен қосылған науаға қарай еңіспен қамтамасыз етіледі.
      804. Пештерді тұтатып қосуды тек оны пайдалануға жауапты адамдар ғана жүзеге асырады.
      805. Форсункаларды шамшырақтармен тұтатқанда оған тез өртенгіш сұйықтықты сіңдіруге жол берілмейді.
      806. Пештерді жағуда қолданылатын шамшырақ құрғақ топырағы бар өртенбейтін жәшікте сөндіріледі.
      807. Отын құбыр жолында отынды барлық форсункаларға жіберуін бір мезгілде тоқтата алатын (форсункалардан кемінде 10 метр қашықтықта) тиек, оттықтардың жануына қажет қысымға реттелген редукциялайтын құрылғы, сондай-ақ автоматика жүйесіне конденсаттың түсуін алдын алу үшін конденсат жинағы, бақылау-өлшеуіш құралдары мен оттықтар қарастырылады. Автоматты құрылғылардың авариялық сигнализациясы оператор бөлмесіне шығарылады.
      808. Қондырғы жұмыс істемеген жағдайда отынды газ құбыры пештен герметикалық түрде өшіріліп, бітеуішке қойылады.
      809. Газ құбырын пештен ажыратқанда барлық оттықтардың ысырмалары берік жабылғанша үрлеп жанатын шамдарды ашуға болмайды, сондай-ақ үрлеп жанатын шамның ысырмалары толықтай ашылады.
      810. Пештердің тұрақты өрт сөндіру жүйесі үнемі іске жарамды жағдайда ұсталады. Өрт сөндіру жүйесі жарамсыз жағдайдағы пешті іске қосуға жол берілмейді. Жүйенің орамы өтуге қолайлы жерде орналасады және қызыл түске сырланады. Жүйені қосу автоматты және дистанциялық түрде болады.
      811. Пештің өшіп қалған оттықтарын қызған панельдерден немесе пеш отынының сағасынан тұтатуға болмайды.
      812. Пеш отынын алдын ала бумен үрлеп алмай оттықты жандыруға жол берілмейді. Пеш орамының үрлеу шамдары жоба мен техникалық құжаттамасына сәйкес қауіпсіз жерге шығарылады.
      813. Форсункалардың (оттықтардың) газ құбырлары газ шамшырағын желіге шығарып, үрлеу желісімен жабдықталады.
      814. Авария немесе өрт шыққан жағдайларда мұнай құюға арналған құрылғылар іске жарамды болуы тиіс. Авариялық құю ысырмаларының айыратын белгілері болуы, ал жағалаулары бос болуы тиіс. Авариялық құюды тек цех, қондырғы бастығының немесе аварияны (өртті) жою жөніндегі жұмыстардың жауапты жетекшісінің нұсқауы бойынша ғана жүргізуге болады. Авариялық құюды жүзеге асырғанда операциялардың реттілігі нұсқаулықта қарастырылады.
      815. Авариялық ыдыстан ішіне ыстық сұйықтықты түсірер алдында ұқыпты түрде суланған өнімдерді шығарып, құрғақ бу жіберіледі.
      816. Пеш форсункаларының фронттарында, ұқсас камераларда өрт шыққанда, көмейі мен түтіндігінде қара күйе жанғанда өрт сөндіру желілері арқылы бу жіберіп, өртке қарсы қызметі шақырылады.
      817. Құбырлы пешті пайдалану кезінде құбырларының жағдайына жүйелі түрде бақылау қамтамасыз етіледі.
      Құбырларда булықтары мен тесіктері болғанда, сондай-ақ құбырлардың тозу шегі асып кеткен пештердің жұмыс істеуіне жол берілмейді.
      818. Пештерге жалындарды өшіру сигнализаторларын, форсункалар (оттықтар) өшкенде оларға отынның жетуін тоқтатын автоматты құрылғыларын, пештің беліне шекті рұқсат етілген температура сигнализациясы орнатылады.
      819. Мұнай айдауға арналған үй-жай ұшқын қаупі жоқ түрде орындалған еріксіз құйып тартып алу желдеткішімен жабдықталады.
      Желдеткіш бұзылған немесе өшірілген жағдайда сорғыштарды жұмысқа қосуға жол берілмейді.
      820. Іштен жану қозғалтқышын орналастыруға арналған үй-жайларын сорғыштарға арналған үй-жайлардан газ өтпейтін қабырғалармен бөлу. Тез тұтанатын сорғыштар орнатылған үй-жайларда тегіс белдікті берілісті қолдануға жол берілмейді.
      821. Аралық біліктер өтетін орындарының қабырғалары арасында тығыздамасы болады.
      822. Сорғыштармен жұмыс істегенде қозғалыстағы бөлшектерін, сондай-ақ мойынтіректің температурасы мен сорғыштардың тығыздамаларын үнемі қадағалауды жүзеге асырады.
      823. Сорғыштардың астында жағар майлардың жиналуына, ағуына және шашырауына жол берілмейді. Сорғыш үй-жайларының едендерін таза ұстап, үнемі сумен шайылады.
      824. Сорғыш үй-жайларында сорғыштар мен құбырларды герметикалығына қадағалау орнатылады. Сорғыштардың тығыздамалары мен құбырлардың қосылыстарындағы саңылаулар дереу жойылады.
      825. Ысырма блогы орналасқан жерлерде гидравликалық бекітпе арқылы өнеркәсіптік канализацияға сұйықтықтардың төгілуіне арналған арнашық орнатылады. Сұйықтықтардың өнеркәсіптік канализацияға құйылу мүмкіндігі болмаған жағдайда сұйықтықты сорғышпен тартып алатын жиналмалы жабық құдық орнатылады.
      826. Сорғыш бөлмелерінде жанар-жағармай материалдарын бір тәуліктік қажеттіліктен аспайтын мөлшерде ғана сақтауға жол беріледі. Жанар-жағармай материалдары қақпақтары бар арнайы металл бөшкелер мен жәшіктерде сақталады.
      Сорғыш бөлмелерінде тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды сақтауға жол берілмейді.
      827. Сорғышты іске қосу және тоқтату алдында тиісті ысырмалардың дұрыс ашылып жабылуы тексеріледі.
      828. Төгіліп қалған мұнай өнімдерін жою үшін сорғыш бөлмелері резина шлангтан су ағысымен жабдықталады.
      829. Жұмыстан аяқталған соң сорғыштарды қабылдау және көтерулерде және резервуарлардың ысырмалары жабық, үй-жай тексеріліп, төгіліп қалған мұнай жойылып, барлық қондырғылар мен жарық беру шамдары өшіріледі.
      830. Сорғыш станцияларына сондай-ақ осы «Жылу беру және желдеткіш» деген бөлімінің ережелері қолданылады.
      831. Резервуарларды пайдалану «Металл резервуарлардың техникалық пайдалану ережесіне» және оларды жөндеу жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес жүргізіледі.
      832. Құбыр жолдарының (мұнай-газ құбырлары) тасымалданатын заттарға байланысты ұлттық стандартқа сәйкес айырым түсі мен цифрлық белгісі болады.
      Ескерту. 832-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 23.07.2013 № 735 қаулысымен.
      833. Ыдыстарды аппаратурамен, аялдамамен және басқа да құрылыстармен байланыстыратын құбыр жолдарына әр құбыр жолының ерекше белгісі, ал тиек арматурасының нөмірлеуі бар технологиялық кестелер жасалады.
      834. Қызмет көрсету персоналы ысырмалардың орналасу кестесін және олардың мәнін білуі, сондай-ақ технологиялық әрекеттер қатесіз орындалады.
      835. Жаңа кесте кәсіпорынның басшысымен бекітіліп, рұқсат берілмейінше, қолданыстағы құбыр жолдарының орналасу кестесін өзгертуге жол берілмейді.
      836. Құбыр жолдарын үрлеу және оларды герметикалығына және мықтылығына сынау нұсқаулыққа сәйкес жүргізіледі. Герметикалығына және мықтылығына құбыр жолдарын үрлеу және сынау жөніндегі нұсқаулық пен жұмыс жоспарын құрылыс ұйымы жасап, құбыр жолын пайдаланып отырған кәсіпорынның техникалық басшылығымен келісіледі.
      837. Құбыр жолдарын үрлегенде және сынағанда аймақ шегінде автомобильдердің, тракторлардың жұмыс істеп тұрған қозғалтқыштармен тіркелуіне, сондай-ақ ашық отты пайдалануға және темекі шегуге жол берілмейді.
      838. Темір немесе тас жолдарындағы құбыр жолда авария болған жағдайда авария алаңы дереу қоршалып, ескертетін белгілер қойылып, көлік қозғалысы тоқтатылып, аварияны жою жоспарына сәйкес шаралар қолданылады.
      839. Ескертетін белгілер авария болған жерден жолдың екі жағына  00 метр кем емес қашықтықта орнатылады. Темір жол қызметі дереу ескертіледі.
      840. Құбыр жолдарындағы тиек құрылғылары дұрыс жағдайда құбыр жолдарының жеке учаскелеріне мұнай мен газдың келуін сенімді түрде тоқтату мүмкіндігін қамтамасыз ету үшін оңай қол жеткізуге болатындай етіп орналасады.
      Ақаулықтар дереу жойылады.
      841. Тиек құрылғыларын тексеру үшін кәсіпорында басшылар бекітетін кестелер жасалады. Құбыр жолдарындағы тиек құрылғылары тоқсанына кемінде 1 рет, ал ерекше жауапты тораптарда айына кемінде 1 рет қарап тексеріледі. Тексеріс нәтижелері журналға немесе құбыр жолдағы паспортқа енгізіледі.
      842.  Құбыр жолын тек дәнекерлеп қосуға ғана жол беріледі. Ажыратқыш құрылғылары, өткізбейтін тығызданулары бар, басқа арматурадан жасалған бақылау-өлшеуіш құралдары орнатылған жерлерде ойма және фланецті қосуларға жол беріледі.
      Фланецті қосу төсемдері жоғары температураларда бұзылмайтын және пішіні өзгермейтін материалдардан жасалады.
      843. Құбыр жолдарында пайда болған тығындарды құрыш шыбықтары және басқа да ұшқын тудыруы мүмкін құралдар арқылы тазартуға жол берілмейді.
      844. Құдықтарда орналасқан тиек құрылғыларын тексерген немесе пайдаланғаннан кейін соңғыларының қақпақтары дереу жабылады. Құбырларды тексергеннен кейін ашық арнашықтар дереу жабылады.
      845. Тиек құрылғыларын ақырын ашып жабу керек, тиек құрылғыларын ашу үшін ұшқын тудыруы мүмкін металлды заттарды қолдануға жол берілмейді.
      846. Вакуумдық газ жинайтын желінің ішінде жарылыс қауіпі бар қоспаның пайда болуын болдырмау үшін:
      1) вакуумдық торда ауамен бақылау жүргізіледі;
      2) ұңғымалардан вакуумдық коллекторларды ажырату немесе тармақтарын бұзуда тиек құрылғыларын жабу және газ құбырларына бітеуіштер орнатылады.
      847. Шамның алау құрылымы газ жағудың үздіксіздігі қамтамасыз етіледі.
      848. Құбыр жолымен параллель кабель желілерін төсегенде олардың арасында көлденеңінен қашықтығын кемінде 1 метр етіп жасауға жол беріледі. Құбыр жолынан шамалы қашықтықта орналасқан кабельдер құбыр жолдарының бар аралық бойына төселеді. Құбыр жолдарының асты мен үстіне кабельдерді тік тегісте параллель төсем жасауға жол берілмейді.

5-тарау. Ағызып құятын эстакадаларын ұстау тәртібі

      849. Ағызып құятын эстакадалар мұнайға төзімді шлангілермен немесе ұзындығы оларды вагон-цистерналарының түбіне дейін түсіруді қамтамасыз ететін құбырлармен жабдықталады. Шлангілерде статикалық электрдің жиналуына жол берілмейді.
      850. Ағызып құятын құрылғылары тура орналасқан, темір жол арқылы мұнай және мұнай өнімдері локомотивтерін ағызып құюмен байланысты емес қозғалысқа жол берілмейді.
      Қозғалыс тек ұшқын тудырмайтын, айналыс темір жолдарымен ғана жол беріледі.
      851. Көлік құралдарын ағызып құюға жеткізуге тек төгіліп қалған  ұйықтықтардан алаңшалар мен темір жолдарын ұқыпты түрде тазартқаннан кейін ғана жол беріледі.
      852. Мұнай және мұнай өнімдерін құятын ағызып құю операциялары кезінде, сондай-ақ вагон-цистерналарын асырып құюға немесе сыртына төгуге жол берілмейді.
      853. Құю аяқталғаннан кейін құю тік бағанасының құю шлангын ішінен сұйықтық толық ағып кеткеннен соң цистернаның люк мойнынан көтереді.
      Сұйықтық деңгейі өлшенгеннен кейін цистернаның люк қақпағы герметикалық (төсемдерге) жабылады. Қақпақ соғылмай, ақырын жабылады.
      854. Ағызып құю операцияларын найзағай кезінде жүргізуге жол берілмейді.
      855. Вагон-цистернаға құю кезінде ағу байқалғанда ақаулық толық жойылғанша құюды тоқтату қажет. Ағуды жою мүмкіндігі болмағанда цистерна мұнайдан немесе мұнай өнімдерінен босатылады және жіберу станциясына қайтарылады.

6-бөлім. Газды қайта өңдейтін өнеркәсіп объектілерін ұстау тәртібі

1-тарау. Жалпы ережелер

      856. Жанғыш булар мен газдар жиналуы ықтимал зауыт аумағының учаскелерінде автомашиналардың, тракторлардың, мотоциклдардың қозғалуына жол берілмейді. Бұл учаскелерде өтуге тыйым салу белгілері орнатылады.
      857. Жарылыс және өрт қауіпті цехтер аумағына кіру және автомашина, трактор, көтергіш көлік және құрылыс механизмдерін орнатуға тек осы цехтердің, ықтимал аялдамалардың, қозғалыс маршруттары мен қауіпсіздік шаралары көрсетілген қондырғылардың басшыларының рұқсатымен жол беріледі.
      858. Жарылыс қауіпі және газ қауіпті жерлерде темірмен тағаланған аяқ киіммен жұмыс істеуге жол берілмейді.
      859. Доңғалақтармен жүретін, А және Б санатты жарылыс қауіпі цехтерде орналасқан көлік арбаларының доңғалақтары соғылғанда ұшқын шығармайтын, металлдан жасалған шеңберлермен немесе резина шиналармен жабдықталады. Канализацияның көру құдықтары үнемі қақпақпен жабылуы және қабаты 10 сантиметр құммен көміледі.
      860. Өрт кезінде өнеркәсіптік канализация желісі бойынша оттың таралуына жол бермеу үшін онда арнайы құдықтарда гидравликалық ысырмалар орнатылады. Әр гидравликалық ысырмадағы ысырманы тудыратын судың қабаты кемінде 0,25 метр биіктікте болуы тиіс.
      861. Барлық технологиялық аппаратуралары бар үй-жайлардың шығыңқы бөліктерінде, технологиялық қондырғылар алаңшаларында, жеке тұрған резервуарлар мен топтарда, ысырмалардың тораптарында, аппараттар, сорғыштар, қазандық, ағызу-құю эстакадаларының топтарына гидравликалық ысырмалар орнатылады. Гидроысырманың құрылымы оны қолайлы тазартуды қамтамасыз етеді.
      862. Гидравликалық ысырмалары бұзылған немесе дұрыс орындалмаған, сондай-ақ олар жоқ канализацияны пайдалануға жол берілмейді.
      863. Өртену және жарылу қауіпі бар өнімдерді канализация жүйесіне шығаруға жол берілмейді. Бұл мақсаттарға арнайы ыдыстар қарастырылады.
      864. Канализацияға шығарғанда өндірістік ағын сулардың температурасы 400C аспауы тиіс. Жалпы ағын температурасы 350C аспайтындай, тұрақты су шығысы мол коллекторларға температурасы аса жоғары шамалы өндірістік ағын суларын шығаруға жол беріледі.
      865. Жарылыс қауіпі өндірістік үй-жайларда орнатылған желдеткіш жүйелерінің металлдан жасалған ауа бұрғыштары жерге қосылады.
      866. Желдеткіші бұзылған жағдайда жабдықты жұмысқа қосуға жол берілмейді.
      867. Жанғыш және жарылыс қаупті газдары бар, аппаратура және коммуникациялар орналасқан жабық үй-жайларда желдеткіштің тәулік бойы жұмыс істеуін қамтамасыз етеді.
      868. Авариялық механикалық желдеткішті іске қосу газ талдағыш тетігі әсерінен автоматты түрде болуы тиіс, бұдан басқа, өндірістік үй-жайдың сыртқы есігінде орналасқан түймелерден авариялық желдеткішті қашықтықтан іске қосу қарастырылады.
      869. Авариялық механикалық желдеткішті газ талдағыш тетіктердің әсерімен автоматты іске қосу қамтамасыз етіледі және бұдан басқа өндірістік үй-жайдың сыртқы есігінде орналасқан түймелерден авариялық жетдеткішті қашықтықтан іске қосу қарастырылады.
      870. Өндірістік үй-жайда өрт шыққан жағдайда ішіндегі желдеткіш жүйелері сөндіріледі.
      871.  Өрт, жарылыс қауіпті өндірістері бар үй-жайларды жылыту үшін ыстық суды, буды, қызған ауаны және диэтиленгликольді жылу тасығыш ретінде қолданылатын орталықтандырылған жүйелер қолданылады.
      872. Өрт шыққанда және оның таралу қауіпі болғанда ауамен жылыту жүйелері дереу сөндіріледі.
      873. Ауамен жылытуды үйлестіру желдеткішімен қиыстырғанда ауаны рециркуляциялауға жол берілмейді.
      874. Темір жол цистерналарын толтыруға арналған эстакадалардың құю бағаналары жерге қосылған болуы тиіс. Құю-ағызу фронттары шегінде темір жол рельстері бір-бірімен темір электр арқылы қосылуы және электр тарту желісін жерге қосуға қатысы жоқ жерге қосу құрылғысына қосылады.
      875. Сұйытылған жанғыш газдарды, тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды құятын цистерналар жерге қосу құрылғыларына қосылуы тиіс. Жерге қосу өткізгіші ретінде қимасы кемінде 6 шаршы метр иілмелі (көп желілі) жез өткізгіші қолданылады.
      876. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды ағызу-құюда резина шлангілерінің металл ұштықтары мен тез көтергіш құрылғылары шлангінің сыртына немесе ішіне оралған, иілмелі (көп желілі) жез өткізгіші арқылы жерге қосылады. Жерге қосу өткізгішінің бір шетін өнім өткізгішінің металл бөлшектеріне жалғайды. Ашық әдіспен құю ұштықтары ұшқын қауіпсіз материалдардан жасалған шлангілермен жүзеге асырылады.
      877. Найзағайдан қорғау құрылғыларын тексеру жылына 2 рет жүргізіледі. Бұл ретте жерге қосу құрылғысының кедергісі өлшенеді.

2-тарау. Технологиялық аппараттар мен қондырғыларды ұстау тәртібі

      878. Фланецті қосулардың саңылауы арқылы өнімге рұқсат бергенде аппараттарды, құбыр жолдарын және жабдықтарды пайдалануға жол берілмейді.
      879. Ағып түсетін өнімнің тұтануын болдырмауға арналған аппаратта ағу байқалған жағдайда ағып тұрған жерге су буын немесе инерт газын жіберіледі және аппарат жұмыстан ажыратылады немесе қондырғы тоқтатылады.
      880. Аппараттар мен ыдыстардың жанғыш беттері өртенбейтін материалдардан жасалған жарамды жылу оқшаулағышпен қамтамасыз етіледі.
      881. Ішін тексеру, тазарту және жөндеу үшін ашуға жататын аппараттар өнімдерден босатылып, іске қосылып тұрған аппаратурадан ажыратылуы және сөндірілуі, инерт газымен булануы немесе үрленуі және желдетілуі тиіс. Булаудың немесе инерт газымен үрлеудің ұзақтылығы, сумен шаю, желдету қажеттілігі жеке, кез келген жағдайға арналған өндірістік нұсқаулықтарымен белгіленеді.
      882. Ыстық өнімді мұздатқыш арқылы өткізбей сынама іріктеу шүмектерін пайдалануға жол берілмейді. Бұру түтіктері және мұздатқыштың түтіктері жарамды жағдайда ұсталады.
      883. Қысымдағы аппараттар мен коммуникациялардағы ағуларды жоюға қатаң жол берілмейді.
      884. Өндірістік үй-жайларда ұшқын тудыруы мүмкін жұмыстарды жүргізуге, ашық түрде орындалған шамдарды қолдануға жол берілмейді.
      885. Іске қосар алдында технологиялық аппараттар жарамдылығына және олармен байланысты барлық аппараттар мен құбыр жолдарының жұмысқа дайындығы тексеріледі, автоматты көрсеткіштер немесе температура мен қысымды реттегіштер, сұйықтық деңгейін өлшегіштердің дұрыстығы тексеріледі.
      886. Жаңадан жобаланудағы және қайта салынып жатқан пештерді өрт сөндіру бөліміне бүркеуді қосқанда дабыл беретін, бу немесе инерт газының бүркеуін тудыратын құрылғылармен жабдықталады.
      887. Құбырлы пештер форсункаларына сұйық немесе газ тәріздес отынның жеткізілуі тоқтағанда немесе қысымы белгіленген нормалардан төмендегенде іске қосылатын дабылмен жабдықталады.
      888. Пештің өшіп қалған оттықтарын қызған панелдерге немесе пеш отынының құрылысына тұтатуға жол берілмейді.
      889. Пештің ішінде болуы ықтимал тұтануларды сөндіруге бу немесе инерт газын пайдалануға болады. Буды немесе инерт газын бақылаусыз жану аяқталған сәтке дейін беріледі.
      890. Авария немесе өрт шыққан жағдайда өнімді төгуге арналған құрылғылар жарамды күйде ұсталады. Авариялық төгу желілерінің ысырмалары айыру белгілерімен белгіленеді, ал оларға өту жолдары бос болады. Авариялық құюды жүзеге асырғанда операциялардың реті нұсқаулықта қарастырылады.
      891. Пештен ыстық сұйықтықты түсіруге арналған авариялық ыдыс үнемі бос ұсталады. Сұйықтықты авариялық ыдысқа түсірер алдында алдын ала конденсаттан босатылған су буы беріледі.
      892. Құбырларда үрлеме мен тесіктер болғанда, сондай-ақ құбырлардың рұқсат етілген шегін асырғанда пешті пайдалануға жол берілмейді. Құбырлар күйіп кеткенде аварияларды жою жоспарына сәйкес пешті пайдалану дереу тоқтатылады.
      893. Пеш аумағының газдану қауіпі төнгенде дереу бу өшіру жүйесін өшіріп, пештің форсункаларын сөндіріп, өртке қарсы қызметі шақырылады.
      894. Қос көзді тетіктері бұзылған құбырлы пештерді пайдалануға жол берілмейді.
      895. Қос көзді тетіктердің тығындарын тығыздауға арналған қысу болттарын тек құбырлардағы қысымды атмосфералық қысымға дейін төмендеткенде ғана тартуға болады.
      896. Құбырлы пештердегі қос көзді тетік шкафтарының жарамды, тығыз жабылатын металл есіктерінің болуы байқалады.
      897. Жылу алмастырғыш астындағы алаңшаның гидравликалық қақпа арқылы өнеркәсіптік канализацияға шығаратын, арнашыққа ағысы бар қатты беті болуы тиіс. Алаңша жанғыш өнімдер шайып төгуге арналған жабдықпен қамтамасыз етіледі.
      898. Құбыр кеңістігінде сияқты, құбыр арасындағы кеңістікте орналасқан жанғыш сұйықтықтардан босату тек жылу алмастырғыштарды суытқаннан кейін ғана рұқсат етіледі.
      899. Ауамен суыту аппараттары өрт жағдайына желдеткіштерді қашықтан ажыратқыштармен жабдықталады.
      900. Колонна аппараттарының люктерін жоғарғысынан бастап ашу қажет.
      901. Технологиялық жабдықтың хабарландыру қондырғыларын іске қосу қолмен, сондай-ақ автоматты болуы мүмкін. Автоматты түрде іске қосқанда қосарлы қолмен іске қосу қарастырылады.

3-тарау. Қосалқы құрылғылар мен құрылыстарды ұстау тәртібі

      902. Құбыр жолдары олармен тасымалданатын заттарға байланысты ажырату бояуымен, цифрлық белгілеумен және өнімнің қозғалыс бағытымен қамтамасыз етіледі.
      903. Газ құбыры, өнім құбыры жарылған кезде авария ауданы дереу қоршалып, ескерту белгілері қойылып, осы аудандағы қозғалыс тоқталып, аварияны жою жөнінде шаралар қолданылады.
      904. Газдың немесе мұнайдың кемуі бар құбыр жолы бұзылғанда, сондай-ақ өрт шыққан жағдайда өртке қарсы қызметі мен газдан қорғау қызметін шақыру қажет. Сонымен қатар аварияны жою жөнінде шаралар қабылданады.
      905. Құбыр жолдарында тұйық учаскелердің болуына жол берілмейді.
      906. Жарылу өртену қауіпі бар орталарды айдауға арналған құбыр жолдарында «қамыттар» болған жағдайда пайдалануға жол берілмейді.

4-тарау. Құйып ағызатын темір жол эстакадаларын ұстау тәртібі

      907. Темір жол цистерналарын ағызып құю үшін ақырын, жұлқымай және соқпай шығарылады.
      908. Темір жол цистерналарын құйып ағызуға шығарғанда екі бос немесе жанғыш емес жүктері бар вагондармен (платформалармен) жабылады.
      909. Құйып ағызу құрылғыларының аумағында темір жол цистерналарын металл башмактарымен тоқтатуға жол берілмейді.
      910. Осы мақсатта тек ағаштан жасалған немесе соққанда ұшқын шығармайтын металлдан жасалған төсемдер қолданылады.
      911. Темір жол цистерналарын іріктеу, оларды тіркеу және тіркеуден ажырату өнімді құйып ағызу бекеттерінен тыс жүргізіледі.
      912. Құю, ағызу эстакадасының, құйып ағызуға арналған жеке тіреуіштерінің екі жағынан, бір төрт білікті вагон қашықтығында, құрамды құйып толтыруға жеткізгенде арғы жағына локомотивтердің өтуіне тыйым салатын дабыл бақылау бағандары орнатылады.
      913. Темір жол цистерналарына құйып ағызу операциялары локомотивті эстакада аумағынан кемінде 100 метр қашықтыққа алып кеткеннен кейін жүргізіледі.
      914. Жанғыш заттары бар цистерналарға шлангілерді және басқа да құралдарды қосқанда цистерна люктерінің қақпақтарын жапқанда соғуға болмайды. Құйып ағызу операциялары кезінде соққанда ұшқын шығармайтын металлдан жасалған құрал қолданылады.
      915. Сұйытылған көмірсутекті газдарды құю және ағызу үшін ұлттық стандартқа сәйкес резина матадан жасалған жеңдер қолданылады. Тұрақты құбыр жолдарын құрастыру үшін резина матадан жасалған жеңдерді қолдануға жол берілмейді.
      Ескерту. 915-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 23.07.2013 № 735 қаулысымен.
      916. Құйып ағызу операциялары кезінде цистерналарды асырып толтыруға болмайды.
      917. Эстакаданың орауында табылған ағу дереу жойылады. Ағуды жою қиынға түскен жағдайда сол ағу байқалған тіреушіктер ажыратылады. Құю үстінде цистернада ағу байқалғанда ақаулық толық жойылғанша құю дереу тоқтатылуы қажет. Ағу көп болғанда немесе оны қысқа мерзімде тоқтату мүмкіндігі болмаған жағдайда цистерна құйылған өнімнен дереу босатылады. Құйып ағызу эстакадасы аумағында цистерналарды жөндеуге жол берілмейді.
      918. Тез тұтанатын, жанғыш сұйықтықтарға және сұйытылған жанғыш газдарға арналған құйып ағызу құрылғылары бөлек ұсталады.
      919. Өнімді құю немесе ағызу жүргізілмеген кезеңде цистерналарды эстакадалардың құбыр жолдарына қосылған түрде ұстауға жол берілмейді.
      920. Құйып ағызу құрылғылары тікелей орналасқан темір жолдардың бойымен локомотивтердің қозғалуына жол берілмейді.
      921. Құйып ағызу операцияларын жүргізгенде темір жол эстакадаларынан 100 метр радиуста от жұмыстарын жүргізуге жол берілмейді.
      922. Темір жол құйып ағызу эстакадасы тізімдеме бойынша алғашқы өрт сөндіру құралдарымен жабдықталады.
      923. Құйып ағызу эстакадасы шегінде темір жол эстакадалары мен эстакаданың металл құрылыстарын тұрақты орнатылған лафетті оқпандарынан жеткізілетін сумен суландыру мүмкіндігі қамтамасыз етіледі.
      924. Құйып ағызу эстакадасының қайырмалы шағын өткелдері жасырын болттары бар ағаш жастықтармен жабдықталады.
      925. Эстакадаларды жарықтандыруды жарылыстан қорғалып орындалған тұрақты етіп қарастырылады.
      926. Құю ағызу операциялары кезінде жергілікті жарықтандыру үшін жарылыстан қорғалып орындалған түрдегі аккумуляторлы шамдар қолданылады.

5-тарау. Компрессорлық және сорғыш станцияларды ұстау тәртібі

      927. Компрессорлар мен сорғыштардың технологиялық параметрлерін бақылау бойынша барлық бұғаттағыш және дабыл беру құрылғылары үнемі жарамды күйде ұсталады.
      928. Сұйықтықтың деңгейін бақылап тұру үшін сепараторда дыбыс немесе жарық сигнализациясы қарастырылады. Сепаратордағы сұйықтықтың деңгейін бақылау жүзеге асырылады, жиналып қалуына және кейін компрессордың қабылдауына оның түсуіне жол берілмейді.
      929. Газ сығымдағыштарының және олардың газ құбырларының барлық қосуларын герметикалығына үнемі тексеріледі. Газдың кемуі байқалған жағдайда компрессор тоқтатылып, ақаулық жойылады. Жұмыс істеп тұрған компрессорда газдың кемуін жоюға жол берілмейді.
      930. Клапандық қораптар мен әуе поршень компрессорлары майлы шөгінділер мен күйіктерден үнемі тазартылады.
      931. Жарық беру құрылғылары жұмыс істеген немесе электр энергиясын авариялық сөндіру кезінде газ компрессорлық станцияларында жарылыстан қорғалып орындалған аккумуляторлық шамдарды қолдануға рұқсат беріледі.
      932. Компрессорлық үй-жайда газдылық немесе өрт шығу қаупі төнгенде компрессорларды авариялық түрде тоқтатып, қысымды түсіріп, авария орнына газ жеткізу тоқтатылады.
      933. Жалпы сыйымдылығы үш тәуліктік қордан аспайтын майға арналған жұмсалатын шағын ыдыстарды өз бетімен сыртқа шығу жолы және сығымдағыштан бөлек өртке қарсы қабырғасы бар үй-жайға орналастыруға болады.
      934. Компрессорлық және сорғыш станцияларының үй-жайларында барлық желдеткіш құрылғыларының дұрыс және үздіксіз жұмыс істеуі қамтамасыз етіледі.
      935. Тұрақты компрессорлардың авариялық тоқтату түймелері компрессор залдарының үй-жайларынан шығу орындарында немесе басқа да ыңғайлы және қауіпсіз жерлердегі басқару пульттерінде орналастырылуы тиіс.
      936. Газ моторының тұтандырғыш білтесінің түйісуінде ұшқыны бар компрессордың жұмыс істеуіне жол берілмейді.
      937. Компрессор ішінде ұшқындату арқылы шырақтардың жарамдылығын тексеруге жол берілмейді.
      938. Компрессорды іске қосқанда пайдаланылған өнімді шығару жүйесінде тұтану мен жарылыстарды болдырмау үшін пайдаланылған өнімді шығару жүйесін қысылған ауамен үрлегеннен кейін магнетоны қосу және отын газы жеткізіледі.
      939. Өрт, жарылыс қауіпті өнімдерді айдап қотаратын сорғыштар, сорғыштармен бір рамада орналасқан электр қозғалтқыштарының жерге қосылғанына қарамастан, жерге қосылады.
      940. Сорғыштарды үрлегенде шығарылатын өнімді үй-жайдан тыс жерге, сұйық өнімді құбыр жолы арқылы арнайы сыйымдылыққа, ал булар мен газдар шыраққа немесе шамға шығарылады.
      941. Сорғыштармен жұмыс істегенде үйкелетін бөлшектерін, сондай-ақ сорғыштардың мойынтіректері мен тығыздамаларының температурасы үнемі бақыланады. Майлау материалдарының ағуына және шашырауына жол берілмейді.

6-тарау. Алау шаруашылығын пайдалану тәртібі

      942. Алау қашықтықтан жағылады.
      943. Барлық қолданыстағы алаулар кезекші оттықтармен қамтамасыз етіледі.
      944. Алаудың айналасындағы аумақ кемінде 50 метр радиуста қоршалады және сақтандырғыш белгілерімен көрсетіледі.
      945. Алау аумағының қоршалу шегінде құдықтар, шұңқырлар және басқа да ойықтар орнатуға жол берілмейді.
      946. Алау құбырына кіргізер алдында газ құбырларында қарауға және жөндеу жұмыстарын жүргізуге қол жететін от бөгеушілер орнатылады.
      947. Магистралдық алау құбыры жолында шырақтың оқпанынан кемінде 50 метр қашықтықта орналасқан жалпы сепаратор қарастырылады. Алау құбыр жолының сепаратор жағына қарай еңкіш болуы қамтамасыз етіледі.
      948. Жалпы алау жүйесіне:
      1) жабдықты үрлегеннен кейін құрамында төменгі тұтану шегінен 50%-ға кем концентрациядағы жанғыш газдары бар инерт газын;
      2) аппараттар мен құбыр жолдарынан шығарылған ауаны, сондай-ақ таза инерт газын;
      3) шіруге, ашуға, полимеризациялауға, жылу шығаруға бейім және алау газ құбырының өткізу қабілеттілігін шектеуге қабілетті өнімдерді бұруға жол берілмейді.

7-бөлім. Жеңіл өнеркәсіп кәсіпорындарын ұстау тәртібі

1-тарау. Жалпы ережелер

      949. Газ және бу ауасы жарылыс қауіпті қосылымдарды түзуге қабілетті заттар мен материалдар қолданылатын, өндірілетін немесе сақталатын өндірістік және қойма үй-жайларында ауа ортасының жай-күйін бақылау үшін автоматты газ талдағыштар орнатылады. Сериямен шығарылатын газ талдағыштар болмаған жағдайда ауа ортасын мерзім сайын зертханалық талдау жүзеге асырылады.
      950. Жабдықтан қалдықтарды пневматикалық, механикалық немесе осы операцияның қауіпсіздігін қамтамасыз ететін және өндірістік үй-жайға тозаңның бөлінуі болдырмайтын өзге де құрылғылармен шығарылады.
      951. Автономды сорғыш желдеткіші және (немесе) қалдықтардың пневмокөлігі бар жабдықтың электр схемасында жабдықтың жұмыс органдарын 2-5 секунд іске қосуға қатысты осы жүйелерді іске қосуды автоматты түрде ілгерілейді және 25-30 секунд уақыт шамасында жұмыс органдары тоқтағаннан кейін оларды автоматты түрде ажыратылады.
      952. Кәсіпорын аумақтары мен өндірістік алаңдар күн сайын жанғыш қоқыс пен қалдықтардан тазартылады. Кәсіпорын аумағында жанғыш қалдықтарды, кесінділерді, қырқындыларды, талшықтарды, торларды, тозаңдарды ашық әдіспен сақтауға жол берілмейді. Оларды жинау үшін бір-бірінен 100 метрге аспайтын қашықтықта қақпақтары бар металл жәшіктер орнатылады. Қалдықтар арнайы жабдықталған автомобильдер мен тозаңдануды болдырмайтын ыдыстар пайдалана отырып жүйелі түрде шығарылады. Брезентпен жабылмаған талшықты материалдарды тасымалдауға жол берілмейді.
      953. Жазғы уақытта ғимараттар мен құрылыстарға іргелес алаңдар мен өртке қарсы аралықтар шөптерден мерзімді түрде тазартылуы тиіс. Шабылған шөп кәсіпорын аумағында кептіруге және маялауға (арнайы бөлінген орындардан басқа) жол берілмейді.
      954. Шикізатты, жабдықты және өзге материалдарды ғимараттарға тікелей жақын сақтауға жол берілмейді.
      955. Қажет болғанда шикізатты, жабдықты және материалдарды арнайы жабдықталған ашық алаңдарда немесе шатырлар астында сақтау алаңдары мен ғимараттардың, құрылыстардың арасындағы аралықтарды сақтаған жағдайда сақтауға болады. Жанбайтын материалдардан жасалған, ауданы 1200 м2 дейінгі бөлек тұрған шатырларды салуға болады.
      956. Аумақтарды көгалдандыру үшін гүлденген кезде ұлпа, талшықты заттар мен салбыраған тұқым бөлетін ағаштарды отырғызуға, сондай-ақ оларды өртке қарсы аралықтарға отырғызуға жол берілмейді.
      957. Барлық өндірістік үй-жайлар үнемі таза ұсталуы және шикізатпен, дайын өніммен және жабдықпен асыра толтырылмауы тиіс. Сақталатын шикізат пен дайын өнім мөлшері өнімнің ауысымдық қажеттілігінен (тәулік бойы өндіріс үдерісінде – тәуліктік) аспауы тиіс.
      958. Өндірістік және әкімшілік ғимараттардың жертөле үй-жайлары мен цоколдық қабаттарында жарылыс қауіпті заттарды, газ баллондарын, целлулоидтарды, тез жанғыш киноүлдірді, пластмассаларды лактарды, сырларды, өрт қауіптілігі жоғары (Г4, В4, Д4, Т3, Т4) тез тұтанатын және жанғыш сұйықтарды,, химикаттарды, полимерлік және өзге де материалдарды қолдануға және сақтауға жол берілмейді. Оларды орналастыру үшін жергілікті мемлекеттік өрт бақылау органдарымен келісілген арнайы үй-жай (орын) бөлінеді.
      959. Арнайы киім уақытылы жуылуы және жөнделуі қажет. Кәсіпорын әкімшілігі әрбір цех (өндірістік операция) үшін майланған арнайы киімді сақтау мен жаңасына ауыстырудың нақты тәртібін (жуу, майын кетіру, жөндеу мерзімділігін) белгілейді.
      960. Цех қоймалары үшін ТТС, ЖС, химикаттарды бір мезгілде сақтаудың ең жоғарғы шекті саны белгіленеді. Заттарды сақтаудың нормалары көрсетілген тақтайшалар көрінетін жерлерде, қоймалардың жанында ілінеді.
      961. Өндірісте қолданылатын жанғыш және тез тұтанатын сұйықтықтар саны ауысымдық қажеттіліктен аспайтын (үш ауысымдық жұмыс режимінде – тәуліктік) герметикалы жабылған металл ыдыста сақталады.

2-тарау. Технологиялық жабдықты ұстау тәртібі

      962. Кәсіпорындарда негізгі цехтерге, учаскелер мен қондырғыларға арналған технологиялық және электр жабдығын тазалау кестелері әзірленеді.
      963. Пайдаланылатын технологиялық жабдық күн сайын (шикізатты алғаш қайта өңдейтін цехтерде – ауысымда кемінде бір рет), ал электр жабдығы, шамдар, электр өткізгіштері, техникалық өрттен қорғау құралдары (спринклерлік, дренчерлік, өрт хабарлағыштары), құрылыс құрылымдары, оның ішінде жабындар аптасына кемінде бір рет оларға отырған жанғыш тозаңнан, ұлпадан тазартылуы қажет. Бұл ретте тозаң жинау құралдарын (оның ішінде сығылған ауамен үрлеуді) және дымқылмен жинауды қолдану қажет. Кәсіпорын бұйрығымен лауазымды адамдар қатарынан осы жұмысты жүргізу үшін жауаптылар тағайындалады.
      964. Технологиялық жабдық үрлеу және тазалау алдында ажыратылады.
      965. Технологиялық жабдықтың барлық жіктері мен қосқыштары сенімді тығыздалады, бұл ретте өндірістік және қойма үй-жайларындағы ауа өткізгіштердің жіктері мен қосқыштары жанбайтын немесе Г1 тобындағы материалмен тығыздалады.
      966. Машиналар мен агрегаттардың тозаңсыздандыратын құрылғыларынан ауаны тазалауға арналған сүзгіштер оқшауланған үй-жайларда орнатылады.
      967. Жабдық сүзгіштерінің жанатын материалы мерзім сайын, бірақ жылына бір реттен жиі емес оттан қорғау құрамымен өңделеді.
      968. Зығыр түткіш, иіру-дайындау, тоқыма дайындау, тоқыма және брактау-өлшеу цехтерінің жұмыс істейтін үй-жайларында тозаң қосылымы шекті мөлшерден ауына жол берілмейді.
      969. Рециркуляциялау кезінде жабдықтан шығарылатын тозаңданған ауа тиісті сүзгіштерде екі сатылы тазартылады.

3-тарау. Ұшпалы еріткіштердің өрт, жарылыс қауіпті буларының адсорбциялау және рекуперациялау цехтерін ұстау тәртібі

      970. Цехтердегі ұшпалы еріткіштерді пайдаланумен байланысты орындар буды аулағыштарға бере отырып, оны жергілікті сору жүйелерімен жабдықталады.
      971. Рекуперациялау қондырғысы барлық жұмыс орындарынан ұшпалы еріткіштердің булары үздіксіз және толықтай соруды қамтамасыз етеді.
      972. Жаңа жұмыс орындарын, учаскелер мен цехтерді еген рекуперациялау станциясының қуаты мүмкін болмаса, бу, ауа қоспасы желілеріне қосуға жол берілмейді.
      973. Адсорберлерге түсетін бу, ауа қоспасының қосылымы жүйелі түрде бақыланады. Бу, ауа қоспасының шекті параметрлерін технологиялық нұсқаулықтарда көрсетіледі. Қоспаның едеуір өрт, жарылыс қауіпті заттарының тұтануының төменгі қосылым шегінен 50%-ға жоғары ұсталатын будың қосылымдарымен бу, ауа желілерінің жұмыс істеуіне жол берілмейді.
      974. Цехтерден рекуперациялау станциясына бу, ауа қоспасы тасымалданатын желілер жарамды күйде ұсталады. Құбырлардың ішкі қабатын қатты жанғыш қыртыстармен немесе сұйық конденсатпен ластауға жол берілмейді. Бу, ауа қоспасынан қатты қоспаларды аулауға арналған сүзгіштер немесе циклондар жарамды күйде пайдаланылады және бекітілген кестеге сәйкес тазартылады. Конденсаттың түзілуі байқалатын желілердің учаскелерінде жанбайтын материалдан жасалған жарамды жылытқышы және конденсаттың ағып кетуіне арналған ылди болуы қажет.
      975. Бу, ауа қоспаларының желілерін қолданыстағы сенімді от бөгегіштермен қорғау қажет. От бөгегіштердің саны, олардың түрі мен от өшіретін саптамалардың өлшемдері жобалау деректеріне сәйкес қабылданады. Қондырғыны от бөгегіштерсіз немесе жобаға сәйкес келмейтін от бөгегіштермен пайдалануға жол берілмейді.
      976. Желдеткіштер жұмысының авариялық режимінің дыбыс дабылы мен резервтік агрегаттарды автоматты іске қосу жүйесі жарамды күйде ұсталады және мерзімді түрде тексеріледі.
      977. Жарылыс, өрт қауіпті бу, ауа қоспасын атмосфераға лақтыруға арналған авариялық құбыр жарамды күйде ұсталады. Оның жұмысқа дайындығы жүйелі түрде тексеріледі. Авариялық құбыр найзағайдан қорғағышпен жабдықталады.
      978. Желдеткіштердің электр қозғалтқыштарының қаптамаларын жарылыстан қорғау деңгейі мен қорғау дәрежесі Электр қондырғыларын орнату қағидасына сәйкес үй-жайдың жарылыс қауіпті аймағының класына сәйкес болуы қажет.
      979. Десорбциялау кезінде еріткіштер булары қосылымының режимін қадағалау, сепараторлардың және еріткіш сыйымдылықтарының асыра толуына жол берілмейді.
      980. Адсорберлердің өрт сөндіру жүйелері жарамды күйде ұсталады және аптасына 1 реттен жиі емес бақыланады.

4-тарау. Жанғыш ортада тұтану көздерінің түзілуін болдырмау жөніндегі шаралар

      981. Талшықты материалдарды, қатты жанғыш заттарды уатылған (майдаланған) түрінде бастапқы қайта өңдеуді жүзеге асыратын технологиялық желілер, машиналар мен аппараттар бөгде заттарды аулау (бөлу) үшін жарамды құралдармен (тас аулағыштар, магниттік қорғағыш) қамтамасыз етіледі.
      982. Сыртқы қабатының температурасы 450С жоғары құбырлардың қабаттары, жабдық, сыйымдылықтар, өнім өткізгіштерде материалдардың тұтану немесе газдардың, сұйықтықтар буының немесе жарылу қаупі болуы мүмкін үй-жайлар жанбайтын материалдан жасалған қаптамасы бар жарамды қиын жанатын жылу оқшаулағышпен жабдықталады.
      983. Жұмыс істегенде статикалық электр зарядтары жиналуы мүмкін технологиялық жабдықты пайдалану жарамды антистатикалық құрылғылармен, ал қажет болған жағдайда бейтараптағыштармен (радио изотопты, жоғары вольтты, индукциялы) жүргізіледі.
      984. Өнімдерді ұсақтау, сілку, қопсыту, түту, тозаңдату, шашырату жүргізілетін аппараттарда, сыйымдылықтарда, агрегаттарда, бөлек тұрған машиналарда, аппараттарда, басқа жабдықпен материал өткізгіштермен немесе металл құрылымдарымен қосылмаған агрегаттар жарамды жерге қосқышпен қамтамсыз етіледі.
      985. Құбырлардағы, аппараттардағы, корпустармен қақпақтарды қосқыштардағы және болттармен қосқыштардағы фланецті қосқыштарда электрлік емес өткізгіш сырларымен сырланған немесе диэлектриктерден жасалған шайбаларды қолдануға жол берілмейді.
      986. Өндірістік және қойма үй-жайлары ішінде іштен жану қозғалтқыштары бар машиналар мен жабдықты қолдануға жол берілмейді.

1-параграф. Технологиялық жабдықты ұстау тәртібі

      987. Біліктер мен мойынтіректердің қызуынан және ауытқуынан алдын алу үшін оларды мерзім сайын, ауысымына бір реттен кем емес тексеріледі. Мойынтіректердің қызуын бақылауды жеңілдету үшін мойынтірек рұқсат етілген температурадан жоғары қызған кезде түсін өзгертетін термо бояу, сондай-ақ термо сезгіш қосқыштармен айқындалған термо қарындаштарды қолдану ұсынылады.
      988. Жабдық шегіндегі электр желілерін оларды агрессивті ортадан қорғау қамтамасыз етілетіндей етіп төсеген жөн. Металл жеңді жабдықтың жылжымайтын бөлшектеріне бір-бірінен 400 миллиметрден аспайтын орналасқан арнайы қысқыштармен бекітіледі.
      989. Мыс сымдары бар, бірнеше рет иілуге және үйкелуге төзімді арнайы иілгіш кабельдер немесе электр қозғалтқыштарын, электр аппараттарын және жабдықтың қозғалатын бөлшектерінде орнатылған аспаптарды қоректендіруге арналған жылжымалы ток ажыратқыштар жарамды күйде ұсталады.
      990. Станоктар, агрегаттар мен машиналар жұмыс істеген кезде:
      1) барлық қозғалмалы бөлшектердің еркін айналуы;
      2) шикізатты аэродинамикалық тазалау кезінде аспирациялық арналарда ауа режимін реттеуі және үй-жайға тозаң бөлуді болдырмауы;
      3) дайындаушы зауыттың паспорттық деректеріне сәйкес айналатын бөлшектер массаларының біркелкілігі қамтамасыз етіледі.

2-параграф. Желдеткіш және пневмокөлік жабдығын ұстау тәртібі

      991. Желдеткіш және пневмокөлік жабдығын пайдалану кезінде техникалық шарттар, техникалық пайдалану қағидалары, осы Қағидалардың ережелері мене техникалық регламенттердің талаптары басшылыққа алынады.
      992. Желдеткіш пен пневмокөліктің объектілік және цех қондырғыларының (жүйелерінің) жұмыс режимі жұмыс нұсқаулықтарымен анықталады, онда өрт қауіпсіздігі шаралары (өндіріс жағдайларына қатысты), ауа өткізгіштерді, сүзгіштерді, от бөгегіш клапандар мен өзге де жабдықты тазалау мерзімдері, сондай-ақ өрт немесе авария шыққан жағдайда қызмет көрсетуші персоналдың іс-әрекет жасау тәртібі қарастырылады.
      993. Желдеткіш және пневмокөлік қондырғыларын жоспарлы алдын ала жөндеу күн сайын бақылауды, мойынтіректерін дер кезінде майлауды, тегершіктерің жай-күйін және жетек белбеулерінің керілуін тексеруді, желдеткіш білігі люфтінің қалпына келтірілуін, өткізгіштердің электр қозғалтқыштарына қосылатын жерлерінде байланыстардың сенімділігін, электрден қорғаудың жай-күйін күн сайын тексеруге жатады. Барлық қондырғыларды әр жөндеуден кейін кәсіпорын басшылығы бөлген жауапты адам көрсеткіштерді олардың сәйкестігіне өлшей және паспорттарда белгілей отырып жүргізіледі.
      994. Пневматикалық көлік мен сорғыш ауа өткізгіштердің құбырларында мерзім сайын қарау (тексеру), жүйелерді тазарту және өрт шыққан жағдайда оны ойдағыдай сөндіру үшін терезелер, люктер, ажыратылатын қосқыштар қарастырылуы қажет. Байқау терезелері бір-бірінен 10 метр алыс емес қашықтықта, сондай-ақ үш көзді тетіктердің жанында, бұрылыстарда, қабырғалар мен жабындар арқылы құбырлар өтетін жерде орналастырылады.
      995. Желдеткіштің дөңгелегі теңгерілген және дөңгелектің қаптың қабырғасына соғылу мүмкіндігін болдырмайтындай етіп реттеледі.
      996. Машинадан ұлпаны және тозаңды шығару бойынша желдеткіш қондырғының қалыпсыз жұмысы байқалған жағдайда (ауа тартудың тоқтауы, желдеткіштің тарсылдауы, ұшқынның пайда болуы, түтіннің немесе иістің болуы) желдеткішті тоқтату және оны жөндеу үшін шаралар қабылданады.
      997. Пневмокөліктің аспирациялық құрылғылары мен жүйелерінің ішкі қабаттары тегіс, шығыңқы және тісті бөліксіз етіп орындалады.
      998. Желдеткіш, аспирациялық және пневмокөлік қондырғыларына (жүйелеріне) қызмет көрсету және оларды пайдалану кезінде:
      1) пневматикалық және аспирациялық жүйелердің ауа өткізгіштерінде, тозаңды жертөлелерде, камералар мен сүзгіштерде бекітілген кесте бойынша оларды жүйелі түрде тазалай отырып, тозаң мен ұлпаның жинауына жол берілмейді. Қарау және тазалау нәтижелері арнайы журналда жазылады;
      2) шатырлар мен сорғыш құбырлардың ішкі қабатындағы жанғыш қыртыстар жылына кемінде 2 рет тазартылады;
      3) тозаң сору және тозаң аулау қондырғылары ақаулы болған жағдайда технологиялық жабдықтың жұмыс істеуіне жол берілмейді;
      4) тозаң камераларында (тозаңды жертөлелерде) бөгде адамдардың болуына жол берілмейді;
      5) жану немесе өрт шыққан жағдайда осы желдеткіш жүйелерінің қызмет көрсету аймағындағы барлық желдеткіш құрылғылары мен технологиялық жабдықты дереу тоқтатып, ауа өткізгіштердегі барлық клапандар жабылады;
      6) жалпы тозаң камерасына немесе жанғыш тозаңды немесе қалдықтарды тасымалдайтын жеке құрылғылардан жертөлеге кіретін барлық пайдаланылған құбырлар автоматты клапандармен жабдықталуы, сондай-ақ олардың үздіксіз жұмыс істеуі қадағаланады.
      999. Желдеткіш қондырғылар жанғыш және жарылыс қауіпті заттарды тасымалдайтын өндірістік үй-жайларда барлық металл ауа өткізгіштер, құбыр өткізгіштер, сүзгіштер және сорғыш қондырғысының өзге де жабдығы кемінде екі жерден жерге қосылады.
      1000. Ауа құрамында тез тұтанатын немесе жарылыс қауіпті заттар (газдар, бу, тозаң) болуы мүмкін үй-жайлар үшін желдеткіш жүйелерінің өзге де құрылғыларын реттейтін желдеткіштердің құрылымы мен материалы ұшқын түзілу мүмкіндігін болдырмайды.
      1001. Өртке қарсы далдалардың қиылысатын жерінде орнатылған ауа өткізгіштердің автоматты от бөгегіш құрылғылары (қалқалағыштар, шиберлер, клапандар) жарамды күйде ұсталады, олардың жұмысқа қабілеті айына 1 реттен жиі емес тексеріледі.
      1002. Желдеткіш жүйесінде от бөгегіш құрылғыларды пайдалану кезінде:
      1) аптасына бір реттен жиі емес олардың жалпы техникалық жай-күйін тексеру:
      2) ысырмалардың сезімтал элементтерін (тез балқитын құлыптар, тез жанатын ендірмелер, термо сезімтал элементтер) жанғыш тозаңмен ластанудан дер кезінде тазалау;
      3) магистралдық жиынтық ауа өткізгішке қосылатын жерінде дайындау бөлімшесінің бір машинасына немесе машиналар тобына қызмет көрсететін ауа өткізгіштер тарамдарында орналасқан өртке қарсы қол ысырмаларының жарамдылығын тұрақты тексеру;
      4) аптасына бір реттен кем емес өрт, жарылыс қауіпті үй-жайларға қызмет көрсететін желдеткіш қондырғыларды қашықтықтан қосу немесе ажырату қондырғыларының жарамдылығын тексеру жүргізіледі.
      1003. Тозаңды гравитациялық тұндыру үшін желдеткіштер мен ауа өткізу машиналарынан кейін орналасқан сыйымдылықтарды (аспирациялық шахталарды, тозаң тұндыру камералары) пайдалануға жол берілмейді.
      1004. Пневмокөлік қондырғыларына орнатылатын органикалық шыныдан жасалған қоспалары 100 милиметр аспайтын орам қадамы бар сыммен сыртынан оралған болуы тиіс. Көрсетілген сымның екі шеті де арасында қоспа орналасқан қондырғының металл бөліктеріне мықты бекітілулері тиіс.
      1005. Магниттік қорғауға қойылатын талаптар:
      1) желдеткіштерге, конденсаторларға және өзге де технологиялық жабдыққа талшықты материалдар массасымен қатты заттардың (тастар, шлак) түсуін болдырмау үшін олардың алдына тас аулағыштар, ал металл заттарды шығару үшін магниттік аулағыштар орнатылады. Аулағыштар тігінен (еңкіш) көлденең күйге құбырларды бұру орындарында орнатылады;
      2) магниттік қоспаларды аулауға арналған жабдық (магниттік бөгеттер) технологиялық үдерістерді жүргізу ережесіне және жобалау құжаттамасына сәйкес орнатылады;
      3) магниттік бөгеттер дайындау бөлімшесінің түту, тарау машиналарының, араластырғыштарының және өзге де жабдығының алдына орнатылады;
      4) электр магниттік сепараторлар жұмыс істеген кезде бөлшектердің (магнит өткізгіштің, мойынтіректердің, шикізатпен жанасатын бөлшектердің) қызуы бақыланады;
      5) электр магниттік сепараторлардың қырғыш тетіктері біркелкі жұмыс істеуі және қолмен тазалағышсыз магнит қоспаларын толықтай шығару қамтамасыз етіледі;
      6) электр магниттік сепараторлардың жарықтандыру дабылы үздіксіз жұмыс істеуі қажет, ол ақаулы болған жағдайда сепараторды пайдалануға жол берілмейді;
      7) магниттік колонкаларда магниттік қоспалардан тазалауға арналған таға блогын оңай алу қамтамасыз етіледі. Бұл ретте магниттік қоспалардың шикізатқа түсуіне жол берілмейді;
      8) магниттік колонкаларды металл қоспаларынан тазарту үшін арнайы щеткалар немесе ағаш қырғыштар қолданылады;
      9) магниттік қоспаларды аулау үшін жабдыққа қызмет көрсету және тексеру үшін еркін өту жолы қамтамасыз етіледі;
      10) магниттердің жай-күйін бақылау айына кемінде бір жүргізіледі;
      11) электр энергиясын беру тоқтаған кезде сепараторлардың электр магниттеріне өнім беруге жол берілмейді;
      12) қызмет көрсетуші персонал магнитті өрістің тұтас ұзындығы бойымен шикізаттың электр магниттік сепараторларына және магниттік колонкаларына үздіксіз және біркелкі түсуін жүйелі түрде тексеріледі.

3-параграф. Өрт сөндіруді ұйымдастыру тәртібі

      1006. Кәсіпорынның барлық ғимараттары мен құрылыстарында еркін қол жеткізу қамтамасыз етіледі. Ғимараттар, құрылыстар, шикізат пен материалдар қатарларының арасындағы өртке қарсы аралықтарды үймелеуге жол берілмейді.
      1007. Шикізаттың, өндіріс қалдықтарының, өндірістік тозаңның, дайын өнімнің жануы (өздігінен тұтануы) анықталғанда дереу кәсіпорынның өрт күзетіне және өрт сөндіретін авариялық-құтқару бөлімшесіне хабарланады, қызмет көрсетуші персонал эвакуациялау шараларын қабылдайды және барлық жабдықты токтан ажыратып, болған оқиға туралы кәсіпорын басшысына хабарлайды.
      1008. Қауіпті авария алдындағы факторлар (жанған шикізаттың, күйіктің, түтіннің иісі, машиналардың айналатын бөлшектерінің авариялық үйкелісі, жабдыққа бөгде заттар түскен, машинаға өнімнің үйілуі кезіндегі жоғары температура, шу, діріл) пайда болғанда барлық көлік жабдығы тоқтатылып, мұқият тексеріледі. Оны іске қосу ақаулықтардың себептерін анықтағаннан және оны жойғаннан кейін ғана жүргізілуі мүмкін.
      1009. Технологиялық (көлік) желісі автоматты (авариялық) тоқтаған кезде бұғаттау іс-әрекетін жүргізуге сигнал берген құрылғыны (жылдамдықты бақылау релесі, шикізат беру тетігі, электр қозғалтқышы жетегінің шамадан тыс ток жүктемесінен қорғау ) айқындау, оны іске қосу себебін анықтап жою қажет. Технологиялық (көлік) желіні кезекті іске қосу алдында оны материалдардан босатып, ақаулығы жойылады.
      1010. Технологиялық, көлік немесе аспирациялық жабдықта жанып жатқан (бықсыған) өнім анықталған кезде оны дереу тоқтату қажет, ол туралы дереу цех бастығына, кәсіпорын басшысына және мемлекеттік емес өртке қарсы қызметке хабарланады. Бір мезгілде осы учаскеде (қажет болған жағдайда) барлық өндірістік жабдықты және желдеткіш қондырғыларын тоқтатып, желдеткіштің ауа жолдарын жауып, электр желісі өшіріледі.
      1011. Жану ошақтарын жойғаннан кейін барлық ауа өткізгіштерді, сүзгіш камераларын, тозаң камераларын (тозаңды жертөлелерді) және өзге де желдеткіш пневмо жабдығын, сондай-ақ технологиялық машиналарды әбден тазалағанға дейін желдеткіш және пневмокөлік қондырғыларын іске қосуға жол берілмейді.
      1012. Өрттерді өндірістің тозаңды қалдықтар суының бағытталған жиынтық ағыстарымен сөндіруге жол берілмейді.

8-бөлім. Ауыл шаруашылығы өндірісі объектілерін ұстау тәртібі

1-тарау. Негізгі өндіріс объектілерін ұстау тәртібі

      1013. Мал шаруашылығы және құс өсіретін ферма ғимараттарын, отпен жылытып азық дайындау үшін вакуумдық - сорғыш және жылу генераторларын орналастыруға арналған үй-жайларын, сондай-ақ мал шаруашылығы және құс шаруашылығы ғимараттарына қоса салынған немесе олардың ішінде салынған, ірі жемшөптер қорын сақтауға арналған үй-жайларын мал мен құсты ұстауға арналған үй-жайларынан өртке қарсы қабырғалар мен жабындылармен бөлінеді. Көрсетілген үй-жайлар тікелей сыртқа шығу жолдарымен жабдықталады.
      1014. Жануарлар мен құстарға арналған үй-жайларда шеберханалар, қоймалар, автокөлік, трактор, ауыл шаруашылық техникасы тұрақтарын орналастыруға, сондай-ақ фермаларға қызмет көрсетуге байланысты емес кез келген жұмыстарды жүргізуге жол берілмейді.
      Бұл үй-жайларына газ шығаратын трубалары ұшқын өшіргіштерімен жабдықталмаған тракторларға, автомобильдер мен ауыл шаруашылық машиналарына кіруге жол берілмейді.
      1015. 20 және одан астам мал басы болған жағдайда сүт тауары фермаларында (кешендерде) топтық байлау әдісін қолдану қажет.
      1016. Фермалардың шатырдағы бөлмелерінде ірі жемшөпті сақтағанда:
      1) төбе жабыны өртенбейтін материалдардан;
      2) шатырдағы ағаш жабындарын және жанғыш жылытқышты шатыр үй-жайлары жағынан тұтанудан жанғыш жылытқыш бойын қалыңдығы 3 сантиметр балшық сылағымен (немесе тең оттан қорғаумен) қорғауды немесе өртенбейтін жылытқыш;
      3) шатырдағы электр желісін механикалық ақаулықтардан қорғау;
      4) түтіндіктерді периметр бойынша 1 метр қашықтықта қоршау қарастырылады.
      1017. Электр брудерлерін орнатқанда және пайдаланғанда:
      1) жылу қыздырғыш элементтерінен төсемдер мен жанғыш заттарға дейінгі қашықтық ұзынынан 80 сантиметр кем емес, ал көлденең 25 сантиметр кем емес болады;
      2) тек зауытта шығарылған қыздыру элементтері қолданылады және қызған бөлшектері түсіп қалу ықтималы болмайтындай етіп орнатылады. Ашық жылыту элементтерін қолдануға жол берілмейді;
      3) оларды электр энергиясымен қамтамасыз ету бөліп таратқыш қалқанынан дербес желілері бойынша іске асырылады. Брудердің әр қайсысы дербес ажыратқыштармен жабдықталады;
      4) бөліп таратқыш қалқанының барлық электр желісін тоқтан ажыратқыш шаппа қосқышы, сондай-ақ қысқа түйісу мен асқын жүктемеден қорғау құрылғысы болады;
      5) брудердің температуралық тәртібі автоматты түрде болады.
      1018. Жылжымалы ультракүлгін қондырғылар және олардың электр жабдықтары жанғыш материалдардан 1 метрден кем емес қашықтықта орналасады.
      1019. Электр брудерлер мен ультракүлгін қондырғылардың ішкі электр желісі кабельмен немесе оқшауланған өткізгішпен орындалады. Оқшауланған өткізгіш құбырларда немесе әкірлерде еденнің деңгейінен 2,5 метрден кем емес биіктікте және жанғыш құрылғылардан 0,1 метр қашықтықта оқшаулағыштармен төселеді.
      1020. Қырқатын агрегаттың бензин қозғалтқышын ғимараттардан 15 метр қашықтықта, шөп пен қоқыстан тазартылған алаңшада орнату қажет. Жанар-жағармай материалдары қорын сақтау қырқу бекеті мен құрылыстардан 20 метр қашықтықта, жабық металл ыдыста жүзеге асырылады.
      1021. Қырқу бекетінде ауысым өнімінен аса жүннің жиналуына, және өту шығу орындарын жүн түктерімен ыбырсытып қоюға жол беруге болмайды.
      1022. Түнгі уақытта мал шаруашылығы және құс шаруашылығы үй-жайлары, ішінде мал мен құс болғанда күзетшілердің, малшылардың немесе басқа да осы мақсатта тағайындалған тұлғалардың байқауында болады.
      1023. Аммиак селитрасын отқа төзімдігі І және ІІ дәрежелі дербес шатырсыз бір қабатты өртенбейтін едендері бар ғимараттарда сақталады. Ерекше жағдайларда селитраны отқа төзімділігі І немесе ІІ дәрежелі ауыл шаруашылық кәсіпорнының минералды тыңайтқыштар жалпы қоймасының жеке бөлігінде сақтауға жол беріледі. Әсерлі тотықтырғыштар (магний және кальций хлораттары, сутегі тотығы) отқа төзімділігі І, ІІ және ІІІ дәрежелі ғимараттардың жеке бөліктерінде сақталады.
      1024. Фермалар мен басқа ауыл шаруашылығы объектілерін қылқан жапырақ түрлі ормандарға жақын, құрылыстар мен орман алқаптары арасында орналастырғанда көктемгі-жазғы өрт қауіпті кезеңге бульдозерлер, соқалар және басқа да топырақ өңдейтін құрал-жабдықтар арқылы (шаруашылық мақсатқа сәйкестілігінде қорғайтын алқаптарда картоп, люпин, донник сияқты өртке төзімді өсімдіктер) орнатылатын қорғайтын өртке қарсы алқаптары құрылады.
      1025. Ауыл шаруашылығы кәсіпорындары аумағында (ауыл шаруашылық өндірісінің осы учаскесінің технологиясымен байланысты емес болғанда), сондай-ақ мақта, зығыр және басқа да жанғыш материалдарын сақтау және өңдеу орындарында ашық отты (алау, шырақ) қолдануға жол берілмейді.

2-тарау. Ауыл шаруашылығы өнімін қайта өңдеу тәртібі

      1026 Қаптарды ұннан тазарту және оларды сақтау үшін қапты қағатын машинасы орнатылған оқшауланған үй-жайлары қарастырылады.
      1027. Нан пісіру кәсіпорындарында сұйық май мен өсімдік майын ыдыссыз сақтау жеке үй-жайда қарастырылады.
      1028. Қатты отынмен жұмыс істейтін нан пісіру пештерінің үздіксіз бесікше подикті тұйық жерлеріндегі отындары үшін өртке қарсы қалқамен (өртке қарсы есікпен) және жабындымен бөлінетін үй-жай қарастырылады.
      1029. Отын бөлмесінде бір ауысымға арналған қатты отыннан аспайтын қордың болуына жол беріледі.
      1030. Нан пісіру пештері сұйық отында жұмыс істегенде сұйық отынның шығыс бактарын орнатуға арналған өртенбейтін құрылыстан жасалған ғимараттан тыс және оқшауланған үй-жай қарастырылады.
      1031. Элеваторлардағы, ұн тартатын, құрама жем және арпа зауыттарында бір мезгілде 15 адам болатын өндірістік үй-жайларының есіктерін үй-жайларының ішіне қарай (эвакуациялау орнына қарсы) ашылатындай етіп жасауға жол беріледі. Сонымен қатар тамбур-шлюздердің есіктері әр жаққа ашылады (өндірістік үй-жайларынан тамбур-шлюздеріне қарай эвакуациялау жолына қарсы, тамбур-шлюзден саты алаңына қарай есіктер – эвакуациялау жолы бойымен).
      1032. Лента конвейерлерін өткізу арналған өртке қарсы ойықтар автоматты өрт сөндіру қалқандарымен немесе өрт шыққан жағдайда оларды жабуға арналған құрылғылармен жабдықталады.
      1033. Тұрмыстық, қосалқы және әкімшілік-шаруашылық үй-жайлары, басқару пульт үй-жайлары, электр таратқыш құрылғылары, желдеткіш камералары мен саты алаңдары арқылы ауа жолын, материал өткізгіштерін, бағытсыз құбырларды өткізуге жол берілмейді.
      1034. Циклондармен тең немесе олардан жоғары терезе ойықтары болғанда ғимараттың сыртқы қабырғасында немесе шатырында орнатылатын циклондар, отқа төзімділігі І және ІІ дәрежелі ғимараттар үшін көлденеңінен 2 метрден кем емес қашықтықта және отқа төзімділігі ІІІ-IV дәрежелі ғимараттары үшін 10 метр қашықтықта бекемделген шынымен немесе шыны блоктарымен толтырылған шынылауы бар металл қапсырмаларында екі рамасы бар аса жоғары орналасқан терезелерден жоғары шығарылған құбырлармен жабдықталады.
      1035. Циклондарды сыртта, жем кептіргіштерге және қазандықтардың түтін құбырларына қараған жаққа орнатуға жол берілмейді.
      1036. Кабельдерді төсеуге арналған шахталарда норийлер, бағытсыз және аспирациялау құбырларын, сондай-ақ басқа тасымалдау және технологиялық жабдықтарды орнатуға жол берілмейді.
      1037. Асты сақтау қоймаларының, астықты қайта өндіретін кәсіпорындардың барлық қабаттары қабат аралық және цех аралық байланыспен (телефонмен, сөйлесу құбырларымен, қоңыраулармен) қамтамасыз етіледі.
      1038. Автокөлікке өнім мен қалдықтарды ыдыссыз тиеудің аумақты шаң басудан сақтандыратын құрылғылары болуы тиіс немесе тиеу жабық үй-жайда жүргізіледі.
      1039. Қалдықтарды кәсіпорынның аумағынан арнайы жабдықталған азық тасығыш тәрізді автомобильдермен шығарылады.
      1040. Аралас жем зауыттарында темір жол және автомобиль көлігінен ұн шикізатын және кебектерді түсіру орындары, шаң басуының алдын алу мақсатында аспирациямен жабдықталады.
      1041. Силостарға және бункерлерге арналған люктер, сондай-ақ бағытсыз құбырлардағы, ауа өткізгіштердегі және аспирациялық қаптамалардағы шағын люктердің үй-жайларын шаң басудан сақтандыратын тығыз қосылулары болады.
      1042. Барлық қоймалар бір-бірінен 100 метрден аспайтын қашықтықта орналасқан сыртқы сүйеп қоятын сатылармен жабдықталады.
      1043. Жұмыс бастар алдында дән тазартқыш және астық бастыру машиналарын дәннің сапалы аэродинамикалық тазартуын қамтамасыз ететін және үй-жайға шанның кіруін болдырмайтын аспирациялық каналдарда ауа режиміне реттеп қойылады. Машиналардың үстіндегі жарылысты бәсеңдеткіштер үнемі дұрыс, жұмысқа жарамды күйде ұсталады.
      1044. Өнімділігі сағатына 50 тонна астам норийлерді тоқтауларда кері жүруден лентаны қорғайтын автоматты тежеуіш құрылғыларымен қамтамасыз ету қажет. Норийлерді және жеке бөлшектерді ағаштан немесе басқа жанғыш материалдардан жасауға жол берілмейді.
      1045. Тазартылмаған дән үшін дән шнектерін ірі қоспаларын теріп алуға арналған шарбақпен және өнімнің қысымынан ашылатын сақтандырғыш қақпаларымен жабдықталады.
      1046. Шарбақтарды тазарту мезгілі кәсіпорынның басшысымен белгіленеді.
      1047. Барлық сына тәрізді қайыс бауларын тарту бірдей болуы тиіс. Сына тәрізді қайыс баулары жинағы толық болмағанда немесе шкив бунақтарының пішініне сәйкес келмейтін пішіні бар қайыс бауларын қолдануға жол берілмейді.
      1048. Сына қайыс бауларын ауыстыру осы беріліс үшін толық жинақпен жүргізіледі.
      1049. Қондырғылардың паспорттары монтаж немесе мамандандырылған жөндеу ұйымдарымен жасалады.
      1050. Барлық аспирациялық қондырғылардың паспорттары әр жөндеу жұмыстарынан кейін аспирация жөніндегі инженермен немесе кәсіпорынның басшылығымен бөлінген басқа жауапты тұлғамен тексеріледі.
      1051. В санатындағы үй-жайлар мен ғимараттардағы аспирациялық және пневмокөліктік қондырғылардың ауа үрлегіш машиналары мен желдеткіштері тозаң ұстағыштардан кейін (ауаның қозғалу бағытымен) орнатылады.
      Ұн тарту зауыттарындағы комплектті өндірілімі жоғары жабдықтарда пневмокөлік жүйелерінде сүзгіштерге дейін тозаң ұшқын қауіпсіз желдеткіштерін орнатуға жол беріледі.
      1052. Тозаңды жинауға және сақтауға арналған ыдыстар мен жедел (өндірістік) ыдыстардың аспирациясының технологиялық және көліктік жабдығы бар бір аспирациялық қондырғыға қосылуына жол берілмейді.
      Тозаңды жинауға және сақтауға арналған ыдыстар жеке қондырғымен аспирациялануы тиіс. Жедел ыдыстардың аспирациясын ішінде айналып тұратын бөлшектері жоқ, мысалы үйілме арнашықтары, бұрылу құбырлары жоқ жабдығы бар бір аспирациялық қондырғыға қосуға жол беріледі.
      1053. Технологиялық және көліктік жабдық белгіленген талаптарға сәйкес аспирациялық қондырғыларымен бұғатталады.
      1054. Элеваторлардың жұмыс ғимараттарында желдеткіштер мен дән кептіргіштерінің тозаң ұстағыштарын орналастыруға жол берілмейді.
      1055. Элеваторларда аспирациялық қалдықтарды және бункерлер мен силостарда өндірістік тозаңды жинауға және сақтауға жол берілмейді.
      1056. Шикізат және дайын өнім қойма үй-жайлары арқылы транзитті ауа арналарын, сондай-ақ жарылыс өрт қауіпі және өрт қауіпі бойынша А, Б, және В1-4 санатындағы үй-жайлары арқылы төсеуге жол берілмейді.
      1057. Желдеткіштер мен ауа үрлегіш машиналардан кейін орналасқан (аспирациялық шахталардың, тозаң отыратын камералардың) тозаңның гравитациялық отырғызуына арналған ыдыстарды пайдалануға жол берілмейді.
      1058. Ауа өткізгіштер мен материал өткізгіштер екеуден кем емес жерде жерге қосылады.
      1059. Тозаң ұстағыштар мен ауа үрлегіш машиналарды қосымша жеке жерге қосу керек. Қондырғы бөлшектері арасындағы қосуларда электр өткізбейтін бояулармен сырланған, диэлектрлік материалдар мен шайбалардан жасалған болттарына шайбаларды қолдануға жол берілмейді.
      1060. Пневмокөліктік қондырғыларға орнатылатын органикалық шыныдан жасалған қоспалары 100 миллиметрден аспайтын орам қадамы бар сыммен сыртынан оралған болуы тиіс. Көрсетілген сымның екі шеті де арасында қоспа орналасқан қондырғының металл бөліктеріне мықтап бекітіледі.
      1061. Аспирациялық қондырғылардың ауа арналарының жылыту жүйесінің құбыр жолдарымен түйісуіне жол берілмейді.
      1062. Технологиялық және тасымалданатын жабдықты пайдалануда өрт қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін келесі талаптар орындалады:
      1) шығарушы-кәсіпорынның ұсыныстары ескеріліп, жабдықты герметикалау және басқа қажетті жағдайларда өндірістік үй-жайларына тозаң шықпау үшін аспирациялау керек;
      2) сыртқы бетінің температурасы 450C жоғары болғанда жабдықтар, ыдыстар, өнім өткізгіштер жылылықты өткізбеуі тиіс;
      3) домалау және сырғанау мойынтіректері пайдалану жөніндегі нұсқаулықтарға сәйкес майлаумен қамтамасыз етіледі;
      4) конвейерлердің жетек бауларының, норийлер мен басқа да тасымалдау машиналарының, сондай-ақ оларды буксирлеу мен иілуді, сондай-ақ қоршауды бос бұтақпен соғуды және қоршау қаптамаға үйкелуін болдырмайтын трансмиссиялардың болдыртпайтын кәдімгідей тартулары болуы тиіс.
      1063. Машина мынадай жағдайларда:
      1) тұтанудың немесе күюдің сәл ғана белгілері болғанда;
      2) жабдыққа тән емес шу мен діріл пайда болғанда;
      3) машинаны өніммен үйіп тастаған, тіреп қойған және асыра жүктегенде;
      4) машинаның тіреуіш конструкциясы, шкиві, тісті доңғалағы және басқа да жұмыс органы бұзылғанда;
      5) жұмыс органдарына бөгде заттар түсіп кеткенде тоқтатылады.
      1064. Аспирация жүйелері дұрыс істемейтін, жобалық және техникалық құжаттамада қарастырылған норийлер мен ұнтақтағыштардағы жарылыс ыдыратқыштары жоқ жабдықты пайдалануға жол берілмейді.
      1065. Өнімдерді (шикізатты) жаншып үгетін станоктар, ұнтақтағыштар, қамшылау машиналары және соқпа машиналар арқылы өткізу алдында магнитті сепараторлар орнатылады.
      1066. Магниттерді тазарту кезінде өнімге металл қоспаларының түсу ықтималын болдырмауы тиіс.
      1067. Тіреуіштерге жабдықты бекіту тораптары, қаптама және жабдықтың басқа да бөлшектері алмалы-салмалы, өндірістік үй-жайда от жұмыстарын жүргізбей жабдықты орнату, жөндеу және бөлшектеу мүмкіндігін қамтамасыз ететіндей бөлек-бөлек орындалады.
      1068. Жабдықтың жұмыс істеуін жедел бақылау үшін арналған есіктер, қақпалар және шағын люктер тығыздап жабылуы және үй-жайға тозаң өткізбейтіндей болуы тиіс.
      1069. Дән тазартқыш және ұсақтағыш машиналары жұмыс істегенде:
      1) соңғы бөлшектері қозғалмайтын бөлшектердің бетімен түйісуге жол бермей, барлық қозғалмалы бөлшектерінің еркін айналысын;
      2) дәнді аэродинамикалық тазартуда және үй-жайға тозаң шығуды жоюда машина дұрыс істеу үшін аспирациялық каналдардағы ауа режимін реттеуді;
      3) шығарушы-зауыттардың паспорттық мәліметтеріне сәйкес айналып тұратын бөлшектер массасының салмақтылығын қамтамасыз етеді.
      1070. Тазартқыш машиналардың түйгіштерінде жарықтар мен сынықтары болмауы тиіс; ұшқынның пайда болуын болдырмау үшін түйгіш барабанының ішкі бетіне түйгіштердің тиюіне жол берілмейді.
      1071. Норийлерді пайдалануда:
      1) тіреуіш бөлшектерін (болттардың, гайкалардың шайбалардың) орнатылу беріктігін;
      2) барабандардың тұрып қалуын және ленталар мен шөміштердің норий құбырлары мен бастиек және башмактың қаптамасына тиюін болдырмайтын норий лентасының тартылуын;
      3) норий башмактарындағы тіреуіштердің жылдамдығы мен бергіштерін бақылау релесі міндетті түрде болуы;
      4) норийлер кенет тоқтаған жағдайларда лентаны кері жүруден сақтайтын, өндірілімі сағатына 50 тонна және одан да жоғары норийлерге арналған автоматты әрекет ететін тежеуіш құрылғыларының міндетті түрде болуларын тексеру қажет.
      1072. Лента конвейерлері жұмыс істегенде:
      1) жылдамдықты бақылау релесі міндетті түрде болуын;
      2) барабандар мен роликтерде басқа жаққа қарай шығармай және тіреуіш құрылыстарына тимей конвейер лентасының дұрыс жұмыс істеуін;
      3) лента тоқтамай роликтердің айналуын;
      4) барабандарда лента тоқтап қалуға жол бермеуді қамтамасыз ету керек.
      1073. (Тиеу қырнауыштары бар) шынжырлы конвейерлерде қораптар асып кеткенде тіреуіш бергіштерін немесе конвейерлерді автоматты түрде тоқтататын қондырғылар қарастырылады.
      1074. Иірліктердің тұтануын болдырмау үшін өнімнің жүрісі бойынша олардың шеттеріне өнімнің қысымына байланысты ашылатын сақтандырғыш клапандары орнатылады.
      1075. Көлік ленталарын және жетек қайыс белбеулерін металлдан жасалған қапсырма шеге, болттар арқылы (олар жанғыш вулканизацияны пайдаланып, қайысшы белдікшелермен тігілу арқылы қосылуы тиіс) қиыстыруға жол берілмейді.

3-тарау. Құрама жем зауыттарының жабдықтарын пайдалану тәртібі

      1076. Ұнтағыштарда жүктемені автоматты түрде реттеуге арналған құрылғы қарастырылған жағдайларда ол құрылғы ұнтағыштың электр қозғалтқышымен бұғатталады.
      1077. Ұнтағыштардың балғаларында сызаттар мен басқа да ақаулықтардың болмауына жол берілмейді.
      1078. Ұнтағыштардың балғалары ұшқындауды болдыртпау үшін дека мен елеуішке тиюіне жол берілмейді.
      1079. Ұнтағыштарды іске қосу, іші бөгде заттар мен ұнтақтау өнімдерінен ұқыпты тазартылғаннан кейін ғана жүзеге асырылады. Ұнтақтағышты іске қосар алдында жиынтығын, ротор балғаларының бекіткіші мен қосылуын және елеуіштердің тұтастығы тексеріледі.
      1080. Ақаулықтар анықталғанда ұнтақтағыш ақаулық себептерін орындау және жою үшін дереу тоқтатылады. Іске қосылғанда ұнтақтағыш алдымен бос қосылады, ал содан кейін оның қосылуы талап етілетінге дейін жеткізіледі.
      1081. Ұсақтатқышты іске қосар алдында:
      1) ұсақтағышқа металлды заттарды түсіп кетуін болдырмау үшін магнитті қорғауының болуы мен жағдайын тексеру;
      2) машинада бөгде заттардың болмауын, механизмдер мен құралдардың дұрыстығын тексеру қажет.
      1082. Ұсақтатқыштар үшін тек зауытта шығарылған сақтандырғыш шрифттері қолданылады.
      Оларды көлемдері және механикалық сипаттамалары белгісіз металлды стерженьдермен ауыстыруға қатаң жол берілмейді.

4-тарау. Ұн және жарма зауыттарын пайдалану тәртібі

      1083. Білікті станоктармен жұмыс істегенде:
      1) механизмнің жұмысының бір қалыптылығын (автоматы түрде басқарылатын білікті станоктары үшін), сондай-ақ жарық сигнализациясының дұрыс жағдай болуы;
      2) біліктердің барлық ұзындығы бойынша дәнді немесе өнімді жеткізудің үздіксіздігі мен бір қалыптылығы қамтамасыз етіледі.
      1084. Өнімі жоқ, біліктері қысылған, белағаштары бойымен ауытқып және жылжып кеткен станоктармен жұмыс істеуге жол берілмейді.
      1085. Елек-суырғы машиналарының себу шанақтарының, тас іріктегіштердің, сепараторлардың барлық иілмелі қосулары тозаң, өткізбейтін материалдан жасалуы және олардың сыртқа шығаратын келте құбырлары бар иілгіш қосқыштар қолданылады.
      1086. Үгіту, қамшылау және щетка машиналарындағы тарамдалғыш және ұзына бойына қамшыларды біліктер мен розеткаларға бекіту берік, олардың үзілуін болдырмайтындай болуы тиіс.
      1087. Бастиегі түсіріліп тұрғанда, тарту құрылғылары дұрыс болмаған, қажақ дискілері нашар бекітілген немесе кептіргіш дөңгелектері болмаған жағдайларда аршу машиналарын іске қосуға жол берілмейді.
      1088. Аршу машиналары мен ажарлау машиналарының дискілерінде, пішімбіліктерінде және декаларында сызаттар мен ақаулықтардың болуына жол берілмейді. Олар болған жағдайда, сондай-ақ үйлесімсіздік болғанда аршу машиналарын пайдалануға жол берілмейді.
      1089. Иілткіш дека станогының жұмыс саңылауын және барабанының орнатылуы тексеріледі.
      1090. Электр магнитті сепараторларының бұғаттағышы электр энергиясы тоқтаған кезде электр магниттеріне өнімнің жетуін болдырмайтындай етіп орындалады.

5-тарау. Нан пісіру кәсіпорындарын ұстау тәртібі

      1091. Сұйық отынмен жұмыс істейтін пештерге отын беру от жағу бөлімшесінен тыс, бөлек үй-жайларда орналасқан жұмсау бактарынан жүргізіледі.
      1092. Пештерді тұтату және пайдалану қатаң түрде кәсіпорынның техникалық директоры бекіткен нұсқаулыққа сәйкес жүргізіледі.
      1093. Каналдық пештердің газ құбырлары мен жоғарғы от жағу бөліктерінде жарылыстан сақтандыратын клапандар орнатылуы тиіс, бір жарылыс клапанының ең кем алаңы 0,05 м2 .
      1094. Пештер жылу мен газ тәрізді заттарды шығаруға арналған желдеткіш құрылғыларымен жабдықталады. Тарту желдеткіш шахталарының тазарту кәсіпорынның техникалы директорымен бекітілген кесте бойынша жүргізіледі.
      1095. Газ тәрізді және сұйық отындарда жұмыс істейтін пештерде авариялық жағдайларда отын жеткізуді автоматты түрде тоқтататын:
      1) пештің оттығына сұйық отын және жандыруға арналған құрылғыларға ауа жеткізуді тоқтату (сұйық отында жұмыс істейтін пештер үшін);
      2) жылыту жүйесінде жылытатын газдардың шектеулі температурасынан асуы;
      3) конвейерді тоқтату құрылғылары қарастырылады.
      1096. Пештер авариялық жағдайларда пісірілген өнімдерді шығаруға арналған резервті механизмі бар қол жетегімен қамтамасыз етілуі қажет.
      1097. Пеш толық жүктелмегенде қатты қызып кетуіне жол бермей, температуралық режимін қатаң байқап тұру керек, барлық өнім шығарылғанша пешті байқаусыз қалдыруға жол берілмейді.
      1098. Қауіпсіздік ережелерін сақтағанда түсіп қалған қамыр дайындамаларын немесе дайын өнімдерді пештен дереу алып тасталуы тиіс.
      Ауысым сайын пеш конвейерін (бесікшелерін) қоқымдардан тазартып тұру керек.
      1099. Нан пісіру формалары мен табақтары қызудан механикалық жолмен тазартылуы тиіс, ал содан кейін нан пісіру өнеркәсібінің санитарлық ережелеріне сәйкес шайылуы тиіс.
      Тазарту машинасының шаң бөлшектерін жинауға арналған құрылғысы болуы тиіс.
      Майлау құрылғысының тоң майдың шашырауын болдырмайтын құрылғысы болуы тиіс.
      Металл формалары мен табақтарын күйдіруге (босаңдату) тек арнайы сол үшін арналған пештерде ғана жол беріледі. Өндірістік пештерде формаларды босаңдатуға (күйдіруге) жол берілмейді.

6-тарау. Технологиялық үдерістерді ұстау тәртібі

      1100. Жабдық өндірілімі мен мақсаты бойынша технологиялық сызбаның талаптарына сәйкес қолданылады.
      1101. Цехтің ішіндегі пневматикалық көліктен шлюз бекітпелерінің немесе жүк түсіргіштерінің бекітпе топтарының шеткі білікшелерінде жылдамдықты бақылау релесі орнатылуы тиіс (бұл талап өндірілімі жоғары жабдық жиынтығының шлюз бекітпелеріне қолданылмайды).
      1102. Дәнді емес өнімдерді (шрот, күнжара, түйіршіктелген шөп ұнын) астықты элеваторлардың сүрлемдері мен бункерлерінде қабылдауға және сақтауға жол берілмейді.
      1103. Дәнді жүгеріні тек ғимараттан тыс орнатылған шахта түзу ағынды кептіргіштерде ғана кептіру керек.
      1104. Жүгері дәнін сақтағанда оның ең аз алмасып тұруын қарастыру керек.
      1105. Күріш, тары, қарақұмық қабықтары жарма зауыты жұмысының 1-2 тәулікке сыйымдылығы бар бункерлік типті қоймаларда сақталуы тиіс.
       Қабықтарды ашық алаңдарда, төбе астында сақтауға жол берілмейді.
      1106. Кәсіпорынға келіп түскен шрот партияларынан белгіленген ережелері бойынша зертхана үлгі түрлерін іріктеу жүргізеді және іріктеліп, қалдық бензинді бақылау жүргізіледі.
      Бензин иісі бар шроттарды тиеуге жол берілмейді.
      1107. Дән, күнжара және шроттарды сақтау жүзеге асырылатын барлық сүрлемдер міндетті түрде температурасын қашықтықтан бақылау қондырғыларымен (тұрақты термометр жүйелерімен) жабдықталады.
      1108. Күнжара мен шроттарды сақтау температурасын тәулік сайын анықталады.
      1109. Сақтауға салғанда күнжара мен шроттардың температурасы сыртқы ауа температурасынан 50C аса аспайтындай етіп қарастырылады.
      1110. Сақтауға қабылданатын және сақталудағы шроттардың ылғалдығы құрама жем кәсіпорындарында күнжара мен шроттарды сақтау жөніндегі уақытша нұсқаулығымен белгіленген шектерде орындалады.
      1111. Температурасы мен ылғалдығы аса жоғары күнжара мен шроттарды ең алдымен, ал басқа жағдайларда күнжара мен шроттарды өңдеу кезектігін кәсіпорынға келіп түсуіне байланысты өңделеді.
      1112. Өз бетімен тұтануға икемді күнжара, шрот және басқа да ұнтақты шикізатты олар тұрған ыдыстардан бос ыдыстарға үнемі ауыстырып тұру керек. Аталған ауыстыруларды шикізатты бункерлер мен сүрлемдерде үздіксіз сақтаудың рұқсат етілген мерзімдері негізінде зауыттың бас технологымен немесе технологиялық зертхананың меңгерушісі әзірлеген жоспар-кестелер бойынша жүзеге асырылады.
      1113. Үйменің астында сақталудағы, түйіршіктелген шөп немесе азықтық ұнның өздігінен тұтану белгілерімен байланысты температураның көтерілуі анықталған жағдайда бұл партияны тексерісін күн сайын жүргізеді. Ұнның бұл партиясын бірінші өткізеді.
      1114. Өндірістің қалдықтарын тасымалдау үшін үй-жайға шаң шығуды болдырмайтын бағытсыз, механикалық көлік пен пневмокөлік (норийлер, шынжырлы транспортерлер, жабық қаптамалардағы ленталы және роликтері жоқ конвейерлер) қолданылады.
      1115. Жатып қалған өнімді шығаруды қамтамасыз ету үшін және оны сақтау үшін силостардың (бункерлердің) арнайы конструкциялық шешімдерін және оны шығаруды жеңілдететін жүк түсіретін механизмдерді қолдану керек.
      1116. В1-В4 санатындағы өрт қауіпті үй-жайларда өндіріс қалдықтарын ыдысқа шығаруды орналастыруға жол берілмейді.

7-тарау. Дәнді дақылдарды жинау және азық дайындау тәртібі

      1117. Астық жинау кезеңі басталмас бұрын, оған қатыстырылған барлық тұлғаларға өртке қарсы нұсқаулықтан өту қажет, ал жинау агрегаттары мен автомобильдерін алғашқы өрт сөндіру құралдарымен (комбайндардың барлық типтері – екі өрт сөндіргіштермен, екі істік күрекпен және екі сыпырғышпен, тракторлар – бір өрт сөндіргішпен, бір істік күрекпен), дұрыс ұшқыш өшіргіштерімен жабдықтау және қоректендіру, оталдыру және майлау жүйелері реттеледі.
      1118. Масақты егістер пісер алдында олардың орман және шымтезек алқаптарына, дала жолағына, автомобиль және темір жолдарына іргелес жерлерінде ені кемінде 4 метр жолақ шабылады және жыртылады.
      1119. Дәнді дақылдарды жинауды астықты алқаптарды алаңы 50 гектардан кем емес учаскелерге бөлуден бастау қажет. Учаскелер арасына кендігі 8 метрден кем емес шалғы жолы жасалады. Шалғы жолынан шабылған астық дереу жиналады. Шалғы жол ортасында ені кемінде 4 метр жер жыртылады.
      1120. Уақытша қыр орындарын астықты алқаптар мен токтардан 100 метр жақын емес жерге орналастырылады. Қыр орындарының, жем тогы алаңшаларының ені кемінде 4 метр жолақпен жыртылады.
      1121. Көлемі 25 гектардан астам жиналып жатқан астық алқаптарына тура жақын жерлерде өрт шыққан жағдайда өртенген зонаны жыртуға арналған соқасы бар трактор дайын болып тұру керек.
      1122. Астық токтарын ғимараттар мен құрылыстарға 50 метр, ал астық алқаптарына – кемінде 100 метр етіп орналастыру керек.
      1123. Қыр жағдайларында сақтау және мұнай өнімдерін құю кеуіп қалған шөптен, жанғыш қоқыстан тазартылған және ені 4 метр кем емес жолағы жыртылған, немесе токтардан, мая шөп пен сабандардан, астық алқаптарын 100 метр қашықтықта және құрылыстардан 50 метр кем емес қашықтықта жыртылған жерде арнайы бөлінген аудандарда жүзеге асырылады.
      1124. Дән дақылдарын жинау және азық дайындау кезеңде:
      1) тракторлардың, қақпақтары жоқ немесе қақпақтары ашық автомобильдер мен өзі жүретін шассилердің жұмыс істеуіне;
      2) қозғалтқыштардың радиаторларындағы шаңды күйдіру үшін дәнекерлейтін лампаларды қолдануға;
      3) далада түнгі уақытта автомашиналарға жанар-жағар май құюға жол берілмейді.
      1125. Қозғалтқыштардың радиаторлары, битерлердің, сабан толтырғыштардың, транспортерлер мен жинағыштардың біліктері, шнектер мен басқа да тораптар және жинау машиналардың бөлшектері шаңнан, сабаннан және дәндерден тазартылады.

8-тарау. Дәруменді шөп ұнын дайындау және сақтау тәртібі

      1126. Шөпті ұнды жасауға арналған агрегаттар төбенің астына немесе үй-жайға орнатылады. Жанғыш материалдан жасалған төбелер мен үй-жайлар оттан қорғайтын құраммен өңделеді.
      1127. Шөпті ұнды дайындау бекетінен бастап құрылыстар мен жанар-жағармай материалдары бар цистерналарға дейінгі өртке қарсы аралықтар кемінде 50 метр, ал құнарсыз азықтар сақталын ашық қоймаларға дейін – кемінде 150 метр етіп орындалады.
      1128. Жұмсалатын отын багын агрегат үй-жайынан тыс орнату керек. Отын құбырлары кемінде екі вентилмен (біреуі – агрегатта, екіншісі – отын багында) жабдықталады.
      1129. Агрегаттар мен үй-жайлардың (алаңшалардың) электр жабдығы мен электр өткізгішін орнатылған жерлерінде электр құрылғыларын орнату ережелері бойынша ІІ – ІІа классты өрт қауіпті аймақтарға арналғандай етіп орындалады.
      1130. Кептіру барабанында өнімнің жануы анықталғанда, мөлшері кемінде 150 килограмм өртке дейін дайындалған өнімді және өрт жойылғаннан кейін, мөлшері 20 килограммнан кем емес бірінші алынған өнімді жалпы қоймаға толтырмай, бөлек қауіпсіз жерге орналастыру және 48 сағаттан кем емес байқалады.
      1131. Дайындалған және қаптарға толтырылған ұнды оның температурасын төмендету үшін жабын астында кемінде 48 сағат ұсталады.
      1132. Ұнды бөлек тұрған қоймада немесе өртке қарсы қабырғалар мен жабындыларымен бөлінген бөлікте және берік желдеткіші бар, басқа заттар мен материалдардан бөлек сақтау керек.
      1133. Қоймаға ылғал түсіруге жол берілмейді. Ұнды үйіп сақтауға болмайды.
      1134. Ұны бар қаптар бір қатарға екі қаптан биіктігі 2 метр аспайтын қатарларға жиналады. Қатарлар арасындағы өту жолдарының кеңдігі кемінде 1 метр, ал қабырғалар бойында – кемінде 0,8 метр етіп орындалады.
      1135. Сақталып жатқан ұнның өз бетінше тұтануын болдырмау үшін мерзім сайын оның температурасы бақыланады.

9-тарау. Зығырды, сораны және өзге де техникалық дақылдарды алғашқы өңдеуі тәртібі

      1136. Зығыр, сора және басқа техникалық дақылдар (бұдан әрі – зығыр) машина бөлімшесінен оқшауланады.
      1137. Іштен жану қозғалтқышының шығару құбырларын ұшқын өшіргіштермен жабдықтау керек. Құбырдың шығу жерінде жанғыш құрылғылар арқылы өртке қарсы аралық орнатылады.
      1138. Зығыр шикізаты (сабандар, трестер) маяларда, шохаларда (жабын астынан), жабық қоймаларда сақталады, ал талшықтар мен қалдық талшықтар – тек жабық қоймаларда сақталады.
      1139. Техникалық дақылдарды алғашқы өңдегенде:
      1) фермалар, жөндеу шеберханалар, гараж аумағында зығырды сақтауға және жармалауға жол берілмейді.
      2) автомашиналарға, тракторларға өндірістік үй-жайларына, дайын өнімдер мен шоха қоймаларына кіруге жол берілмейді. Автомашиналардың кемінде 5 метр, ал тракторлардың көрсетілген ғимараттардан, маялардан және шохалардан кемінде 10 метр қашықтықта тоқтаулары қарастырылады.
      3) илеу-ұйпалақтау цехінде пешпен жылыту жүйесін орнатуға жол берілмейді.
      1140. Зығыр өңдеу бекетінің аумағына кіретін автомобильдерді, тракторларды және басқа да өзі жүретін машиналарды дұрыс ұшқын өшіргіштерімен жабдықталады.
      1141. Маяларға (шохаларға) жақындағанда көлік құралдары қозғалтқыштың шығу жүйелерінен пайдаланылған газдардың шығу бағытына қарама қарсы жағымен қарап тұрады.
      1142. Зығыр өңдеу бекетінің аумағында темекі шегуге арналған орындар өндірістік ғимараттар мен дайын өнімді жинап қою орындарынан 30 метрден кем емес қашықтықта орналастырылады.
      1143. Зығырды алғашқы өңдеу ғимараттарының төбелері өртенбейтін етіп қарастырылады.
      1144. Тресталарды табиғи түрде кептіру арнайы бөлінген учаскелерде жүргізіледі.
      Трестаны жасанды түрде кептіруді тек арнайы кептіргіштерде, ригаларда (дегдітпелерде) ғана жүргізіледі.
      1145. Өндірістік ғимараттарда орналастырылған кептіргіштер басқа үй-жайлардан 1-типтік өртке қарсы бөгеттермен бөлінеді.
      Кептіргіштер мен кептіргіш камералардың бөлек тұрған ғимараттарының жанғыш конструкцияларын екі жағынан сыланады.
      1146. Тресталарды кептіруге тұрақты кептіргіштерді тек мынадай:
      1) пеш оттығы мен циклонның күмбездері және ішкі беттері күйдірілген кірпіштен орындалған, ал сыртқы жағынан пеш сыланып, ізбеспен ағартылғанда;
      2) ауа арналары сыртқы жағынан 50 миллиметр қабатымен өртенбейтін жылылықты өткізбейтін материалмен қорғалған, ал қосылған жерлерінде асбест төсемдері орнатылған;
      3) желдеткіштің сыртына жылылық тасығыштың температурасын бақылау металлды термометр арқылы жүзеге асырылады;
      4) жер астындағы таратқыш каналының басында ұшқын өшіргіш орнатылған;
      5) каналдың қабырғалары кірпіштен орындалған, үстінен темір бетонды плиталармен және басқа да өртенбейтін құрылғылармен жабылған;
      6) түтін құбыры өтетін жерде шатырдың торлауы арқылы кемінде 50 сантиметр көлемді өңдеу орнатылған жағдайларда ғана қолдануға болады.
      1147. Трестаны кептіруге арналған ригаларда орнатылатын пештердің құрылымы үй-жайдың ішіне ұшқын түсу ықтималын болдырмайтындай орындалады.
      Ригалар мен кептіргіштерде пештердің үстіне зығырды төсеу үшін жел тартқыш орнатуға рұқсат берілмейді. Пештен жанғыш құрылғыларға дейінгі қашықтық 1 метрден кем емес болуы тиіс. Пеш жағынан жел тартқыштардың биіктігі жабындыға дейін қоршауы болады.
      1148. Кептіргіштер мен ригаларда мынадай талаптарды сақтау керек:
      1) трестаны кептіргенде жылу тасығыштың температурасы 80 0С аспауы, ал бастиектерін кептіргенде - 500C аспауы тиіс;
      2) пештің оттығында отынның толық жануы қамтамасыз етілуі тиіс, ал түтін газдарында ұшқындар және отынның жанып кетпеген бөлшектері болмауы тиіс;
      3) желдеткішті от жағуды бастағаннан кейін бір сағаттан бұрын қосуға болмайды. Кептіргіш камераларында түтін белгілері бар жылу тасығыштың болуына жол беруге болмайды;
      4) кептіргіштің бір ауысымдық жұмысынан кейін от жағу кеңістігін, тұнба камераларын, ұшқын өшіргіш циклондардан және араластыру камераларын күлден тазарту қажет. Түтін құбырларын кептіргіш жұмыс істегеннен 10 күннен кейін тазарту керек;
      5) жаңа трестаны кептіруге жүктер алдында арнашықтар мен кептіргіш камераларды үнемі ішіне түскен тресталардан және әр түрлі қалдықтардан тазартуды керек. Треста және химиялық талшықтар қорын кептіргіш үй-жайында сақтауға жол берілмейді;
      6) трестаны ригаға жүктегеннен кейін түсіп қалған және жел тартқыштардан салбырап тұрған өсімдік сабақтарын жинап, пешті, қабырғаларды, еденді ұқыпты түрде трестадан тазарту керек. Трестаны кептіргіш ғимаратына тақап жинауға жол берілмейді.
      1149. Илеу-ұйпалақтау агрегаты тұратын үй-жайдың желдеткіші болуы тиіс, ал ұйпалақтау агрегатының әрқайсысында шатыр орнатылуы тиіс. Станоктарды барлық жағынан үй-жайда шанның таралуына жол бермейтін алмалы салмалы және қайырмалы қалқандарымен жабу керек.
      1150. Желдеткіш құбырлары желдеткіштердің алдында және олардан кейін орнатылатын ысырмалармен (шиберлермен) жабдықталады. Оларға еркін өтетін жол қамтамасыз етілуі тиіс.
      1151. Өндірістік үй-жайдағы тресталар санының ауысымдық қажеттіліктен артуына жол берілмейді. Оны машиналардан кемінде 3 метр қатарлап жиналады.
      Дайын өнім үй-жайлардан қоймаға бір ауысымда екі реттен кем емес жиналады.
      1152. Күн сайын жұмыс аяқталғаннан кейін илеу-ұйпалақтау цехін талшық, шан және тал жіптерден ұқыпты түрде жиналады. Станоктарды, қабырғаларды және цех жабындысының ішкі беттерін торлау, ал талшық жинағыштар тазартылады.
      1153. Темекі кептіргіштердегі сөрелер мен этажеркалар өртенбейтін материалдардан қарастырылады. Қыздыру құбырларының үстіндегі отты кептіргіштерде, оларға темекі түсуден қорғайтын металлдан жасалған күнқағар орнатылады.
      Темекі сарайлары мен кептіргіштердің сыртқы жарық беру прожекторларының тіреуіштері үй-жайлардан тыс орнатылады.

10-тарау. Өңделмеген мақтаны жинау, тасымалдау, кептіру, сақтау және алғашқы өңдеу тәртібі

      1154. Мақта жинау науқаны басталғанға дейін оған қатысты барлық тұлғалар өртке қарсы нұсқаулықтан өтуі керек, ал мақта жинау машиналары, тракторлар, мақта тасуға арналған автомобильдер алғашқы өрт сөндіру құралдарымен (мақта жинау машиналары - екі өрт сөндіргішпен, екі найза күрекпен өлшемі 2х2 метр бір киізбен, тракторлар мен автомобильдер - бір өрт сөндіргішпен, бір найза күректен) жарақталып, жарамды ұшқын өшіргіштермен жабдықталуы және реттелген тамақтану, тұтандыру мен майлау жүйесі қарастырылады.
      Гидро жүйеден май, отын және эмульсия аққан кезде, сондай-ақ ұшқын өшіргіштер болмаса, ауыл шаруашылығы машиналары мақта жинауға және тасымалдауға жіберілмейді.
      1155. Өңделмеген мақта піскен бұрын олардың ормандарға, далаларға, тоғай алқаптарына, автомобиль және теміржол жолдарына іргелес жерлердегі егістіктер ені кемінде 4 метр жолақтармен жыртылады және шабылады.
      1156. Мақта жинау кезінде:
      1) мақта егістігінде темекі шегуге және ашық отты пайдалануға;
      2) бункеріне өңделмеген мақта толтырылған мақта жинайтын машинаны егістікте қалдыруға, отын құюға;
      3) гидро жүйесі мен электр жабдығы ақаулы мақта жинайтын машиналарды пайдалануға;
      4) мақта кептіруге арналған алаңдарда мақта жинайтын машиналардың тұруына жол берілмейді.
      1157. Өңделмеген мақтаны ыдыссыз тасымалдау кезінде брезентпен жабу қажет. Автомашина шанағының немесе тіркеменің еденінде саңылаулардың болуына жол берілмейді.
      1158. Тракторлардың, автомобильдердің, мақта жинайтын машиналардың тұрағы, оларды майлау және жанармаймен толтыру өңделмеген мақтаны табиғи кептіруге арналған алаңдардан кемінде 50 метр қашықтықта жүргізіледі.
      1159. Өңделмеген мақтаны табиғи кептіруге арналған алаңдарды тұрғын үйлерден, қоғамдық ғимараттардан, жөндеу шеберханаларынан кемінде 150 метр, ал жоғары вольтты және төменгі вольтты электр беру желілерінен 1,5 тірек биіктігінен кем болмауы керек.
      1160. Өңделмеген мақтаны табиғи кептіруге арналған алаңдар сыртқы өрт сөндіру мақсаттары үшін кемінде 50 текше метр есептік мөлшермен қамтамасыз етілуі қажет.
      1161. Өңделмеген мақтаны табиғи кептіруге арналған алаңдар асфальтталған немесе қалыңдығы кемінде 5 сантиметр сазды топырақпен тегістелген болуы керек. Мақтаны жолдың жүретін бөлігінде кептіруге болмайды.
      1162. Технологиялық жабдықтан тозаңның бөлінуіне жол бермеуді қамтамасыз ететін құрылғылар (герметизациялау тораптары, жергілікті сорғыштар) жарамды күйде болуы керек.
      1163. Жабдық пен құрылыс құрылымдарына қонған мақта тозаңын, сондай-ақ жиналған өңделмеген мақтаны қонған тозаңнан қажеттілігінше, бірақ ауысымына кемінде бір рет тазалап тұру керек.
      1164. Тастарды, металды және басқа да бөгде заттарды ұстап қалуды қамтамасыз ететін құрылғыларды жарамды күйде ұстау қажет.
      1165. Агрегаттарды олар авариялық тоқтағаннан кейін тек ақаулықтарды жойғанда ғана іске қосуға болады.
      1166. Таспалы транспортерлердің иінді біліктері мен сына белдікті бергіштер айналатын бөлшектерге мақтаның түсуін болдырмайтын жарамды қаптамалармен жабылуы тиіс.
      1167. Мақта жинайтын машиналардың біліктерінің жылжымалы құрамдары мен мойындарын мақта тозаңы мен талшықтарынан тазарту қажет. Тазалау мерзімділігі ауыл шаруашылығы кәсіпорнының басшысы бекіткен нұсқаумен белгіленеді.
      1168. Элеваторларда сатылары бар тұрақты алаңдар болуы керек. Алаң төменнен жоғары қарай 0,1 метр тұтас жапсырмалы биіктігі кемінде 0,9 метр болатын сүйенішпен қоршалады.
      1169. Элеватор жетегінде таспа үзілген жағдайда жарамды автоматты қорғағышының ақаулығының болуына, сондай-ақ жұмыс органдарының элеватор қорабының қабырғасына тиіп тұруына жол берілмейді.
      1170. Элеватордың қаптамасын мықты тиектері мен тұтас периметрі бойынша жабынның тығыздығын (герметикалығын) қамтамасыз ететін жеңіл ашылатын люктермен жабдықталады.
      1171. Транспортерлер төменгі таспадан өңделмеген мақтаны шығаруға арналған жарамды арнайы қондырғымен жабдықталуы керек.
      1172. Таспалы транспортерлерді (ауыстырып тиегіштерді) ауыстыру электр қорегі ажыратылған кезде жүзеге асырылады.
      1173. Пневмокөлік жүйесіне кіретін аппараттар мен машиналардың жерге қосқышы жарамды күйде ұсталады. Өңделмеген мақтаны желдеткіш арқылы механикалық түрде қайта өңдеуге жол берілмейді.
      1174. Топтағы бунттардың саны бір бунтқа алаң мөлшері 65х14 метр болғанда екеуден, алаң мөлшері 25х14 метр болғанда төртеуден немесе бір бунтқа алаң мөлшері 25х11 метр болғанда алты бунттан артық болуына жол берілмейді. Бұл ретте бунттың биіктігі 8 метрден аспауы қажет.
      1175. Топтағы бунттар арасындағы өртке қарсы бөліктер кемінде 1,5 метр, бунттардың топтары арасында кемінде 30 метр болуы керек.
      1176. Бунттарды бөлшектеу кезінде машиналарды, тетіктер мен автопоезд мақта тасығыштарды 30 метр аралықта орнатылады.
      1177. Бунт бөлшектегіш қозғалған кезде ток өткізу кабелімен өтуге болмайды.
      1178. Машиналар мен агрегаттарда болған ақауды қалпына келтіруді тек оларды өшіріп, бунттан кемінде 5 метр қашықтықта алыстатылған кезде ғана жүзеге асырылады.
      1179. Кескіш құралдардың ұштары ұшқынға қауіпсіз етіп жасалады.
      1180. Кескіш құралдардың ұштарын жабық қойманың металл (бетон) құрылысына тигізбес үшін жебенің төмен, жоғары түсіп тұруын шектейтін қондырғылар орнатылады.
      1181. Кептіру қондырғысын пайдалану кезінде:
      1) жылумен жабдықтау (жылу генераторлары) құралдарының жарамдылығы;
      2) бақылау-өлшеу аспаптарының жылу өткізу қондырғыларында қауіпсіздік автоматикасының үздіксіз жұмыс істеуі;
      3) шнек тоқтаған кезде барабан жетегін өшіруді қамтамасыз ететін барабан мен шнектің электр қозғалтқышының жұмысының бұғаттау;
      4) кептіру камерасы мен қоректендіргіш есіктерінің герметикалығы;
      5) барабан мен шнек секциясын өңделмеген мақтадан жүйелі тазалау қамтамасыз етіледі.
      1182. Өңделмеген мақтаны кептіру үшін қолданылатын жылу өндіргіш қондырғылар жанбайтын құрылымдардан жасалған оқшау үй-жайларда орнатылады.
      1183. Кептіретін қондырғының жұмысы тұрақты бақыланады. Шығу жолындағы өңделмеген мақтаның температурасы 700С аспауы қажет. Кептіру барабанынан сарғайған өңделмеген мақта шыққанда, өңделмеген мақта мен жылу тасығышты дереу тоқтатып, тетіктердің жұмысын тоқтату қажет, ал кептіру барабанынан келіп түсетін мақта жанған жағдайда кептіргішті дереу тоқтатып, бықсыған мақтаны сөндіріп жою керек.
      Кептіргіштің жұмысын мұқият тексергеннен және мақтаның қызу немесе жану себебін анықтағаннан кейін ғана қайта келтіруге болады.
      1184. Өңделмеген мақта тазалағышты орнынан аустырған кезде шыбықтар арасындағы саңылаулар ауысып кетпес үшін және перфорир тордың үсті қоқыс қоспалармен толып қалмас үшін жел тартқыш тордың жағдайы қадағаланады.
      Жел тартқышты тазалау мен талшық тазалағыштардың тіреуіш камерасындағы кенжарды қалпына келтіруді тек ағаш заттармен (таяқшамен) ғана орындалады.
      1185. Мақта талшығын тек бумамен ғана сақтауға рұқсат етіледі. Барлық сынған бумаларды әр ауысым соңында (бумалап) қайта өңделеді.
      1186. Мақта талшығы бумасын ашық алаңдарда қатарлап сақтау кезінде мақтаның стандартты қатарының өлшемі: ұзындығы - 22 метрден, ені - 11 метрден, биіктігі - 8 метрден аспайтын болуы тиіс.
      Қатарлардың мөлшері қысқарғанда көршілес қатарлар арасындағы бөліктер қарама-қарсы жатқан қатарлардың жартысынан кем болуына жол берілмейді, бірақ ең жоғарғы қатардың екі есе биіктігінен кем болмауы тиіс.
      1187. Ашық алаңдарда жиналған барлық мақта талшығының қатары брезентпен жабылады.
      1188. Бума шатырының астында талшықты мақталар көлденеңінен ені кемінде 2 м қалдырылып бірдей қашықтық арқылы, бір өткелдің алаңы еденнен - 300-ден - 600 м 2 ; екі өткел - еденнен 1200 м 2 ; төрт өткел - 1800 м 2 көлемінде жиналуы тиіс. Мақта талшығының биіктігі мен шатырдың арасы 1 метрден кем болмауы тиіс.
      1189. Жабық қоймаларда мақта талшығының бумасы ені кемінде 2 метр бір бойлық өту жолын және ені дәл сондай көлденең өту жолдарын әрбір есікке қарама-қарсы қалдыра отырып, тауар орындарында орналастырылады. Периметрі бойынша қабырға бойымен ені кемінде 1 метр өту жолын қалдыру қажет.
      Қойма үй-жайларының ішінде қандай да бір қалқалар мен шағын кеңселерді орналастыруға болмайды.
      1190. Жабық қоймалардағы және бастырмалардың астындағы едендер, сондай-ақ ашық алаңдардағы қатарлардың негізі жанбайтын материалдардан жасалады.
      1191. Автомашиналар мен тракторлар жабық қоймаларға, бастырмаларға және мақта талшығы қатарларына пайдаланылған газды шығару құбырлары міндетті түрде ұшқын өшіргішпен жабдықталған жағдайда бәсеңдеткіштің пайдаланылған газды шығару құбырына қарама-қарсы жағымен келуі тиіс.
      Барлық жағдайда автомашиналардың, мотовоздардың, автодрезиндердің, автокрандар мен мотоциклдердің бастырмалар мен мақта талшығы қатарларына 3 метр жақын өтуіне рұқсат етілмейді.
      1192. Мақта зауыттары мен мақта бекеттерінде 2400 тоннадан артық өңделмеген мақтаны сақтау кезінде жоғары қысымды өртке қарсы су құбыры қарастырылады.
      1193. Мақта зауыттары мен мақта бекеттерінде 2400 тоннаға дейін өңделмеген мақтаны сақтау кезінде өрт сөндіруді жұмыстары су айдындарынан жүзеге асыруға болады.
      1194. Мақта тазалайтын зауыттарда, мақта дайындаушы бекеттерде өрт сөндіру бөлімшелері күзететін жақын маңдағы қаламен немесе аудан орталығымен телефон байланысы болуы қажет.

11-тарау. Ат қоралардың үй-жайларын ұстау және мал азығын сақтау тәртібі

      1195. Ат қоралардың үй-жайларында кемінде екі дербес қақпасы болуы қажет, олардың алдынан табалдырықтарды, сатыларды, қақпа асты саңылауын орнатуға жол берілмейді.
      Жылқыларды шығаруға арналған үй-жайлардың барлық қақпалары мен есіктерінің тек сыртқа қарай ашылуы қарастырылады. Қақпаны тек жеңіл ашылатын тиектермен ғана жабуға рұқсат етіледі. Жылдың қысқы мезгілінде ат қоралардың қақпалары мен есіктерінің алды қардан жүйелі түрде тазалап отырады.
      1196. Ат қоралардың үй-жайларында өрт болған жағдайда жылқыларды жылқы тұратын орындардан бір мезгілде босатып шығаруға мүмкіндік беретін құрылғылар қарастырылады.
      1197. Ат қоралардың үй-жайлары тізгіндермен, жүгендермен, жапқыштармен және жануарларды шығару мен байлау үшін қажетті басқа да құрал-саймандармен қамтамасыз етіледі.
      1198. Жануарларға жем дайындауға арналған үй-жайлар ат қоралардың басқа үй-жайларынан отқа төзімділік шегі ЕІ-45 кем емес, жанбайтын материалдардан жасалған құрылымдармен (қабырғалармен және далдалармен) бөлінеді.
      1199. Ат қораларда электр желілері оқшаулағыштарға, арқандарға, болат құбырларға немесе кабельдерге ашық төселеді. Тек тозаң-су өткізбейтін немесе ылғал өткізбейтін электр шамшырақтарын ғана пайдалануға жол беріледі.
      Бөлу қалқандары, ажыратқыштар, сақтандырғыштар тамбурларда немесе ат қоралардың сыртқы қабырғаларында жанбайтын материалдардан жасалған шкафтарда орналастырылады.
      1200. Ат қорада тәуліктік жемшөп қоры бар жемшөп орнын, сондай-ақ төсемдерді сақтауға арналған үй-жайларды орнатуға болады.
      Жемшөптің негізгі қорлары арнайы қойма үй-жайларында сақталады.
      1201. Жемшөп үй-жайы, сондай-ақ төсемдерді сақтауға арналған үй-жай басқа үй-жайлардан өртке қарсы қалқалармен және жабындармен бөлінеді және сыртқа дербес шығу жолымен қамтамасыз етіледі.
      1202. Ат қоралардан жылқыларды ойдағыдай эвакуациялау үшін өрт болған жағдайда жануарларды эвакуациялаудың жоспары жасалады.
      1203. Ат қораларда электр желілерін пайдалану кезінде:
      1) электр желілерін жануарлар тұратын орындардың үстінен орналастыруға;
      2) электр желілерінің астынан шөп, сабан жинауға;
      3) электр желілері мен кабельдерін ат қоралардың бөлмелері арқылы транзитпен төсеуге;
      4) қуаты осы шамшырақ түрі үшін шекті рұқсат етілгеннен артық болатын лампаларды пайдалануға;
      5) шамшырақтарды тікелей желілерге ілуге жол берілмейді.
      1204. Ат қоралардың үй-жайларында:
      1) шеберханалар, қоймалар, автокөлік тұрақтарын орналастыруға, сондай-ақ жануарларға қызмет көрсетумен байланысты емес қандай да бір жұмыс жүргізуге;
      2) осы үй-жайларға іштен жану қозғалтқыштары бар, пайдаланылған газ шығатын құбырлары ұшқын өшіргіштермен жабдықталмаған көлік құралдарының өтуіне;
      3) қақпаларда олардың автоматты түрде ашылуы үшін серіппелер мен блоктар орнатуға;
      4) үй-жайларды жарықтандыру үшін керосин лампаларын, шырақтарды және ақаулы электр фонарларын қолдануға;
      5) уақытша пештерді орнатуға;
      6) тамбурлар мен өту жолдарында, ат қора шатырларында шөп, жемшөп, төсем сақтауға;
      7) темекі шегуге және ашық отты пайдалануға жол берілмейді.

9-бөлім. Көлік объектілерін ұстау тәртібі

10-тарау. Автомобиль көлігі объектілерін ұстау тәртібі

1-параграф. Гараждар мен ашық тұрақтарды ұстау тәртібі

      1205. Жылжымалы құрамды сақтау үй-жайларын басқа үй-жайлардан 2-типті өртке қарсы қабырғалармен және 3-типті жабындармен бөлінеді.
      1206. Сақтау үй-жайлары мен өндірістік және басқа да кәсіпорындар мен ұйымдарға қызмет көрсететін жылжымалы құрамының ағымдағы жөндеуі мен техникалық қызмет көрсету посттарының өндірістік қойма үй-жайларын аталған үй-жайларды ғимараттың басқа бөліктерінен 2-типті бітеу өртке қарсы қабырғалармен және 3-типті жабындармен бөлінген жағдайда В1-В4, Г және Д санатты ұйымдар мен осы кәсіпорындардың отқа төзімділігі ІІ-дәрежелі өндірістік ғимараттарда орналастыруға жол беріледі.
      1207. Сұйылтылған көмірсутекті газ бен қысымды табиғи газда жұмыс істейтін қозғалтқыштары бар автомобильдерден басқа жылжымалы құрамды сақтау үй-жайларын жалпы білім беру мектептерін, мектепке дейінгі балалар мекемелерін және стационарлары бар емдеу мекемелерін қоспағанда, қоғамдық ғимараттардың жанында салынған құрылыстарда орналастыруға жол беріледі.
      1208. Жанында салынған және қоса салынған жылжымалы құрамды сақтау үй-жайлары арқылы инженерлік коммуникациялары (су құбыры мен электрмен қамтамасыз етуді қоспағанда) транзитті төселген жағдайда олар, отқа төзімділік шегі ЕІ-150 бітеу құрылыс конструкцияларына бекітіледі.
      1209. Құрылған және құрылып жатқан жылжымалы құрамды сақтау үй-жайларының қақпасы ойығының отқа төзімділігі ЕІ-45, ені кемінде 1 метр болатын көлемдегі күнқағарлар қарастырылуы тиіс, күнқағар шетінен бастап қоғамдық ғимарат терезелері ойығының шетіне дейінгі арақашықтық 4 метр, құрылған және құрылып жатқан жылжымалы құрамды сақтау ғимаратының үстіңгі терезесінен бастап қоғамдық ғимаратының астыңғы терезелері ойығының шетіне дейінгі арақашықтық 4 метрден кем болмауы тиіс.
      1210. Сыртқы қақпалар эвакуациялық шығу жолдары ретінде:
      1) босағасы жоқ немесе биіктігі 0,1 метрден аспайтын босағасы бар қақпалар болғанда кез келген үлгідегі қақпаларды орналастырған жағдайда пайдаланылуы мүмкін;
      2) қақпалар сақтау, техникалық қызмет көрсету және ағымдық жөндеу бекеттерінің (қақпа саны бір бірліктен көп болғанда) үй-жайларында орналасқан жағдайда пайдаланылуы мүмкін.
      1211. Майлауға арналған материалдарды сақтау үй-жайларында таза және пайдаланылған майларға арналған ыдыстар және оларды тасымалдауға арналған сорғыш жабдықтар үй-жайдың сыртқы қабырғасында орналастырылуы және тікелей сыртқа шығатын есігі болуы тиіс.
      Жылжымалы құрамның техникалық қызмет көрсету және техникалық жөндеу бекеттерінің үй-жайларында егер көлемі 5 текше метрден аспаса таза және пайдаланылған майларды сақтауға, сондай-ақ майлау материалдарын тасымалдауға арналған сорғыш жабдықтарды орнатуға рұқсат етіледі.
      1212. Көлік құралдарының барынша төмен өту ені:
      1) 6,5 метр сақтау орындарының қабырғалары мен дарбазаларына перпендикулярлы орналасқан кезде – ені 2,3 метр;
      2) 5,5 метр сақтау орындары үшін дәл солай – ені 3,5 метр;
      3) 600 бұрышында автомобильдерді орналастырған кезде дәл солай – 4,5 метр;
      4) 450 бұрышында автомобильдерді орналастырған кезде – 3,0 метр қабылданады.
      1213. 10 және одан астам техникалық қызмет көрсету мен ағымдық жөндеу бекеттері немесе 50 және одан астам автомобильдер қарастырылған кәсіпорын аумағының қоршауында кемінде екі кіру (шығу) жолы болуы тиіс. Бекеттері немесе автомобильдерді сақтау орындарының саны аз кәсіпорындар үшін аумақта бір кіру жолын орнатуға болады. Қоршаудағы қақпалардың ойығы 4,5х4,5 метрден кем емес етіп орындалады.
      1214. 10 және одан астам техникалық қызмет көрсету және ағымдық жөндеу бекеттері немесе 25 астам автомобильдерді сақтау қарастырылатын автомобильдерге қызмет көрсетуге арналған үй-жайларда кемінде екі қақпа болуы қажет.
      1215. 25 бірліктен астам мөлшерде көлік сақтау үй-жайлары үшін өрт болған жағдайда көлік құралдарын эвакуациялау реті мен тәртібі көрсетілген оларды орналастыру жоспары болады.
      1216. Жер астындағы гараж тұрақтарда машина орындары бөліп қою үшін өртенбейтін материалдардан жасалған тор көзді қоршаулар қолдануға жол беріледі.
      1217. Гараждардың төбелерін орнатып жөндеген кезде мемлекетаралық стандарт бойынша 1-РП төмен емес қабат бойымен оттың таралу топты жылытқыш пен гидро оқшаулағыш материалдар қолданылады.
      1218. Ашық тұрақ аумақтарында көлік құралдарының шағын жөндеуі мен ағымды техникалық қызмет көрсету беті қатты алаңшаларда жүзеге асырылады.
      1219. Көлік құралдарының шағын жөндеуі мен ағымды қызмет көрсетуін жүзеге асыруға арналған әрбір алаңшада «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентінің 17-қосымшасына сәйкес өртке қарсы құрал-сайман жиынтығы бар өрт сөндіру қалқаны орнатылуы тиіс.
      1220. Көлік құралдарын ашық сақтау гараждарының үй-жайлары мен алаңшаларын өрт немесе басқа да төтенше жағдайлар болған кезде көшіруге кедергі жасауы мүмкін заттар мен жабдықтармен ыбырсытуға жол берілмейді.
      1221. Көлік құралдарын ашық сақтау гараждарының үй-жайлары мен алаңшалары таза ұсталады. Төгілген жанар-жағармай материалдарына құм сеуіп, дереу жиналады.
      1222. Көп пәтерлі тұрғын ғимараттарға, қоғамдық ғимараттарға қоса салынған гараж тұрақтарының үй-жайларында көліктік құралдарға құрастырылған бактардағы отынды қоспағанда, жанар жағармайды сақтауға жол берілмейді. Кейбір гараждарда бензин және дизельді отын – 20 килограмм, майлар – 5 килограмнан аспайтын жанаржағар майдың қосымша мөлшерін сақтауға жол беріледі. Бензин, дизельді отын және майлардың аталған көлемін тек металдан жасалған тығыз жабылатын ыдыста ғана сақтауға жол беріледі.
      1223. Гараждар мен ашық тұрақтарды олардың тура мақсаттарынан тыс (жанғыш материалдарды, газ баллондарын жинау, жөндеу шеберханаларын, сырлау камералары және т.б.) қолдануға жол бер.
      1224. Автомобильдерді сақтау үй-жайларын жылыту құйылу желдеткіші бар сулы немесе ауалы болып көзделуі тиіс. Күзет үй-жайларында иректелусіз беті тегіс зауыттан шыққан жергілікті жылыту құралдарын пайдалануға жол беріледі. Бұл ретте бетінің температурасы 100ғC асуы мүмкін жылыту құралдары жанбайтын материалдардан жасалған экрандармен қоршалады.
      1225. Үй-жайларда, шатыр астында және ашық алаңшаларда көлік сақтауға:
      1) норма сақталмаған көлемде көлік құралдарын орнатуға, оларды орналастыру жоспарын бұзуға, автомобильдер арасындағы қашықтықты төмендетуге; олардың және ғимараттардың (құрылыстардың) арасындағы қашықтықты азайтуға;
      2) шығу қақпалары мен өту жолдарын ыбырсытуға; ұста, термиялық, дәнекерлеу, сырлау және ағашпен өңдеу жұмыстарын жүргізуге, сондай-ақ тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды қолданып бөлшектерді шаюға;
      3) көлік құралдарын отын бактарынан, отын өткізгіштері мен карбюраторлардан ағу болғанда, сондай-ақ электр жабдығы бұзылған жағдайда отын бактарының қылталарын ашық қалдыруға;
      4) көлік құралдарына жанар-жағар майларын құюға, сондай-ақ оларды канализацияға немесе жақын аумаққа төгуге. Істен шыққан жанар-жағар май материалдарын, сүзгілерді, ескі-құсқы нәрселер және басқа да материалдар жинауды жанбайтын материалдардан жасалған, жабылатын қақпақтармен жабдықталған сыйымдылықтарға қарастыру керек;
      5) аккумуляторларды тура көлік құралдарында, сондай-ақ осы мақсатқа икемделмеген үй-жайларда оталдыруға;
      6) қозғалтқыштарды ашық отпен жылытуға (алау, шамшырақтар, дәнекерлеу шамдары), жарықтандыру үшін ашық от көздерін пайдалануға;
      7) жалпы тұрақтарда тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды, сондай-ақ жанғыш газдарды тасымалдау үшін көлік құралдарын пайдалануға;
      8) тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтардың сыйымдылықтарын сақтауға;
      9) көлік құралдарын сырлауға, бөлшектерін тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтармен жууға;
      10) қозғалтқыштарын жылытуға, ашық отты қолданып, жөндеу жұмыстарын жүргізуге (шамшырақтар, дәнекерлеу шамдары және басқа да от көздері), сондай-ақ жөндеу және басқа да жұмыстар жүргізген кезде жарықтандыру үшін ашық отты көздерін пайдалануға жол берілмейді.
      1226. Газ тәрізді отында жұмыс істейтін көлік құралдарын пайдалану кезінде:
      1) газды қоректену жүйесі техникалық бұзылған (герметикалық емес) көлік құралдарын жабық үй-жайға тұраққа қоюға жол берілмейді;
      2) көлік құралын түнгі немесе ұзақ тұраққа қойған кезде шығын вентильдерін жабу, магистралды газ құбырындағы барлық газды істен шығару қажет, одан кейін іске қосуды өшіріп, магистралды вентильді жауып, аккумуляторда «масса» ажыратылады;
      3) жабық үй-жайда көлік құралының «өзіндік жүру» қозғалысын тек сұйық отында жүзеге асырылады (бензин, дизельді отын);
      4) көлік құралдарын сақтауға арналған үй-жайларда сұйылтылған көмірсутекті газ өшіктіруді (КГӨ) жүзеге асыруға жол берілмейді;
      5) үй-жайларды олардың ішінен көлік құралдары шыққаннан кейін мұқият желдетіледі;
      6) қыстың күні көлік құралдарын гараждан тыс сақтаған кезде және температура төмен болған жағдайда қозғалтқышты алдын ала жылыту және газ коммуникацияларында мұздың пайда болуын жою ыстық сумен, бумен немесе ыстық ауамен жүргізіледі;
      7) қысымды бақылаумен, газды өндірумен, қозғалтқышты жылытумен, карбюратор қоспалауыштарға әр түрлі отын түрлеріне ауыстырып қосу және газ жеткізумен байланысты жүйелер дұрыс жағдайда ұсталады. КГӨ бар баллондардағы сақтандырғыш клапандары, сондай-ақ отын жеткізілуін бұғаттауды қамтамасыз ететін электрлік магнитті клапандар дұрыс жағдайда пайдаланылады. Баллондарды куәландыру екі жылда бір реттен кем емес жүргізіледі.
      8) КГӨ жабық гараж тұрақтарда және басқа да ішіндегі температурасы 250C асатын, жылытуы бар үй-жайларда қолдану және сақтау;
      9) қозғалтқышты іске қосуды тек отынның бір түрінде – газ немесе бензинде ғана жүзеге асыруға жол беріледі.
      1227. Жанар-жағармай материалдарын таситын автомобильдерді 600 текше метрден аспайтын аталған материалдарды тасымалдауға арналған жалпы сыйымдылықты топтарға бөліп қарастыру қажет, бірақ 50 автомобильден көп болмауы керек. Жанар-жағармай материалдарын тасуға арналған автокөліктердің, сондай-ақ басқа автокөліктерді сақтауға арналған алаң арасындағы қашықтық 12 м кем болмауы тиіс.
      1228. 10 автомобильге дейін және жалпы сыйымдылығы 30 текше метрге дейін автоцистерналардың жанар-жағармай материалдарын тасымалдауға арналған жылжымалы құрамды сақтау үй-жайларында негізгі қондырғылар тоқтап тұрған кезде автоматты түрде іске қосылатын үш қайтара ауа алмастыру көлемінде жарылыстан қорғағыш механикалық ауа сорғыш желдеткішінің қондырғысын орнату қажет.
      1229. Бояу және аккумуляторлық бөлімшелерді (учаскелерді) орналастыруға арналған үй-жайлардың сорғыш желдеткіш жүйесін бір-бірімен және басқа үй-жайлардың сорғыш желдеткіш жүйесімен біріктіруге болмайды.
      1230. Газ баллон автомобильдерін жер асты гараж тұрақтарында сақтауға болмайды.
      1231. Көлік құралдарын (жеке көлік түрлерінен басқа) сақтайтын ашық алаңдар мен тұрақтарға арналған ғимараттар әрбір 10 көлікке біреуден келетін сүйреткіш арқандармен (штангалармен) жабдықталады.
      1232. Жеке қолданыстағы гараждарда бұрын көрсетілген талаптарға қосымша жиһаздарды, жанғыш материалдардан жасалған үй тұрмысындағы заттарды, сондай-ақ 20 литрден астам жанармай мен 5 литрден астам май қорларын сақтауға жол берілмейді.
      1233. Автомобильдерді жөндеуге арналған үй-жайларда (газ автомобильдерінде баллондар газбен толтырулы болғанда) жанармай толтырылған багы бар автомобильдерге және май толтырылған картерлерге (№1 ТҚК бойынша жұмыстардан басқа) жөндеу жұмыстарын жүргізуге жол берілмейді.
      Жұмыс аяқталғаннан кейін үй-жай мен байқау шұңқырларын май сіңген, сүртілген материалдардан тазартылады.

2-параграф. Аккумулятор станцияларын ұстау тәртібі

      1234. Аккумулятор станциялары (шеберханалар) отқа төзімділігі II дәрежеден төмен емес үй-жайларда орналастырылады.
      Аккумулятор станцияларының есіктерінде «Аккумулятор бөлмесі», «От қауіпті!», «Отпен кіруге болмайды!», «Темекі шегуге жол берілмейді!» деген жазулар ілінеді.
      Аккумулятор станциялары үй-жайларының едендері қышқылға төзімді (сілтіге төзімді), ал қабырғалары, төбелері, есіктері, терезе ағаштары, желдеткіш қораптары мен басқа да жабдықтар қышқылға төзімді (сілтіге төзімді) бояулармен сырланады. Терезелері әйнекпен немесе күңгірт әйнекпен әйнектеледі. Ыстық климатты аудандарда терезелерге көлеңкелі күнқағарлар орнатылады.
      1235. Қышқылды және сілтілі аккумуляторларды жөндеу, сақтау және зарядтау әр түрлі үй-жайларда жүргізіледі.
      Жөндеу, зарядтау, генераторлық және электролитті учаскелер жекешеленген қабырғалары жанбайтын үй-жайларда орналасады. Атқарылатын жұмыс көлемі шағын болса (бір уақытта 10 аккумуляторға дейін), аккумуляторларды зарядтау мен жөндеуді бір үй-жайда арнайы зарядтау шкафында жүргізуге рұқсат етіледі.
      Мұндай жағдайда зарядтау қалқаны зарядтау шкафына қарама-қарсы орнатылады. Мұндай үй-жайларда батареяларды зарядтау үдерісінде ашық отты пайдалануға болмайды.
      1236. Аккумулятор станцияларының электр жабдықтары мен шырақтары (оның ішінде тасымалдаушы) жарықтан қорғағыш күйде ұсталады. Қосқыштар, штепсельді розеткалар, тежегіштер аккумуляторлық станциялары үй-жайларының сыртында орналастырылады. Аккумуляторларға жарықтандыру сымдарын жалғау қышқылға төзімді (сілтіге төзімді) қабықты сыммен орындалады.
      1237. Аккумулятор станцияларының үй-жайлары қышқылдық және сілтілік аккумуляторлы учаскелерге арналған жеке тармақтық-сорғыш желдеткішпен жабдықталады. Желдеткіштің электр қозғалтқышын үй-жайдың сыртында орналастырылады. Зарядтау үй-жайы мен шкафының желдеткіш жүйесі аккумуляторлық станциялардың басқа үй-жайлардан оқшауланады.
      Желдеткіштік арналары мен түтін жолдарын жалпы желдеткіш жүйесіне шығаруға болмайды. Зарядтау үй-жайының (шкафының) желдеткіш жүйесі желдеткіш жұмысы тоқтаған жағдайда соңғысын сөндіру мақсатында зарядтау тогын беру қондырғысымен автоматты түрде қоршалған болуы тиіс.
      1238. Аккумулятор станцияларына орталық сумен немесе калорифермен жылу берілуі тиіс. Орталық жылу беру құбырлары зарядтау үй-жайларының көлемінде дәнекерлеу арқылы жалғанған және тегіс болуы тиіс. От жағу тесіктері, тазалау есіктері, ысырмалар және келтеқұбырлар үй-жайдың сыртында орналасқан болса, пешпен жылыту жүйесін орнатуға болады. Аккумулятор станцияларында электр пештерін орнатуға жол берілмейді.
      1239. Аккумулятор батареяларын зарядтау үдерісінде:
      1) ұшқын болмас үшін сымдардың батарея клеммасына берік жалғануын тексеріледі;
      2) батарея банкаларындағы тығындар ашық күйде ұсталады;
      3) зарядтау тогын қосу мен зарядталған аккумуляторларды сақтауға тек ағынды сорғыш желдеткіш жұмыс істеп тұрғанда рұқсат беріледі;
      4) өткізгішті жеке аккумуляторлардан зарядтау тогы өшірулі тұрғанда ажыратылады;
      5) зақымдалған өткізгіштерді тез арада жаңасымен ауыстыру қажеттігінің талаптары сақталады.
      1240. Аккумулятор станцияларының зарядтау үй-жайларында дәнекерлеу жұмыстарын немесе дәнекерлеу шамын қолданатын жұмыстар батарея зарядталып біткеннен кейін екі сағаттан соң және үй-жай мұқият желдетілгеннен кейін жүргізіледі. Дәнекерлеу орнын үй-жайдың технологиялық жабдығынан отқа төзімді қалқандармен қоршалады.
      1241. Аккумулятор станцияларының үй-жайларында:
      1) темекі шегуге, от жағуға, электр қыздырғыш аспаптарын пайдалануға;
      2) бір ауысымдық қажеттіліктен артық қышқылды, сілтіні немесе электролитті сақтауға;
      3) жұмыс орнында арнайы киімді және басқа да бөгде заттарды қалдыруға жол берілмейді.

3-параграф. Жуу және сырлау жұмыстарын жүргізу тәртібі

      1242. Жуу және сырлау цехтері, учаскелер мен бөлімшелер отқа төзімділігі II дәрежеден төмен емес арнайы жабдықталған бір қабатты ғимараттарда орналастырылады, ішкі қабырғасында терезе ойығы болады және жапсарлас өндірістік үй-жайлардан жанбайтын қабырғалармен бөлінеді. Жуу және сырлау цехтарынан жапсарлас үй-жайларға шығу ауа екпінінің түсуін қамтамасыз ететін шлюздің тамбуры арқылы жүргізіледі.
      1243. Сырлау цехтерін ғимараттардың жоғарғы қабаттарында және сыртқы қабырғаға жақын орналасқан, бөлек оқшауланған үй-жайларда өртке қарсы қабырғалармен бөлінген жапсарлас және баспалдақ алаңына шығатын жеке есігі бар үй-жайларда орналастыруға болады.
      1244. Жуу және сырлау үй-жайларын көп қабатты ғимараттардың жертөлелерінде, астыңғы және бірінші қабаттарында орналастыруға жол берілмейді.
      1245. Бояу дайындайтын бөлімшелер сыртқы қабырғасында терезе ойығы жеке эвакуациялық шығу жолы бар және жапсарлас үй-жайлардан жанбайтын қабырғалармен оқшауланған үй-жайларда орналастырылады.
      1246. Жуу және сырлау цехтерінің, сондай-ақ бояу дайындайтын бөлімшелердің едені жанбайтын, электр сымды, тұрақты және ұшқын шығармайтын, ерітінділерге төзімді етіп орындалады.
      1247. Жуу және сырлау цехтерінің қабырғаларының үстіңгі қабаты кемінде 2 метр және тазалануы оңай, жанбайтын материалдармен қапталған болуы қажет.
      1248. Жуу және сырлау цехтерінің, лакпен сырлау зертханаларының және бояу дайындайтын бөлімшелердің бөлмелері дербес механикалық үрлеу-сору желдеткішімен және нүктелік сору бояу камераларымен, малу ванналарымен, құю қондырғыларымен, қолмен бояу бекеттерімен, кептіру камераларымен жабдықталады. Сырлау цехтарында ауаның ылғалдылығы автоматты түрде 65-75% мөлшерде болуы керек. Аталған үй-жайларда қауіпті жарылыс қосылыстарының пайда болуының алдын алуға арналған автоматты газ талдағыш орнатылады.
      1249. Жуу және сырлау цехтерінің және бояу дайындайтын бөлімшелердің жылу беру аспаптарының беті тегіс болуы және 950С артық қыздырмау қажет, қырлы радиаторларды қолдануға жол берілмейді.
      1250. Жуу және сырлау цехтерінің, лакпен сырлау зертханаларының және бояу дайындайтын бөлімшелердің электр жабдықтары мен шырақтарын тек жарылыстан қорғалған күйде ғана пайдалануға жол беріледі.
      Электрлік іске қосатын қондырғылар, түймелі электр магниттік жібергіштер жуу және сырлау үй-жайларынан тыс орнатылады.
      1251. Жуу және сырлау цехтарында гидравликалық ілмекті тұндырғыштармен немесе тұзақтармен жабдықталған өрт қауіпсіздігі канализациясы қарастырылады. Соңғысы жүйелі түрде бояу қалдықтарынан тазаланып тұрады.
      1252. Жуу және сырлау цехтары мен бояу дайындайтын бөлімшелердің жылжымалы технологиялық құралдары (сатылар, басқыштар, тақтайлар, арбалар) соққы және үйкеліс кезінде ұшқын шығудың алдын алатын қорғаныс қондырғысымен жабдықталады.
      1253. Жуу және сырлау цехтерінің және бояу дайындайтын бөлімшелердің және лакпен бояу зертханаларының үй-жайлары үнемі таза әрі реттелген күйде ұсталады. Үй-жайларды, жабдық пен жұмыс орындарын жинау ауысымына кемінде бір рет ылғалды тәсілмен жүргізіледі.
      Төгілген лак, бояу материалдарын және еріткіштерді ағаш үгіндісінің мен сумен жуудың көмегімен дереу жинап алынады.
      Едендер мен қабырғаларды, құралдарды жуу техникалық өрт қауіпсіздігін қамтамасыз ететін сұйықтықтармен жүзеге асырылады. Бұл мақсатта өрт қаупі бар органикалық еріткіштерді пайдалануға жол берілмейді. Сүрту материалдары пайдаланылып болғаннан кейін жабылатын арнайы металл жәшіктерге салынып, ауысым соңында белгіленген орынға шығарылады.
      Лак, бояу материалдарынан босаған бос ыдыстар цехтан шығарылып, қақпағы тығыз жабылып, арнайы белгіленген алаңдарға жиналады.
      1254. Жуу және сырлау үдерісінде статистикалық электр зарядын сөндіру үшін барлық техникалық жабдықтар, бояу бүріккіштер, еріткіштер мен лак, бояуларға арналған құбырлар (иілгіш шлангтар), сондай-ақ сырланатын және жуылатын жеке тораптар, бөлшектер мен басқа да бұйымдар берік түрде жерге қосылады.
      Жерге қосатын электродтың кедергі мәні 10 Ом аспайды.
      1255. Жеке тораптар мен бөлшектерді және басқа да бұйымдарды жууға және майсыздандыруға пайдаланылатын органикалық, өрт шығу қаупі бар еріткіштерге статикаға қарсы қоспалар қосылады. Жуу мен майсыздандыруды жерге қосылатын нұсқаның сымымен жалғастырылған металл торға оралған мақта-мата майлықтармен жүргізу ұсынылады.
      1256. Адамдарда статикалық зарядтардың пайда болуының алдын алу және тоқтату үшін:
      1) жұмысшылар мен қызметшілерге синтетикалық және жібек маталардан киім киюге, сондай-ақ жүзіктер мен білезіктер тағуға жол берілмейді;
      2) цех алаңдары мен жабдықтарда жерге қосылған аймақ қабаттарының қондырғысы қарастырылады;
      3) есік тұтқалары, баспалдақ ағаштары, құралдардың саптары жерге бекітіледі;
      4) жұмысшылар ток өткізгіш аяқ киімдермен және статикаға қарсы білезіктермен қамтамасыз етіледі;
      5) жұмысшылар (мүмкіндігінше жиірек) өздерінен статикалық электр зарядты жерге қосылған металл заттарға немесе жабдықтарға жалаңаш қолын тигізу тәсілімен ауық-ауық, сондай-ақ өрт шығу қаупі бар органикалық еріткіштер мен лак, бояулардың жанынан алыс жерлерде түсіріп тұруға міндеттеледі.

2-тарау. Метрополитендерді ұстау тәртібі

      1257. Әрбір станцияда мыналар: жедел өрт сөндіру жоспары, өрт қауіпсіздігі шаралары туралы талаптар, жолаушыларды эвакуациялау жоспары, түтінденген немесе өрт болған жағдайда тоннель желдеткішінің шахтасы жұмыс істегенде метрополитен жұмыскерлерінің іс-қимыл жасау тәртібі әзірленуі қажет. Бұл құжаттар станция кезекшісінің үй-жайында сақталады. Жедел өрт сөндіру жоспарының екінші данасы кассада аға кассирде сақталады және өрт сөндіру басшысының бірінші талабы бойынша беріледі.
      1258. Қолданыстағы тоннелдер мен станциялардың салынып жатқан және қайта жаңартылып жатқан объектілерге қабысу орындары жұмыс жүргізуді бастағанға дейін жанбайтын түтін өткізбейтін қалқалармен қоршалады. Қолданыстағы метрополитен желілеріне қабысу орындарында жұмысты ұйымдастыру кезінде кезекші персоналмен телефон байланысы орнатылады.
      1259. Станция қабырғаларын, эвакуациялау жолдарының (дәліздер, сатылы торлар, вестибюльдер, холлдар) төбелерін қаптау үшін, сондай-ақ жер асты үй-жайлары мен вестибюльдері қаптамасында жарнама орнату үшін тек жанбайтын материалдарды ғана қолдануға болады.
      1260. Метрополитендердің жер асты кеңістігінде орнатылатын көйлек ілетін шкафтар жанбайтын материалдардан жасалуы қажет.
      1261. Станцияның жер асты құрылыстарында әрқайсысының сыйымдылығы 5 литрде аспайтын газ бар екі баллонды арнайы бөлінген орында сақтауға болады.
      1262. Метрополитеннің жер асты құрылыстарындағы отты жұмыстар қызметтердің басшыларының өкімі бойынша орындалатын авариялық сипаттағы жұмыстардан басқа, тек түнгі уақытта электр желісіндегі кернеуді алғаннан кейін жүргізіледі.
      1263. Қолданыстағы тоннельдерде газбен дәнекерлеу және электрмен дәнекерлеу жұмыстарын жылжымалы көлікте орнатылатын арнайы агрегаттардан ғана жүргізіледі.
      1264. Тоннельдерге жанар-жағармай материалдарын әкелу осы мақсатта жабдықталған мото рельс көлігінде арнайы тарату сыйымдылықтарында түнгі уақытта (метрополитенде жолаушылар болмағанда) жүзеге асырылады.
      1265. Тоннельге жанар-жағармай материалдарын тасымалдау үшін бейімделген көлік алғашқы өрт сөндіру құралдарымен жабдықталады.
      1266. Станциялардың үй-жайлары мен кабель коллекторларындағы өртке қарсы режимді тексеру үшін станция кезекшілерінің кабиналарында авариялық тақтада үй-жайдың нөмірлеуі сәйкес таңбаланған кілттері болуы қажет. Осы үй-жайларды тексеру станция кезекшісінің немесе қызмет өкілінің қатысуымен өткізіледі.
      1267. Жер асты кеңістігіне орналастырылатын техникалық кабинеттердегі оқу сыныптарының сыйымдылығын 30 адамнан арттыруға жол берілмейді.
      1268. Метрополитендердің жер асты кеңістігінде жөндеу жұмыстарын жүргізу кезінде металлды тақтайлар қолданылады.
      1269. Қолданыстағы тоннельдерде:
      1)газ генераторларымен жұмыс істеуге;
      2) шпалдарға, төсемдерге, сыналарға креозот сіңіруге, сондай-ақ битум қыздыруға жол берілмейді.
      1270. Машина залдарының үй-жайларында, эскалаторлар мен бөлшектеу камераларында қосалқы бөлшектерді, майлау және өзге де материалдарды жинауға болмайды.
      1271. Тоннельдерде кабель желілерін бояды тек түнгі уақытта қызметтердің басшыларының рұқсатымен және мемлекеттік өрт бақылау органдарының келісімі бойынша жүзеге асыруға болады.
      1272. Электр пойыздарының вагондары жарамды «жолаушы – машинист» байланысы құрылғысымен және алғашқы өрт сөндіру құралдарымен жабдықталады.
      1273. Машинистердің кабиналарына орнатылатын электр пештері мықтап бекітілуі және дербес қорғағышпен қамтамасыз етілуі тиіс. Пештерде және олардың қасында әр түрлі жанғыш материалдарды орналастыруға болмайды.
      1274. Сауда дүңгіршектерін станцияның жер үсті вестибюльдері мен жол асты өткелдеріне ғана орнатуға болады. Дүңгіршектер жанбайтын материалдардан жасалуы қажет. Сауда дүңгіршектері жолаушылардың жүріс-тұрысына кедергі келтірмейтіндей етіп орналастырылады.
      1275. Дүңгіршектерге жылу беру үшін май электр радиаторлары немесе жылытқыш электр панельдері қолданылады.
      1276. Дүңгіршектер алғашқы өрт сөндіру құралдарымен және тәулік бойы жұмыс істейтін кезекшісі бар үй-жайға белгі беретін автоматты өрт дабылымен қамтамасыз етіледі.
      1277. Мыналарға:
      1) тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды, жанғыш газдарды, аэрозоль орамындағы тауарларды, пиротехникалық бұйымдарды және өзге де от қауіпті материалдарды сатуға және пайдалануға;
      2) станциялардың үй-жайларында тауарды, орау материалдарын, сауда құрал-саймандарын сақтауға жол берілмейді.

3-тарау. Теміржол көлігін ұстау тәртібі

      1278. Қол жүктерін сақтау камералары мен жүк бөлімдеріндегі стеллаждар тек қана жанбайтын материалдардан жасалады. Антресольдер орнатуға жол берілмейді.
      1279. Паровоз деполары мен локомотив (паровоз) қорларының базаларында:
      1) отын бөлімі жұмыс істеп тұрған паровоздарды депоға қоюға, сондай-ақ оларды сорғыш зонттарының шегінен тыс жерде от алдыруға;
      2) депо тұрағында және арнайы белгіленбеген орындарда пештің оттығы мен күлін тазалауға;
      3) тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтары, қауіпті және басқа да жанғыш жүктері бар жылжымалы құрамды белгіленген паровоз оттығын тазалау орнынан 50 метрден кем қашықтықта орналастыруға;
      4) тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтары бар цистерналарды, сондай-ақ көрсетілген сұйықтықтардан босаған ыдыстарды алдын ала булап алмай, депо тұрағында қоюға;
      5) отын мен майды шелектерге, қаңылтыр табаларға және қосалқы сыйымдылықтарға тікелей бокстарда (тұрақтарда) құюға;
      6) технологиялық үдерістермен белгіленбеген орындарда тепловоздарға отын мен жанармай құюға;
      7) отын бактарының ауыздарын ашық қалдыруға болмайды.
      1280. Шлак жинайтын орларды жанғыш материалдарды сақтау қоймаларынан, сондай-ақ отқа төзімділігі IV, IVa және V дәрежелі ғимараттардан кемінде 50 метр қашықтықта орналастыру керек. Пеш оттықтарын тазалау орындарындағы шлак пен от қалдықтары сумен өшіріліп, үнемі алынып тасталуы қажет.
      1281. Локомотивтер (паровоздар) қорының базалары негізгі жолдардан қашық орналастырылып, берік қоршаумен және сыртқы жарықпен қамтамасыз етіледі.
      1282. Жуу-булау станцияларына (бекеттеріне) бөлінген алаңдар станциялардың тұрпатты технологиялық үдерісінің талаптарына жауап беруі және теміржол жолдарынан, жақын орналасқан станциялық және тракциялық жолдардан кемінде 30 метр, көршілес теміржол ғимараттары мен құрылыстарынан кемінде 50 метр қашықтықта орналасады.
      Цистерналарды өңдеу жұмыстары жүргізілетін аумақтардың алаңдарында топыраққа мұнай өнімдерінің өтуіне жол бермейтін қатты жабыны болады.
      1283. Цистерналарды өңдеу орнына жеткізу тек ұшқын өшіргішпен жабдықталған тепловоздармен (мотовоздармен) атқарылады. Цистерналарды беру кезінде кемінде төрт шүлдікті екі вагоннан қоршау қойылады. Тепловоздардың жуу орнына 20 метр жақын келуіне болмайды, ол әрі қарай жүруге тыйым салатын сигналмен белгіленеді.
      1284. Жуу-булау станцияларына (бекеттеріне) өңдеуге берілетін цистерналардың құю аспаптары, қалпақтар мен тиеуіш люктерінің қақпақтары жабық болуы қажет. Өңдеуден өткен цистерналар жарамды тиек арматураларымен жабдықталады.
      1285. Цистерналардың құю аспаптарының клапандары толтыру жұмыстары жүргізілетін жолдар мұнай өнімдерінің қалдықтарын ұстап қалатын астаушалармен немесе басқа да құралдармен жабдықталады.
      Тұндырғыштар мен құбыр желілерінің люктері мен бұрандаларын үнемі қақпақтармен жауып отыру керек.
      Клапандарға май құйғанда тек аккумуляторлық шамдар мен ұшқын шығармайтын аспаптар қолданылады.
      1286. Теміржолдарды, эстакадаларды, құбырларды, резервуарларды, жанғыш газдары, тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтары бар цистерналарды ағызғанда және толтырғанда статикалық электрді бұру үшін сенімді жерге қосқышпен қамтамасыз етіледі.
      1287. Металл тасымал және жылжымалы сатылар мыс ілмекпен және жіктерінің астынан резина жастықшалармен жабдықталады.
      1288. Қазандықтар мен цистерналар ішінде тек аккумуляторлық фонарлармен ғана жарықтандыруға болады. Фонарды цистерналардан тыс іске қосу және ажырату қажет.
      1289. Эстакадалар мен алаңдарды мұнай өнімдері қалдықтарынан тазарту және ауысымында кемінде бір рет ыстық сумен жуылады.
      1290. Жуу-булау станцияларының аумақтарында:
      1) жарылыстан қорғалмаған фонарларды, шамдар мен шамшырақтарды қолдануға;
      2) қара металдан немесе соғылған кезде ұшқын шығаратын басқа материалдардан жасалған құрал-саймандарды пайдалануға;
      3) теміржолдардың, ғимараттардың және құрылыстардың үстінен әуе электр өткізгішін өткізуге;
      4) цистерна қазандығы ішінде жұмыс істеген кезде болат пластинамен немесе шегемен шегеленген аяқ киімді пайдалануға;
      5) тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтар қалдықтарын сумен және конденсатпен бірге жалпы канализация желісіне, ашық жыраларға, шұңқырларға, беткейлерге төгуге;
      6) адамдардың цистернаға түсуі үшін ауыспалы болат сатыларды, сондай-ақ болатпен шегеленген ағаш сатыларды қолдануға;
      7) тексерілген цистерна ішінде және оның сыртында сүрту материалдарын қалдыруға;
      8) локомотивтердің тазалау депосы мен эстакада астына кіруіне жол берілмейді.
      1291. Теміржолдарды бөлу жолақтары қу шыбықтардан, ағаш шабындылары мен бұталардан, ескі бөренелерден және өзге де жанғыш қоқыстардан таза ұсталады. Көрсетілген материалдар бөлу жолағынан дер кезінде шығарылады.
      1292. Жолдарда төгілген тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтар құммен, топырақпен жабылып, бөлу жолағынан тыс шығарылады.
      1293. Бөгендерде, станцияларда және звено жинақтау базаларында ағаштар мен қырлы бөренелерді уақытша сақтағанда қатарланып жиналады.
      Қатарлар тұрған алаң мен аумақ кемінде 3 қашықтықта құрғақ шөптен және басқа да жанғыш материалдардан тазартылып, айдалады немесе жыртылады.
      1294. Шпалдар мен қырлы бөренелер жолға параллель, құрылыстар мен құрылымдардан кемінде 30 метр қашықтықта, пойыздардың ұйымдасқан қозғалысы жолдарынан – 10 метр; өзге жолдардан – 6 метр және электр беру және байланыс желілері шүлдігінен тіректің кемінде бір жарым биіктігінен төселуі мүмкін. Шпал қатарлары арасындағы бөліктер кемінде 1 метр, ал қатарлардың әрбір жұбы арасында кемінде 20 метр болуы қажет.
      1295. Шпалдар мен қырлы бөренелерді ұзақ мерзімді сақтағанда немесе қойма сыйымдылығы 10000 текше метрден артық болғанда құрылыс нормаларының талаптары басшылыққа алынады.
      1296. Шөпті, сабан мен ағашты көпірлерден, жол құрылыстарынан және пойыздардың ұйымдасқан қозғалысы жолдарынан, сондай-ақ электр беру және байланыс желілері сымдары астынан кемінде 50 метр қашықтықта жинауға болмайды.
      1297. Бөлу жолағында алау жағуға және шырпыларға, кесілген материалдарды өртеуге, сондай-ақ қураған ағаштар мен бұталарды қалдыруға болмайды.
      1298. Орман алқаптарында көпірлер бөлу жолағының ішкі периметрі бойынша ені кемінде 4 метр минералды жолақпен айналдыра жиектеледі.
      1299. Көпір астындағы жер учаскелері 50 метр радиуста құрғақ шөптен, бұтадан, шыбықтан, жанғыш қоқыстан тазартылады.
      1300. Теміржол үстінен орналасқан ағаш өтпе жолдар төменгі жағынан ені кемінде 4 метр екі жағынан 0,3 метр төмен түсірілген ернеуі бар болат қаңылтырмен қапталады.
      1301. Өзендер қатқанда барлық ағаш төсеніші бар ағаш және металл көпірлерде өрт сөндіру мақсатында қатпайтын ойықтар мен оларға өту жолдары орнатылады. Ойық жасалған жер көрсеткішпен белгіленеді.
      1302. Барлық көпірлер мен өтпе жолдарда:
      1) олардың астынан немесе олардың жанында материал қоймаларын, кемелер, салдар, баржалар мен қайықтар үшін тұрақтар орнатуға;
      2) керосин фонарлары мен бензомоторлы агрегаттардың бактарын толтыруға;
      3) аралық құрылыстар мен басқа да құрылымдарды мұнай өнімдерін тазартпай ұстауға;
      4) көпірлердің астында құрғақ шөпті жағуға, сондай-ақ бұта мен басқа да жанғыш материалды өртеуге болмайды.
      1303. Жол машиналары станциялары вагондарының тұруына арналған теміржол жолдары өрт болған жағдайда жылжымалы құрамды алып шығуды және бөліп жайғастыруды қамтамасыз ететін көрсеткіштерімен жабдықталады.
      1304. Өндірістік шеберханалар, мектептер, балалар мекемелері орналасқан вагондар тұрғын үйлерден кемінде 10 метр өртке қарсы бөліктері бар жеке топ болып қойылады.
      1305. Жол машинасы станциялары орналасқан орындарында жасанды және табиғи сумен жабдықтау көздері болмаған жағдайда вагондардың әр тобына (15-20 бірлікке) 50 м3 есебімен теміржол цистерналарында немесе өзге сыйымдылықтарда өрт сөндіру қажеттілігі үшін су қоры құрылады.
      1306. Әрбір жылжымалы құралым өртке қарсы қызметті шақыру үшін жақын орналасқан теміржол станцияларымен телефон байланысымен қамтамасыз етіледі.

4-тарау. Жарылыс қауіпті және өрт қауіпті заттар мен материалдарды тасымалдау тәртібі

      1307. Жүк жөнелтушілер қауіпті жүктерді сол өнімге ұлттық стандарттарда және техникалық шарттарда көзделген ыдыс пен бумада тасымалдауға ұсынады.
      Ескерту. 1307-тармақ жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 23.07.2013 № 735 қаулысымен.
      1308. Төзімді және жарамды, жүктің ағуы мен шашылуын толықтай болдырмайтын, жүктің бұзылмауын және тасымалдау қауіпсіздігін қамтамасыз ететін ыдыс пен орамды ғана пайдалануға жол беріледі. Бұл ретте ішіндегісіне қатысты инертті материалдардан жасалған ыдыс пен орамды пайдалануға жол беріледі.
      1309. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды тасымалдайтын автоцистерналар сенімді жерге қосқышпен, алғашқы өрт сөндіру құралдарымен жабдықталады және жүктің қауіптілік дәрежесіне сәйкес таңбаланады, ал пайдаланылған газ жүретін құбырлар жарамды ұшқын өшіргіштермен жабдықталады.
      Автоцистерналар мен баллондарда тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды, сұйытылған көмірсутек газдарын, жеңіл көмірқышқыл шикізаты мен пентандар тобындағы көмірсутектерді автомобиль көлігімен тасымалдауды ұйымдастыру кезінде қауіпті жүктерді автомобиль көлігімен тасымалдау қағидасының талаптары орындалады.
      1310. Тез тұтанатын, улы, зәрлі, тотықтыру буын немесе газдарын бөлетін жарылыс, өрт қауіпті жүктер кепкен кезде жарылғыш болады, ауамен және ылғалмен қауіпті әсер етуі мүмкін, тотықтырғыш қасиеттері ие жүктерді герметикалық түрде буып-түйіледі.
      1311. Шыны ыдыстағы қауіпті жүктер бос кеңістікті тиісті жанбайтын төсем және сіңіру материалдарымен толтыра отырып, мықты жәшіктерге немесе торларға (ағаш, пластмасса, металл) буып-түйіледі.
      Жәшіктер мен торлардың қабырғалары тығындалған бөтелкелер мен банкалардан 0,05 метр биік болуы қажет. Ұсақ жөнелтілімдермен тасымалдау кезінде шыны ыдыстағы қауіпті жүктер қақпақтары бар тығыз ағаш жәшіктерге салынады.
      1312. Металл немесе пластмасса банкалардағы, бидондар мен канистралардағы қауіпті жүктер ағаш жәшіктерде немесе торларда қосымша оралады.
      1313. Қаптағы қатты сусымалы қауіпті жүктер, егер мұндай орауыш өнімге ұлттық стандарттарда немесе техникалық шарттарда көзделген болса, вагонмен жөнелтіліп тасымалданады.
      Мұндай жүктерді аз-аздап жөнелтіп тасымалдау кезінде оларды қатты тасымалдау ыдысына (металл немесе фанер барабандарға) қосымша орау қажет.
      Ескерту. 1313-тармаққа өзгеріс енгізілді - ҚР Үкіметінің 23.07.2013 № 735 қаулысымен.
      1314. Бір вагонға немесе контейнерге әр түрлі топтағы қауіпті жүктерді, сондай-ақ бірге тасымалдауға рұқсат етілмеген, бір топқа жататын кейбір қауіпті жүктерді тиеуге болмайды.
      1315. Вагондарға қышқылдары бар ыдысты тиеу кезінде оны тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтары бар ыдысқа қарама-қарсы жаққа қояды. Вагондағы барлық ыдыс бір-біріне тығыз орналастырылып, мықтап бекітіледі.
      1316. Улы газдары бар (2.2-шағын сынып) және тез тұтанатын (жанғыш) улы газдары бар (2.4-шағын сынып) баллондарды, сондай-ақ осы газдардан босаған баллондарды заттар мен материалдарды бірге сақтау жөніндегі өрт қауіпсіздігі талаптарына сәйкес вагонмен жөнелтіп немесе контейнерлерде ғана тасымалдау қажет (5-қосымша).
      1317. Жанғыш және улы газдары бар баллондар сақтандыру клапандарымен бір жағына қарай көлденең жатқызылып тасымалданады.
      Барлық баллондарда қорғағыш сақиналары болғанда және баллондардың жылжу мен құлау мүмкіндігін болдырмайтындай етіп тығыз тиелген кезде ғана газдары бар баллондарды тігінен тиеуге болады. Есік ойықтары жүктің есікке қарай құлауын болдырмау мақсатында қалыңдығы кемінде 40 миллиметр тақтайлармен қоршалады.
      Ерекшелік ретінде тасымалдау кезінде қорғағыш сақиналары жоқ баллондарды тиеуге болады. Мұндай жағдайда баллондардың әрбір қатарының арасында баллондарға арналған ұяшық орындары бар тақтайлардан жасалған төсемдер болуы қажет.
      Баллондар (ыдыстар) арасындағы төсемдер ретінде шөп, сабан немесе өзге де тез тұтанатын материалдарды пайдалануға болмайды.
      Тез тұтанатын және басқа да жанғыш сұйықтықтар тасымалдауға стандартты герметикалық және пломбаланған бөшкелерде қойылады.
      Нитрат изопропилі мен саминді тасымалдауға арналған вагондармен тиелген және босатылған күйінде де жүк жөнелтуші (жүк қабылдаушы) мамандарының бригадасы ілесіп жүреді.
      1318. Жұмыс орындарына тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтары мен жанғыш газдарды берді орталықтан тасымалдау тәсілімен қарастырылады.
      Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды жұмыс орындарына беру үшін ашық ыдысты қолдануға болмайды.
      1319. Ғимараттар мен құрылыстарда жанғыш газдардың, тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтардың құбырларын төсеу кезінде:
      1) құрылыс құрылымдары арқылы құбырлар өтетін жерлерде ойықтарды (саңылауларды, тығыз емес жерлерді) ғимарат құрылымының тұтас қалыңдығы бойымен жанбайтын материалдармен герметикалық жабу;
      2) арналар мен орлардың (ашық және жабық) бір үй-жайдан келесіне өтетін жерлерде жанбайтын материалдардан жасалған жарамды газ өткізбейтін бөгеттерді пайдалану;
      3) қолданыстағы стандарттардың талаптарына сәйкес құбырларды бояу қажет.
      1320. Жанғыш газдар мен тез тұтанатын сұйықтықтарды айдау үшін тығыздамасы жоқ сорғыштар мен кеспелтек тығыздағыштары бар сорғыштарды қолдану қажет.
      Жартылай қимамен жұмыс істейтін құбырларда гидроысырмалар орнатылады.
      1321. Сыйымдылығы 10 литр және одан астам тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтары шыны ыдыс тоқылған себеттерге немесе ағаш торлы жәшікке, ал сыйымдылығы 10 литр дейінгі шыны ыдыс төсем материалдары бар тығыз ағаш жәшіктерге салынады. Соққыны жеңілдетуге арналған бұл материалдар ыдыс сынған кезде ағатын сұйықтықты сіңіруге қабілетке ие болуы қажет.
      1322. Транспортерлерді, норийлерді, өздігінен ағатын және пневматикалық құбырларды тозаң бөлу орындарын жарамды және герметикалық жабындармен жапқанда ғана пайдалануға болады. Желдеткіш жабындардан тозаңды тұрақты және тиімді сору қамтамасыз етіледі.
      1323. Пневмотасымалдау және өздігінен ағатын құрылғыларды (өнім құбырлар арқылы өткенде) пайдалану кезінде құбырларда тозаңның жиналуына жол берілмейді. Құбырларды тазалау белгіленген кестеге сәйкес өткізіледі.
      1324. Транспортерлер мен пневмотасымалдау құрылғыларын олардың жай-күйін бос жүрісте, оларда бөгде заттардың жоқтығын, мойынтіректерде майлаудың болуын, барлық қорғау құрылғысының жарамдылығын мұқият тексергеннен кейін ғана іске қосуға болады.
      1325. Тиісті пневмотасымалдау желісіне өнім түсетін ауа үрлеу машиналарының электр қозғалтқыштарымен техникалық жабдықтың электр қозғалтқыштарының автобұғаттағышы жарамды күйде ұсталады және жабдық әр іске қосқан сайын тексеріледі.
      1326. Жабдықтың тасымалданатын сусымалы (ұнтақ тәріздес) өнімдермен үймеленуін және тірелуін болдырмау үшін транспортерлерді авариялық тоқтату үшін автобұғаттағышы болуы қажет.
      1327. Ақаулы бұрама транспортерлер мен норийлерді (бұрама мен науа қабырғасы арасында саңылаудың болмауы, таспалардың үйкелуі және шөміштердің науа қабырғасына тиюі) пайдалануға болмайды.
      1328. Транспортерлердің роликтері мен тарту барабандары еркін айналуы қажет. Таспалардың бір орында тұрып қалуына, сондай-ақ жетек барабандарын битуммен, шайырмен және өзге де жанғыш материалдармен майлауға болмайды.
      1329. Норийлерде, өздігінен ағатын және пневматикалық құбырларда және өзге де транспортерлерде тұтану болғанда цехтің технологиялық жабдығының жұмысын тоқтату және аспирациялық және желдету жүйелерін ажырату үшін әр қабатта саты торының жанында арнайы түймелер орнатылады.
      1330. Автоматты от бөгегіш құрылғылары ажыратылған немесе ақаулы аспирациялық желілер мен ұсақ материалдарды тасымалдау желілерін пайдалануға болмайды.
      1331. Транспортерлерді, конвейерлерді өткізу үшін өртке қарсы қалқалардағы ойықтар от бөгегіш құрылғылармен (есіктермен, қақпалармен, су шымылдықтарымен, шашу құрылғыларымен) жабдықталады.
      1332. Жарылыс, өрт қауіпті заттарды тасымалдағанда көлік құралында, сондай-ақ осы заттар бар әрбір жүк орнында қауіпсіздік белгілері ілінеді.
      1333. Жарылыс, өрт қауіпті заттардың ірі партияларын елді мекен аумағында автокөлікпен тасымалдау қауіпсіздік талаптарына сәйкес және тек тәуліктің түнгі уақытында ғана жүргізіледі.
      1334. Жарылыс, өрт қауіпті заттарды тасымалдау кезінде:
      1) тез тұтанатын сұйықтықтар мен жанғыш газдары бар цистерналарды тәуліктің күндізгі уақытында елді мекенмен тасымалдауға;
      2) соқтығысуға, қатты тежеуге жол беруге;
      3) сақтандыру башмактарысыз жанғыш газдары бар баллондарды тасымалдауға;
      4) көлік құралын қараусыз қалдыруға жол берілмейді.
      1335. Жарылыс, өрт қауіпті және өрт қауіпті заттар мен материалдарды тиеу және түсіру орындары:
      1) өрт шығуға қатысты қауіпсіз жұмыс істеу жағдайларын қамтамасыз ететін арнайы бұйымдармен (тіреуіштер, тағандар, қалқандар, траптар, зембілдер) жабдықталады. Бұл ретте шыны ыдыс үшін арбалар немесе ұяшықтары бар арнайы зембілдер қарастырылады.
      2) өрт сөндіру және авариялық жағдайларды жою құралдарымен;
      3) Электр қондырғыларын орнату қағидаларына сәйкес аймақтың класына сәйкес келетін жарамды тұрақты немесе уақытша жарықтандырумен жабдықталады.
      1336. Жарылыс, өрт қауіпті және өрт қауіпті жүктермен тиеу-түсіру жұмыстарын істеу орындарында ашық отты пайдалануға болмайды.
      1337. Пайдаланылатын тиеу-түсіру тетіктері жарамды күйде ұсталады.
      1338. Тиеуді немесе түсіруді күтіп тұрған жүргізушілер мен машинистерге, сондай-ақ тиеу-түсіру жұмыстарын жүргізу кезінде көлік құралдарын қараусыз қалдыруға болмайды.
      1339. Жарылыс, өрт қауіпті және өрт қауіпті заттар мен материалдарды тиеуге берілетін көлік құралдары (вагондар, шанақтар, тіркемелер, контейнерлер) жарамды ұсталады және бөгде заттардан тазаланады.
      1340. Ыдыстың (орамның) зақымданғанын, шашылған немесе төгілген заттарды байқаған кезде зақымданған ыдысты (орамды) дереу шығарып, еденді тазалап, шашылған немесе төгілген жарылыс, өрт қауіпті және өрт қауіпті заттар жиналады.
      1341. Жарылыс, өрт қауіпті заттармен тиеу-түсіру жұмыстарын жүргізу кезінде жұмысшылардың орамдардағы таңбалау белгілері мен ескерту жазуларының талаптары сақталады.
      1342. Автомобильдердің қозғалтқыштары жұмыс істеп тұрғанда, сондай-ақ егер заттар мен материалдар сумен өзара әсер еткенде өздігінен тұтануға бейім болса, жаңбыр жауғанда жарылыс, өрт қауіпті және өрт қауіпті заттармен және материалдармен тиеу-түсіру жұмыстарын жүргізуге болмайды.
      1343. Вагондарда, контейнерлер мен автомобильдердің шанақтарында жарылыс, өрт қауіпті және өрт қауіпті жүктер қозғалыс кезінде олардың орнынан жылжуын болдырмау мақсатында сенімді бекітіледі.
      1344. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды толтырумен және ағызумен байланысты технологиялық операцияларды жүргізу кезінде:
      1) люктер мен қақпақтарды ақырын, жұлқымай және соқпай, ұшқынға қауіпсіз аспаптарды қолдана отырып, ашқан жөн. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтары төгілген ыдыстармен тиеу-түсіру жұмыстарын жүргізуге болмайды;
      2) арматура, шлангілер, алмалы-салмалы қосқыштар, статикалық электрден қорғау техникалық жарамды күйде болуы қажет.
      1345. Резервуарларға, цистерналарға, ыдыстарға сұйықтық толтырмас бұрын өлшеу құрылғысының жарамдылығы тексеріледі.
      1346. Резервуардағы сұйықтық деңгейін өлшеу және сынама алу тәуліктің күндізгі уақытында жүргізіледі. Тәуліктің түнгі уақытында жұмыс істейтіндер жарылысқа қауіпсіз күйдегі аккумулятор фонарлары ғана пайдаланылады.
      Найзағай кезінде, сондай-ақ өнімді толтыру немесе ағызып шығару кезінде қолмен деңгейді өлшеуге немесе сынама алуға болмайды.
      Сынама алу құралдары ұшқын бермейтін материалдан дайындалады және жерге қосылады.
      1347. Ыдыстарды тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтармен толтыру және босату жарамды қосқыштары бар құбырлар мен шлангілер арқылы және тиісті ысырмалардың дұрыс ашылып-жабылуын, шлангілер мен құбырлардың тығыз қосылуын тексергеннен кейін ғана жүзеге асырылады. Тиек арматурасын ашу толықтай жүргізіледі.
      1348. Резервуарларға, сыйымдылықтарға өнімді «құлама ағыспен» беруге болмайды. Резервуарды толтыру (босату) жылдамдығы резервуарға орнатылған тыныс алу және сақтандыру клапандарының (немесе желдеткіш келте құбырлардың) жиынтық өткізу қабілеттілігінен аспайды.
      1349. Жарылыс, өрт қауіпті немесе өрт қауіпті жүктерді түсіруді аяқтағаннан кейін вагонды, контейнерді немесе автомобиль шанағын қарап, заттардың қалдықтары мен қоқысты мұқият жинап жойылады.
      1350. Осы тармақтың талаптары мынадай сұйытылған көмірсутек газдары мен олардың қоспаларын: пропан, н-бутан, изобутан, пропан-бутан, пропилен, изопентан н-пентан, бутадиен, изопрен, н-бутилен, пропан-бутилен, альфа-бутилен, бета-бутилен, бутан-дивиниль фракциясын, изабутан, изабутан-изобутилен, пиперилен, бутан-изабутилен фракциясын, пайдаланылған бутан-изабутилен фракциясын, пентан-изопентан, пентан-гексан, изоамилен, рефлюкс, тұрақсыз газды бензин, бутан-бутилен фракциясын, пропан-пропилен фракциясы, жеңіл көмірсутектердің кең фракциясы, сондай-ақ белгіленген тәртіппен тасымалдауға рұқсат етілген басқа да ұқсас өнімді тасымалдауға арналған арнайы теміржол вагон-цистерналарын пайдалану және қызмет көрсету кезінде орындалады.
      1351. Ағызу-құю эстакадаларында құю және ағызу көлеміне сәйкес жолының дамуы болуы қажет. Жеткізуші зауыттарда (дайындаушыларда) қабылдау-жөнелту жолдары, тәуліктік босату есебінен цистерналардың тұру жолдары және цистерналарды қарау және құюға дайындау эстакадасы болуы қажет.
      1352. Ағызу-құю эстакадаларының құбырлары манометрлермен жабдықталады.
      1353. Ағызу-құю операцияларын жүргізу үшін осы үдерістің өрт қауіпсіздігін қамтамасыз ететін және олар үшін белгіленген стандарттар мен техникалық шарттарға сәйкес қосқыш жеңдері қолданылады.
      1354. Цистерналарға әрбір құю (ағызу) алдында қосылатын жеңдерге сыртынан қарап тексеру жүргізіледі. Жетек шылбырының жіптерінде тесіп өтетін зақымдары бар жеңдер ауыстырылады.
      Қосу құрылғыларының механикалық зақымдары бар және бұрандасы тозған жеңдерді пайдалануға болмайды.
      1355. Цистерналар мен коммуникациялардың артық қысыммен жұмыс істеп тұрған бұранда және фланецті қосқыштарын, жеңдердің қамыттарын қатты тартуға және бұрап босатуға, сондай-ақ сомындарды бұрап бекіту және босату кезінде соққы аспабын қолдануға болмайды.
      1356. Сұйытылған көмірсутекті газдардың құбырлары мен резина-маталы жеңдер жерге қосылады.
      1357. Ағызу-құю операцияларын жүргізу кезінде ағызу және құю жүргізілмесе, цистернаны коммуникацияларға қосып ұстауға болмайды. Сұйытылған көмірсутектерді ағызу немесе құю кезінде ұзақ мерзімді үзіліс болған жағдайда қосқыш жеңдерді цистерналардан ажыратылады.
      1358. Сұйытылған көмірсутекті газдарды ағызу және құю кезінде:
      1) цистернадан кемінде 100 метр қашықтықта өрт қауіпті жұмыстарды жүргізуге және темекі шегуге;
      2) цистерналарда және олардың жанында жөндеу жұмыстарын, сондай-ақ ағызу-құю операцияларымен байланысты емес өзге де жұмыстарды жүргізуге;
      3) автомобиль және маневрлік теміржол көлігінің өтуіне;
      4) ағызу-құю эстакадасында ағызу-құю операцияларына қатысы жоқ бөгде адамдардың болуына болмайды.
      1359. Кіреберіс жолдар мен жолдарда теміржол жолы жағынан құю (ағызу) учаскесінде мөлшері 400х500 мм, «Тоқта, өтуге болмайды, цистернаға құю (ағызу) жүргізіліп жатыр» деген жазуы бар сигналдар қойылады.
      1360. Цистерналар ағызу-құю операциялары басталғанға дейін рельс жолында арнайы башмактармен бекітіледі және жерге қосылады.
      1361. Ағызу-құю операцияларын найзағай кезінде орындауға болмайды.
      1362. Алғаш рет құйылатын немесе қазандығы газсыздандырылып, жөндеуден кейінгі цистерна инертті газбен үрленеді. Үрлегеннен кейін қазандықтағы оттегінің қосылымы 5 % (көлемінен) аспауы қажет.
      1363. Мынадай жағдайларда:
      1) жүріс бөлшектерін зауыттық және деполы жөндеу мерзімі өтсе;
      2) арматураны алдын ала немесе жоспарлы жөндеу, цистерна қазандығын техникалық куәландыру немесе гидравликалық сынау мерзімі өтсе;
      3) дайындаушы кәсіпорын қарастырған сақтандыру, тиек арматурасы немесе бақылау-өлшеу аспаптары болмаса немесе жарамсыз болса;
      4) белгіленген таңбалары, жазулары жоқ және трафареттері анық болмаса;
      5) қазандықтың цилиндр бөлігі немесе түбі (сызат алуы, майысуы, пішіннің көрінетіндей өзгеруі) зақымданса;
      6) цистернаға сұйытылған көмірсутек газдарына жатпайтын өнімдер толтырылса;
      7) алғаш құйылатын немесе жөндеуден кейінгі цистерналардан басқа, сұйытылған көмірсутекті газдар буының артық қалдық қысымы 0,05 МПа кем болса (бу серпімділігі қысқы уақытта 0,05 МПа төмен болуы мүмкін сұйытылған көмірсутекті газдар үшін артық қалдық қысым жергілікті өндіріс тік нұсқаулықпен белгіленеді) цистерналарға құюға болмайды.
      1364. Құю үдерісінде цистерна қазандығындағы газ деңгейі бақыланады. Цистернаға құю кезінде өнімнің ағуы анықталған жағдайда құю тоқтатылады да, өнім ағызылады, қысым түсіріліп, ақаулықтарды анықтау және жою шаралары қабылданады.
      1365. Құйылған цистерналарды қабылдау кезінде олардың дұрыс толтырылуын тексеру қажет. Цистерналарды толтырудың ең жоғарғы дәрежесі цистерналардың қазандық көлемінен 85% артпауы қажет. Шамадан тыс толтырылған цистерналардан өнімнің артық бөлігі ағызылып алынады.
      1366. Ағызу-құю эстакадасы алғашқы өрт сөндіру құралдарымен: ұнтақты өрт сөндіргіштермен, құмы бар жәшіктермен, шөміштермен (асбест қабатымен) қамтамасыз етіледі.
      1367. Станциядағы сұйытылған көмірсутекті газы бар цистернамен байланысты өрт қауіпті жағдай туындаған кезде осы цистернаны пойыздан (құрамнан) ағыту және оны қауіпсіз орынға шығару шаралары қолданылады.
      1368. Цистерна қазандығын, оның элементтерін жөндеуге, сондай-ақ оны ішінен тексеруге қазандық көлемін газсыздандырғаннан және жұмыс басшысы тиісті рұқсатты рәсімдегеннен кейін ғана жүргізуге рұқсат беріледі.
      1369. Жөндеу жұмыстарын жүргізу кезінде:
      1) қазандықты тиелген күйінде, сондай-ақ оның көлемін газсыздандырғанға дейін бос күйінде жөндеуге;
      2) қазандықты соққылауға;
      3) ұшқын беретін аспапты пайдалануға және цистернаның жанында ашық отпен (алау, тұтқалы таба, керосин фонары) болуға;
      4) цистернаның астынан дәнекерлеу және отты жұмыстарды жүргізуге болмайды.
      Отты, дәнекерлеуді және соққыны қолдана отырып, арбаларды түзету жұмыстарын жүргізу қажет болған жағдайда арбалар цистернаның астына домалатылуы және одан кемінде 100 метр қашықтықта бөлінеді.
      1370. Цистерна қазандығының ішінде жұмыс істеу кезінде (ішкі тексеріс, жөндеу, тазалау) кернеуі 12 Вольттан аспайтын, жарамды жарылысқа қауіпсіз жасалған шамшырақтар қолданылады. Шамшырақты қосу және ажырату цистерна қазандығынан тыс жүргізіледі.
      1371. Цистерна қазандығының ішінде жұмыс істеу кезінде қазандық көлемінде қауіпті көмірсутек қосылымының бар-жоғына және оттегі құрамына ауа ортасын талдау жүргізіледі.
      Оттегі құрамы шамамен 19-20 % (көлемінде) болуы қажет. Қазандық көлеміндегі жанғыш заттардың қосылымы сұйытылған көмірсутекті газдар жалыны таралуының төменгі қосылым шегінің мәнінен 20 % аспауы қажет.
      1372. Жұмыс істемеген жағдайда цистерна вентильдері жабық болады және өшіріледі. Қажет болған жағдайда толтырылған цистерна вентильдерінің тығыздама толтырғышын ауыстыру клапан толықтай жабылғанда және бұқтырмалары алынғанда орындалуы мүмкін.
      1373. Сұйытылған көмірсутек газдарымен вагон-цистерналары бар жылжымалы құрамда өрт қауіпті жағдай немесе өрт туындаған кезде теміржол станцияларында, аралықтарда, ағызу-құю эстакадаларында, өнеркәсіптік кәсіпорын жолдарында, маневрлік жұмыстарды өткізу кезінде басшыларға, диспетчерлерге, машинистерге және теміржол көлігінің өзге де жұмысшыларына өрт қауіпті жағдайларды шектеу және жою жоспарына сәйкес іс-әрекет жасау қажет.
      Жоспарлар 5 жылда кемінде бір рет қайта қаралуы тиіс. Технологияда, аппаратуралық рәсімдеуде, метрологиялық қамтамасыз етуде өзгерістер болғанда, тасымалдауды ұйымдастыруда өзгерістер болғанда,орын алған өрт қауіпті жағдайлар мен тасымалдау кезіндегі өрттер туралы деректер болғанда жоспарлар 15 күндік мерзімде нақтыланады. Жоспарларға өзгерістер мен нақтылаулар жоспарлардың өздері сияқты тәртіппен бекітіледі және келісіледі.
      1374. Жоспар мынадай негізгі ережелерді:
      1) өрт туралы аумақтық өртке қарсы қызмет бөлімшесінің орталық өрт байланысы бекетіне, желілік ішкі істер органына және темір жол учаскесінің диспетчеріне хабарлау тәртібін;
      2) өрт қауіпті жағдай немесе өрт шығу орнына өрт сөндіру және қалпына келтіру пойыздарын шақыру тәртібін;
      3) басқару аудандарын анықтау және вагондар мен құрамдарды бөліп жайғастыру және қауіпті аймақтан шығару, сондай-ақ өрт қауіпті жағдайды немесе өртті бастапқы сатысында шектеу бойынша міндеттерді станция жұмыскерлері арасында бөлу тәртібін;
      4) барлық қажетті деректерді көрсете отырып, объектінің (теміржол учаскесінің) нақты схемасын (жоспарын);
      5) теміржол көлігі мен өрт сөндіру бөлімшелері жұмыскерлерінің өзара іс-қимыл жасау тәртібін қамтуы қажет.
      1375. Станция жұмыскерлері орындайтын, өрт қауіпті жағдайлар мен өрттерді шектеу және жою жоспарында көзделген бірінші кезектегі жұмыстар тізбесі:
      1) өртті байқаған сәттен бастап 15 минут ішінде вагондар мен құрамдарды өрт ошағынан (жанып жатқан вагоннан, төгілген және жанған сұйытылған көмірсутек газдары орнынан) қауіпсіз қашықтыққа бөліп жайғастыру;
      2) жылжымалы құрамнан екі жағынан өрт ошағынан кемінде үш көршілес жолдарды босатып, құрамды қауіпті аймаққа шығару. Көршілес жолдарда жылжымалы құрамды қорғау қамтамасыз етілген кезде жанып жатқан құрамды бірден шығаруға болады;
      3)өрт сөндіру бөлімшелері жұмыс істеп жатқан учаскелерде байланыс желісін тоқтан ажыратып, жерге қосу:
      4) қауіпсіз аймақта өрт ошағынан жел жақтан екі жолды босату, бірақ келетін өрт сөндіру және қалпына келтіру пойыздарын қабылдау үшін төртінші-бесінші жолдардан алыс болмауы керек;
      5) ең алдымен адамдары мен қауіпті жүктері бар жылжымалы құрамды созылған жолдар жағына станция паркінің негізгі массивіне, станция ғимараттарына, құрылыстарға, құрылымдар мен станция маңындағы объектілерге тікелей қауіп төндіретін өрттің ықтимал даму бағытын ескере отырып, эвакуациялауды жалғастыру;
      6) келген өрт сөндіру бөлімшелерінің жауынгерлік қанат жаюы және жең желілерін төсеу;
      7) жанып жатқан және оған қатар орналасқан цистерналар қабырғаларын салқындатуға, ал қажет болған жағдайда салалық өртке қарсы қызметтің, ерікті өртке қарсы құрамалардың және станция жұмыскерлерінің күштерімен алғашқы өрт сөндіру құралдарының және қолда бар өрт-техникалық қару-жарағының көмегімен өрт сөндіруге кірісу, жең желісін жақын орналасқан су көздерінен төсеу. Көрсетілген операциялар осы операцияларды орындайтын адамдардың жеке қауіпсіздігі қамтамасыз етілген жағдайда жүргізілуі қажет;
      8) қажет болған жағдайда шаруашылық қажеттіліктерге су тұтынуды қысқартып, объектінің су өткізу желісінде қысымды нормативтік шамаға дейін жоғарылату үшін шара қолдану;
      9) өртке қарсы қызмет бөлімшелерін қарсы алуды қамтамасыз ету және келген аға бастыққа өрт қауіпті жағдайдың немесе өрттің сипаты туралы баяндау. Егер өрт басталғаннан кейін 15 минут ішінде жану ошағын шектеу мүмкін болмаса, өрт аймағында (цистернадан 100 м дейінгі қашықтықта) тек өртке қарсы қызмет бөлімшесі ғана бола алады.
      1376. Аға теміржол бастығы (жол, бөлімше, станция бастығы немесе олардың орынбасарлары) немесе қалпына келтіру пойызының бастығы өртке қарсы бөлімшелер келгенге дейін өрт қауіпті жағдайды немесе өртті шектеу және жою жөніндегі жұмыстардың басшысы болып табылады.
      Өртке қарсы бөлімшелер келгеннен кейін өрт сөндіруге басшылық ету аға жедел бастық – өрт сөндіру басшысына жүктеледі, жылжымалы құрамды эвакуациялау және бөліп жайғастыру бойынша станция жұмысшыларының әрекеті жұмыс басшысының нұсқауы бойынша және өрт сөндіру басшысының келісімі бойынша жүзеге асырылады.
      1377. Сұйытылған көмірсутек газдары аққан кезде сұйытылған көмірсутек газдарын ағызу және құю бойынша барлық технологиялық операцияларды, сондай-ақ пойыздардың қозғалысын және өрт қауіпті жағдайларды шектеуге және жоюға жатпайтын маневрлік жұмыстарды тоқтату қажет. Әлеуетті тұтану көздерін (от, ұшқын) қалпына келтіріледі. Сұйытылған көмірсутек газдар төгілген аймақтан жанғыш заттарды жинап алу керек.
      Мамандар болған жағдайда егер қауіп төндірмесе, ағуын қалпына келтіру немесе цистерна ішіндегіні сақтандыру шараларын сақтай отырып және авариялық жұмыс орнында өртке қарсы қызмет бөлімшелері болған жағдайда, жарамды цистернаға қотарып құю қажет. Сұйытылған көмірсутек газдары бар вагон-цистернаны қауіпсіз орынға апару керек.
      Газ қарқынды түрде аққан кезде оны цистернадан толықтай ағызу керек, бұл ретте газ тарамағанша 200 метр радиуста ықтимал газдану аймағы түзілуі тұрақты бақыланады.
      Тоннельдерге, жертөлелерге, канализацияларға сұйытылған көмірсутек газдарының өтуіне жол берілмейді.
      1378. Авария орнында өртке қарсы қызмет бөлімшесі болмағанда ағатын сұйытылған көмірсутек газдары жанған кезде өртті шектеп, зақымданған цистернадан немесе эстакада коммуникациясынан ағатын өнімнің қауіпсіз жануы үшін жағдай жасалады.
      1379. Кейбір жағдайларда өрт қауіпті жағдайды шектеу және жою жөніндегі жұмыстың басшысы егер бұл адамдардың қауіпсіздігіне қауіп төндірмесе, басқа объектілердің бұзылуына және өрттің стихиялық өршуіне әкелмесе, ағатын сұйытылған көмірсутек газдарын тұтандыру туралы өкім беруі мүмкін. Газды тұтандыруды белгі беретін пистолеттің, петарданың көмегімен жабыннан қашықтықтан жүзеге асырылады.
      Ағатын сұйытылған көмірсутек газдарын жағу жұмыстары авария орнына өртке қарсы қызмет бөлімшелерінің қажетті және есептік саны келгеннен кейін жүргізіледі.
      1380. Егер орын алған жағдай теміржол көлігі жұмыскерлерінің, авариялық топ мүшелерінің өмірі мен денсаулығына қауіп төндіретін болса, жұмыс дереу тоқтатылып, адамдар қауіпсіз орынға шығарылады.

10-бөлім. Сақтау объектілерін ұстау тәртібі

1-тарау. Жалпы ережелер

      1381. Қоймаларда (үй-жайларда) заттар мен материалдар олардың өрт қауіпті физикалық-химиялық қасиеттерін 5-қосымшаға сай (ылғал түскенде, ауамен араласқанда тотығуға, өздігінен қызуға және тұтануға қабілеті), заттар мен материалдарды бірге сақтау бойынша өрт қауіпсіздігі талаптарына сәйкес өрт сөндіргіш заттардың қосылушылық және бір тектілік белгілерін ескере отырып сақталады.
      Қолданылатын өрт сөндіргіш заттардың бір тектілігіне қарамастан, қандай да бір материалдар мен тауарларды бір секцияда каучукпен немесе авто резинамен бірге сақтауға болмайды.
      1382. Жанғыш газдары бар баллондар, тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтары бар сыйымдылықтар (бөтелкелер, үлкен бөтелкелер, басқа да ыдыс), сондай-ақ аэрозоль орамдар күн сәулесі мен басқа жылу әсерінен қорғалуы тиіс.
      1383. Көп қабатты қоймаларда аэрозоль орамдарын өртке қарсы бөліктерде тек жоғары қабатта ғана жинауға болады, бөліктегі мұндай орамдардың саны 150000 аспауы қажет.
      Қойманың оқшауланған бөлігінде 15000 аспайтын орамды (қорапты) сақтауға болады, ал қойманың жалпы сыйымдылығы 900000 орамнан аспауы қажет. Қойма ғимараттары шатырсыз, тез ашылатын жабынды болуы тиіс.
      Жалпы қоймаларда 5000 данадан аспайтын мөлшерде аэрозоль орамдарын сақтауға болады.
      1384. Ашық алаңдарда немесе шатырлар астында аэрозоль орамдарын тек жанбайтын контейнерлерде ғана сақтауға болады.
      1385. Қойма үй-жайларында материалдарды стеллажсыз тәсілмен сақтау кезінде қатарлап жинау қажет. Қойма үй-жайларының есік ойықтарына қарама-қарсы ені есіктің еніне тең, бірақ 1 метрден кем емес еркін өту жолдары қалдырылады.
      Қоймаларда әрбір 6 метр сайын ені кемінде 0,8 метр бойлық өту жолдары салынады.
      1386. Қойма үй-жайлары ішіндегі есік құрылымдары оттан қорғау құрамымен өңделеді.
      1387. Транзиттік электр кабельдері, газ және өзге де коммуникациялар өтетін үй-жайларда қоймаларды орналастыруға болмайды.
      1388. Шамшырақтардан бастап сақталатын тауарларға дейінгі қашықтық кемінде 0,5 метр және жанғыш құрылыс құрылымдарының үстіне дейін 0,2 метр етіп қабылданады.
      1389. Тауар-материалдық құндылықтарын сақтауға арналған үй-жайларда тұрмыстық қызмет көрсету бөлмелерін, тамақ ішу басқа да қосалқы қызмет бөлмелерін орналастыруға болмайды.
      1390. Тауартанушылардың, сарапшылардың, қоймашылардың жұмыс орындарын қоршау үшін қойма үй-жайларында орнатылатын шынылы қалқалар өрт туындаған жағдайда адамдар мен тауар-материалдық құндылықтарын эвакуациялауға кедергі келтірмейді.
      1391. Қойма үй-жайларында және дебаркадерлерде тиеу-түсіру және көлік құралдарының тұруына және оларды жөндеуге болмайды.
      Рампаға (платформаға) түсірілген жүктер мен материалдарды жұмыс күні аяқталғанда алып тасталады.
      1392. Қоймалардың ғимараттарында ыдысты ашумен, жарамдылықты тексерумен және ұсақ жөндеумен, өнімді өлшеп ораумен, өрт қауіпті сұйықтықтардың жұмыс қоспаларын (нитро бояуларды, лактарды) дайындаумен байланысты барлық операциялар сақтау орындарынан оқшауланған үй-жайларда жүргізіледі.
      1393. Автомобильдер, мотовоздар, автотиегіштер мен автокрандар және жүк көтергіш техниканың өзге де түрлері ірі жем-шөп, талшықты материалдар сақталатын маяларға, қатарларға және шатырларға оларда жарамды ұшқын өшіргіш болған жағдайда кемінде 3 метр қашықтықта жіберілуі қажет.
      1394. Қоймалардың электр жабдықтары жұмыс күні аяқталғанда токтан ажыратылады. Қойманы электрмен жабдықтауды ажыратуға арналған аппараттар қойма үй-жайынан тыс, жанбайтын материалдан жасалған қабырғаға немесе бөлек тұрған тірекке орнатылады, шкафқа немесе пломбалауға арналған құрал-саймандары бар текшеге орналастырылып, құлыппен жабылады.
      1395. Қоймалардың үй-жайларында кезекшілік жарықтандыруға, сондай-ақ газ плиталарын, электрмен жылыту аспаптарын пайдалануға және штепсель розеткаларды орнатуға болмайды.
      1396. Ашық алаңда материалдарды сақтау кезінде бір секцияның (қатардың) ауданы 300 шаршы метрден аспауы қажет, ал қатарлар арасындағы өртке қарсы бөліктер кемінде 6 метр етіп қабылданады.
      1397. База мен қоймалардың аумағында орналасқан ғимараттарда персонал мен өзге де тұлғалардың тұруына болмайды.
      1398. А, Б және В1- В4 санатты қойма үй-жайларына локомотивтердің өтуіне болмайды.
      1399. Цех қоймаларында кәсіпорында белгіленген нормадан тыс мөлшерде тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды сақтауға болмайды.
      1400. Түтін жою үшін ойықтары бар терезелері жоқ жертөле және цоколь қабаттардың үй-жайларында, сондай-ақ ғимараттардың жалпы саты торларын осы қабаттармен қосқанда жанғыш ыдыста жанғыш материалдарды немесе жанбайтын материалдарды сақтауға болмайды.

11-бөлім. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтардың қоймаларын ұстау тәртібі

1-параграф. Резервуарлық парктерді ұстау тәртібі

      1401. Мұнай базаларының (қоймалардың), құю және айдау станцияларының аумақтары биіктігі кемінде 2 метр жанбайтын дуалдармен қоршалады.
      1402. Резервуарлық парк пен бөлек тұрған резервуарлар аумағына тәуліктің түнгі және қараңғы уақытында шамшырақтармен немесе топырақ үйіп бекітілген жерлерден тыс прожекторлармен жарық беру қажет.
      1403. Резервуарлардың топырақ үйіп бекітілген жерлері осы топырақ үйіп бекітілген жердегі ең үлкен резервуардың көлеміне тең көлемді қамтуы және жарамды күйде ұсталуы қажет. Топырақ үйіп бекітілген жердің ішіндегі алаңдарды жоспарлап, құм себу қажет. Механикаландырылған өрт сөндіру құралдары үшін топырақ үйіп бекітілген жер арқылы өту жолдарын салуға кәсіпорын басшылығы рұқсат беруі мүмкін. Бұл ретте топырақ үйіп бекітілетін жердің тұтастығы мен биіктігі, сондай-ақ резервуарлық парктің шекарасымен өту жолдары бұзылмауы қажет.
      1404. Толтыруды және деңгейді өлшеуді бақылау мен автоматтандыруға арналған құрылғылардың желілерінен басқа, резервуарлардың топырақ үйіп бекітіліген жері ішінде және тікелей резервуарларда электр жабдығын орнатуға және электр желілерін төсеуге болмайды.
      Көрсетілген электр аппаратурасы мен сымдарды Электр қондырғыларын орнату қағидаларына сәйкес жарылыстан қорғалған күйде ғана пайдалануға жол беріледі.
      1405. Резервуарлық парктегі құбырлардың коммуникациясы резервуармен авария болған жағдайда мұнайды бір ыдыстан келесісіне қотарып алу мүмкін болатындай болуы қажет.
      1406. Жылдың қысқы мезгілінде резервуарлардың төбесінен қарды дер кезінде алу, сондай-ақ резервуарлық парктің аумағына жолдар мен өрт сөндіруге өту жолдарын қардан тазартылады.
      1407. Қыздыруға немесе жазғы уақытта ұзақ мерзімді пайдалануға жататын резервуарға мұнай немесе мұнай өнімін толтыру кезінде сұйықтықтың деңгейі (резервуардың шамадан тыс толтырылуын болдырмау үшін) қыздыру кезінде сұйықтықтың кеңеюін ескере отырып белгіленеді. Суық мұнай өнімінің ең жоғарғы деңгейі сыйымдылықтың биіктігінен 95%, ал сұйытылған газдардікі 83% аспауы қажет.
      1408. Резервуардың төбесінде төгілген мұнай деңгейін өлшегеннен немесе сынама алғаннан кейін дереу алынады, ал резервуардың қақпағы құрғақ етіп сүртіледі. Төбеде сүртілген материалдар мен қандай да бір заттарды қалдыруға болмайды.
      1409. Жарылыс және өрт қауіпті үй-жайлар мен резервуарлық парк аумағында көмірсутектер қосылымын тұрақты бақылау үшін жарық және дыбыс дабылы бар газ талдағыштар орнатылады.
      1410. Әрбір резервуар жиналып қалған шөгінділерден жүйелі түрде (кестеге сәйкес) тазалануы тиіс.
      1411. Резервуарлардағы мұнайды қыздырғыштардың үстіндегі сұйықтық деңгейі кемінде 50 сантиметр болғанда (белгіленген шектерде) қыздыруға болады.
      1412. Резервуарлардағы жабысқақ мұнайды қызмет көрсетуші персонал тұрақты қадағалағанда бу ирек түтіктерімен ғана қыздыруға рұқсат беріледі.
      1413. Мұнай өнімдері толтырылған резервуарларда жұмыс тек ұшқынға қауіпсіз аспапты пайдаланып қана жүргізіледі.
      1414. Резервуарлық парктегі өнеркәсіптік канализация желісінде кемінде 0,25 тұрақты су деңгейі болатын және арнайы құдықтарда орнатылатын, арқанмен басқарылатын сақпандармен жабдықталған, резервуарлардың топырақ үйіп қоршалған жерінен тыс шығарылған гидравликалық ысырмалары болуы қажет. Сақпандардың қалыпты күйі – жабық.
      1415. Жіктерде немесе корпустың негізгі металында немесе түбінде сызаттар пайда болғанда қолданыстағы резервуар дереу босатылып тазартылады.
      Мұнай толтырылған резервуарда сызаттарды жою бойынша отты және механикалық жұмыстарды жүргізуге жол берілмейді.
      1416. Резервуарлық парк пен бөлек тұрған резервуарлардың барлық аумағында көрінетін жерлерде белгіленген өртке қарсы режимді бұзуға жол бермеу туралы жазулар болуы қажет.
      1417. Металл резервуарларда күкіртті мұнайларды сақтау кезінде пирофор шөгінділерінен болатын жарылыстар мен өрттердің алдын алу мақсатында «Мұнай өнімдері бар резервуарларды пайдалану кезінде пирофор шөгінділерімен күресу жөніндегі нұсқаулық» талаптарына сәйкес қорғау іс-шаралары жүзеге асырылады.
      1418. Статикалық электр зарядтарының түзілуін болдырмау үшін:
      1) соғылған кезде ұшқын шығармайтын материалдардан дайындалған және сынама алғыштарға дәнекерленген ток өткізетін кішкене арқандары бар сынама алғыштарды қолдану;
      2) статикалық электр зарядтарын жинамайтын маталардан жасалған киімді пайдалану қажет.
      1419. Тез тұтанатын мұнай өнімдері сынамаларын оларды ағызу немесе құю кезінде алуға жол берілмейді.
      1420. Сынама алу мен деңгейін өлшеуге мұнай өнімдерінің қасиеттерін және олармен жұмыс істеу кезінде өрт қауіпсіздігі ережесін жақсы білетін адамдар жіберіледі.
      1421. Тек өлшеу құрылғыларының тұрақты жүйелерімен ғана мұнай өнімдерінің деңгейін өлшеу және сынама алу қажет. Ерекше жағдайларда газ кеңістігінің артық қысымы 2,10 Па дейін резервуарларда өлшеу люгі арқылы қолмен деңгейді өлшеуге және сынама алуға болады.
      1422. Деңгей өлшеу және резервуарлардан сынама алу үшін қызмет ететін люктер герметикалық қақпақтармен, ал өлшеу тесіктерінде ішкі жағынан ұшқын түзілуін болдырмайтын металл шығырмен жабдықталады.
      1423. Шөге бастаған, герметикаланбаған, сондай-ақ крандары, құбырларды қосқыштары, тығыздама толтырғыштары, ысырмалары, өрт сөндіру және салқындату жүйелері ақаулы резервуарларды пайдалануға болмайды.
      1424. Күкіртті мұнай өнімдері сақталатын резервуарлар үшін пирофор күкіртті темір шөгінділерінен тазалау бойынша жоспарлы жұмыстардың кестесі әзірленеді.
      1425. Пайдаланылатын резервуар парктері аумағындағы ашық отты (дәнекерлеу, кесу) қолданумен байланысты барлық құрылыс және монтаждау жұмыстары кәсіпорынның бас инженерінің жазбаша рұқсаты негізінде ғана жүргізіледі.
      1426. Топырақ үйіп бекітілген жерлердің ішінде және топырақ үйіп бекітілген жерде құбырларды төсеу және жөндеу кезінде қазылған орлар осы жұмыстар аяқталғаннан кейін дереу көміледі, ал топырақ үйіп бекітілген жер қалпына келтіріледі. Жұмыста ұзақ мерзімге үзіліс болғанда уақытша топырақ үйіп бекітілетін жер қалпына келтіріледі.
      1427. Шөге бастаған, герметикаланбаған, сондай-ақ крандары, құбырларды қосқыштары, тығыздама толтырғыштары, ысырмалары, өрт сөндіру және салқындату жүйелері ақаулы резервуарларды пайдалануға болмайды.
      1428. Деңгей өлшеуді және сынама алуды, әдетте, тәуліктің жарық уақытында орындау қажет. Түнгі уақытта сынама алу немесе деңгей өлшеу кезінде жарық беру үшін жарылыс қауіпті аймақтан тыс жерде ғана қосуға және ажыратуға рұқсат берілетін жарылысқа қауіпсіз аккумуляторлық фонарларды ғана қолдану керек, қалта фонарларын пайдалануға жол берілмейді.
      1429. Авария кезінде төгілген мұнай өнімін жою үшін, сондай-ақ топырақ үйіп бекітілген жерлерден канализация жолдарда нөсер суын ағызу үшін топырақ үйіліп бекітілген жерлердің шектерінен тыс қолданысқа келтірілетін сақтан клапандар түріндегі ысырма құрылғылар орнатылуы қажет.
      1430. Мыналарға:
      1) герметикаланбаған жабдық пен тиек арматурасын пайдалануға;
      2) жобалық құжаттамада белгіленген топырақпен үйіп бекітілетін жердің биіктігін азайтуға;
      3) қисық тұрған және сызаттары бар резервуарларды, сондай-ақ ақаулы жабдықты, бақылау-өлшеу аспаптарын, өнім өткізгіштерді және тұрақты өртке қарсы құрылғыларды пайдалануға;
      4) топырақ үйіп бекітілген жерге ағаш, бұта, шөп отырғызуға;
      5) жанғыш негізге сыйымдылықтарды орнатуға;
      6) резервуарлар мен цистерналарды асыра толтыруға;
      7) мұнай мен мұнай өнімдерін ағызу немесе құю кезінде резервуарлардан сынама алуға;
      8) найзағай кезінде мұнай мен мұнай өнімдерін ағызуға және құюға болмайды.
      1431. Тыныс алу клапандары мен от бөгегіштерді дайындаушы кәсіпорынның техникалық құжаттамасының талаптарына сәйкес тексеру қажет.
      Тыныс алу арматурасын тексеру кезінде клапандар мен торларды мұздан тазарту қажет. Оларды тек өртке қауіпсіз тәсілдермен ғана жылыту керек.
      1432. Резервуарлық парктің қоймаларында өрт сөндіргіш заттардың қоры болуы, сондай-ақ ең үлкен резервуарда өрт сөндіру үшін қажетті мөлшерде оларды беру құралдары болуы қажет.
      1433. Резервуарлық паркте жөндеу жұмыстарын жүргізу кезінде резервуарлардың топырақ үйіп бекітілген аумағына пайдаланылған газдар шығатын құбырында ұшқын өшіргіштері бар тракторлар мен автомобильдердің ғана өтуіне болады, автокөлік пайдаланылатын немесе қорғалмаған резервуарға 20 метрден артық жақындамауы керек.
      Әр жағдайда көліктің өтуіне кәсіпорын немесе объект басшысы белгіленген тәртіппен рұқсат береді.
      1434. Резервуарлық парктің жұмыскерлері пайдалану үдерісінде, сондай-ақ ықтимал авария немесе өрт болғанда қажетті ауыстырып қосуды жылдам әрі мүлтіксіз жүргізу үшін құбырлардың орналасу сызбасы мен барлық ысырмалардың мақсатын білуі қажет.
      1435. Топырақ үйіп бекітілген жерлердің ішінде және топырақ үйіп бекітілген жерде құбырларды төсеу және жөндеу кезінде қазылған орлар осы жұмыстар аяқталғаннан кейін дереу көміледі, ал топырақ үйіп бекітілген жер қалпына келтіріледі.
      1436. Егер жөндеу жұмыстары алдында мұнай құбырын мұнайдан толығымен босату мүмкін болмаса, онда мұнайдың төгілуін болдырмау шаралары қабылданады.

2-параграф. Мұнай өнімдерін ыдыста сақтау тәртібі

      1437. Тұтану температурасы 120 0С жоғары сұйықтарды 60 текше метрге дейін мөлшерде едені жанбайтын материалдардан жасалған және беті қалыңдығы кемінде 0,2 метр тегістелген топырақ қабатымен төселген жағдайда жанғыш материалдардан жасалған жер асты қоймаларында сақтауға болады.
      1438. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды олардың жалпы саны 200 текше метр тез тұтанатын сұйықтықтардан немесе 1000 текше метр жанғыш сұйықтықтардан аспаған жағдайда ыдыста бір үй-жайда бірге сақтауға болады.
      1439. Қойма үй-жайлары басқа үй-жайлардан отқа төзімділік шегі ЕІ-45 кем емес өртке қарсы қалқалармен бөлінеді.
      1440. Қоймаларда тез тұтанатын сұйықтықтары мен жанғыш сұйықтықтары бар бөшкелерді қолмен жинау кезінде еденге 2 қатардан аспайтындай етіп, жанғыш сұйықтықтары бар бөшкелерді механикалық жинау кезінде 5 қатардан, ал тез тұтанатын сұйықтықтармен 3 қатардан аспайтын етіп орналастырылады.
      Қатардың ені 2 бөшкеден артық етіп орындауға жол берілмейді. Бөшкелерді тасымалдау үшін бөшкелер арасындағы негізгі өту жолдарының енін кемінде 1,8 метр, ал қатарлар арасында кемінде 1 метр қарастырылады.
      1441. Сұйықтықтарды тек ақаусыз ыдыста сақтау керек. Төгілген сұйықтық дереу сүртіледі.
      1442. Ыдыста мұнай өнімдерін сақтауға арналған ашық алаңдар топырақ білігімен немесе биіктігі кемінде 0,5 метр, алаңға өтуге арналған пандустары бар, жанбайтын тұтас қабырғамен қорғалуы тиіс.
      1443. Алаң деңгейі жапсарлас аумақтан 0,2 метр жоғары етіп орналастырылуы және ағынды суды бұру үшін ормен қоршалуы тиіс.
      1444. Топырақпен үйіп қоршалған бір алаңның шегінде 4 қатардан аспайтын қатарлар арасындағы бөліктері кемінде 10 метр, ал қатар мен білік (қабырға) арасында кемінде 5 метр, мөлшері 25х15 метр және биіктігі 5,5 метр бөшкелерді орналастыруға болады.
      Екі аралас алаңдардың қатарлары арасындағы бөліктер кемінде 20 метр болуы қажет.
      1445. Алаңдардың үстінен жанбайтын материалдардан жасалған бастырмаларды орнатуға болады.
      1446. Қоймаларда тікелей және топырақпен үйіп қоршалған алаңдарда мұнай өнімдерін құюға, сондай-ақ буып-түю материалдары мен ыдысты сақтауға болмайды.

3-параграф. Газ баллондарын сақтау тәртібі

      1447. Жанғыш газдары бар баллондарды сақтауға арналған қоймалар жеңіл ашылатын жабындары бар, бір қабатты, шатырсыз ғимараттарда орналастырылады.
      Газы бар баллондар сақталатын үй-жайлардың терезелері ақ бояумен сырланады немесе күннен қорғайтын жанбайтын құрылғылармен жабдықталады.
      Баллондарды ашық алаңдарда сақтағанда оларды жауын-шашын мен күн сәулесінің әсерінен қорғайтын бастырмалар жанбайтын материалдардан жасалады.
      1448. Баллондарды сақтау орындарының айналасында 10 метр қашықтыққа қандай да бір жанғыш материалдарды сақтауға және отты жұмыстарды жүргізуге болмайды.
      1449. Баллондар орналастырылатын шкафтар мен будкалар жанбайтын материалдардан жасалуы және олардың ішінде жарылыс қауіпті қоспалардың түзілуін болдырмайтын табиғи желдеткішпен қамтамасыз етіледі.
      1450. Жанғыш газдары бар баллондар оттегі, сығылған ауа, хлор, фтор және басқа да тотықтырғыштары бар баллондардан, сондай-ақ улы газдары бар баллондардан бөлек сақталады.
      1451. Сығылған, сұйытылған және ерітілген күйдегі газ қысыммен жұмыс істейтін ыдыстарды орнату және қауіпсіз пайдалану талаптарына сәйкес баллондарда сақталуы тиіс. Баллондардың сыртқы қабаттары сол газға үшін белгіленген түспен боялады.
      1452. Оттегі бар баллондарды сақтау және тасымалдау кезінде майдың түсуіне және баллон арматурасының майлы материалдармен жанасуына жол беруге болмайды.
      Баллондарды домалатқанда тиек арматурасын қолмен ұстауға болмайды.
      1453. Баллондарды жинау кезінде бір-біріне соғылуына, қақпақтар мен баллондардың жерге құлауына жол беруге болмайды.
      1454. Газдар сақталатын үй-жайларда жарылыс қауіпті қосылымдарға дейін жарамды газ талдағыштармен жабдықталады. Газ талдағыштар болмаған жағдайда объектінің басшысы сынама алу және бақылау тәртібін белгілейді.
      1455. Баллондардан газдың шығуы анықталғанда оларды қоймадан қауіпсіз орынға шығарылады.
      1456. Жанғыш газдары бар баллондар сақталатын қоймаға табанында металл шеге немесе таға қағылған аяқ киім киген тұлғаларға кіруге болмайды.
      1457. Тежегіштері бар жанғыш газ баллондары тігінен, олардың құлап қалуын болдырмайтын арнайы ұяшықтарда, торларда немесе басқа да құрылғыларда сақталады.
      Тежегіштері жоқ баллондар көлденеңінен рамаларда немесе стеллаждарда сақталады. Қатардың биіктігі бұл жағдайда 1,5 метрден аспайтындай етіп қабылдануы, ал клапандар сақтандыру қалпақтарымен жабылады және бір жағына қарай бұрылады.
      1458. Қоймаларда қандай да бір басқа заттарды, материалдар мен жабдықты сақтауға болмайды.
      1459. Жанғыш газдары бар қоймалардың үй-жайлары табиғи желдеткішпен қамтамасыз етіледі.

3-тарау. Ауылшаруашылық өнімін сақтау тәртібі

1-параграф. Ірі жемшөптерді сақтау тәртібі

      1460. Ірі жемшөп қорын ферма ғимараттарынан тұйық, жанбайтын қабырғалармен (қалқалармен) және отқа төзімділік шегі кемінде ЕІ-45 жабындармен бөлінген қосымша (жапсарлас салынған) құрылыстарда сақтауға болады.
      1461. Қосымша құрылыстар (жапсарлас салынған) тек сыртқа қарай шығу жолымен жабдықталады.
      1462. Шөп жинау орны топырақ білігімен және сым қоршаумен қоршалуы керек. Таразыны шөп жинау орнынан тыс орналастыру қажет.
      Ірі жемшөптердің кебендері (маялары), бастырмалары мен қатарлары электр беру желілеріне дейін кемінде 15 метр, жолдарға дейін кемінде 20 метр және ғимараттар мен құрылыстарға дейін кемінде 50 метр қашықтықта орналастырылады.
      1463. Шөп қоймалары қоршауларынан бастап жақын орналасқан орман алқаптарына дейінгі қашықтық кемінде 20 метр етіп орындалады, ені кемінде 4 метр жолақ периметрі бойымен жыртылады.
      1464. Өндірістік-шаруашылық кешеннің аумағындағы ірі жемшөп қоймаларын арнайы бөлінген алаңда орналастырылады. Кебендерді (маяларды), сондай-ақ кебен (мая) жұптарын немесе қатарларды орналастыруға арналған алаңдарды ені кемінде 4 метр жолақтың периметрімен жыртылады. Жолақтың шетінен бастап алаңда орналасқан кебенге (маяға) дейінгі қашықтық кемінде 15 метр, ал бөлек тұрған кебенге (маяға) дейін кемінде 5 метр болуы қажет.
      1465. Бір кебен (мая) орналасқан ауданның 150 шаршы метрден, ал престелген шөп (сабан) қатарының 500 шаршы метрден асуына жол берілмейді.
      1466. Жекеленген қатарлар, бастырмалар мен кебендер (маялар) арасындағы өртке қарсы бөліктер кемінде 20 метр болуы қажет. Қатарларды, бастырмаларды мен кебендерді (маяларды) жұптап орналастырғанда қатарлар мен бастырмалар арасындағы қашықтықты кемінде 6 метр, ал олардың жұптарының арасы кемінде 30 метр етіп қабылданады.
      1467. Кварталдар арасындағы өртке қарсы бөліктер (бір кварталда 20 кебен немесе қатар орналастыруға болады) кемінде 100 метр болуы қажет.
      1468. Ылғалдылығы жоғары шөптерді конус маяға (шөмелеге) аралары кемінде 20 метр бөліп жиналады. Өздігінен жануға бейім ылғалдылығы жоғары шөп маяларында дюймді қималы металл құбырларға салынатын және әр түрлі тереңдікте маяға орналастырылатын кәдімгі сынап термометрлерінің көмегімен температураны тұрақты бақылау жүзеге асырылады.
      Температура 600С астам жоғарылағанда жанған шөп қазып алынады.
      1469. Жемшөп қоймаларында жұмыс істейтін тракторлар мен автомобильдер ұшқын өшіргіштермен жабдықталады, ал автомобильдерде сөндіргіш бампердің астынан алдына қарай шығып тұруы қажет. Ұшқын өшіргіштерімен жабдықталмаған тракторлар мен автомобильдер қоймаға жұмыс істеуге жіберілмейді. Қоймаға кірер алдында жүргізушілер ұшқын өшіргіштің жарамдылығы және нығыз бекітілуі тексеріледі.
      1470. Шығыңқы құбырлармен, коллекторлармен немесе ажыратқыштармен, сүйретпе тракторлармен мен түсіру жұмыстарымен айналысып жатқан автомобильдермен тікелей жанасуынан жемшөптің тұтануын болдырмау үшін маяларға 3 метр жақын барады.
      1471. Жемшөпті тиеу кезінде автомобиль шанағына тікелей оның қозғалтқышы сөндіріледі. Қоймадан шығуға автомобильдің тұрған орнын тексергеннен және өткізу құбырына жақын шөпті (сабанды) жинағаннан кейін ғана рұқсат беріледі.
      1472. Ірі жемшөп қоймаларында өрт шыққан жағдайда кемінде 50 текше метр су қоры болуы тиіс.

2-параграф. Астық сақтау тәртібі

      1473. Егін жинау басталмас бұрын астық қоймалары мен астық кептіргіштердің пайдалануға жарамдылығы тексеріледі. Анықталған ақаулықтар астық кептіру мен қабылдау басталғанға дейін жойылады.
      1474. Астық қоймаларын оқшау тұрған ғимараттарда орналастырылады. Оларға кіретін қақпалар сыртқа қарай ашылатындай етіп орындалады және үймеленбейді.
      1475. Астықты үйіп сақтағанда үйменің төбесінен бастап жабынның жанғыш құрылымдарына дейінгі, сондай-ақ шамшырақтар мен электр өткізгіштерге дейінгі қашықтық кемінде 0,5 метр етіп орындалады.
      Ойықтар арқылы астық тасымалдау орындарында өртке қарсы қалқаларда от бөгегіш құрылғылар орнатылады.
      1476. Мыналарға:
      1) басқа материалдар мен жабдықты астықпен бірге сақтауға;
      2) қойма үй-жайлары ішінде қолданылатын астық тазалау және іштен жану қозғалтқыштары бар басқа да машиналарды қолдануға;
      3) қойманың екі жағынан қақпалары жабық болғанда жылжымалы тетіктермен жұмыс істеуге;
      4) қатты отынмен жұмыс істейтін кептіргіштерді тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтардың көмегімен, ал сұйық отынмен жұмыс істейтіндерді алаудың көмегімен жағуға;
      5) температураны бақылау аспаптар мен оттықтағы алау сөнгенде отын беруді ажырату автоматикасы, электрмен тұтандыру жүйесі ақаулы немесе оларсыз кептіргіштерде жұмыс істеуге;
      6) астықты транспортер лентасының деңгейінен биік етіп үюге және лентаның транспортер құрылымына үйкелуіне жол беруге болмайды.
      1477. Кептіргіш жұмыс істеп тұрғанда астық температурасын бақылауды кемінде әрбір 2 сағат сайын сынама алу арқылы жүзеге асырған.
      Кептіргіштің тиеу-түсіру тетіктерін тозаң мен астықтан тазарту оның жұмысынан бір тәуліктен кейін жүргізіледі.
      1478. Жылжымалы кептіру агрегаты астық қоймасы ғимаратынан кемінде 10 метр қашықтықта орнатылады.
      Кептіргіштердің оттықтарын орнату кезінде ұшқын шығуды болдырмайды. Түтін құбырлар ұшқын сөндіргіштермен жабдықталады, олардың жанғыш құрылымдар арқылы өту орындарында өртке қарсы бөліктер орнатылады.
      1479. Астық қоймаларында астықты желдеткенде желдеткіштер жанғыш қабырғалардан кемінде 2,5 метр қашықтықта орнатылуы тиіс. Ауа өткізгіштер жанбайтын материалдардан жасалады.
      1480. Кептіргіштердегі мойынтіректер мен тетіктердің басқа да үйкелетін бөлшектерін пайдалану нұсқаулығына сәйкес жүйелі түрде майланады.
      1481. Астық кептіргіш жұмыс істеп тұрған кезде оған қызмет көрсетуші тұлғалар кептіру ғимаратында тапжылмай болуы және оның жұмысын бақылау жүзеге асырылады.
      1482. Механикаландырылған астық қоймаларында:
      1) төменгі тасымалдау галереясы жанбайтын материалдардан жасалуы және тиімді желдеткішпен қамтамасыз етіледі;
      2) төменгі тасымалдау галереясынан сыртқа шығу жолдарының саны екінші галереяның басында және соңында орналасқан терезеден кемінде екеу етіп қарастырылады. Бірнеше секциялы қоймаларда төменгі тасымалдау галереясынан сыртқа шығу жолдары бір-бірінен 60 метрден аспайтын етіп орналастырылады;
      3) отқа төзімділігі ІІІ және IV дәрежелі қоймаларда жоғарғы конвейерлік галереялар (алаңдар) жанғыш материалдардан дайындалуы мүмкін, ал отқа төзімділігі І және ІІ дәрежелі ғимараттарда тек қана жанбайтын материалдардан дайындалады;
      4) галереяның өту жолдарындағы ені кемінде 0,7 метр етіп жасалады.
      1483. Бұғатталған механикаландырылған астық қоймаларында:
      1) қоймалар, ғимараттар арасындағы жанғыш қосқыш галереяларда жанбайтын материалдарды қолдана отырып, 6 метрлік өртке қарсы аймақтарды орнатуды көздеу қажет;
      2) төменгі және жоғарғы галереялардағы, өртке қарсы қабырғалар арқылы ленталар өтетін орындарда транспортерлердің тұғырлары ұзындығы кемінде 6 метрлік жанбайтын материалдардан қарастырылуы қажет;
      3) тасымалдау лентасының өтуіне арналған өртке қарсы қабырғадағы ойықтың өлшемі ені мен биіктігі бойынша ең қысқа және астық лентасының еркін өтуі үшін қажетті жолдан үлкен емес болуы қажет.
      Ойық оны автоматты түрде жабатын өртке қарсы құрылғымен жабдықталуы қажет;
      4) төменгі және жоғарғы галереяларда қызмет көрсетуші персоналдың өтуі үшін өртке қарсы қабырғаларда отқа төзімділік шегі кемінде ЕІ-60, сәл жабылатын жерлері тығыздалған өртке қарсы өздігінен жабылатын есіктері бар ойықтарды орнатуға болады.
      1484. Қолда бар астық қоймаларында тұрақты механизацияны орнату кезінде:
      1) норий мұнаралары немесе кептіру-тазалау мұнараларының құрылғысы жобалық құжаттамаға сәйкес болуы қажет;
      2) норий және өздігінен ағатын құбырлар, норий бастиектері мен башмактары бақылау люктерінде дәл сондай қақпақтары бар жанбайтын материалдардан жасалуы қажет.
      1485. Өндірістік және қойма үй-жайларының ішінде іштен жану қозғалтқыштары бар машиналар мен жабдықты пайдалануға үзілді-кесілді жол берілмейді.
      1486. Астық сақтау үшін ауданы 1200 м2 дейін жанбайтын материалдардан жасалған, бөлек тұрған шатырларды салуға болады.
      1487. Астық тұқымының әр түрлі сұрыптарының кішігірім париясын қоймада сақтау кезінде осы мақсат үшін бұл жағдайда тұтас қойманың бойымен ортасына ені кемінде 1,5 метр бір өту жолын және қойманың қарама-қарсы қабырғаларында орналасқан қақпаларға қарсы, ені қақпалардағы ойықтардың еніне тең тура жүретін екі өту жолын орната отырып, бөлек ларь салуға болады.
      1488. Астық жекелеген партияларын бөлу үшін стандартты ағаштан жасалған бидай қалқандарын қолдануға болады.
      1489. Жапсарлас бункерлер мен қойма қабырғалары арасында өту жолдары болған жағдайда олардың ені кемінде 0,7 метр етіп қабылдануы тиіс.
      1490. Барлық ғимараттар мен үй-жайларда ашық қыздыру элементтері бар электрмен қыздыру аспаптарын, ал жарылыс, өрт қауіпті үй-жайларда электрмен қыздыру аспаптарын пайдалануға мүлде жол берілмейді.
      1491. Өнімді қаптарда, пакеттерде, қораптарда сақтауға арналған қоймаларда қатарлардың биіктігін қаптардың жоғарғы қатары мен жабынның шығыңқы бөліктері немесе жамылғы, сондай-ақ электр желілері, шамшырақтар арасында кемінде 1 метр саңылау қалдыра отырып, тиісті биіктікке электрлік тиегішпен кедергісіз төсеуді ескере отырып, қабылдау қажет. Ыдыстағы өнім тұғырларда немесе стеллаждарда сақталуы қажет.
      1492. Нан пісіру және макорон кәсіпорындарында ұнды қаппен жинау кезінде өту жолдары мен өткелдердің ені:
      1) қатарлар арасындағы өту жолдары, кемінде 12 м сайын – 0,8 метр;
      2) қатарлардан бастап қабырғаларға дейінгі қашықтық – 0,7 метр;
      3) электрлік тиегіштер үшін өткелдер – 3,0 метр;
      4) көтергіш платформасы бар арбалар үшін өткелдер – 2,0 метр кем емес қабылдануы тиіс.
      1493. Астық өнімдері саласының қалған кәсіпорындарының ыдыста өнім сақтауға арналған қойма ішінде:
      1) қойманың ортасында, бойлай, ені тетіктердің жұмысын қамтамасыз ететін, бірақ 1,25 метр кем емес – бір;
      2) қойма қақпасына қарсы, тура жүретін, ені қақпалардың енінен кем емес екі көлденең;
      3) қатарлар мен қойма қабырғасы арасында – ені 0,7 метр кем емес өту жолы болуы қажет.
      1494. Астық қабылдау және астық өңдеу кәсіпорындарында ыдыста өнім сақтауға арналған қойманың әрбір жағынан тура жүретін өту жолдары бар екі қақпа қарастырылады. Қақпалар қойма тура жүретін өту жолдарымен қақпаларға қарсы өнім жиналуы мүмкін әр түрлі үш бөлікке бөлінетіндей етіп орналастырылады.
      1495. Жылу беру аспаптарының беті тегіс болады және оларды тозаңнан жүйелі түрде тазалау мүмкіндігін қамтамасыз ететін биіктікте орналастырылады.
      1496. Жылу беру аспаптарына еркін қол жеткізіледі. Жылу беру аспаптарын бөгде заттармен немесе материалдармен жабуға жол берілмейді.
      1497. Кеңейту ыдыстарын орнатуға арналған шатырлардағы кабиналар жанбайтын немесе жануы қиын материалдардан жасалады.

4-тарау. Ағаш материалдарын сақтау тәртібі

1-параграф. Ағаш материалдар қоймаларын ұстау тәртібі

      1498. Сыйымдылығы 10000 текше метрден астам ағаш материалдарының қоймалары құрылыс нормаларының талаптарына сәйкес қарастырылады.
      1499. Сыйымдылығы 10000 текше метрден кем ағаш материалдары қоймаларында сақталатын материалдардың шекті көлемін, өртке қарсы бөліктер мен қатарлар арасындағы, сондай-ақ қатарлар мен көршілес объектілер арасындағы өту жолдарын көрсете отырып, қатарларды орналастыру жоспарлары әзірленеді.
      1500. Қатарлар арасындағы өртке қарсы бөліктерде ағаш материалдарын, жабдықты жинап қоюға болмайды.
      1501. Қатарларға арналған орындар шөп жамылғысынан, жанғыш қоқыс пен қалдықтардан топыраққа дейін тазартылады, жердің немесе қиыршық тастың қалыңдығы кемінде 0,5 метр болуы қажет.
      1502. Әрбір қойма үшін кәсіпорын жұмыскерлері мен техникасын тарту мүмкіндігін ескере отырып, қатарларды, баланс үймесі, жоңқаларды бұзу өрт шыққан жағдайда қатарларды артып әкету, техниканы, баланс қорларын, жоңқаларды бұзу шараларын анықтап, жедел өрт сөндіру жоспары әзірленеді. Жыл сайын өрт қауіпті маусым басталмас бұрын кәсіпорынның барлық ауысымы мен өртке қарсы қызметтің тиісті бөлімшелерінің жұмыскерлерін тарта отырып, жоспар пысықталады. Жазғы уақытта қойма аумағын мерзімді суару қажет.
      1503. Қоймаларда алғашқы өрт сөндіру құралдарынан басқа бекеттер(бекеттер) жедел өрт сөндіру жоспарларында анықталатын мөлшерде әр түрлі өрт техникасы түрлері қорымен жабдықталады. Ағаш материалдарының қоймаларында өрт сөндіру үшін қажетті су қоры болуы қажет.
      1504. Қоймада ағаш материалдарын сақтаумен байланысы жоқ жұмыстарды атқаруға болмайды.
      1505. Ағаш материалдары қоймаларындағы жұмысшыларға арналған тұрмыстық үй-жайлар өртке қарсы бөліктерді сақтай отырып, бөлек ғимараттарда ғана орналастырылуы мүмкін.
      Бұл үй-жайларға жылу беру тек зауытта дайындалған электрмен жылыту аспаптарын қолдануға болады.
      1506. Іштен жану қозғалтқыштары бар шығырлар дөңгелек ағаш қатарларынан кемінде 15 метр қашықтықта орналастырылады.
      Шығырдың айналасындағы алаң кесек қалдықтардан, қабықтардан және өзге де жанғыш қалдықтар мен қоқыстардан босатылуы қажет. Қозғалтқыштарға құюға арналған жанар-жағармай материалдарын бір бөшкеден аспайтын мөлшерде және шығырдан кемінде 10 метр және жақын орналасқан қатардан 20 метр қашықтықта сақтауға болады.

3-параграф. Ағаш материалдары қоймаларын ұстау тәртібі

      1507. Ағаш материалдары қатарларын төсеу және бұзу кезінде тасымалдау пакеттерін өту жолының бір жағынан ғана орнату қажет, бұл ретте жолдың қалған бөлігінің ені кемінде 4 метр етіп орындалады. Қатарларға төселмеген ағаш материалдарының жалпы көлемі олардың тәуліктік қоймаға түсуінен артпауы қажет.
      1508. Тасымалдау пакеттерін өртке қарсы бөліктерде, өту жолдарында, өрт сөндіру су көздеріне кіреберістерге орнатуға болмайды.
      1509. Тетіктердің жұмысы уақытша тұрып қалған жағдайда пакеттерді іріктеу және орнату, құрал-сайман және төсеу материалдарын сақтау арнайы алаңдарда жүргізіледі.
      1510. Тасымалдау пакеттерін су өткізбейтін қағазбен орау (бұл операция бірыңғай технологиялық үдерісте болмағанда) арнайы бөлінген алаңдарда жүргізіледі.
      1511. Пайдаланылған су өткізбейтін қағаз, оның қиындылары мен кесінділері контейнерлерге жиналады.
      1512. Жабық қоймаларда қатарлар мен ғимарат қабырғаларының шығыңқы бөліктерінің арасындағы өту жолының ені кемінде 0,8 метр болуы қажет. Қойманың есік ойықтарына қарсы ені есіктердің еніне тең, бірақ кемінде 1 метр өту жолдары қалдырылады.
      1513. Жабық қоймаларда қалқалары мен қызмет бөлмелері болмауы керек.
      1514. Жабық қоймалар мен бастырма алаңдарының едендері жанбайтын материалдан жасалады.

4-параграф. Жоңқа қоймаларын ұстау тәртібі

      1515. Жоңқаны жабық қоймаларда, бункерлерде және едені жанбайтын жасалған ашық алаңдарда сақтауға болады.
      1516. Жоңқа беру конвейерлерінің электр қозғалтқыштары орнатылған будкалардың отқа төзімділігі ІІ дәрежеден төмен емес етіп қарастырылады.
      1517. Жоңқаның қызу температурасын бақылау үшін кертпектің ішінен жылу электрлік түрлендіргіштерді орнату үшін жанбайтын материалдардан жасалған құдықтар қарастырылады.

5-тарау. Көмір қоймаларын ұстау тәртібі

      1518. Көмір жинауға арналған алаңдар оларды жауын-шашын немесе топырақ суларының басуын болдырмайтындай етіп жоспарланады.
      1519. Мыналарға:
      1) жаңа қазылып алынған көмірді бір айдан артық жатқан ескі көмір үйіндісіне жинауға;
      2) қоймаға өздігінен тұтану ошақтары анық байқалатын көмірді қабылдауға;
      3) жанып жатқан көмірді транспортер ленталары арқылы тасымалдауға және оларды теміржол көлігіне немесе бункерге артуға;
      4) көмір қатарларын жылу көздерінің (бу құбырлары, ыстық су құбырлары, қызған ауа арналары) үстіне, сондай-ақ төселген электр кабельдері мен мұнай-газ өткізгіштердің үстіне орналастыруға болмайды.
      1520. Көмірді жинау және оны сақтау кезінде қатарларға ағаштың, матаның, қағаз бен өзге де жанғыш материалдардың түсуіне жол берілмейді.
      Әр түрлі маркалы көмір бөлек қатарларға жиналады.
      1521. Ұзақ мерзімді сақтау үшін қоймаға түсетін көмір мүмкіндігінше қысқа мерзімде оның вагондардан түсірілуіне қарай қатарлап жиналады. Түсірілген көмірді екі тәуліктен астам формасыз үйіп және төгіп сақтауға болмайды.
      Қатарлармен регламенттік жұмыстарды орындау, сондай-ақ тетіктер мен өрт сөндіру машиналарының өтуі үшін қатарлар төменгі шетінен бастап қоршайтын дуалдарға немесе кран жолдары іргетасына дейінгі қашықтық кемінде 3 метр, ал рельс бастиегінің сыртқы шетіне немесе автожолдың жиегіне дейін кемінде 2 метр етіп қарастырылады.
      Өту жолдарына қатты отын төгуге және оларды жабдықпен үймелеуге болмайды.
      1522. Қоймада жиектеріне бақылау темір құбырлары мен термометрлерді орнату арқылы немесе өзге де қауіпсіз тәсілмен көмір қатарларындағы температураны жүйелі түрде бақылау қамтамасыз етіледі.
      Температура 600С астам жоғарылағанда температура жоғарылаған жерлерде қатарларды нығыздау, қызған көмірді қазу немесе температураны төмендету бойынша өзге де қауіпсіз әдістер қолданылады.
      Температураның жоғарылауы байқалған қатарлар ең алдымен жұмсалады.
      1523. Көмірді тікелей қатарларда сумен сөндіруге немесе салқындатуға болмайды. Жанған көмірді қатардан қазып алғаннан кейін ғана сумен сөндіріледі.
      1524. Өздігінен тұтанған көмірді салқындатқаннан немесе сөндіргеннен кейін қатарларға қайта салуға болмайды.
      1525. Өндірістік ғимараттардың жертөле немесе бірінші қабатында орналасатын, көмір сақтауға арналған үй-жайлар өртке қарсы бөгеттермен (қабырғалармен және қалқалармен) бөлінеді.

6-тарау. Жанғыш талшықты материалдар қоймаларын ұстау тәртібі

      1526. Барлық талшықты материалдар жабық қоймаларда сақталады, ерекшелік ретінде, ашық алаңдар мен шатыр астында сақтауға жол беріледі.
      1527. Талшықты материалдар бумасын түсіру, тиеу және төсеу кезінде бумалардың металл орамына ілмектердің соқтығысуына жол берілмейді.
      1528. Талшық қатарлары мен бастырмалары рет-ретімен ұяшықтарға, топтарға және секторларға қойылады.
      1529. Қатардағы талшық массасының 300 тоннадан артуына жол берілмейді.
      1530. Қатарлардың өлшемдері 22 х 11 метрден аспайтындай, биіктігі бойынша 8 метрден аспайтындай етіп қарастырылады.
      1531. Ұяшықта алты қатардан немесе бастырмадан аспайтындай етіп қарастырылады, бұл ретте қатарлар арасындағы аралықтар – кемінде 15 метр, бастырмалар арасында барлық бағыттар бойынша – 20 метр.
      1532. Топта төрт ұяшықтан аспайтындай (24 қатар немесе бастырма) етіп қарастырылады, ұяшықтар арасындағы аралық – барлық бағыттар бойынша кемінде 30 метр.
      1533. Секторда төрт топтан аспайтындай (96 қатар немесе бастырма) етіп қарастырылады, топтар арасындағы аралық – барлық бағыттар бойынша кемінде 50 метр.
      1534. Секторлар арасындағы аралықтарды 100 метрден кем болуына жол берілмейді.
      1535. Талшықты материалдар сақтауға арналған қоймалар, бастырмалар және ашық алаңдар орналасқан учаскелер қоршалады, бұл ретте қоршаудан бастап қашықтықтың 5 метрден кем болуына жол берілмейді.
      1536. Тез жанатын талшықты материалдарды тек бумаларда ғана сақтауға жол беріледі. Бұзылған бумалар бөлек учаскелерде немесе арнайы бөлінген алаңдарда сақталады. Олар қайта өңдеуге ең алдымен жіберіледі.
      1537. Жабық қоймаларда талшықты материалдар бумаларын жинау ені 2 метр бір бойлық өту жолы мен ені дәл сондай болатын әр есікке қарсы көлденең өту жолдары қалатындай етіп жүргізіледі. Биіктігі бойынша бумалар буманың үстінен бастап электр шамдарына дейінгі қашықтық кемінде 1 метр болатындай етіп жиналады.
      1538. Өндірістік қалдықтарды шикізатпен және дайын өніммен бірге сақтауға жол берілмейді.
      1539. Ашық алаңдардағы талшықты материалдардың қатарлары жабылады, ал бастырмалар барлық жағынан брезентпен тартылады.
      1540. Автомашиналармен, тракторлармен (тартқыштармен) тасымалдау кезінде талшықты материалдар брезентпен жабылады. Оларды тасымалдау кезінде темекі шегуге жол берілмейді.
      1541. Жабық қоймалардағы және шатыр астындағы өту жолдары, сондай-ақ ашық алаңдардағы қатарлар арасындағы аралықтар бос ұсталады.
      1542. Талшықты материалдардың бастырмалары мен қатарларына ұшқын өшіргіштерсіз темір жол (паровоздардан басқа) және автокөліктің 5 метр, ал тракторлардың 10 метр жақын келуіне жол берілмейді. Бұл орындарда шектеу бөренелері орнатылады. Автокөлік жабық қоймаларға, талшықты материалдардың бастырмалары мен қатарларына пайдаланылған құбырға қарама-қарсы жағынан өтеді, бұл ретте ажыратқыш жарамды ұшқын өшіргішпен жабдықталады.

11-бөлім. Автожанармай құю станцияларын ұстау тәртібі

1-тарау. Жалпы ережелер

      1543. Автожанармай құю станциялары штаттық қызметкерінің саны кемінде екі адам болғанда автожанармай құю станцияларын пайдалануға болады.
      1544. Осы бөлімнің ережелері негізінде автожанармай құю станцияларының иелері өрт қауіпсіздігін қамтамасыз ету жөніндегі нұсқаулықтар әзірлейді, онда мыналар көрсетіледі:
      1) мұнай өнімдерін қабылдау тәртібі, оны сақтау және тұтынушыларға жіберу шарттары;
      2) аумақты ұстау тәртібі;
      3) өрт сөндіру құралдарын ұстау, оларды іске қосу және өртті байқаған кезде өртке қарсы қызмет бөлімшелерін шақыру ережесі;
      4) май сүртілген материалдар мен құмды жинау, сақтау және шығару, арнайы киімді сақтау, үй-жайларды жинау және технологиялық жабдықты тазалау тәртібі;
      5) өрт шығу қаупі бар жағдайлар мен өрт туындағанда өртке қарсы қызмет бөлімшелері келгенге дейін автожанармай құю станциясы персоналының міндеттері мен іс-әрекеттері;
      6) автожанармай құю станцияларының өзге де өзіндік ерекшеліктері.
      1545. «Өрт шығу қаупі бар жағдайлар мен өрт туындағанда автожанармай станциялары персоналының міндеттері мен іс-әрекеттері» деген бөлімде міндетті түрде автожанармай құю станциялары жұмыскерлерінің мынадай іс-әрекеттері регламенттеледі:
      1) автожанармай құю станцияларында өрт шығу қаупі бар жағдайлар туындағанда технологиялық жүйелердің электр қоректендіргішін (аварияға қарсы және өрттен қорғау жүйелерінің электр қоректендіргішінен басқа) ажыратып, автожанармай құю станцияларын пайдалануды тоқтатады және оның аумағын көлік құралдары мен келушілерден босатады және сонымен қатар өрт шығу қаупі бар жағдайды жоюға кіріседі;
      2) отын 4 м 2 кем алаңға отын төгілген кезде тез арада отын аққан жерді бекітіп, өрт шығу қаупі бар жағдайды жоюға кіріседі;
      3) отын 4 м 2 астам алаңға отын төгілген кезде тез арада барлық алаңға ауа-механикалық көбікті төгіп, кейін төгілген көбіктің қабатын отын авариялық резервуарға толық құйылып болғанша кемінде 0,05 метр қалыңдықта ұстайды;
      4) отын автоцистернаға тікелей жақын жерге төгілгенде (бензин төгілгенде бұл қашықтық төгілген жерден бастап автоцистернаның габаритіне дейін 6 метрге дейін және дизелдік отын төгілгенде 3 метр етіп қабылданады) автоцистерна қозғалтқышын қосуды және оны автожанармай құю станцияларының аумағынан шығаруды (егер бұл адам өміріне қауіп төндірмесе) тек төгілген отын тұтанғанда ғана немесе өрт шығу қаупі бар жағдайды жою үшін төгілген отын көмілген ластанған құм шығарылғаннан кейін жүргізеді. Едәуір қашықтықта төгілгенде автоцистерна бензин төгілген шеттен кемінде 6 метр қашықтықта және дизелдік отын төгілген шеттен 3 метр төгілген жерді айналып өтіп, дереу шығарылады;
      5) автоцистерна жабдығы жанғанда әрқайсысының көлемі кемінде 50 литр ұнтақты өрт сөндіргіштердің көмегімен және автоцистернаның штаттық өрт сөндіргіштерімен отты сөндіруге, ал отын жанғанда қосымша әрқайсысының көлемі кемінде 100 литр ауа-көбікті өрт сөндіргіштермен кіріседі;
      6) автожанармай құю станцияларында өрт шыққан жағдайда өрт туралы өртке қарсы қызметке дереу хабарлап, аумақты келушілер мен көлік құралдарынан босату шараларын қолданумен қатар, алғашқы өрт сөндіру құралдарымен отты сөндіруге кіріседі.
      1546. Автожанармай құю станцияларының барлық жұмысшылары мен автоцистерна жүргізушілері өртке қарсы нұсқаулықтан (алғашқы және қайта және өрт-техникалық минимумы сабақтары) тұратын арнайы өртке қарсы дайындықтан өтеді.

2-тарау. Автожанармай құю станцияларының үй-жайларын, ғимараттарын, құрылыстарын және аумағын ұстау тәртібі

      1547. Автожанармай құю станцияларының аумағы жоспарланады және көріктендіріледі, жанғыш қоқыс пен төгілген мұнай өнімдерінен тұрақты тазартылады.
      1548. Ғимараттар мен құрылыстар арасындағы өртке қарсы бөліктерді әр түрлі заттар мен материалдарды жинау үшін, көлік құралдарын орналастыру және күрделі және уақытша объектілерді салу үшін пайдалануға болмайды.
      1549. Автожанармай құю станцияларының аумағы арқылы көлік құралдарының қозғалысы бір жақты етіп қарастырылады. Бұл ретте бөлек кіру және шығу жолы қамтамасыз етіледі.
      1550. Автожанармай құю станцияларының аумағына кіру алдында оның аумағында көліктің қозғалысын ұйымдастыру сызбасы мен жүргізушілер мен жолаушылар үшін өрт қауіпсіздігі шараларын сақтау туралы талаптары бар стенд ілінеді.
      1551. Автожанармай құю станцияларының аумағына өту жолдары, су көздеріне кіреберістер мен алғашқы өрт сөндіру құралдарына бару жолдары әрқашан бос етіп ұсталады. Қысқы уақытта өту жолдары мен өтетін жерлер қардан тазартылады.
      1552. Пайдаланылған сүрту материалдары мен мұнай өнімдері сіңіп кеткен құмды жинау үшін қақпақтары тығыз жабылатын металл жәшіктер орнатылады. Сүрту материалдары мен мұнай өнімдері сіңіп кеткен құм аптасына кемінде бір рет автожанармай құю станцияларынан (бұдан әрі - АЖС) тыс шығарылады.
      1553. АЖС аумағында темекі шегуге болмайды.
      1554. АЖС барлық үй-жайларына кіретін есіктерде, сондай-ақ сыртқы қондырғыларда:
      1) «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентіне сәйкес жарылыс қаупі мен өрт қауіптілігі бойынша үй-жайлардың санаты;
      2) Электр қондырғыларын орнату қағидасы бойынша жарылыс қауіпті және өрт қауіпті аймақтардың сыныбы;
      3) өртке қарсы жай-күй үшін жауапты жұмысшының тегі, аты-жөні;
      4) өртке қарсы қызмет бөлімшелерін шақыру телефондарының нөмірлері көрсетілген жазбалар дайындалады.
      1555. АЖС үшін мыналар әзірленеді және көрінетін жерлерде ілінеді:
      1) өрт қауіпсіздігі шаралары жөніндегі нұсқаулықтар;
      2) қолда бар үй-жайлар, эвакуациялық шығу жолдары, өрт сөндіру құралдары мен дабылды орналастыру орындары көрсетілген ғимараттардың жоспарлары.
      1556. АЖС автожанармай құю станцияларының аумағынан жанып жатқан көлік құралын шұғыл эвакуациялау үшін ұзындығы кемінде 3 метрлік қатты буксирлеу штангісімен қамтамасыз етіледі.
      1557. АЖС қауіпсіздік белгілерімен және жол белгілерімен қамтамасыз етіледі, оның қатарында темекі шегуге және ашық отты пайдалануға тыйым салатын, жолаушылар мен жанармай құйылатын көліктің қозғалысын реттейтін белгілер болады.
      1558. Автожанармай құю станциясында АЖС персоналы үшін мынадай қызметтік және тұрмыстық ғимараттарды (үй-жайларды) орналастыруға болады: оператор бөлмесі, әкімшілік, тамақ ішу, күзет қызметі, сондай-ақ санитарлық тораптар, арнайы киім, құрал, қосалқы бөлшектер, аспаптар мен жабдық үшін қойма. Көрсетілгендерден басқа, АЖС аумағында жер асты резервуарларымен қатар жолаушыларға, жүргізушілер мен олардың көлік құралдарына сервистік қызмет көрсету ғимараттарын (үй-жайларын) орналастыруға болады.
      Жолаушылар мен жүргізушілерге сервистік қызмет көрсетуге бөлінген үй-жайларда ілеспе тауарлардың дүкенін, дәмхана мен санитарлық тораптарды, көлік құралдарына сервистік қызмет көрсету үшін – автомобильдерге техникалық қызмет көрсету және жуу посттарын орналастыруға болады. Жер беті резервуарлары бар АЖС аумағында автожанармай құю станциясының персоналына арналған үй-жайлармен қатар сауда залысыз ілеспе тауарлар дүкенінің үй-жайын орналастыруға болады.
      1559. Бір ғимаратта:
      1) көлік құралдарына сервистік қызмет көрсету үй-жайлары мен жүргізушілер мен жолаушыларға сервистік қызмет көрсету үй-жайларын;
      2) тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды сату қарастырылған дүкен үй-жайы мен қоғамдық тамақтану үй-жайын біріктіруге болмайды.
      1560. АЖС ғимараты орталық жылу жүйесімен жабдықталады.
      Автожанармай құю станциясының үй-жайларында зауытта дайындалған, өрт қауіпсіздігі талаптарына сай майлы электрмен жылыту аспаптарын жанғыш құрылымдар мен материалдарға дейінгі тиісті қашықтықты сақтай отырып орнатуға болады. Жылыту аспаптары мен әр түрлі құбырларға жанғыш материалдарды (арнайы киімді, сүрту материалын) қоюға, сондай-ақ жылыту аспаптарында киім мен аяқ киімді кептіруге болмайды.
      Автожанармай құю станциясының аумағы мен ғимараттарында жылу беру қондырғылары мен ашық от қолданылатын құрылғыларды пайдалануға болмайды.
      1561. Қызмет көрсетуші персоналдың арнайы киімі металл шкафтарда ілінген күйде сақталады.
      1562. Автожанармай құю станциясын жалынның таралуы мүмкін (дәнді дақылдар, мақта егісі) ауылшаруашылығы дақылдары егісіне немесе егістіктер мен дала алқаптарына іргелес дала алқаптары бойымен жақын орналастыру кезінде АЖС шекаралары ені кемінде 4 метр жыртылады.

3-тарау. Технологиялық жабдықты пайдалану тәртібі

      1563. АЖС технологиялық жабдығы:
      1) жобалық, техникалық-пайдалану құжаттамасына және техникалық шарттарға сәйкес болуы тиіс;
      2) бақылау және реттеу аспаптары жарамды болуы тиіс;
      3) герметикалық болуы тиіс.
      1564. Технологиялық жабдықты:
      1) отынның ағуы болғанда;
      2) бақылау және реттеу құралдары болмағанда, ақаулы болғанда, ажыратылғанда немесе тексеру мерзімі өтіп кеткенде;
      3) кез келген жарамсыздық кезінде пайдалануға болмайды.
      1565. Технологиялық жабдыққа автожанармай құю станциясының өрт қауіптілік дәрежесінен артық құрылымдық өзгерістер енгізуге болмайды.
      1566. Бақылау-өлшеу аспаптарына пломба салынады және технологиялық жабдықтың өртке қауіпсіз жұмыс істеуін қамтамасыз ететін анық белгіленген шекті рұқсат етілген өлшемдермен (қысым, температура, қосылым, құю деңгейі) белгіленеді.
      Рұқсат етілген шектерден тым болмаса бір өлшемі ажыратылған болса, автоматты түрде ескерту (жарық немесе дыбыс) сигналдары беріледі.
      1567. Автожанармай құю станциясының технологиялық жүйелерін дайындаушы зауыттың келісімінсіз аварияға қарсы және өрттен қорғау жүйелерінің жұмыс істеу өлшемдерін өзгертуге болмайды.
      1568. Негізгі және қосалқы технологиялық жабдықта статикалық электрден қорғағышпен қамтамасыз етіледі.
      1569. Отын сақтауға арналған резервуарлар 90 %-ға дейін толғанда автоматты түрде сигнал (жарық немесе дыбыс) беруді, ал АЖС 95%-ға дейін ең жоғарғы рұқсат етілген дәрежеге дейін толтырғанда 5 секунд бұрын автоматты түрде резервуарды толтыруды тоқтатуды қамтамасыз ететін, олардың шамадан тыс толтырылуын болдырмау жүйелерімен жабдықталады.
      1570. Фланецтердің, келте құбырлардың, штуцерлердің және атмосферадан отын мен оның буын бөлетін басқа да құрылғылардың қақпақтары мен келте құбырлары арматурамен жанасу орындарында ұшқын шығармайтын және мұнай өнімдері мен қоршаған ортаның әсеріне тұрақты төсемдермен жабдықталады.
      Пайдалану кезінде ашу үшін көзделген көрсетілген қақпақтар мен бітеуіштер ұшқын шығармайтын материалдардан жасалады.
      1571. Отын сақтауға арналған резервуарлар деаэрация желілерімен жабдықталады.
      Деаэрация желілерінің құбырлары от бөгегіштермен немесе қосымша от бөгегіштері бар тыныс алу клапандарымен жарақталады.

4-тарау. Жөндеу және регламенттік жұмыстарды жүргізу тәртібі

      1572. Жанғыш бу-ауа қоспалары түзілуі мүмкін аймақтарда жұмыстар ұшқын шығармайтын киім мен аяқ киімде ұшқынға қауіпсіз аспаппен орындалады.
      1573. Бұрын пайдалануда болған резервуарларды отын толықтай шығарылғаннан, су буымен буландырғаннан, жылу сумен жуғаннан, инертті газбен үрлегеннен және газ талдағыштың көмегімен отын буының бар-жоғына тексерілгеннен кейін ғана тасымалдау, алаңда орындарын ауыстыру, орнату, жөндеу жүргізіледі.
      Сыйымдылықтағы отын буы қосылымының төменгі тұтану қосылымы шегінен 20 % артуына жол берілмейді.
      1574. Автожанармай құю станциясының технологиялық жүйелерінің  герметикалығына пневматикалық сынақтар жүргізу үшін (резервуардың қабырға аралық кеңістігі, резервуардың ішкі кеңістігі, құбырлар) жанбайтын газдар (азот, көмір қышқыл газы) пайдаланылады. Жабдықтың герметикалық емес екендігі анықталған жағдайда автожанармай құю станциясын пайдалану тоқтатылады.
      1575. Қатты бөлшектерді (шламдарды) іске қосып, барлық резервуар түрлерінен тауар суын шығару жабық тәсілмен жүргізіледі. Осы мақсатта қолданылатын жабдық ұшқын шығармайтын материалдан жасалады және бензинмен және дизелдік отынмен жұмыс істеуге арналады. Қол сорғыштарды пайдалану кезінде шлам булану алаңы мүмкіндігінше ең аз ашылған, жабық сыйымдылыққа ғана ағызылады. Шламдарды шығару кезінде осы операциямен байланысты емес барлық люктер мен штуцерлер жабық болады. Шламға арналған сыйымдылық резервуарға жапсарлас аумақтағы тұғырға орнатылады және жерге қосылады. Бірнеше камералы резервуарлардан шламдарды шығару әр камера үшін бөлек-бөлек жүргізіледі.
      Шлам шығару аяқталғаннан кейін шлам автожанармай құю станциясынан тыс шығарылады.
      1576. От бөгегішті немесе онымен жабдықталған тыныс алу клапанын деаэрация жүйесiн құбырының шығу жолында осы құбырды тығын арматурасымен герметикалық жабынсыз алуға болмайды. От бөгегiштiң түрі пайдалану аймағының климат жағдайларында оның қалыпты жұмыс істеу жағдайларына сәйкес орындалады.
      1577. Технологиялық жүйенің құрылымында резервуарға көлік құралының отын багынан шығатын отын буын рециркуляциялау желісі болған жағдайда отын буын рециркуляциялауды жүзеге асыру үшін резервуарды деаэрация құбырын жабуға болмайды.
      1578. Автожанармай құю кешендерінің жабдығына техникалық қызмет көрсету, аспап және сақтандыру жабдығын метрологиялық сынау қатаң түрде осы жұмыстардың кестесіне сәйкес жүргізіледі. Технологиялық жабдыққа техникалық пайдалану құжаттамасында көрсетілмеген қандай да бір регламенттік жұмыстарды жүргізуге болмайды. Мұндай жұмыстар жөндеу шеберханаларында жүргізіледі.
      1579. Автожанармай құю кешендерінің аумағында, ғимараттарында, құрылыстарында, үй-жайларында, технологиялық жүйелерінде жөндеу жұмыстарын жүргізуге объектінің басшысы жазбаша рұқсат ресімдейді.

5-тарау. Отын қабылдау мен беруге арналған жабдықты пайдалану тәртібі

      1580. Автоцистерналардан отын құю жабық сызба бойынша орындалады. Резервуарлар мен автоцистерналардың тыныс алу құрылғыларынан басқа, қоршаған ортаға отын буының шығуына жол берілмейді.
      1581. Автоцистерналардан отын құймас бұрын резервуардағы отын деңгейі өлшенеді және қорғағыш құрылғылардың жарамдылығы тексеріледі. Құю үдерісін автожанармай құю станциясының жұмысшылары немесе автоцистерна жүргізушісі бақылайды.
      1582. Резервуардағы отын түрін ауыстыру кезінде (бензин – дизелдік отын) соңғысы бұдан бұрын сақталған өнімнен мұқият тазартылуы және резервуардың корпусында немесе жер асты резервуарларының құятын құбырларының көрінетін жерлерінде сақталған отынның түрін көрсетілген жазба болады.
      1583. Бірнеше камералы резервуарда егер технологиялық жүйеге техникалық шарттар мен техникалық пайдалану құжаттамасымен көзделген жағдайда бензин мен дизелдік отынды бір мезгілде сақтауға болады.
      1584. Автожанармай құю станциясына отыны бар автоцистерналар өтерде оны аумағынан барлық көлік пен бөгде адамдар шығарылады. Бір мезгілде екі және одан астам автоцистерналардың болуына жол берілмейді.
      1585. Автоцистернадан отын құю операциясын автожанармай құю станциясының кемінде екі жұмысшысы және мынадай талаптарды орындағанда жүргізіледі:
      1) автоцистерналарға арналған жанармай құю алаңында әрқайсысының көлемі кемінде 100 литр жылжымалы ауа-көбікті өрт сөндіргіш орнатылады;
      2) автоцистерналардың жанармай құю алаңдарынан мұнай өнімдерімен ластанған атмосфералық жауын-шашын қалдықтарының науасы жабылады және отын төгіндісін авариялық резервуарға бұру құбыры ашылады;
      3) автоцистерна жерге орнатылады, одан кейін автожанармай құю станциясының резервуарларына отын құю операциясына кірісуге болады.
      Автопойыздан мұнай өнімін құю кезінде әр цистерна оны әбден босатқанға дейін жеке-жеке жерге орнатылады.
      1586. Иілгіш жерге қосатын мыс сым автоцистернаның корпусына тұрақты қосылады және ұшында жерге қосылатын құрылғыға қосуға арналған құрылғы (қысқыш, бұранда ұштығы) болады.
      Жерге қосатын сымдарды автоцистернаның сырланған және ластанған металл бөліктеріне қосуға болмайды.
      1587. Автожанармай құю станциясында көлік құралдарына жанармай құю кезінде:
      1) мотоциклдер мен мотороллерлер отын құю колонкаларына қозғалтқыштары өшіріліп беріледі, оларды іске қосу және тоқтату колонкалардан кемінде 15 метр қашықтықта жүргізіледі, автомобильдер өздігінен жүреді;
      2) қозғалтқышты қосқанға дейін жүргізуші немесе автожанармай құю станциясының қызмет көрсетуші персоналы көліктің мұнай өнімдерімен ластанған бөліктерін құрғатып сүртеді;
      3) жерге төгілген мұнай өнiмдерi құммен жабылады, ал былғанған құм мен май сүртілген материалдарды қақпақтары тығыз жабылатын металл жәшіктерге жинау қажет және жұмыс күні аяқталғаннан кейін автожанармай құю станциясының аумағынан шығарылады;
      4) жанармай құятын жерде тұрған автомобильден бастап кезекте  тұрған келесісіне дейінгі қашықтық кемінде 1 метр етіп қарастырылады.
      1588. Автожанармай құю станциясында:
      1) қозғалтқыштары жұмыс iстеп тұрған көлік құралдарына жанармай құюға;
      2) егер белгіленген тәртіппен келісілген және бекітілген, қолданылатын технологиялық жүйеге техникалық шарттар мен техникалық пайдалану құжаттамасында көзделген болса, жер асты резервуарларымен көлік құралдарының өтуіне;
      3) найзағай болғанда және атмосфералық разрядтардың пайда болуы қауіптілігі болғанда резервуарларға отын құюға және тұтынушыларға отын беруге;
      4) бензин қабылдау, сақтау немесе беру операциялары жүзеге асырылатын автожанармай құю станциясына ұшқын өшіргіштермен жабдықталмаған тракторлардың өтуіне;
      5) автожанармай құю станциясының жабдығын, ғимараттары мен құрылыстарын жөндеумен тікелей байланысы жоқ жөндеу жұмыстарын жүргізуге;
      6) жолаушылары бар көлік құралдарына (кемінде төрт есікті жеңіл автомобильдерден басқа) жанармай құюға;
      7) жарылғыш заттар, сығылған және сұйытылған жанғыш газдар, тез тұтанатын сұйықтықтар мен жанғыш сұйықтықтар, тез тұтанатын материалдар, улы және радиоактивті заттар мен басқа да қауіпті бұйымдар мен материалдар артылған көлік құралдарының кіруіне болмайды.

6-тарау. Жылжымалы автожанармай құю станцияларын пайдалану тәртібі

      1589. Жылжымалы автожанармай құю станциялары арнайы бөлінген алаңдарға орнатылады.
      1590. Арнайы бөлінген алаңдағы жылжымалы автожанармай құю станцияларын пайдалануды бастамас бұрын:
      1) бақылау-өлшеу аспаптары арқылы және көзбен станциялардың герметикалығы тексеріледі;
      2) автожанармай құю станцияларының жерге қосатын өткізгіші алаңның жерге қосу құрылғысына қосылады;
      3) көлік құралының отын багының астына қою үшін тұғырлар дайындалады;
      4) көлік құралдарының автожанармай құю станцияларына өтуін шектейтін кемінде 1 метр тосқауылдар орнатылады;
      5) ескерту белгілері мен ақпарат қалқаны орнатылады.

7-тарау. Электр жабдығын пайдалану тәртібі

      1591. Автожанармай құю станцияларына қызмет көрсетуді осындай жұмыс түрін жүргізуге лицензиясы бар мамандандырылған ұйым жүргізеді.
      1592. Электр желілері мен электр жабдығындағы барлық ақаулықтар дереу қалпына келтіріледі. Электр желілері мен электр жабдығының ақаулы учаскелері олар өртке қауіпсіз күйге келтірілгенге дейін ажыратылады.
      1593. Электр жабдығының беті, электр шамшырақтары, электр сымдары, кабель желілері мен бөлу құрылғылары кірден, тозаңнан және мұнай өнімдерінен жүйелі түрде тазартылады.
      1594. Электр жабдығы электр қондырғыларын орнату ережесі бойынша жарылыс қауіпті аймақтың сыныбына сәйкес таңдап алынады. Дайындаушы зауыттың жарылыстан қорғау таңбалауы жоқ электр жабдығы жарылыс қауіпті аймақта пайдалануға жіберілмейді.
      1595. Жарылыс және өрт қауіпті аймақтарда:
      1) қорғағыш жерге қосқыш (нөлдік сымға қосу) болмаған немесе ақаулы болған, бұғаттау құрылғылары жарамсыз, корпустың (қабықтың) бүтіндігі бұзылған жағдайда қондырғыларға электр кернеуін беруге;
      2) ток өткізетін бөліктерде кернеу болғанда электр қондырғысының корпусын ашуға;
      3) электр жабдығы автоматты түрде ажыратылғаннан кейін ажырау себебін анықтамастан, оны қосуға;
      4) қысқа тұйықталу және асқын жүктеме тогынан қорғалмаған электр қондырғыларын қосуға болмайды.
      1596. Жөндеу және регламенттік жұмыстар үшін қолданылатын жылжымалы және тасымал электр қабылдағыштар үшін иілгіш кабельдер мен механикалық әсерге және мұнай өнімдеріне төзімді, қабығында мыстан желісі бар сымдар қолданылады.
      1597. Жарылыс қауiптi аймақтары бар үй-жайларды, ашық технологиялық алаңдарды, аппаратура мен өзге де технологиялық жабдықты уақытша жарықтандыру үшін жарылыстан қорғалған аккумулятор фонарлары қолданылады.
      Бұл ретте, жарамды және электр қондырғыларын орнату ережесінің талаптарына сәйкес келетін тасымал шамшырақтар қолданылады.
      1598. Жылжымалы аккумулятор фонарлары жарылыс қауіпті аймақтан тыс іске қосылады және ажыратылады.
      1599. Жұмыстан тыс уақытта қауіпсіздік жүйесінің электр жабдығынан басқа, барлық электр жабдығы токтан ажыратылады.
      Ажырататын электр аппаратурасына бөгде адамдардың өтуіне болмайды.
      1600. Шамдар мен қоректендіру көздерін шамшырақтар мен фонарлардың жарылыстан қорғағышының қалпына келтірілгенін ескере отырып жүргізіледі.
      1601. Кабельдер мен сымдардың қысқа тұйықталуына, ұшқындауына, оқшаулағыштарының шамадан тыс қызуына, автоматты басқару және қорғау жүйелерінің тоқтап қалуына әкелуі мүмкін электр желілері мен электр аппаратураларындағы барлық ақаулықтар дереу қалпына келтіріледі.
      1602. Найзағайдан қорғау құрылғыларын тексеру және жөндеу әзірленген регламентке сәйкес жүргізіледі.
      Найзағайдан қорғау құрылғыларын тексеру, сынау, сондай-ақ регламенттік және жөндеу жұмыстарын жүргізу нәтижелері арнайы журналға жазылады.

8-тарау. Байланыс және өрт сөндіру құралдарымен жабдықтау тәртібі

      1603. Автожанармай құю станциялары өрт туындаған жағдайда өртке қарсы қызметті дереу шақыру үшін телефонмен немесе радио байланысымен, сондай-ақ дауыс зорайтқыш байланыс жүйесімен жарақталады.
      1604. Автожанармай құю станциясының өндірістік және қоғамдық үй-жайлары өрт сөндіргіш қабілетіне, алғашқы өрт сөндіру құралдарының қажетті санын анықтау талаптарына және IV топтағы объектілер мен көлік құралдары үшін «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентінің 17-қосымшаына сәйкес өрттің ауданы мен сыныбына байланысты өрт сөндіргіштермен қамтамасыз етіледі.
      1605. Резервуарлардың электр пульттері мен жануын сөндіру үшін көмірқышқыл немесе ұнтақты қол өрт сөндіргіштері қарастырылады.
      1606. Жылжымалы автожанармай құю станцияларын сыйымдылығы 10 литр бір ауа-көбікті өрт сөндіргішпен және сыйымдылығы 5 литр бір ұнтақты өрт сөндіргішпен жарақталады.
      1607. Өрт сөндіргіштерді орналастыру орындары тиісті сілтеме белгілермен белгіленеді.

12-бөлім. Құрылыс-монтаждау жұмыстарын жүргізу тәртібі

1-тарау. Құрылыстың, ғимараттар мен үй-жайлардың аумақтарын ұстау тәртібі

      1608. Құрылыс алаңында құрылыс жұмыстары басталғанға дейін өртке қарсы алаңдардағы барлық құрылымдар мен құрылыстар бұзылып алынады.
      1609. Жанатын жылытқышы бар металл немесе асбест-цемент табақтардан жасалған қорғалмаған көтергіш және қоршау құрылымдарымен ғимараттарды салу кезінде жұмыс істеу жобасында құрылыстың барлық кезеңіне өрт қауіпсіздігі бойынша іс-шаралар қарастырылады.
      1610. Құрылыс аумағында өндірістік, қойма және қосалқы ғимараттар мен құрылыстар белгіленген тәртіппен бекітілген құрылысты ұйымдастыру жобасының құрамында әзірленген бас жоспарға сәйкес орналастырылады.
      1611. Ауданы 5 гектар және одан астам құрылыс аумағында алаңның қарама-қарсы жағынан кіретін кемінде екі кіру жолы қарастырылады. Жолдар жылдың кез келген мезгілінде өрт сөндіру автомашиналарының өтуі үшін жарамды жабынмен қамтамасыз етіледі. Кіру жолына арналған қақпаның ені кемінде 4 метр етіп қарастырылады.
      Құрылыс алаңына кіру жолының қасына салынып жатқан және қосалқы ғимараттар мен құрылыстар, өту жолдары, кіреберістер, су көздері, өрт сөндіру және байланыс құралдары көрсетілген жоспарлар қойылады (ілінеді).
      1612. Барлық салынып жатқан және пайдаланудағы (оның ішінде уақытша) ғимараттарға, құрылыс материалдарын, құрылымдар мен жабдықты ашық сақтау орындарына еркін қол жеткізу қамтамасыз етіледі.
      Салынып жатқан ғимараттарға кіреберістер мен жолдар салу негізгі құрылыс жұмыстары басталғанға дейін аяқталады. Ғимараттардың бойымен ені 18 метрден астам өту жолдары екі жағынан бойлай, ал ені 100 метрден астам – ғимараттың барлық жағынан болады. Өту жолының шетінен бастап ғимараттардың, құрылыстар мен алаңдардың қабырғаларына дейінгі қашықтық 25 метрден аспайды.
      1613. Ғимараттар мен өрт сөндіретін су көздеріне өту жолдары мен кіреберістер, сондай-ақ өрт құрал-сайманы мен жабдығына қол жеткізу әрқашан бос ұсталады. Ғимараттар арасындағы өртке қарсы бөліктерді материалдар, жабдық, буып-түю ыдыстарын жинауға және автомобиль тұрағы үшін пайдалануға болмайды.
      Теміржол арқылы өтетін барлық жолдар, өткелдер мен кіреберістер жарамды күйде ұсталады және өрт сөндіру автомобилдерінің кедергісіз өтуі қамтамасыз етіледі.
      Жолдар арқылы құбырлар немесе кабелдерді төсеу кезінде өткелдер, көпірлер немесе уақытша айналма жолдар орнатылады. Жөндеу жұмыстарын жүргізу немесе жолдардың, өткелдердің уақытша жабылуы туралы бас мердігер жақын маңдағы өрт сөндіру бөліміне дереу хабарлайды.
      1614. Жанғыш материалдардың ашық алаңдары, сондай-ақ жанғыш материалдардан жасалған өндірістік, қойма және қосалқы құрылымдар орналасқан алаң құрғақ шөптен, қурайдан, қабықтар мен жоңқалардан тазаланады.
      1615. Ашық алаңдарда жанғыш құрылыс материалдары (ағаш кесу материалдары, толь, рубероид) жанғыш материалдардан жасалған бұйымдар мен құрылымдарды, сондай-ақ жанғыш орамда жабдық пен жүктерді сақтау кезінде 100 м2 аспайын алаңда қатарлап немесе тобымен орналастырылады. Қатарлар (топтар) арасындағы және олардан бастап салынып жатқан немесе қосалқы ғимараттар мен құрылыстарға дейінгі бөліктер кемінде 24 метр етіп қабылданады.
      1616. Жеке блок контейнерлер мен тұрмыстық вагоншаларды топтағы саны 10-нан аспайтындай етіп тобымен орналастыруға болады. Осы құрылыстардың топтары арасындағы және олардан бастап басқа құрылымдарға дейінгі қашықтық кемінде 18 метр етіп қабылданады.
      Уақытша құрылыстарды салынып жатқан және өзге де ғимараттардан бастап кемінде 18 метр қашықтықта немесе тұйық өртке қарсы қабырғалардың қасында орналастырылады.
      1617. Салынып жатқан ғимараттарда осы бөлімнің талаптарын орындаған жағдайда уақытша шеберханалар мен қоймаларды (жанғыш заттар мен материалдардың қоймаларынан, қымбат тұратын және құнды жабдық, сондай-ақ жанғыш орамдағы жабдық қоймаларынан, өндірістік үй-жайлар мен жанғыш материалдарды өңдеумен байланысты жабдықтан басқа) орналастыруға рұқсат беріледі.
      Әкімшілік-тұрмыстық үй-жайларды І типті тұйық өртке қарсы қалқалармен және 3 типті далдалармен бөлінген ғимараттардың бөліктерінде орналастыруға болады.
      Қорғалмаған көтергіш металл құрылымдар мен жанғыш полимер жылытқыштары бар панелдерден жаңадан салынып жатқан ғимараттарда уақытша қоймаларды (зат қоятын бөлмелерді), шеберханалар мен әкімшілік-тұрмыстық үй-жайларды орналастыруға болмайды.
      1618. Құрылыс алаңында, жаңадан салынып жатқан және уақытша тұрмыстық ғимараттарда адамдардың тұруына болмайды.
      1619. Ауданы 300 шаршы метр және одан астам асханалар дыбыстық және жарық сигналын құрылыстың қасбетіне немесе тікелей қорғалатын үй-жайға (автономды өрт хабарлағыштары) шығару арқылы автоматты өрт дабылымен жабдықталады.
      1620. Сөндірілмеген әк жабулы жеке тұрған қойма үй-жайларында сақталады. Бұл үй-жайлардың едені жердің деңгейінен кемінде 0,2 метр биік етіп көтеріледі. Сөндірілмеген әкті сақтау кезінде оған ылғалдың өтуіне жол берілмейді.
      Әк сөндіруге арналған шұңқырлар оны сақтау қоймасынан кемінде 5 метр және басқа да ғимараттардан, құрылыстардан және қоймалардан кемінде 15 метр қашықтықта орналастырылады.
      1621. Объектілерді қайта жаңарту, кеңейту, техникалық қайта жарақтандыру, күрделі жөндеу және кезекпен пайдалануға беру кезінде  алынып жатқан бөлігін қолданыстағы бөлігінен 1 типті уақытша өртке қарсы қалқалармен және 3 типті далдалармен бөледі. Бұл ретте адамдарды ғимараттар мен құрылыстардың бөліктерінен қауіпсіз эвакуациялау шарттарының бұзылуына жол берілмейді.
      1622. Салынып жатқан ғимараттар, уақытша құрылыстар, сондай-ақ қосалқы үй-жайлар салынып жатқан және қайта жаңартылып жатқан ғимараттар, құрылыстар мен қосалқы үй-жайлар үшін алғашқы өрт сөндіру құралдары нормасына сәйкес алғашқы өрт сөндіру құралдарымен қамтамасыз етіледі (8-қосымша).
      1623. Ішкі өртке қарсы су құбыры мен жобада көзделген автоматты өрт сөндіру жүйелері объектіні тұрғызумен қатар монтаждалады.
      Өртке қарсы су құбыры өңдеу жұмыстарын бастағанда, ал автоматты өрт сөндіру жүйелері мен дабылы жүйелері іске қосу, реттеу жұмыстарын (кабель құрылыстарында – кабель төсегенге дейін) жүргізгенде қолданысқа енгізіледі.
      1624. Жобада көзделген өрт сөндіру депосы құрылыстың бірінші кезегінде тұрғызылады. Депо ғимаратын басқа қажеттілікке пайдалануға болмайды.
      1625. Негізгі құрылыстар мен құрылыс базасын салуды бастағанға дейін өртке қарсы қызметті немесе ерікті өртке қарсы құралымдар мен өрт техникасын орналастыру үшін арнайы жылытылған үй-жайлар қарастырылады.

2-тарау. Құрылыс-монтаждау жұмыстарын жүргізу тәртібі

      1626. Биіктігі 3 қабат және одан астам ғимараттарды салу кезінде сатылар саты торларын орнатумен қатар монтаждалады.
      1627. Саты торларда ағаш басқыштар екі қабаттан аспайтын ғимараттарда ғана қолданылады.
      1628. Құрылыс кезінде жанғыш материалдармен зақымданудан қорғау үшін жанбайтын сатылар жабылады.
      1629. Жобада қарастырылған сыртқы өрт сатылары, тіреушелер, жең жалғау құбырлары мен салынып жатқан ғимараттардың жабындарындағы қоршаулар көтергіш құрылымдарды монтаждағаннан кейін бірден орнатылады. Ғимараттар мен құрылыстарды салу кезінде ағаштар мен көпіршелерді салу эвакуациялау жолдарына қойылатын осы Қағиданың ережелеріне, «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентінің талаптарына сәйкес жүзеге асырылады.
      1630. Ғимараттарды үш қабат және одан астам етіп салу кезінде құрал-саймандық металл ағаштар қолданылады.
      Құрылыстың құрылыс ағаштары олардың периметрінің әрбір 40 метр бір сатымен немесе басқышпен, бірақ барлық ғимаратқа кемінде екі сатымен (басқышпен) жабдықталады.
      Ағаш құрылымдарын жанғыш материалдармен жабуға (жылытуға) болмайды.
      1631. Адамдарды биік ғимараттар мен құрылыстардан (түтін құбырларынан, мұнара градирнялардан, бөгеттерден, сүрлем үй-жайлардан) эвакуациялау үшін құрылыстың барлық кезеңіне жанбайтын материалдардан жасалған кемінде екі саты салынады.
      1632. Жанғыш материалдардан жасалған қалыпты бір мезгілде үш қабаттан аспайтындай етіп жасалады. Бетонның қажетті төзімділігіне қол жеткізгеннен кейін ағаш қалыптар мен тақтайлар ғимараттан шығарылады.
      1633. Ғимараттар мен құрылыстардың ішінде жанғыш заттар мен материалдарды ашық отты пайдаланумен байланысты басқа да құрылыс-монтаждау жұмыстарымен қатар орындауға болмайды.
      1634. Металл құрылымдардың отқа төзімділік шегін арттыру мақсатында оларды қорғау жұмыстары ғимаратты тұрғызумен қатар жүргізіледі.
      1635. Ғимараттарда жанғыш материалдар болған жағдайда ойықтар арқылы қабырғалар мен далдаларға (ішкі және сыртқы қабырғалардың және қабат аралық далдалардың жапсарларын герметизациялау, қажетті отқа төзімділік шектерін қамтамасыз ете отырып, инженерлік коммуникациялар өтетін орындарда тығыздау) өрттің таралуын болдырмау шаралары қабылданады.
      1636. Жанғыш жылытқыштары бар құрылымдарды монтаждаумен немесе жанғыш жылытқыштарды қолданумен байланысты жұмыстар жұмысты орындаушыларға берілетін және құрылыстың өрт қауіпсіздігі үшін жауапты тұлға қол қойған рұқсат бойынша жүргізіледі.
      Жұмыс жүргізу орындарында «Отқа қауіпті – тез тұтанатын жылытқыш» аншлагтар ілінеді.
      1637. Жабынға жанатын жылытқышты төсеу және гидро оқшаулағыш кілемді орнату, тартқышты цемент-құм ерітіндісінен жасау, қорғайтын қиыршық тас қабатын төсеу, қоршау құрылымдарын монтаждау жанғыш жылытқыштарды қолдана отырып, ауданы 500 м 2 аспайтын учаскелермен және жануы қиын жылытқыштармен 1000 м 2 аспайтындай етіп жүргізіледі.
      1638. Жанатын жылытқыштарды темір бетон плиталары бойымен пайдалану кезінде кемінде 30 миллиметр өндірістік ғимараттардың жабындарында тартқышты цемент-құм ерітіндісінен жасалады, темір бетон плиталары арасындағы жапсарлар мұқият қаланады.
      1639. Жұмыс жүргізу орындарында жанғыш жылытқыштар мен жабынды рулон материалдары санының ауысым қажеттілігінен артуына жол берілмейді.
      1640. Ауданы үлкен ғимараттардың жабындарында жанатын жылытқыш ұзындығы бойымен 50 метр сайын (корпус 80 метр және одан артық созылып жатқанда) ені кемінде 6 метр, керамзит қиыршық тасынан немесе басқа да жанбайтын материалдардан жасалған өртке қарсы белбеулермен бөлінеді.
      1641. Жанатын жылытқыш салынып жатқан ғимараттан тыс, бөлек тұрған құрылыста немесе арнайы алаңда салынып жатқан және уақытша ғимараттардан, құрылыстар мен қоймалардан кемінде 18 метр қашықтықта сақталады.
      Жұмыс ауысымы аяқталғаннан кейін пайдаланылмаған жанатын жылытқышты, осындай жылытқыштары бар жөнделмеген панелдер мен жабынды рулон материалдарын ғимараттардың ішінде немесе жабындарында, сондай-ақ өртке қарсы бөліктерде қалдыруға болмайды.
      1642. Тоңазытқыш ғимараттар мен осыған ұқсас құрылыстарда құрылыс-монтаждау жұмыстарын өрт қауіпсіздігін қамтамасыз ете отырып, бөліктер бойынша жүйелі түрде жүргізіледі.
      1643. Бөлікте жылу оқшаулағышты орнатқаннан кейін оның қалдықтары жиналады және дереу оттан қорғайтын қабатпен жабылады. Жұмыс істеу үдерісінде қорғалмаған жанатын жылу оқшаулағыштың ауданы 500 м2 аспайтын және жануы қиын жылу оқшаулағыш ауданы 1000 м2 етіп қабылданады.
      1644. Өртке қарсы белбеулерді, тоңазытқыш камераларда аймақтарды орнату кезінде жылытқыштың жанбайтын материалдардан жасалған қоршау құрылымдарына тығыз қабысуы қамтамасыз етіледі.
      Өртке қарсы белбеулерде, аймақтарда бекітілмеген тесіктер қалдыруға болмайды. Кезекті бөліктің жылу оқшаулағышын тек алдыңғы аймақтардың өртке қарсы белбеулерін тексергеннен және қабылдағаннан кейін ғана орнатуға кірісуге болады.
      1645. Жанатын жылытқыштары бар панелдердің металл қаптамаларын зақымдаған жағдайда механикалық (бұрандалы) қосқыштардың көмегімен оларды жөндеу және қалпына келтіру бойынша шұғыл шаралар қабылданады.
      1646. Полимерлі жылытқыштары бар панелдерді монтаждауды, жабынға полимерлік жылытқыштарды төсеуді, жабындарды орнату  ұмыстарын жүргізуді бастағанға дейін жобада көзделген барлық қоршаулар мен ғимараттардың жабынына шығу жолдары (саты торларынан, сыртқы сатылар арқылы) салынады. Өрт туралы хабарлау үшін жабынға шығу жолдарына телефондар немесе өзге де байланыс құралдары орнатылады.
      1647. Өрт сөндіру мақсатында жабында жанатын жылытқышты қолдана отырып, ауданы 1000 шаршы метр және одан астам жабын төсеу бойынша жабын жұмыстарын жүргізу кезінде уақытша өртке қарсы су құбыры қарастырылады. Өрт крандары арасындағы қашықтықты әрқайсысы секундына 5 литр шығынымен кемінде екі ағыста су жабынның кез келген нүктесіне беру шартымен қабылданады.
      1648. Жабында гидро және бу оқшаулауды орнатумен, жанғыш жылытқыштары бар панелдерді монтаждаумен байланысты жұмыстарды жүргізу кезінде электрлік дәнекерлеу және басқа да от жұмыстарын жүргізуге болмайды.
      Ашық отты қолданумен байланысты барлық жұмыстар жанғыш және жануы қиын материалдарды бастағанға дейін жүргізіледі.
      1649. Бу оқшаулау қабатын жабыстыру кезінде кескінделген төсем қабырғаларын битум шайырымен толтыруға және жобадан ауытқып, шайыр қабатын қалыңдатуға болмайды.
      1650. Қабаты қалың рулон материалдарын балқыту үшін жабындарды темір бетон плиталарына және жанбайтын жылытқыштарды қолдана отырып, бүркемелерге орнатқанда ғана агрегаттар қолданылады.
      1651. Жабындағы агрегаттарға отын құю екі өрт сөндіргішпен және құмы бар жәшікпен қамтамасыз етілген арнайы орында жүргізіледі. Жабында агрегаттарға құюға арналған отынды және отыннан босатылған бос ыдысты сақтауға жол берілмейді.

3-тарау. Мастикалармен, битуммен, полимер және басқа да жанғыш заттармен және материалдармен жұмыс істеу тәртібі

      1652. Жарылыс, өрт қауіпті бу бөлетін жанғыш заттар мен (құрамды дайындау және оны бұйымға салу) жұмыс істейтін үй-жайлар мен жұмыс аймақтары ағынды-сорғыш желдеткішімен қамтамасыз етіледі.
      Жұмысты қауіпсіз жүргізу үшін ауа алмасу еселігі есепке сәйкес жұмыс істеу жобасымен анықталады.
      1653. Жанғыш заттарды пайдалану кезінде оның мөлшерінің ауысым қажеттілігінен асуына жол берілмейді. Жанғыш заттары бар сыйымдылықтар тек пайдалану алдында ғана ашылады, ал жұмыс аяқталғаннан кейін жабылып, қоймаға тапсырылады.
      Жанғыш заттардан босаған ыдыс жаңа құрылыстың үй-жайларынан тыс арнайы бөлінген орында сақталады.
      1654. Жанғыш заттардың қалдықтары арнайы жабық сыйымдылыққа жиналып, үй-жайлардан арнайы бөлінген орынға шығарылады.
      1655. Жанғыш бояулар еденге тек табиғи жарық көзі бар кезде осы жұмыстарды жүргізуге жауапты тұлғаның бақылауымен 100 шаршы метрден аспайтын жерді қамти отыра жағылады. Жұмыстар үй-жайлардан шығу жолдарынан едәуір қашық орындардан, ал дәліздерде үй-жайлардағы жұмыс аяқталғаннан кейін басталады.
      1656. Эпоксид шайырларды, желімдерді, мастикаларды, оның ішінде синтетикалық шайырлар негізіндегі лак, бояуларды жағуды және плита және рулонды полимер материалдарын жапсыру үй-жайларды түпкілікті сырламас бұрын барлық құрылыс-монтаждау және санитарлық-техникалық жұмыстар аяқталғаннан кейін жүргізіледі.
      1657. Жанғыш заттарды пайдалана отырып жұмыс істеу үшін ұшқын шығармайтын материалдардан (алюминий, мыс, пластмасса, қола) жасалған аспап қолданылады. Жанғыш заттар мен жұмыс істеу кезінде қолданылған аспап пен жабдық ашық алаңда немесе желдеткіші бар үй-жайда жуылады.
      1658. Жанғыш заттармен және материалдармен (құрамында отқа қауіпті заттар бар рулонды, плиталы, эпоксид шайырлармен, мастикалармен) жұмысты өрт-техникалық минимум бағдарламасы бойынша оқудан және жұмыс басталар алдында өрт қауіпсіздігі шаралары туралы нұсқаулықтан өткен тұлғалар жүргізеді.
      Жанғыш заттармен және материалдармен жұмыс істейтін үй-жайлар 100 шаршы метр үй-жайға екі өрт сөндіргіш және киіз есебінен алғашқы өрт сөндіру құралдарымен қамтамасыз етіледі.
      1659. Жанғыш сұйықтар желдеткішпен жабдықталған, жанбайтын материалдардан жасалған, бөлек тұрған құрылымдарда, сондай-ақ терезе ойықтары мен дербес эвакуациялық шығу жолы бар сыртқы қабырғаның қасында оқшауланған үй-жайларда сақталады.
      1660. Өрт қауіпті заттармен және полимерлі материалдармен жұмыс тек құрылыстың өртке қарсы жай-күйіне жауапты тұлғаның жазбаша рұқсатымен ғана жүргізіледі.
      1661. Оқшаулағыш және битум мастикаларын қайнату және қыздыру жанбайтын материалдардан жасалған қақпақтары тығыз жабылатын арнайы жарамды қазандықтарда жүзеге асырылады. Қазандықтар олардың сыйымдылығының төрттен үш бөлігінен аспайтындай етіп толтырылады.
      Битум қайнату қондырғысын тікелей жабында орналастыруға болмайды.
      1662. Битум қазандығын ашық ауада орналастыру кезінде олардың үстіне жанбайтын материалдардан жасалған шатыр орнату қажет. Қайнату қазандығының айналасында өртке қарсы құралдардың жинағы (өрт сөндіргіштер, күректер мен құрғақ құм) болуы тиіс. Мастикалар мен битумдарды қайнатуға және қыздыруға арналған орын биіктігі 0,3 метрден аспайтын білікпен қоршалады. Қазандықтың от жағатын тесігі жанбайтын материалдан жасалған қайырмалы күнқағарлармен жабдықталады. Битум құрамдары қыздырылатын қазандықтарды қараусыз қалдыруға болмайды.
      1663. Қазандықтардың топтағы саны үшеуден аспаса және қазандықтардың топтары арасындағы қашықтық кемінде 9 метр болғанда олар тобымен орналастырылады. Мастикалар мен битумдарды қайнату мен қыздыруға арналған орынды арнайы бөлінген алаңдардан бөледі және мынадай:
      1) отқа төзімділігі V, IV, IVа дәрежелі ғимараттар мен құрылыстардан – кемінде 30 метр;
      2) отқа төзімділігі III, IIIа, ІІІб дәрежелі ғимараттар мен құрылыстардан – кемінде 20 метр;
      3) отқа төзімділігі I және II дәрежелі ғимараттар мен құрылыстардан – кемінде 10 метр қашықтықта орналастырады.
      1664. Оттыққа мастиканың төгілуін және оның жануын болдырмау үшін қазандықты оның оттықтың үстінде орналасқан шеті қарсы жағынан 5-6 сантиметр жоғары болатындай етіп көлбеу орналастырылады.
      1665. Жұмыс аяқталғаннан кейін қазандықтардың оттықтары сөндіріліп, су себіледі.
      1666. Сұйылтылған газда жылжымалы қазандықтар жұмыс істеген кезде екеуден аспайтын мөлшердегі газ баллондары жұмыс істеп тұрған қазандықтардан кемінде 20 метр қашықтықта орнатылған, жанбайтын материалдардан жасалған желдетілетін шкафтарда орнатылады.
      1667. Көрсетілген шкафтар үнемі құлыппен жабылып ұсталады.
      1668. Үй-жайлардың ішінде битум құрамдары электр қыздырғыштары бар бөшкелерде қыздырылады. Қыздыру үшін ашық отты пайдалануға болмайды.
      1669. Битум мастикасымен жұмыс істеу кезінде:
      1) жұмыс орындарына (қабаттарына) ыстық битум мастикасын қақпақтары тығыз жабылатын арнайы металл бөшкелерде механикаландырылған тәсілмен жеткізу жүзеге асырылады. Қақпақтар бак құлаған кезде ашылып кетуін болдырмайтын ысырма құрылғыларымен қамтамасыз етіледі. Мастиканы ашық ыдыспен тасымалдауға болмайды;
      2) құрылыс құрылымдарына тігінен орнатылған учаскелерге бекітілген сорғышпен ағып кетуіне жол бермей болат құбыр арқылы қолданылады. Көлденең учаскелерде мастиканы қызуға шыдамды шланг арқылы беруге болады.
      1670. Шлангіні болат құбырмен қосу орнында ұзындығы 40-50 сантиметр сақтандыру қапшығы (брезенттен және басқа да материалдардан жасалған) кигізіледі.
      1671. Мастика жағуға арналған қондырғының сыйымдылығын толтырғаннан кейін мастика құбырдан ағызылады.
      1672. Араластыру кезінде қыздырылған битум еріткішке (бензин, скипидар) құйылады. Тек ағаш араластырғышпен ғана араластыруға болады.
      1673. Битумды еріткіштермен араластыру орнынан 50 метр радиуста ашық отты пайдалануға болмайды.

4-тарау. Дәнекерлеу жұмыстарын жүргізу тәртібі

1-параграф. Жалпы ережелер

      1674. Дәнекерлеу және ашық отты қолданумен байланысты басқа да отты жұмыстар осы бөлімнің ережелеріне сәйкес орындалады.
      1675. Дәнекерлеу және басқа да отты жұмыстар орындары:
      1) осы мақсаттарда арнайы жабдықталған цехтерде, шеберханаларда немесе ашық алаңдарда ұйымдастырылатын тұрақты;
      2) отты жұмыстар тікелей салынып жатқан немесе қайта жаңартылып жатқан ғимараттарда, тұрғын үйлерде және басқа да құрылыстарда, кәсіпорын аумақтарында жабдықты жөндеу немесе құрылыс құрылымдарын монтаждау мақсатында уақытша етіп қарастырылады.
      1676. Отты жұмыстарды тұрақты жүргізу орындарын 10 посттан (дәнекерлеу, кесетін шеберханалар) артық ұйымдастыру кезінде орталықтандырылған электрмен және газбен жабдықтау қарастырылады.
      1677. Дәнекерлеу шеберханасында 10 аспайтын дәнекерлеу посттары болған жағдайда әрбір пост үшін оттегі және жанғыш газы бар бір қосалқы баллоннан болуға болады. Қосалқы баллондар жанбайтын материалдардан жасалған қалқандармен қоршалады немесе шеберханаларға арнайы жапсарлас құрылыстарда сақталады.
      1678. Тұрақты дәнекерлеу жұмыстарын жүргізу ұйымдастырылған үй-жайлардағы едендер жанбайтын материалдардан жасалады. Бөлшектерді алдын ала қыздырмастан дәнекерлеу жүргізілетін үй-жайларда жанбайтын негізде ағаш бөренелі едендер орнатуға болады.
      1679. Дәнекерлеу және басқа да отты жұмыстарды белгіленген тәртіппен техникалық минимумнан өткен және өрт қауіпсіздігі ережесінің талаптарын білуі бойынша сынақ тапсырған тұлғалар жүргізіеді.
      1680. Ашық алаңдар мен арнайы шеберханаларда отты жұмыстарды тұрақты жүргізу орындары кәсіпорын (ұйым) басшысының бұйрығымен анықталады.
      1681. Уақытша электрмен дәнекерлеу және басқа да отты жұмыстарды жүргізу орындары тек объект басшысының немесе оның міндеттерін атқарушы адамның жазбаша рұқсатымен (осы Қағидаларға 6-қосымша) ғана анықталады.
      1682. Құрылыс алаңдарында және өртке қауіпсіз орындарда жазбаша рұқсатты алмай-ақ отты жұмыстарды тек өрт-техникалық минимумы бағдарламасы мен осы Қағидалардың ережелерін игерген тиісті біліктілік мамандары ғана жүргізе алады. Жазбаша рұқсатты алмай-ақ отты жұмыстарды дербес жүргізуге жіберілген мамандардың тізімін объектінің басшысы бекітеді.
      1683. Уақытша (бір жолғы) отты жұмыстарды жүргізуге рұқсат тек жұмыс ауысымына ғана беріледі. Егер бірдей жұмысты жүргізу кезінде олар бірнеше ауысым немесе күн бойы жүргізілетін болса, объектінің әкімшілігінен қайта рұқсат алу қажет емес.
      Мұндай жағдайларда әрбір келесі жұмыс ауысымына көрсетілген жұмыс орындарын қайта тексергеннен кейін әкімшілік бұрын берілген рұқсатты растайды, ол жөнінде тиісті жазба жазады. Отты жұмыстардың жүргізілуін уақытылы бақылауды қамтамасыз ету мақсатында осы жұмыстарға рұқсат құрылыс әкімшілігінен объектінің салалық өртке қарсы қызметіне, ал ол жоқ жерлерде оларды жүргізген күннің қарсаңында ерікті өртке қарсы құралымдарға келіп түсуі тиіс.
      1684. Отты жұмыстарды жүргізу орындары алғашқы өрт сөндіру құралдарымен (өрт сөндіргіш, құм салынған жәшік және күрек, суы бар шелек) қамтамасыз етіледі. Объектіде ішкі өртке қарсы су құбыры болған жағдайда отты жұмыстарды жүргізу орнына өрт крандарынан оқпандары бар өрт жеңдері төселеді. Отты жұмыстармен айланысатын барлық жұмысшылар алғашқы өрт сөндіру құралдарын пайдалана білуі қажет.
      1685. Отты жұмыстарды жүргізуге жауапты адам жұмыс орнында өрт сөндіру құралдарының болуын тексереді.
      1686. Отты жұмыстарды тұрақты жүргізуге арналған орындарды өрт қауіпті және жарылыс, өрт қауіпті үй-жайларда орналастыруға болмайды.
      1687. Отты жұмыстарды жүргізу қарастырылатын технологиялық жабдық:
      1) жарылыс, өрт қауіпті заттардан босату;
      2) қолданыстағы коммуникациялардан (отты жұмыстарды жүргізуге дайындық үшін қолданылатын коммуникациялардан басқа) ажырату;
      3) алдын ала тазалау, жуу, булау, желдету, жұту және флегматизациялау арқылы жарылыс, өрт қауіпсіз жай-күйіне келтіріледі.
      1688. Технологиялық жабдықтың ішін буландыру үшін берілетін су буының температурасы жанғыш будың (газдың) өздігінен тұтану температурасының 80 % тең етіп қабылданады.
      1689. Технологиялық жабдықтағы бу (газ) қосылымы олардың тұтану шегінен тыс немесе электр статистикалық қауіпсіз режимде болғанда ол жуу жүргізіледі.
      1690. Отты жұмыстар жүргізілетін үй-жайларды, сондай-ақ жабдық пен коммуникацияларды тазалау жарылыс қауіпті бу және тозаң-ауа қоспаларының түзілуіне және тұтану көздерінің түзілуін болдырмайтындай тәсілдермен жүргізіледі.
      1691. Металдың қызған бөліктерінің шектес үй-жайларға, көршілес қабаттарға түсуін болдырмау мақсатында барлық байқап тексеру, технологиялық және басқа да люктер (шағын люктер), желдеткіш, монтаждау және отты жұмыстар жүргізілетін үй-жайлардың далдаларындағы, қабырғалары мен қалқаларындағы басқа да ойықтар (тесіктер) жанбайтын материалдармен жабылады.
      1692. Отты жұмыстарды жүргізу орны осы Қағидаларға 7-қосымшада көрсетілген радиуста жанғыш заттар мен материалдардан тазартылаы.
      1693. Көрсетілген радиустер шегіндегі құрылыс құрылымдары, еден төсемдері, өңдеу және қаптау, сондай-ақ оқшаулағыш және жанғыш материалдардан жасалған жабдықтың бөлшектері оларға ұшқынның түсуінен металл экрандармен, асбест кенебімен немесе басқа да жанбайтын материалдармен және қажет болған жағдайда су құйып қорғалады.
      1694. Отты жұмыстар орындалатын үй-жайларда көрсетілген үй-жайларды басқа үй-жайлармен қосатын барлық есіктер, оның ішінде тамбур шлюздердің есіктері тығыз жабылады. Терезе жыл мезгіліне, үй-жайдағы температураға, отты жұмыстардың ұзақтығына, көлемі мен қауіптілік дәрежесіне байланысты мүмкіндігінше ашық болады.
      1695. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтар буының, жанғыш газдардың жиналуы мүмкін үй-жайлар отты жұмысты жүргізбес бұрын желдетіледі.
      1696. Жанғыш материалдар қолданылған ғимараттар мен үй-жайларда, құрылымдарда дәнекерлеу және кесу жұмыстарын жүргізуге арналған орын жанбайтын материалдан жасалған тұтас қалқамен қоршалады. Бұл ретте қалқаның биіктігі кемінде 1,8 метр, ал қалқа мен еден арасындағы саңылау 0,5 метр етіп орындалады. Қыздырылған бөлшектердің ұшуын болдырмау үшін көрсетілген саңылауды ұяшық 1,0х1,0 миллиметрден аспайтын, жанбайтын материалдан жасалған тормен қоршалады.
      1697. Отты жұмыстарды бастамас бұрын және оларды жүргізу барысында көрсетілген жұмыстар жүргізілетін технологиялық жабдықтағы және қауіпті аймақтағы бу, газ, ауа ортасының жай-күйіне бақылау жүзеге асырылады.
      Егер қауіпті аймақта немесе технологиялық жабдықта жанғыш заттар құрамы жоғарылаған немесе флегматизатор қосылымы будың (газдың) шекті рұқсат етілген жарылысқа қауіпсіз қосылымдарының мәніне дейін төмендеген жағдайда отты жұмыстар дереу тоқтатылады.
      1698. Отты жұмыстар жүргізіліп жатқан жерлерде газдану мен тозаңдану себебінен өрттер мен жарылыстардың туындауына әкелуі мүмкін технологиялық жабдықтың люктері мен қақпақтарын ашуға, өнімдерді түсіруге, асыра тиеуге және құюға, оларды ашық люктер арқылы тиеуге, сондай-ақ өзге де операцияларды жүргізуге болмайды.
      1699. Жұмыстағы үзіліс кезінде, сондай-ақ жұмыс ауысымының соңында дәнекерлеу аппараты электр желісінен ажыратылады, шлангілер жанғыш сұйықтар мен газдардан ажыратылады және босатылады, ал дәнекерлеу лампаларындағы қысым толықтай шығарылады.
      1700. Жұмыс аяқталғаннан кейін барлық аппаратура мен жабдық арнайы бөлінген үй-жайға (орынға) жиналады.
      1701. Отты жұмыстарды жүргізу кезінде:
      1) аппаратура ақаулы болғанда жұмысқа кірісуге;
      2) жанғыш сырлармен (лактармен) жаңадан сырланған құрылымдар мен бұйымдарда отты жұмыстарды жүргізуге;
      3) майлардың, бензиннің, керосин мен өзге де жанғыш сұйықтықтардың іздері бар киім мен қолғаптарды пайдалануға;
      4) дәнекерлеу кабиналарында киімді, тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтар мен өзге де жанғыш материалдарды сақтауға;
      5) біліктілік куәлігі мен өрт қауіпсіздігі техникасы бойынша талоны жоқ оқушыларды, сондай-ақ жұмыскерлерді дербес жұмыс істеуге жіберуге;
      6) электр сымдарының сығылған, сұйытылған және ерітілген газдары бар баллондармен жанасуына жол беруге;
      7) жанғыш және улы заттармен толтырылған, сондай-ақ қысымы мен электр кернеуі бар аппараттар мен коммуникацияларда жұмыс істеуге;
      8) жабынға гидро оқшаулағыш пен бу оқшаулағышты орнатумен, жанғыш және жануы қиын жылытқыштары бар панелдерді монтаждаумен, едендердің төсемдерін жапсырумен және жанғыш лактарды, желімдерді, мастикалар мен өзге де жанғыш материалдарды пайдалана отырып, үй-жайларды қаптаумен қатар отты жұмыстарды жүргізуге;
      9) электр дәнекерлеушімен және газ дәнекерлеушімен (газ кескішпен) бір мезгілде жабық сыйымдылықтар мен үй-жайлардың ішінде жұмыс істеуіне болмайды.
      1702. Жанғыш және жануы қиын жылытқыштары бар жеңіл металл құрылымдарынан жасалған ғимараттардың элементтерінде отты жұмыстарды жүргізуге болмайды.
      1703. Салынып жатқан тоңазытқыштарда электрмен дәнекерлеу жұмыстарын тек жанғыш материалдардан босатылған жамылғы қабаттары жағылған (сылақ, бетон немесе армобетон кергіштері) және өртке қарсы белдіктері бар камералар мен бөліктерде ғана жүргізіледі.
      1704. Қоғамдық және тұрғын үй ғимараттарын күрделі жөндеу және қайта жаңарту кезінде отты жұмыстарды жанатын құрылымдардың жануына қарсы және ұшқындардың ұшуына қарсы шаралар қабылданғаннан кейін орындау керек.
      1705. Өндірісті тоқтатпай күрделі жөндеу және қайта жаңарту кезінде және отты жұмыстарды жүргізу кезінде кәсіпорын әкімшілігі осы кезеңге өрт қауіпсіздігін күшейту жоспарын әзірлейді.
      1706. Өрт шығу қаупі едәуір орындарда, отты жұмыстардың көлемі көп болғанда, сондай-ақ биікте жұмыс істеу кезінде өрт сөндіру посттары (қызмет көрсетуші персонал, ерікті өртке қарсы құралым санынан) қойылады.
      Биікте жұмыс істейтін жұмысшылардың электрод тұқылдарын жинауға арналған металл қораптар қарастырылады.
      6 баллдан артық қатты жел тұрғанда биікте отты жұмыстарды істеуге болмайды.
      1707. Объект басшысы немесе өрт қауіпсіздігіне жауапты өзге лауазымды тұлға уақытша отты жұмыстарды аяқтағаннан кейін 3-5 сағат ішінде оларды жүргізу орындарын тексеруді қамтамасыз етеді.

2-параграф. Электрмен дәнекерлеу жұмыстарын жүргізу тәртібі

      1708. Оқшаулағышы жоқ немесе оқшаулағышы зақымданған дәнекерлеу сымдарын пайдалануға, сондай-ақ стандартты емес қорғау аппараттарын қолдануға болмайды.
      1709. Дәнекерлеу сымдары престеу, дәнекерлеу, пісіру немесе арнаулы қысқыштардың көмегімен жалғастырылады. Электр сымдары электр ұстағышқа, дәнекерленетін бұйымға және дәнекерлеу аппаратына шайбалары бар бұрандамалармен бекітілген мыс кабель ұштықтарының көмегімен қосылады.
      1710. Дәнекерлеу аппаратына, бөлу қалқанынан және өзге де жабдыққа, сондай-ақ дәнекерлеу жұмыстары орындарына қосылған сымдар сенімді түрде оқшауланады және қажетті жерлерінде жоғары температураның әсерінен, механикалық зақымданудан немесе химиялық әсер етуден қорғалады.
      1711. Электрмен дәнекерлеу машиналарының кабельдері (сымдары) оттегі құбырларынан кемінде 0,5 метр, ацетилен және өзге жанғыш газдар құбырларынан кемінде 1,5 метр қашықтықта орналастырылады.
      Кейбір жағдайларда газ құбыры қорғағыш металл құбырға жалғанған жағдайда көрсетілген қашықтықтарды қысқартуға болады.
      1712. Дәнекерленетін бұйымды дәнекерлеу тогының көзімен қосатын кері өткізгіш ретінде егер олардың қимасы қыздыру шарты бойынша дәнекерлеу тогының қауіпсіз ағуын қамтамасыз ететін болса, кез келген пішіндегі болат немесе алюминий шиналары, дәнекерлеу плиталары қолданылады.
      1713. Кері өткізгіш ретінде пайдаланылатын кейбір элементтер өзара қосу бұрандаларының, струбциналардың немесе қысқыштардың көмегімен орындалады.
      1714. Жарылыс, өрт қауіпті және өрт қауіпті үй-жайлар мен құрылыстарда электрмен дәнекерлеу жұмыстарын жүргізу кезінде кері өткізгіш дәнекерленетін бұйымнан бастап ток көзіне дейін тек оқшауланған сыммен орындалады, әрі ол оқшаулау сапасы бойынша электр ұстағышқа қосылатын тікелей сымнан кем болмауы қажет.
      1715. Кері өткізгіш ретінде ішкі теміржол жолдарын, жерге қосу немесе нөл сымына қосу желілерін, сондай-ақ ғимараттардың металл құрылымдарын, коммуникациялар мен технологиялық жабдықты пайдалануға жол берілмейді. Мұндай жағдайларда екі сымды қолдану арқылы дәнекерленеді.
      1716. Дәнекерлеу генераторлары мен трансформаторлар, сондай-ақ ашық ауада орнатылатын барлық қосалқы аспаптар мен аппараттар дымқыл тартуға қарсы оқшаулағышпен жабық күйде қолданылады және жанбайтын материалдардан жасалған шатырлардың астынан орнатылады.
      1717. Қолмен дәнекерлеуге арналған электр ұстағышының құрылымы электродтарды берік ұстауды және тез ауыстыруды қамтамасыз етеді, сондай-ақ жұмыста уақытша үзіліс болғанда дәнекерленетін бөлшекке оның корпусының немесе ол кенет металл заттарға құлағанда қысқа тұйықталу мүмкіндігін болдырмайды. Электр ұстағыштың тұтқасы жанбайтын диэлектрлік және жылу оқшаулағыш материалдан қарастырылады.
      1718. Дәнекерлеу кезінде зауытта шығарылған, дәнекерлеу тогының номиналды шамасына сәйкес келетін электродтар қолданылады.
      Электродтарды ауыстыру кезінде олардың қалдықтары (тұқылдары) дәнекерлеу жұмыстары орындарында орнатылатын арнайы металл жәшіктерге орналастырылады.
      1719. Электрмен дәнекерлеу қондырғысы жұмыс істеу кезінде жерге қосылады. Негізгі электрмен дәнекерлеу жабдығын жерге қосудан басқа, дәнекерлеу қондырғыларында қысқыш тікелей бұйымға өтетін (кері өткізгіш) өткізгіш қосылатын дәнекерлеу трансформаторының екінші орамына қосылады.
      1720. Агрегат пен іске қосу тетігін тазалау күн сайын жұмыс аяқталғаннан кейін жүргізіледі. Дәнекерлеу жабдығына техникалық қызмет көрсету және жоспарлы алдын алу жөндеуі кестеге сәйкес жүргізіледі.
      1721. Атомды-сутекті дәнекерлеуге арналған қондырғыларда доғаны  қоректендіру бөлек трансформатордан жүргізіледі. Доғаны тікелей бөлу қорабынан кез келген түрдегі реттегіш арқылы қоректендіруге жол берілмейді.
      1722. Атомды-сутекті дәнекерлеу кезінде шілтерде тізбек үзілген жағдайда кернеуді автоматты ажырату және су беруді тоқтату қарастырылады.
      1723. Іске қосылған шілтерлерді қараусыз қалдыруға болмайды.
      1724. Жарылыс, өрт қауіпі аймақтарда электрмен дәнекерлеу жұмыстарын жүргізу кезінде:
      1) тұрақты ток көздерін қоректендіру көздері немесе құрылымында импульсті генераторлары бар, доғаның қайталана қозуы кезінде электрод пен дәнекерленуші бұйым арасындағы кернеуді көтеретін («разряд» түріндегі ток көзі) ауыспалы токтың арнайы көздері қолданылады;
      2) П-II сыныптық өрт қауіпті аймақтарда тозаңнан тазарту үшін қол жеткізу қиын орындарды көбік түзгіштің екі пайыздық ерітіндісімен 1 м2 алаңға 1 литр ерітінді есебімен өңдеу ұсынылады;
      3) тігінен және төбедегі жағдайдан дәнекерлеуді диаметрі 4 миллиметрден аспайтын электродтармен орындалады. Бұл ретте дәнекерлеу тогының шамасын төменгі көлденең жағдайда дәнекерлеу кезіндегіден қарағанда 20% төмен етіп қарастырылады;
      4) электрмен дәнекерлеу қондырғысын іске қосу алдында электрод ұстағышта электродтың болмауы тексеріледі.

3-параграф. Газбен дәнекерлеу жұмыстарын жүргізу тәртібі

      1725. Тұрақты дәнекерлеу жұмыстарын құрылымдары жанбайтын материалдардан жасалған, ацетилен генераторлары, оттегі баллондары мен дәнекерлеу бекеттері үшін оқшауланған үй-жайлары бар, арнайы бөлінген дәнекерлеу шеберханаларында жүргізіледі. Ацетилен генераторларына арналған үй-жайлар желдеткішпен және жеңіл алынып тасталатын құрылымдармен қамтамасыз етіледі. Генераторларды жертөле үй-жайларына орнатуға болмайды.
      1726. Тасымал ацетилен генераторларын пайдалануға рұқсатты қарамағында осы генераторлар болатын объектінің әкімшілігі береді.
      1727. Тасымал ацетилен генераторлары ашық алаңдарда орнатылады. Оларды жақсы желдетілетін үй-жайларда уақытша қолдануға жол беріледі.
      Генераторларды жертөле үй-жайларында орнатуға жол берілмейді.
      1728. Ацетилен генераторларын отпен жұмыс істейтін жерден, сондай-ақ компрессорлармен және желдеткіштермен ауа жинау орнынан кемінде 10 метр қашықтықта қоршалады және орналастырылады.
      1729. Ацетилен генераторлары орнатылған жерлерге «Бөгде адамдарға кіруге болмайды - отқа қауіпті», «Темекі шегуге болмайды», «Отпен өтуге болмайды» - деген аншлагтар (плакаттар) ілінеді.
      1730. Жұмыс аяқталғаннан кейін жылжымалы генератордағы кальций карбиді шығарылуы қажет. Генератордан шығарылатын әк лайы осы мақсатқа лайықталған ыдысқа шығарылады және лай шұңқырына немесе арнайы бункерге ағызылады.
      1731. Ашық лай шұңқырлары шарбақтармен қоршалады, ал жабықтары жанбайтын жабындармен, сорғы желдеткішімен және лайды шығаруға арналған люктермен жабдықталады.
      1732. Лай сақтау орындарынан 10 метр кем радиуста темекі шегуге және ашық отты пайдалануға болмайды, ол жөнінде тиісті тыйым салу белгілері ілінеді.
      1733. Газ өткізу шлангілері аппаратураның, жанарғылардың, кескіштер мен редукторлардың қосқыш ниппельдеріне қамыттардың немесе ниппельдің ұзындығы бойымен кемінде екі жерінен жұмсақ күйдірілген (тоқылған) сымның көмегімен сенімді бекітіледі.
      Су ысырмалары ниппельдеріне шлангілер тығыз кигізіледі, бірақ бекітілмейді.
      1734. Кальций карбиді құрғақ, желдетілетін үй-жайларда сақталады.
      Кальций карбидін сақтауға арналған қоймаларды жертөле үй-жайлары мен су басатын төмен жерлерде орналастыруға болмайды.
      Механикаландырылған қоймаларда кальций карбиді барабандарын тігінен үш қабат етіп, ал механизациясы болмаған жағдайда көлденеңінен үш қатардан аспайтындай етіп және тігінен екі қатардан аспайтындай етіп сақталады. Барабандар қатарларының арасына қалыңдығы 40-50 миллиметр тақтай төселеді.
      Қатарлап төселген кальций карбиді барабандары арасындағы өту жолдарының ені кемінде 1,5 метр етіп қарастырылады.
      1735. Кальций карбидінің аралық қоймасы жоқ ацетилен қондырғыларының үй-жайларында бір мезгілде 200 килограммнан аспайтын кальций карбидін сақтауға болады, бұл жағдайда осы мөлшерден тек бір барабан ғана ашық күйде болуы мүмкін.
      1736. Кальций карбиді бар ашылған барабандар су өткізбейтін қақпақтармен қорғалады.
      1737. Кальций карбиді бар барабандарды сақтау және ашу орындарында темекі шегуге, ашық отты пайдалануға және ұшқын шығаратын құралдарды қолдануға болмайды.
      1738. Газы бар баллондарды сақтау мен тасымалдау олардың мойындарына сақтандыру қалпақтары бұралғанда ғана жүзеге асырылады. Баллондарды тасымалдау кезінде жұлқылау мен соғуға жол бермеу қажет. Баллондар дәнекерлеу жұмыстарын жүргізу орындарына арнайы арбалармен, зембілдермен, шанамен жеткізіледі.
      1739. Газы бар баллондарды сақтау кезінде қысыммен жұмыс істейтін ыдыстарды орнату және пайдалану ережесіне сәйкес жүргізіледі.
      Газы бар баллондар оларды сақтау, тасымалдау және пайдалану кезінде күн сәулесі мен басқа да жылу көздерінің әсерінен қорғалуы қажет.
      1740. Үй-жайларда орнатылатын баллондар жылу беру аспаптары мен пештерден кемінде 1,5 метр, ал ашық отты жылу көздерінен кемінде 10 метр қашықтықта орналастырылады.
      Жанарғылардан бастап (көлденеңінен) қайта іске қосатын рампалы (топтық) қондырғыларға дейінгі қашықтық кемінде 10 метр, ал оттегі немесе жанғыш газы жекелеген баллондарға дейін кемінде 5 метр етіп қарастырылады.
      Бір үй-жайда оттегі баллондары және жанғыш газдары бар баллондарды, сондай-ақ кальций карбидін, сырларды, бояулар мен майларды сақтауға жол берілмейді.
      1741. Дәнекерлеу шеберханасында бесеуден аспайтын оттегі және бес қосалқы ацетилен баллондары орналастырылады.
      Жұмыс орнында екеуден аспайтын жұмыс және қосалқы баллон ұстауға болады.
      1742. Оттегіден немесе жанғыш газдардан босаған баллондармен жұмыс істеу кезінде толық баллондармен жұмыс істейтіндей қауіпсіздік шаралары сақталады.
      1743. Газбен дәнекерлеу және газбен кесу жұмыстарын жүргізу кезінде:
      1) қатып қалған ацетилен генераторларын, құбырларды, бұрамаларды, редукторларды және дәнекерлеу қондырғыларының өзге де бөлшектерін ашық отпен немесе қызған заттармен жылытуға;
      2) оттегі баллондарының, редукторлардың және өзге де дәнекерлеу жабдығының әртүрлі майлармен, сондай-ақ май тиген киіммен және май сіңген шүберекпен жанасуына;
      3) бір су ысырмасынан екі дәнекерлеушінің жұмыс істеуіне;
      4) өте ірі түйіршікті кальций карбидін салуға немесе оны аппараттың шүмегіне темір шыбықтың және сымның көмегімен итеруге, сондай-ақ карбид тозаңымен жұмыс істеуге;
      5) кальций карбидін тиейтін дымқыл себеттерге немесе газ жинағышта су болған кезде тиеуге, сондай-ақ «су карбидке» генераторлары жұмыс істеген кезде көлемінің жартысынан артық карбид тиеуге;
      6) жанғыш газдарға арналған шлангіні оттегімен және жанғыш газдардың оттегі шлангісін үрлеуге, сондай-ақ жұмыс кезінде шлангілерді өзара ауыстыруға;
      7) ұзындығы 30 метрден артық, ал монтаждау кезінде 40 метрден артық шлангілерді пайдалануға;
      8) газ өткізу шлангілерін бұрауға, сындыруға немесе қысуға;
      9) газ жинағышта ацетилен болған жағдайда генераторды тасымалдауға;
      10) ацетилен генераторындағы газ қысымын әдейі жоғарылату немесе кальций карбидінің бір жолғы мөлшерін арттыру арқылы оның жұмысын жылдамдатуға;
      11) кальций карбиді бар барабандарды ашу үшін мыс аспапты, сондай-ақ ацетилен аппаратурасын дәнекерлеу үшін және ацетиленмен жанасуы мүмкін басқа да орындарда дәнекерлеу үшін мысты пайдалануға болмайды.

5-тарау. Отпен байланысты жұмыстарды жүргізу тәртібі

1-параграф. Металл кесу тәртібі

      1744. Бензинмен және керосинмен кесу жұмыстарын орындау кезінде жұмыс орны электрмен дәнекерлеу жұмысы кезіндегідей ұйымдастырылады. Тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтардың төгілуіне жол бермеуге және дұрыс сақтауға, кесу режимін сақтауға және жанармайы бар бакты күтіп ұстауға ерекше назар аударылады.
      1745. Бензинмен және керосинмен кесу жұмыстарын жүргізу орындарында жанармай қоры ауысым қажеттілігінен аспайтын мөлшерде сақталады. Жанармай жарамды, сынбайтын, тығыз жабылатын, арнайы ыдыста, отпен байланысты жұмыстарды жүргізу орындарынан кемінде 10 метр қашықтықта сақталады.
      1746. Бензинмен және керосинмен кесу жұмыстары үшін бөгде қоспалары мен суы жоқ жанармай қолданылады. Кішкентай бакты оның көлемінен 3/4 артық жанармаймен толтыруға болмайды.
      1747. Кішкентай бак ақаусыз күйде ұсталады және герметикалы етіп жасалады. Кішкентай бакта манометр, сондай-ақ кішкентай бактағы қысымның 5 атмосферадан артық жоғарылауына жол бермейтін сақтандыру клапаны қарастырылады.
      10 атмосфералық қысымға сумен сыналмаған, жанғыш сұйықтық ағатын немесе ақаулы сорғышы бар кішкентай бактарды пайдалануға болмайды.
      1748. Бензинмен кесу жұмыстарын бастамас бұрын барлық бензинмен және керосинмен кесу арматурасының ақаусыздығы, ниппельдердегі шлангілер қосқыштарының тығыздығы, салмалы сомындар мен бастиектердегі бұрандалардың ақаусыздығы мұқият тексеріледі.
      1749. Кескіштің буландырғышын жұмыс орнында құйылған тез тұтанатын және жанғыш сұйықтықтарды тұтату арқылы жылытуға болмайды.
      1750. Жанармайы бар кішкентай бак оттекті баллон мен ашық от көзінен кемінде 5 метр және жұмыс орнынан кемінде 3 метр қашықтықта болады. Бұл ретте кішкентай бак жұмыс істеген кезде жалын мен ұшқын түспейтіндей орналастырылады.
      1751. Бензинмен және керосинмен кесу жұмыстарын жүргізу кезінде:
      1) жанармайы бар бактағы ауа қысымының кескіштегі оттегінің жұмыс қысымынан артық болуына;
      2) шие түсіне дейін қатты қыздыруға, сондай-ақ кескішті жұмыс кезінде басымен жоғары қаратып тігінен іліп қоюға;
      3) кескішке оттегі немесе жанармай беретін шлангілерді қысуға, бұрауға немесе сындыруға;
      4) бензин немесе керосин бөлуге арналған оттегі шлангілерін кескіште пайдалануға болмайды.

2-параграф. Дәнекерлеу жұмыстары

      1752. Дәнекерлеу жұмыстарын жүргізу кезінде жұмыс орны жанғыш материалдардан тазартылады, ал кемінде 5 метр қашықтықтағы жанғыш материалдардан жасалған құрылымдар жанбайтын материалдардан жасалған экрандармен қорғалады немесе сумен бүркеледі.
      1753. Дәнекерлеу шамдары толықтай жарамдылықта ұсталады және нәтижелері мен тексерген датасын арнайы журналға енгізе отырып, кемінде айына бір рет олардың төзімділігі мен герметикалығы тексеріледі. Бұдан басқа, жылына кемінде бір рет гидравликалық бақылау сынағы жүргізіледі.
      1754. Әрбір дәнекер шамы зауыттың гидравликалық сынақ нәтижелері мен рұқсат етілген қысымы көрсетілген паспортпен қамтамасыз етіледі. Шамдар тиісті қысымда реттелген, серіппелі сақтандыру клапандарымен жарақталады.
      1755. Дәнекерлеу шамдарына осы мақсат үшін арнайы бөлінген орындарда жанармай толтырылады және жағылады. Шамдарды толтыру кезінде жанармайдың төгілуіне және ашық отты пайдалануға жол берілмейді.
      1756. Дәнекерлеу шамынан жалынның шығуын болдырмау үшін шамға құйылатын жанармай бөгде қоспалар мен судан тазартылады.
      1757. Дәнекерлеу шамының жарылуын болдырмау үшін:
      1) жанармай ретінде керосинмен жұмыс істейтін шамдар үшін бензин немесе бензиннің керосинмен қоспасын қолдануға;
      2) ауа толтыру кезінде шамның резервуарындағы қысымды паспортта көрсетілген, рұқсат етілген жұмыс қысымынан жоғарылатуға;
      3) шамға оның резервуарының көлемінен артық жанармай құюға;
      4) шам жанып тұрғанда немесе суымай тұрып, ауа винті мен отын құю тығынын ашуға;
      5) ашық оттың қасында шамды жөндеуге, сондай-ақ одан жанармайды ағызуға және оған құюға жол берілмейді.

6-тарау. Үй-жайларға жылу беру және кептіру қондырғыларын орнату және пайдалану тәртібі

1-параграф. Жалпы ережелер

      1758. Бірыңғай жедел құрастырмалы (жедел жылжымалы) ғимараттарға жылу беру үшін бу және су калориферлері, сондай-ақ зауыттан шығарылған электр жылытқыштары пайдаланылады.
      1759. Киім-кешек пен аяқ киімді кептіру осы мақсатқа арнайы лайықталған, орталықтан сумен жылытылатын немесе су калориферлерін қолдана отырып, үй-жайларда, ғимараттарда немесе құрылыстарда жүргізіледі.
      1760. Кептіргіштерді тамбурларда және ғимараттардан шығу жолдарында орналасқан басқа да үй-жайларда орнатуға болмайды.
      1761. Полимер жылытқыштары бар металл құрылымдардан жасалған ғимараттарда құрылыс жұмыстарын жүргізу кезінде ғимараттардан тыс кемінде 18 метр қашықтықта немесе өртке қарсы қабырғалардан кейін оттық құрылғыларын орналастыра отырып, тек ауамен немесе сумен жылу беру жүйесі ғана қолданылады.
      Жылу тасығыштары бар құбырлардан бастап қоршау құрылымдарына дейінгі қашықтықтың 100 метр болуына жол берілмейді.
      1762. Жылы будкаларда ашық отты пайдалануға, сондай-ақ отпен байланысты жұмыстарды жүргізуге және электр калориферлерін және инфрақызыл сәулелі газ жанарғыларын қолдануға болмайды.

2-параграф. Үй-жайларды инфрақызыл сәулелі газ жанарғыларымен кептіру тәртібі

      1763. Инфрақызыл сәулелі жанарғылары бар жылжымалы және тұрақты қондырғылар жанарғы сөнген кезде газ беруді тоқтататын автоматты бұғаттағышпен жабдықталады.
      1764. Инфрақызыл сәулелі газ жанарғыларын монтаждау мен пайдалануды арнайы бағдарлама бойынша газ ісі жөніндегі техникалық минимумнен өткен және газ жұмыстарына жіберу құқығымен біліктілік куәлігі бар персонал жүргізеді.
      1765. Еденге орнатылатын инфрақызыл сәулелі газ жанарғылары бар жылжымалы қондырғылар арнайы тұрақты тұғырмен қамтамасыз етіледі. Газы бар баллон қондырғы мен өзге де жылу беру аспаптарынан кемінде 1,5 метр, ал электр есептегіштен, ажыратқыштардан, розеткалар мен өзге де электр аспаптарынан кемінде 1 метр қашықтықта орналасады.
      Жанарғылардан бастап жанғыш материалдардан жасалған құрылымдарға дейінгі қашықтық кемінде 1 метр, қиын жанатын заттарға дейін кемінде 0,7 метр, жанбайтын заттарға дейін 0,4 метр етіп қарастырылады.
      Сұйытылған газдағы қондырғыны монтаждау кезінде шлангілердің ұзындығы жұмыстың ыңғайлылығын қамтамасыз ететіндей мүмкіндігінше қысқа етіп қарастырылады. Едәуір қашықтағы кептіру орнынан бастап қосу торабына дейінгі қашықтық 30 метрден аспайтындай етіп қабылданады. Қондырғы газ торабынан алысырақ болғанда болат құбырдан жасалған уақытша газ құбыры төселеді, ал оған жанарғылар иілгіш шлангілермен қосылады.
      Иілгіш шлангілер қосқыштың герметикалығын қамтамасыз ететін бұрандалары мен сомындары бар қамыттардың көмегімен редуктормен және құбырлармен қосылады. Иілгіш шлангілерді олардың майысуы мен қысылып қалуына жол бермей, кемінде 2 метр биіктікте төселеді.
      1766. Инфрақызыл сәулелі газ жанарғылары бар қондырғылар жұмыс істеп тұрған орындарда жанғыш заттар мен материалдарды сақтауға, сондай-ақ оларды пайдалана отырып жұмыс істеуге болмайды.
      1767. Инфрақызыл сәулелі газ жанарғыларын пайдалану кезінде:
      1) жұмыс істеп тұрған қондырғыны қараусыз қалдыруға;
      2) керамикасы зақымдалған, сондай-ақ ашық жалын шығаратын жанарғыларды пайдалануға;
      3) егер үй-жайда газдың иісі шықса, қондырғыны пайдалануға;
      4) жанарғылардың жылу сәулесін тікелей жанғыш материалдар, газы бар баллондар, газ құбырлары, электр өткізгіштері жағына бағыттауға;
      5) газ қондырғыларын қатты отынмен жылыту қондырғыларымен қатар пайдалануға болмайды.
      1768. Ашық алаңдарда жұмыс істегенде (жұмыс орындарын жылыту үшін және дымқыл жерлерді кептіру үшін) тек желге тұрақты жанарғылар пайдаланылады.

3-параграф. Сұйық және газ тәріздес отынмен жұмыс істейтін жылу генераторларын монтаждау және пайдалану тәртібі

      1769. Ауа жылыту қондырғылары салынып жатқан ғимараттан кемінде 5 метр қашықтықта орналастырылады.
      Көлемі 200 литрден аспайтын отын құятын ыдыс қолданылады және ауа жылытқыштан кемінде 10 метр және салынып жатқан ғимараттан кемінде 15 метр қашықтықта орналастырылады. Отын ауа жылытқышқа металл құбыр арқылы беріледі.
      Отын өткізгіштерде зауытта шығарылған, отынның ағуын болдырмайтын қосқыштар мен арматура қолданылады. Жұмсалатын бактың отын өткізгішінде өрт немесе авария болған жағдайда қондырғыға отын беруді тоқтату үшін ысырма вентиль орнатылады.
      1670. Газ отынымен жұмыс істейтін қондырғыларды монтаждау мен пайдалану кезінде:
      1) жылу шығаратын қондырғыларға зауыттың паспорты бар, стандартты жанарғылар орнатылады;
      2) жанарғылар жалынды үзбей және агрегаттың жылу жүктемесін қажеті реттеу шегінде оны жанарғыға өткізбей тұрақты жұмыс істеуі қажет;
      3) жылу шығаратын қондырғылары бар үй-жайлардағы желдеткіш 1 сағатта үш еселік ауа алмасуды қамтамасыз етуі қажет.
      1671. Жылу шығаратын қондырғыларды пайдалану кезінде:
      1) отын құбырларының герметикалығы бұзылған, форсунка корпусы жылу шығаратын қондырғымен нығыз орнатылмаса, үй-жайға жану өнімдерінің өтуіне ықпал ететін түтін мұржалары ақаулы, электр қозғалтқыштары мен іске қосу аппаратурасы ақаулы болса, сондай-ақ электр қозғалтқыштың жылу қорғағышы болмаса және басқа да ақаулары болса, қондырғымен жұмыс істеуге;
      2) форсунка ретке келтірілмегенде (отын қалыпты жанбаса) жұмыс істеуге;
      3) отын құбырларын қосу үшін резина немесе полихлорвениль шлангілері мен муфталарын пайдалануға;
      4) қондырғы мен отын бактары жанына жанғыш қоршаулар орнатуға;
      5) отын құбырларын ашық отпен қыздыруға;
      6) қысқа мерзімге тоқтағаннан кейін ауамен үрлемей жылу шығаратын қондырғыны іске қосуға;
      7) жанғыш қоспаны бақылап қарау тесігі арқылы жағуға;
      8) жылу шығаратын қондырғы жұмыс істеп тұрған кезде шамдар электродтарының арасындағы саңылауды реттеуге;
      9) ауа жинау коллекторларында қорғағыш тор болмаған жағдайда жылу шығаратын қондырғыны іске қосуға болмайды.

4-параграф. Электр калориферлерді монтаждау және пайдалану тәртібі

      1772. Тек зауытта дайындалған, дабылы және желдеткіш жұмыс істемеген кезде қыздыру элементтеріне электр энергиясын беруді болдырмайтын бұғаттағышы мен электр және жылу қорғағышпен көзделген, шығатын ауаның температурасын бақылау және оны реттеу автоматикасы жарамды электр калориферлерін ғана пайдалануға және монтаждауға болады.
      1773. Электр калориферді монтаждау, жұмысқа дайындау, іске қосу дайындаушы зауыттың паспортында көрсетілген тәртіппен жүзеге асырылады.
      1774. Электр калорифері корпусы мен желдеткіш арасына жұмсақ қыстырма үшін жанғыш материалдарды қолдануға болмайды.
      1775. Электр калориферлерін пайдалану кезінде:
      1) дабыл қаққышты немесе бұғаттағышты сөндіруге;
      2) электр калориферден шығу жолындағы дайындаушы зауыт белгілеген ауа температурасын жоғарылатуға;
      3) желдеткіш жұмыс істемей тұрғанда электр калориферді қосуға (бұғаттағышты қондырғыны әр іске қосар алдында тексереді);
      4) электр калориферде немесе оның жанында киім немесе басқа да жанғыш материалдарды кептіруге;
      5) жұмыс істеп тұрған электр калорифері орнатылған үй-жайда жанғыш заттар мен материалдарды сақтауға болмайды.

7-тарау. Өртке қарсы сумен жабдықтауды, өрт сөндіру және байланыс құралдарын ұстау тәртібі

      1776. Тұрақты сыртқы су өткізу желісін төсеу және өрт гидранттарын орнату, сондай-ақ өрт сөндіретін су айдындары мен басқа да су көздерін салу негізгі құрылыс жұмыстары басталғанда оларды өрт сөндіру үшін пайдалана алатындай есеппен жүргізіледі.
      1777. Тұрақты сумен жабдықтау көздерін салу негізгі құрылыс жұмыстарын жүргізуді бастағанға дейін аяқтау мүмкін болмаған жағдайда уақытша өртке қарсы су құбырлары төселеді немесе өрт резервуарлары орнатылады.
      1778. Уақытша өрт резервуарларының (су айдындарының) сыйымдылығы, олардың саны, салынатын объектіде орналастыру орны жобалық құжаттамада анықталады.
      1779. Сейсмикалығы 8 және 9 балл аудандарда сумен жабдықтау жүйелерінде бір көзді (оның ішінде бір ысырмада су алу кезінде сыртқысын) пайдалану кезінде сыйымдылықтарда өрт сөндіруге су көлемін «Өрт қауіпсіздігіне қойылатын жалпы талаптар» техникалық регламентінде және құрылыс нормаларында көрсетілгеннен екі есе артық қарастырылады.
      1780. Құрылыс аумағында орналасқан жасанды су айдындары жылытылуы және өрт сөндіру автомобилдерін маневрлеу үшін ауданы 12х12 метр болатын кіреберістермен қамтамасыз етіледі. Су айдындарындағы судың деңгейі өрт сорғыштарымен су алу мүмкіндігін қамтамасыз етеді. Егер құрылыс маңында табиғи су көздері (өзендер, көлдер, тоғандар) орналасқан болса, оларға өрт сөндіру автомобилдеріне арналған пирстер орнатылады. Қысқы уақытта оларға «қатып қалмайтын» ойықтар жасалады.
      1781. Ішкі өртке қарсы су құбыры мен автоматты өрт сөндіру жүйесі объектіні тұрғызумен қатар монтаждалады. Өртке қарсы су құбыры өңдеу жұмыстарын бастағанға дейін, ал автоматты өрт сөндіру және дабыл жүйелері іске қосу-реттеу жұмыстарына дейін (кабель құрылыстарында кабелдерді төсегенге дейін) қолданысқа енгізіледі.
      1782. Салынып жатқан ғимараттар, уақытша құрылыстар, сондай-ақ қосалқы үй-жайлар осы Қағидаларға 8-қосымшада келтірілген нормаларға сәйкес алғашқы өрт сөндіру құралдарымен қамтамасыз етіледі. Өрт сөндіру құралдарын тікелей мақсатынсыз қолдануға жол берілмейді.
      1783. Негізгі құрылыстар мен құрылыс базасын салуды бастағанға дейін өрт техникасы мен жеке құрамды орналастыруға арналған арнайы жылытылған үй-жайлар бөлінеді.
      Өрт сөндіру депосы құрылыстың бірінші кезегінде тұрғызылады.
      1784. Ауданы 300 м2 және одан астам асханалар дабылды ғимараттың (құрылыстың) қасбетіне немесе тәулік бойы персонал болатын үй-жайға шығарылған автоматты өрт дабылымен жабдықталады.
      Салынып жатқан әрбір объектіде өрт сөндіру бөлімдерін шақыруға арналған байланыс құралдары қарастырылады. Тәуліктің кез келген уақытында құрылыс аумағында байланыс құралдарына қол жетімділік қамтамасыз етіледі. Әрбір телефонның (радиостанцияның) жанына өртке қарсы қызметті шақыру тәртібі туралы тақтаны, жұмысшылардың өрт болған жағдайдағы іс-қимылдары туралы жадынаманы, мемлекеттік емес өртке қарсы құралымдардың жауынгерлік есептерінің тізімін, өрт сөндіру үшін күштер мен құралдардың тәртібі ілінеді. Құрылыс аумағының көрінетін жерлерінде дабыл беру үшін дыбыстық дабылдар  (қоңырау, сирена) қарастырылады, олардың жанында «Өрт дабылы» деген жазу ілінуі қажет.

Өрт қауіпсіздігі қағидаларына
1-қосымша        

Эвакуациялау жоспарын құру жөнінде ұсыныстар

      1. Ғимараттар мен құрылыстарда (тұрғын үйлерден басқа) қабатта бір мезгілде 10-нан астам адам болған кезде өрт шыққан жағдайда адамдарды эвакуциялау жоспарлары әзірленеді.
      Эвакуациялау жоспарлары графикалық және мәтін бөлімдерінен тұрады. Графикалық бөлім ғимаратты немесе құрылысты эвакуациялық шығу жолдарын (саты торларын, сыртқы ашық сатыларды, тікелей сыртқа шығу жолдарын), көрермендер мен қызмет көрсетуші персоналдың қозғалыс маршруттарын, сондай-ақ қол өрт хабарлағыштары түймелерінің, телефон аппараттарының, өрт сөндіру құралдарының (өрт сөндіру крандарының, өрт сөндіргіштердің) орналасқан орындарын көрсете отырып, әр қабатты (әр секторды) жоспарлауды қамтиды.
      Мәтін бөлімінде адамдарды эвакуациялаудың тәртібі мен реті, қызмет көрсетуші персоналдың міндеттері, сондай-ақ жарыстарға немесе мәдени ойын-сауық іс-шараларына өрт туралы хабарлау және адамдарың эвакуациялық шығу жолдарына қозғалысын ұйымдастыру бойынша қызмет көрсету жөніндегі күштерін жұмылдыру жазылады.
      2. Эвакуациялау жоспарын әзірлегенде өрттің пайда болуы аса ықтимал жерлерге, оның дамуы ықтимал сипатына, құрылыстың көрермендермен толықтығына және жарыстар мен мәдени-сауықтыру іс-шараларын жүргізу үшін жұмылдырылған қосымша күштердің болуына қарай адамдарды эвакуациялаудың бірнеше (3-5) түрі қарастырылады.
      Эвакуациялау жоспарларының мәтін бөлімінде әрбір нұсқа бойынша мыналар:
      - өрт туралы адамдарға хабарлау жүйесін ұйымдастыру (эвакуациялау қажеттілігі, хабарландыру зонасы мен хабарландыру әдістері, хабарландыру құрамы туралы кім шешім қабылдайды);
      - қызмет көрсету персоналының тұлғалар санын, сондай-ақ эвакуациялауға жұмылдырылған қосымша күштерді (оларды жинау тәртібі, жинау орындары, зоналар мен секторлар бойынша жауаптылар, жинау дабылдары);
      - эвакуациялау жолдары (олардың ұзақтылығы мен бағыты, эвакуациялау жолына жауаптылар, эвакуация кезінде қозғалыс тәртібі,  қызмет көрсету персоналының және эвакуациялау үрдісіне қатысудағы қосымша күштердің міндеттері);
      - эвакуациялау жолының соңғы пункттері (эвакуацияланғандардың бөліп жайғастыру тәртібі, қажет болса, оларға медициналық қызмет көрсету);
      - көрермендерді эвакуациялау үшін қосалқы шығу орындарын қолдану, арнайы жабдықты қолдану мүмкіншілігі, сондай-ақ эвакуациялауды ұйымдастыруға және оны ойдағыдай өткізуге арналған әр түрлі техника мен инженерлік жүйелерді (түтін жою жүйесін, автоматты өрт сөндіру қондырғыларын, ішкі телефон және радио байланысын) қолдану қарастырылады.
      3. Жоспардың графикалық бөлімінде эвакуациялауда адамдардың қозғалу жолдары (эвакуациялық шығу бағытына қарай көрсеткіштері бар жасыл түсті тұтас сызықпен) көрсетіледі. Құрылыс ішінде адамдардың жаппай жиналғаны болса, жоспарларда бұл зоналарды эвакуациялау бағыттары көрсетілген, түрлі түсті реңктермен белгіленген эвакуациялық жолдарды қарастыру керек. Эвакуациялау жоспарында қосалқы эвакуациялау жолдары (жасыл түсті ирек жолымен) көрсетіледі.
      4. Эвакуациялау жоспары (графикалық және мәтін бөлімдері) көрнекті рәсімделіп, өрт сөндіру посттары мен қызмет көрсету персоналының тәулік бойлы кезекшілігі бар басқа да үй-жайда, сондай-ақ объекттің басшылығында көзге көрінетін жерде тұрады.
      Графикалық бөлімдегі белгілердің шешімін эвакуациялау жоспарының астында мемлекеттік және орыс тілдерде беріледі.
      5. Жалпы құрылыс үшін жалпы эвакуациялау жоспарынан басқа әр зона (сектор, үй-жайлар тобы) зоналар мен секторлар бойынша жауапты кезекшілерді болулары тиіс, өрт қауіпсіздігі шаралары мен өрт жағдайларындағы тәртіп ережелері туралы жаднамасы бар жалпы эвакуациялау жоспарынан үзінділермен (әр түрлі нұсқалар) қамтамасыз етіледі.
      Эвакуациялау жоспарының үзіндісінде басқыш алаңдары, лифттер мен лифт холлдары, есік, балкон, дәліз, сыртқы басқыштарға арналған ойықтардың белгілері бар бөлмелер көрсетіледі.
      Эвакуациялау жоспарынан үзінді арналған үй-жай сектордың, зонаның әр қабаттық жоспарында «Сіз тұрған үй-жай...» деген жазумен белгіленеді. Эвакуациялау жолын бұл үзіндіде жасыл түсті тұтас сызықпен көрсетеді.
      Эвакуациялау бағытын көрсететін сызықтар қаралып жатқан үй-жайдан қауіпсіз жерге немесе тура сыртқа шығу орнына дейін жүргізіледі.
      Эвакуациялау жоспарынан алынған үзіндіні үй-жайда көзге көрінетін жерде шынының (пленканың) астына іледі, жоспардан алынған үзіндінің көлемі 20 х 30 сантиметрден кем емес.
      Эвакуациялау жоспарынан алынған үзіндінің астында қолданған белгілердің түсінігі беріледі.
      Үзіндінің мәтін бөлігінде қызмет көрсету персоналының және адамдарды эвакуациялауға жұмылдырылған күштердің міндеттері мен әрекеттерінің бірізділігі көрсетіледі.
      Эвакуациялаудың жалпы жоспарынан алынған үзіндінің мәтін бөлігі зонадан, сектордан, үй-жайдан эвакуациялауға жауапкершілік атқаратын тұлғада болады.
      Эвакуациялау жоспарын кәсіпорынның, ұйымның басшысы бекітеді.
      Үзіндінің мазмұнымен (қолдарын қойып) барлық қызмет көрсету персоналы, сондай-ақ көрермендерді эвакуациялауға жұмылдырылған барлық көмекші күштер танысады.

Өрт қауіпсіздігі қағидаларына
2-қосымша        

Дүңгіршектер мен павильондардың отқа төзімділік дәрежесі төмендегідей болғандағы қашықтық, метр

I, II, III

IIIa, IIIб, IV, IVa, V

I, II, III

6

8

IIIa, IIIб, IV, IVa, V

8

10

Өрт қауіпсіздігі қағидаларына
3-қосымша        

Операция жасайтын бөлмеде өрттер мен жарылыстардың алдын алу жөніндегі қорғау шаралары

      1. Есірткінің өздігінен тұтануын болдырмау үшін жұмыстан кейін оларды буландырғыштан герметикалық түрде жабылатын ыдысқа төгіледі. Эфирді ақырын, шашыратпай төгіледі. Наркоздан кейін қалған эфирді раковинаға төгуге жол берілмейді.
      Эфирді буландырғыштан қабылдау ыдысына бос құламалы ағыспен құюға жол берілмейді. Ол үшін электр өткізгіш материалдан жасалған май құйғыш қолданылады, май құйғыштар жерге қосылады, май құйғыштың шеті ыдыстың түбіне жетуі тиіс. Олай болмайтын жағдайда эфир ыдысқа осы өткізгіш арқылы ағуы үшін жерге қосылған өткізгіштің шетін май құйғыш арқылы ыдыстың түбіне жеткізу қажет.
      2. Есірткіні төккеннен кейін буландырғышты, шлангтарды және наркоз аппаратының барлық алмалы бөлшектерін жылы сумен шайылады.
      3. Ингаляция наркозының аппараттарын зарасыздандыру және тазартуды (жууды) ведомстволық нормалар талаптарына сәйкес жүргізіледі.
      4. Операция жасау бөлмелерінде газдарды бір баллоннан екінші баллонға құюға және қысымдағы газдары бар баллонға қосымша газдар мен есірткілерді кіргізуге жол берілмейді. Бұл арнайы жабдықталған үй-жайда үйретілген персоналмен жүргізіледі.
      5. Операциялық және наркоз үй-жайларында ашық отты (спиртовка, газ оттықтары, тұтатылған сіріңкелерді) қолдануға, темекі шегуге және электр жылытқыш құралдарын пайдалануға жол берілмейді. Баллонның вентилін жылыту үшін жылытқы қолданылады.
      6. Наркоз және операция жасайтын үй-жайларда қолданылатын жабдықтардың ашық беттерінің температурасы 1200C аспайды.
      7. Эндоскопиялық құралдарының шағын шамдарының қатты қызуына жол берілмейді.
      8. Наркоз кезінде бұзылған және ұшқын шашатын электр жабдығын пайдалануға жол берілмейді.
      9. Қауіпті зоналарда қолданылатын барлық электр медициналық жабдық жарылыстан қорғалған түрде орындалған болуы тиіс.
      10. Наркоз кезінде термокаутердің тұтанғыш анестетикасын, диатермия аппаратын, ЭН-57 типті электр хирургиялық аппараттарды және басқа жарылыстан қорғалмаған түрде орындалған рентген аппараттарын, дефибрилляторларды қолдануға жол берілмейді.
      Ескертпе. Фторотан, азоттың шала тотығы, хлороформ және басқа тұтанбайтын қоспаларға көшу жағдайында жоғарыда аталған аппаратураны қолдануға жол беріледі, бұл ретте тұтанғыш дезинфекциялау құралдарын пайдалануға тыйым салынады.
      11. Операция жасайтын бөлмелердің статикаға қарсы материалдан жасалған едендерін (лас шөгінділерінің негізінде) электр өткізгіш қасиетін жоғалта алатын өткізбейтін пленканың пайда болуын болдырмау үшін үнемі жуып тұру қажет. Еденнің бетін балауызбен немесе лакпен өңдеуге жол берілмейді.
      12. Наркоз аппаратының бөлшектерін (бейөткізгіш) лейкопластырмен жабыстыруға, статикаға қарсы емес резинадан есірткі қоспаларын атмосфераға жою үшін шлангтарды пайдалануға, электр  ткізгіш материалдың бұзылған бөлшектерін бейөткізгіштен жасалған бөлшектерге ауыстыруға жол беріледі.
      Ескертпе: Наркоз аппараттарының барлық бөлшектері электр өткізгіш материалдарынан жасалады: қаптар, шлангтар, маскалар, демалу трубкалары және аппараттың демалу контурының басқа бөлшектері, сондай-ақ доңғалақтардың тысы мен төсемдері электр өткізгіш резинадан, ал өткізгіштер – түсті металлдан немесе электр өткізгіш пластмассадан жасалады.
      13. Наркоз аппаратының барлық бөлшектері арнайы майлаумен майлануы тиіс. Эндотрахиалды трубкалар мен дәке тампондарын тек таза глицеринмен ғана майланады.
      14. Жабдықтың белдік берілістерін еденнен 0,25 метр қауіпті зоналар шегінде (наркоз затының тым жоғары концентрациясында) орналастырылмайды. Белдік берілістер қауіпті зонадан жоғары орнатылған жерлерде белдіктерді үлес қарсылығы 105 Ом/м статикаға қарсы материалдан жасау керек.
      Белдіктерді шайырмен, балауызбен және сыртқы қарсылықты арттыратын басқа да заттармен майлауға жол берілмейді.
      15. Қауіпті зоналарда қолданылатын тоқымалы маталарға тиісті статикаға қарсы заттар сіңдіріледі. Бұндай маталарға жуылғаннан кейін қайтадан статикаға қарсы заттарды сіңдіру керек.
      16. Жабдықтың барлық металл және электр өткізгіш металлды емес бөліктері статикалық электр зарядтарын шығару үшін жерге қосылады.
      Жабдықтың металлды емес бөліктері егер олардың сыртқы және ішкі қабатының жерге қосу шинасына қатысты кез келген жерінің қарсылығы 107 Ом. асқанда электр статикалық түрде жерге қосылған болып саналады. Операцияның алдында наркоз аппаратының резинадан жасалған бөліктерін сумен сулау керек.
      17. Қызмет көрсету персоналының электрленуін болдырмау үшін келесі ережелерді сақтау керек:
      1) Операция жасау бөлмедегі қызмет көрсету персоналының киімі мақта-матадан жасалады, жабық және толық қонымды, тым кептірілген және қатты крахмалданбаған болады. Пайдаланар алдында киім мен аяқ киімді ылғалдығы 80% асқан үй-жайларда ұстау ұсынылады.
      Науқас мақта-матадан тігілген киімде болуы тиіс. Операция жасайтын бөлмеде және басқа жарылыс қауіпті үй-жайларда қозғалғанда қатты электрленетін, адамның денесінде зарядтардың тез жиналуына соғатын жүн, жібек, сондай-ақ нейлон, капрон және басқа да синтетикалық маталардан тігілген киімді киюге жол берілмейді.
      2) Қызмет көрсету персоналының аяқ киімінің табаны былғарыдан немесе электр өткізгіш резинадан жасалған болады, ол аяқ киімнің үстінен мақта-матадан жасалған арнайы операциялық бахилдар киіледі. Операция жасайтын бөлмеде табаны резинадан, пластиктан немесе басқа бейөткізгіштерден жасалған аяқ киімді киюге жол берілмейді.
      3) Операция жасайтын бөлмеде қызмет көрсету персоналының шаштары қалпақпен немесе мақта-мата бас жаулықпен жабылады.
      18. Операция жасайтын бөлменің персоналына білезік, жүзік және басқа да металлды заттарды тағуға жол берілмейді.
      19. Наркоз аппараттарына қызмет көрсету персоналының қолдарында, сондай-ақ науқастың бетінде майдың, помаданың іздері болмау керек.
      20. Операция жасайтын бөлмедегі салыстырмалы ылғалдықты гигрометр немесе психрометр арқылы операция жасар алдында және операция барысында бақыланады. Ауа температурасын бақылау ұсынылады. Операция жасайтын бөлмеде ауаның салыстырмалы ылғалдығы 55% болса, наркоз үшін тез тұтанғыш есірткі қоспаларын немесе анестетиканы қолдануға жол берілмейді.
      21. Тұтану мен жарылыстан кепілді сақтандыру – тез тұтанғыш есірткі заттарын (фторотан, хлороформ, азоттың шала тотығы, центран) қолдану. Тұтанғыш анестетикалармен жұмыс істегенде жарылыстардың алдын алу тұтанудың себептері мен көздерін жоюдан тұрады.
      22. Желдеткіш жүйесінің жұмысқа қабілеттігін бақылау үшін операция кезінде, құрамында есірткі булары болуына ауаның сынамасын алу керек. Сынамаларды операциялық бригаданың мүшелері дем алатын аймақта орналасқан ауданнан алады. Анестетика буларының болуы белгіленген шекті рұқсат етілген деңгейден аспайды.
      23. Ауаны тазартқыш сүзбелерінің жұмысқа қабілеттілігін бақылау үшін аптасына бір реттен кем емес операция жасайтын бөлмеге жеткізілетін ауаның тазалығын, салынды бөлшектердің және бактериялы флораның болуы анықталады. Ауада бактериялы флора пайда болған жағдайда оның себептері жойылғанша операция тоқтатылады.

Өрт қауіпсіздігі қағидаларына
4-қосымша      

Мұнай өнімімен қамтамасыз ететін негізгі және қосалқы кәсіпорындарға арналған алғашқы өрт сөндіру құралдарының қажеттілік нормалары

Ғимараттардың, үй-жайлардың және өндірістік учаскелердің атаулары

Қорғалатын аудан

Көмір қышқылды өрт сөндіргіштер

Көбікті өрт сөндіргіштер

ОПХ-10

Ұнтақты өрт сөндіргіштер

Құмы бар жәшік

Көлемі 2 х 1,5м киіз немесе текемет

ОУ-2

ОУ-5 немесе ОУ-8

ОП-5 немесе ОП-10

ОП-100

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Мұнай өнімдерін автоцистерналарға құю алаңы

-

-

-

4

-

-

1

1

Бір жақты, екі жақты темір жол ағызып құю эстакадасы

әрбір 50 метр ұзындығына

-
-

-
-

2
4

1
2

-
-

1
2

1
2

Мұнай өнімдерін айдайтын сорғыш бөлмелер

50 м 2

-

2

2

-

-

1

1

БӨА және А үй-жайлары

50 м 2

-

2

-

-

-

-

-

Мұнай өнімдерін ыдыста сақтау қоймасы

200 м 2

-

-

1

2

-

-

-

Мұнай өнімдерін шағын ыдыста өткізу орындары

-

-

-

1

-

-

1

1

Өзен және теңіз айлақтары

әрбір 50 метрге

-

2

2

2

-

1

1

Құйылмалы мұнай өнімдері

50 м 2

-

-

2

-

-

1

1

Манифольд ғимараттары

50 м 2

2

-

2

-

-

1

1

Айдау станциясының электр қозғалтқыш үй-жайлары

әрбір электр қозғалтқышқа

1

1

-

-

-

-

-

Қалқымалы сорғыш станциялары


-

2

4

-

1

1

1

Ыдыстың ішіндегі мұнай өнімдерін сақтауға арналған қоймалар

100 м 2

-

-

3

2

-

1

1

Зертханалар

50 м 2

1

-

2

-

-

-

-

Газ электр дәнекерлеу үй-жайлары

50 м 2

-

-

1

1

-

1

1

АГТС:
Станция ғимараты
Сорғы-компрессорлық бөлім
Автомашина баллондарын толтыруға арналған колонкалар

Үй-жайға



-
-
-



1
1
-



-
1
1



2
-
1



1
1
-



-
-
-



-
-
-

Регенерациялық қондырғылар

100 м 2

1

-

1

1

-

1

-

Қызметтік-тұрмыстық үй-жайлар

200 м 2

-

-

1

-

-

-

-

Есептеу орталықтары, машина-есептеу станциялары (бюролары), мұрағаттар, кітапханалар, Жобалық-конструкторлық бюро

100 м 2



-



1







1

Көшіргіш-көбейткіш машиналар үй-жайы

100 м 2

-

1

1

-

-

-

-

Материалдық қоймалар

50 м 2

-

-

2

1

-

-

-

Қазандықтар

100 м 2

1

-

2

1

-

-

-

Су сорғыш

әрбір электр қозғалтқышқа

-

1

1

-

-

-

-

Авто гараждар

100 м 2

-

1

2

1

-

1

-

Электр станциялары мен шағын станциялар

100 м 2

2

2

-

1

-

1

-

Құрамында мұнай бар қалдықтардың канализациялық сорғы бөлмесі

50 м 2

1

1

1

-

-

1

-

Биологиялық тазарту станциясы

50 м 2

-

-

1

1

-

1

-

Озонаторлық бөлме

25 м 2

-

-

1

1

-

-

-

Басқа өндірістік үй-жайлар
А және Б санатты В1-В4, Г санатты
Д санатты

200
300
400

-
-
-

-
-
-

2
2
1

2
1
-

-
1
-

1
-
-

1
-
-

      Ескертпе:
      1. Кәсіпорын аумағында әрбір 5000 м2 жинағы бар қалқандар орнатылады: ұнтақты өрт сөндіргіштер – 2, құмы бар жәшіктер – 1, қалың төсем (асбест, киіз) – 1, сүймендер – 2, балталар – 2.
      2. Автоматты стационарлы өрт сөндіру қондырғыларымен жабдықталған үй-жайлар осы қосымшада көрсетілген санның 50% есебінен алғашқы өрт сөндіру құралдарымен қамтамасыз етіледі.
      3. Бағасы қымбат аппаратура мен жабдықтардың жинақталу орындарында өрт сөндіру құралдарының саны көбейтілуі мүмкін.
      4. Осы қағидада аталмаған қондырғыларды орнату үшін алғашқы өрт сөндіру құралдарын басқа үй-жайлармен (қондырғылармен) ұқсастығы бойынша, олардың өрт қауіптілігі ескеріліп қабылданады.
      5. А, Б, В1-В4 санаттағы кез келген үй-жайдағы өрт сөндіргіштердің саны осы қосымшаға сәйкес қабылданады, бірақ 2-ден кем емес, әкімшілік, қызметтік-тұрмыстық ғимараттарда – бір қабатқа 2-ден кем емес болуы тиіс.

Өрт қауіпсіздігі қағидаларына
5-қосымша        

Заттар мен материалдарды бірге сақтау жөніндегі өрт қауіпсіздігі талаптары
(12.1.004-91 МЕМСТ-тен үзінді)

1. Жалпы ережелер

      1. Талаптар заттар мен материалдарды сақтауға арналған қоймалары және базалары бар барлық кәсіпорындарда қолданылады.
      2. Талаптар арнайы ережелер бойынша сақталуы және тасымалдануы тиіс жарылғыш және радиоактивті заттар мен материалдарға қолданылмайды.
      3. Заттар мен материалдарды сақтағанда өрт қауіпсіздігін реттейтін ведомстволық құжаттар осы талаптармен сәйкестендіріледі.
      4. Заттар мен материалдарды бірлесіп сақтау мүмкіндігі өрт сөндіру құралдарының өрт қауіптілігі, уыттылығы, химиялық белсенділігі, сондай-ақ біркелкілігі көрсеткіштерінің сандық есебі негізінде белгіленеді.
      5. 4-тармақта аталған қасиеттердің үйлесуіне байланысты заттар мен материалдар сақтағанда бір-бірімен тіркесетін немесе тіркеспейтін болуы мүмкін.
      6. Бірге сақтаған кезде (ыдыстардың немесе орамдардың қорғағыш қасиеттерін ескермей):
      - қарастырылатын материалдар мен заттардың жеке-жеке әр қайсысының өрт қауіптілігін арттыратын;
      - өрт сөндіру кезінде қосымша қиындықтар туғызатын;
      - өрт кезінде экологиялық жағдайды қиындататын (тиісті мөлшерде алынған жекелеген заттар мен материалдардың өрттерімен салыстырғанда);
      - қауіпті заттар түзіп, бір-бірімен өзара әсер реакциясына түсетін заттар мен материалдар сыйыспайтын деп аталады.
      7. Өрт шығу, өрттің қауіпті факторларын күшейту, тұрғылықты ортаны (ауаны, суды, топырақты, флорды, фаунаны және басқаларын) уландыру, тікелей байланыс тері, тыныс алу жолдарының шырышты қабықшалары арқылы адамға тікелей байланыс арқылы немесе қалыпты жағдайларда да, өрт кезінде әсер ету ықтимал қауіптілігі бойынша заттар мен материалдар мынадай разрядтарға бөлінеді:
      - қауіпсіз;
      - қауіптілігі аз;
      - қауіпті,
      - аса қауіпті.
      8. Қауіпсіз емес заттарға өрт кезінде қауіпті (жанғыш, улы, уытты) ыдырау немесе тотығу өнімдерін бөлмейтін, басқа заттармен жарылғыш немесе өрт қауіпті, улы, уытты, экзотермиялық қопалар түзбейтін, жанбайтын орамдағы жанғыш заттар мен материалдар жатады.
      Қауіпті заттар мен материалдар кез келген типтегі үй-жайлар мен ашық алаңдарда (егер бұл затқа техникалық жағдайларға қарама-қайшы болмаса) сақталады.
      9. Қауіптілігі аз заттарға қауіпті заттарға жатпайтын және МЕМСТ 19433-88 «Қауіпті жүктер. Жіктеу және таңбалау» талаптары қолданылмайтын жанғыш және қын жанатын заттар мен материалдар жатады.
      Қауіптілігі аз заттар мынадай топтарға бөлінеді:
      - тұтану температурасы 900С астам сұйық заттар;
      - 120 және одан артық секунд ішінде газ жанарғысы әсерінен тұтанатын қатты заттар мен материалдар;
      - МЕМСТ 12.1.044-89 бойынша сынақтар өткізгенде қоршаған орта температурасы 1400С болғанда 24 сағаттан астам уақыт ішінде 1500С жоғары температураға дейін өздігінен қызатын заттар мен материалдар;
      - сумен әрекеттескенде қарқындылығы сағатына 0,5 текше дм/кг бөлетін тұтанғыш газдар бөлетін заттар мен материалдар;
      - асқазанға түскен кезде орташа өлім мөлшері 500 мг/кг астам (егер олар сұйық болса) немесе 2000 мг/кг (егер олар қатты болса) теріге тигенде орташа өлім мөлшері 2500 мг/кг астам немесе дем алғанда орташа өлім мөлшері 20 мг/текше дм улы заттар мен материалдар;
      - мынадай көрсеткіштері бар уытты және (немесе) коррозиялы заттар мен материалдар: 24 сағаттан астам жануарлардың (ақ егеуқұйрықтардың) тері жабындарының көрінетін некрозын тудыратын байланыс уақыты, жылына 1 миллиметрден кем болат (Ст3) немесе алюминий (А6) қабатының тотығу жылдамдығы;
      - жанбайтын заттар мен материалдар 5-тармақ бойынша жанғыш орамда.
      Қауіптілігі аз заттар мен материалдарды барлық отқа төзімдік дәрежесіндегі қоймаларда (V дәрежеден басқа) сақтауға болады.
      10. Қауіпті заттарға жарылыстың, өрттің шығуына, өлімге, жарақаттануға, улануға, сәулеленуге, адамдар мен жануарлардың ауруына, құрылыстардың, көлік құралдарының зақымдануына әкелуі мүмкін қасиеттерге ие жанғыш және жанбайтын заттар мен материалдар жатады.
      Қауіпті заттар мен материалдарды отқа төзімділігі І және ІІ дәрежелі қоймаларда сақталады.
      11. Аса қауіпті заттарға МЕМСТ 19433 бойынша бірнеше қауіптілік түрлері бар заттар мен материалдар (10-тармақты қараңыз) жатады.
      Аса қауіпті заттар мен материалдарды бөлек тұрған ғимараттарда,  отқа төзімділігі І және ІІ дәрежелі қоймаларда сақталады.
      12. МЕМСТ 19433-88 бойынша қауіпті және аса қауіпті заттар мен материалдар кластар мен кіші кластарға және санаттарға бөлінеді.

2. Заттар мен материалдарды бірге сақтау шарттары

      13. Аса қауіпті разрядқа жататын заттар мен материалдарды сақтау кезінде 12.1.004-91 МЕМСТ-нің 15-кестесінде көрсетілгендей етіп орналастырылады.
      14. Қауіпті разрядқа жататын заттар мен материалдарды сақтау кезінде 12.1.004-91 МЕМСТ-нің 16-кестесінде көрсетілгендей етіп орналастырылады.
      15. Ерекшелік ретінде аса қауіпті және қауіпті заттар мен материалдарды бір қоймада сақтауға болады. Бұл ретте оларды 12.1.004-91 МЕМСТ-нің 17-кестесінде көрсетілгендей етіп орналастырылады.
      16. Бір қоймада әр тектес өрт сөндіру құралдары бар заттар мен материалдарды сақтауға жол берілмейді.

МЕМСТ 12.1.004-91
15-кесте

Аса қауіпті заттар мен материалдарды сақтау кезінде бөлу

Класы

Кіші класы

Санат индексі

МЕМСТ 19433 бойынша аса қауіпті жүктер санатының атауы

212





















2

2.1

212

Тұтанбайтын, улы емес тотықтырғыш газдар

1

222



















2.2

222

Улы тотықтырғыш газдар

1

1

224


















224

Улы, тотықтырғыш, уытты және (немесе) коррозиялы газдар

1

1

1

312


















3

3.1

312

улы (tұшқ - 18 0С) ТТС

4

4

4

1

314
















314

(tұшқ - 18 0С) уытты және (немесе) коррозиялы ТТС

4

4

4

1

1

322















3.2

322

(-18 0С tұшқ < + 23 0С) улы ТТС

4

4

4

1

1

1

323














323

(-18 0С tұшқ < + 23 0С) уытты және (немесе) коррозиялы ТТС

4

4

4

1

1

1

1

324













324

(t -18 бастап + 23 0С дейін) уытты және (немесе) коррозиялы ТТС

4

4

4

1

1

1

1

1

412












4

4.1

412

улы ТТҚ

4

4

4

3

3

3

3

3

1

415











415

Орамды жару қауіптілігімен  t > 50 0С кезінде өздігінен ыдырайтын ТТҚ

4

4

4

4

4

4

4

4

1

1

416










416

t < 50 0С кезде өздігінен ыдырайтын ТТҚ

4

4

4

4

4

4

4

4

1

1

1

417









417

Орамды жару қауіптілігімен  50 0С кезде өздігінен ыдырайтын ТТҚ

4

4

4

4

4

4

4

4

1

1

1

1

422








4.2

422

Өздігінен ыдырайтын улы заттар

4

4

4

4

4

4

4

4

3

3

3

3

1

433







4.3

433

Н2О,ТЗ өзара әсер еткенде тұтанғыш газдар бөлетін заттар

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

1

434






434

Н2О тұтанғыш газдар бөлетін, өздігінен тұтанатын және улы  заттар

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

1

1

436





436

Н2О, ТЗ  әсер еткенде тұтанғыш газдар бөлетін және уытты заттар

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

1

1

1

437




437

Тұтанғыш газдар бөлетін, өздігінен тұтанатын заттар

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

1

512



5

5.1

512

тотықтырғыш, улы заттар

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

1

514



514

Тотықтырғыш, улы, коррозиялы, уытты заттар

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

1

1

515

515

Тотықтырғыш, уытты және (немесе) коррозиялы заттар

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

1

1

1

5.2

521

t < 50 0С кезіндегі органикалық, жарылыс қауіпті пероксидтер

4

4

4

4

4

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

522

t - 50 0С кезіндегі органикалық, өздігінен ыдырайтын пероксидтер

4

4

4

4

4

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

523

Органикалық жарылыс қауіпті пероксидтер

4

4

4

4

4

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

524

Қосымша қауіп түрі жоқ органикалық заттар

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

525

Көз үшін уытты органикалық пероксидтер

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

526

Тез тұтанғыш органикалық пероксидтер

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

527

Көз үшін уытты, тез тұтанғыш органикалық  пероксидтер

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

6

6.1

611

Қосымша қауіптілік түрі жоқ ұшпалы улы заттар

4

4

4

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

612

Улы, ұшпалы заттар, ТЗ (tұшқ < 230С)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

613

Ұшпалы уытты заттар, ТЗ (23 0С < tұшқ < 61 0С)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

614

Улы, уытты және (немесе) коррозиялы заттар

4

4

4

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

3

615

ұшпалы, улы уытты және (немесе) коррозиялы заттар ТЗ (23 0С < tұшқ < 61 0C)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

8

8.1

812

Уытты және (немесе) коррозиялы, (қышқыл) улы және тотықтырғыш заттар

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

2

2

814

Уытты және (немесе) коррозиялы(қышқыл), тез тұтанғыш заттар  (23 0С < tұшқ < 61 0C)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

815

Уытты және (немесе) коррозиялы(қышқыл), тотықтырғыш заттар

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

2

2

816

Уытты және (немесе) коррозиялы(қышқыл), улы  заттар

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

2

2

8.2

824

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар, негізгі ТЗ (23 0С < tұшқ < 61 0C)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

8.3

832

Әр түрлі уытты және (немесе) коррозиялы, улы заттар

3

3

3

3

3

3

3

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

2

2

833

Әр түрлі уытты және (немесе) коррозиялы заттар (tұшқ < 23 0С)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

834

Әр түрлі уытты және (немесе) коррозиялы заттар (23 0С < tұшқ < 61 0C)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

Класы

Кіші класы

Санат индексі

МЕМСТ 19433 бойынша аса қауіпті жүктер санатының атауы




















2

2.1

212

Тұтанбайтын, улы емес, тотықтырғыш газдар




















2.2

222

Улы тотықтырғыш газдар




















224

Улы, тотықтырғыш, уытты және (немесе) коррозиялы газдар




















3

3.1

312

улы ТТС (tұшқ - 18 0С)




















314

уытты және (немесе) коррозиялы ТТС (tұшқ - 18 0С)






















3.2

322

Улы ТТС (-18 0С tұшқ < + 23 0С)




















323

Уытты және (немесе) коррозиялы ТТС (-18 0С tұшқ < + 23 0С)




















324

Уытты және (немесе) коррозиялы ТТС  (t  -18 бастап + 23 0С дейін)




















4

4.1

412

Улы ТТҚ




















415

Орамды жару қауіптілігімен t > 50 0С кезінде өздігінен ыдырайтын ТТҚ




















416

t < 50 0С кезінде өздігінен ыдырайтын ТТҚ




















417

Орамды жару қауіптілігімен  50 0С кезінде өздігінен ыдырайтын ТТҚ




















4.2

422

Өздігінен ыдырайтын улы заттар




















4.3

433

Н2О, өзара әсер еткенде тұтанғыш газдар бөлетін заттар, ТЗ




















434

Н2О тұтанғыш газдар бөлетін, өздігінен ыдырайтын және улы  заттар




















436

Н2О өзара әсер еткенде тұтанғыш газдар бөлетін заттар және уытты ТЗ




















437

Тұтанғыш газдар бөлетін, өздігінен тұтанатын заттар




















5

5.1

512

Тотықтырғыш, улы заттар




















514

Тотықтырғыш, улы, коррозиялы, уытты заттар




















515

Тотықтырғыш, уытты және (немесе) коррозиялы заттар




















5.2

521

t < 50 0С кезіндегі органикалық, жарылыс қауіпті пероксидтер

522



















522

t - 50 0С кезіндегі органикалық, өздігінен ыдырайтын пероксидтер

1

523


















523

Органикалық жарылыс қауіпті пероксидтер

1

1

524

















524

Қосымша қауіп түрі жоқ органикалық заттар

2

2

1

525
















525

Көз үшін уытты органикалық пероксидтер

1

1

1

1

526















526

Тез тұтанғыш органикалық пероксидтер

3

3

2

2

1

527














527

Көз үшін уытты, тез тұтанғыш органикалық  пероксидтер

3

3

2

2

1

1

611













6

6.1

611

Қосымша қауіптілік түрі жоқ ұшпалы улы заттар

2

3

2

2

2

2

1

612












612

Улы, ұшпалы заттар, ТЗ (tұшқ < 23 0С)

4

4

4

4

4

4

1

1

613











613

Ұшпалы уытты заттар, ТЗ (23 0С < tұшқ < 61 0С)

4

4

4

4

4

4

1

1

1

614










614

Улы, уытты және (немесе) коррозиялы заттар

3

2

2

2

2

2

1

1

1

1

615









615

ұшпалы, улы уытты және (немесе) коррозиялы заттар ТЗ (23 0С < tұшқ < 61 0C)

4

4

4

4

4

4

1

1

1

1

1

812








8

8.1

812

Уытты және (немесе) коррозиялы, (қышқыл) улы және тотықтырғыш заттар

3

3

3

3

3

3

2

3

3

2

3

1

814







814

Уытты және (немесе) коррозиялы(қышқыл), тез тұтанғыш заттар  (23 0С < tұшқ < 61 0C)

4

4

4

4

4

4

2

2

2

2

2

3

1

815






815

Уытты және (немесе) коррозиялы (қышқыл), тотықтырғыш заттар

3

3

3

3

3

3

3

2

3

3

2

3

3

1

816





816

Уытты және (немесе) коррозиялы(қышқыл), улы  заттар

3

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

1

2

1

1

824




8.2

824

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар, негізгі ТЗ (23 0С < tұшқ < 61 0C)

4

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

832



8.3

832

Әр түрлі уытты және (немесе) коррозиялы, улы заттар

3

3

3

3

3

3

2

3

3

2

3

2

3

2

2

2

1

833


833

Әр түрлі уытты және (немесе) коррозиялы заттар (tұшқ < 23 0С)

4

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1


834

Әр түрлі уытты және (немесе) коррозиялы заттар (23 0С < tұшқ < 61 0C)

4

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1


      Ескертпелер:
      1. Заттар мен материалдар қойманың бір бөлігінде немесе бір алаңында болуы мүмкін. Олардың арасындағы көлденең қашықтық нормативтік құжаттардың талаптарына сәйкес болуы, бірақ кемінде 5 м болуы қажет.
      2. Заттар мен материалдар қойманың бір бөлігінде немесе бір алаңында болуы мүмкін. Олардың арасындағы көлденең қашықтық нормативтік құжаттардың талаптарына сәйкес болуы,бірақ кемінде 10 м болуы қажет.
      3. Заттар мен материалдар қойманың әр түрлі бөліктерінде болуы қажет (яғни 1-типтік өртке қарсы далдалармен бөлінуі немесе әр түрлі алаңдарда болуы қажет).
      4. Заттар мен материалдар әр түрлі қоймаларда немесе әр түрлі алаңдарда болуы қажет.
      ТТС – тез тұтанғыш сұйықтықтар;
      ТТҚ – тез тұтанғыш қатты заттар;
      ТЗ – тез тұтанғыш заттар;
      УЗ – улы заттар;
      Tұшқ жабық тигельдегі ұшқын температурасы;
      t - температура

МЕМСТ 12.1.004-91
16-кесте

Қауіпті заттар мен материалдарды сақтау кезінде бөлу

Класы

Кіші класы

Санат индексі

Қауіпті жүктер санатының атауы

211


















2

2.1

211

Қосымша қауіптілік түрі жоқ, тұтанбайтын, улы емес газдар

+

221

















2.2

221

Қосымша қауіп түрі жоқ улы газдар

1

+

223
















223

Улы, уытты және (немесе) коррозиялы газдар

1

+

+

231















2.3

231

Қосымша қауіп түрі жоқ тұтанғыш газдар

1

2

3

+

232














232

Тұтанғыш, уытты және (немесе) коррозиялы газдар

1

2

3

+

+

241













2.4

241

Қосымша қауіп түрі жоқ, улы және тұтанғыш газдар

1

1

2

+

+

+

311












3

3.1

311

Қосымша қауіп түрі жоқ ТТС (t < -180С)

3

3

3

4

4

4

+

315











315

Улылығы аз ТТС (t < -18 0С)

3

3

3

4

4

4

+

+

324










3.2

321

Қосымша қауіп түрі жоқ ТТС (t -18 бастап + 23 0С дейін)

3

3

3

4

4

4

+

+

+

325









325

Улылығы аз ТТС (t 18 бастап + 23 0С дейін)

3

3

3

4

4

4

+

+

+

+

331








3.3

331

Қосымша қауіп түрі жоқ ТТС ( 23 бастап 61 0С дейін)

3

3

3

4

4

4

+

+

+

+

+

335







335

Улылығы аз ТТС (23 бастап 61 0С дейін)

3

3

3

4

4

4

+

+

+

+

+

+

411






4

4.1

411

қосымша қауіп түрі жоқ ТТҚ

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

413





413

Улылығы аз ТТҚ

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

418




418

t < 50 0С кезінде өздігінен ыдырайтын ТТҚ

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

+

421



4.2

421

Қосымша қауіп түрі жоқ, өздігінен тұтанатын қатты заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

+

423


423

Улылығы аз, өздігінен тұтанатын қатты заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

+

+

424

424

Уытты және (немесе) коррозиялы, өздігінен тұтанатын қатты заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

+

+

+

425

Н2О өзара әсер еткен кезде тұтанғыш газдар бөлетін өздігінен қатты заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

+

+

+

4.3

431

Н2О өзара әсер еткенде тұтанғыш газ бөлетін, қосымша қауіп түрі жоқ

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

3

3

3

432

Н2О өзара әсер еткенде тұтанғыш газ бөлетін, улы

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

3

3

3

435

Н2О өзара әсер еткенде тұтанғыш газ бөлетін, улылығы аз заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

3

3

3

5

5.1

511

Қосымша қауіп түрі жоқ, тотықтырғыш заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

513

Тотықтырғыш, улылығы аз заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

6

6.1

616

Ұшпайтын, қосымша қауіп түрі жоқ улы заттар

3

3

3

4

4

4

+

+

+

+

+

+

+

+

+

1

1

1

617

Ұшпайтын, уытты және (немесе) коррозиялы заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

+

1

1

1

618

Ұшпайтын, тез тұтанғыш, қатты, улы заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

2

3

3

3

8

8.1

811

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (қышқыл), қосымша қауіптілік түрі жоқ

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

817

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (қышқыл), улылығы аз

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

818

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (қышқыл), аз тотықтырғыштар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

8.2

821

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (негізгі), қосымша қауіптілік түрі жоқ

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

826

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (негізгі), улы

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

827

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (негізгі), улылығы аз

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

828

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (негізгі), аз тотықтырғыштар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

8.3

831

Әр түрлі уытты және (немесе) тотықтырғыш, қосымша қауіптілік түрісіз заттар, аз тотықтырғыштар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

836

Әр түрлі уытты және (немесе) тотықтырғыш, улы заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

837

Әр түрлі уытты және (немесе) тотықтырғыш заттар, улылығы аз

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

838

Әр түрлі уытты және (немесе) тотықтырғыш заттар, аз тотықтырғыштар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

9

9.1

911

1-8 - топтарға жатпайтын, аэрозоль орамындағы заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

912

Жанғыш қатты заттар (tұшқ 61 бастап 90 0С дейін)

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

2

2

2

3

913

1-8- топтарға жатпайтын, өздігінен немесе Н2О өзара әсер еткенде тұтанатын заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

3

3

3

914

1-8- топтарға жатпайтын аз тотықтырғыш заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

915

1-8- топтарға жатпайтын, қауіптілігі аз, уытты заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

+

+

+

+

916

1-8- топтарға жатпайтын, уыттылығы аз және (немесе) заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

+

+

+

+

917

1-8- топтарға жатпайтын, магнитті заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

+

+

+

+

9.2

921

Н2О өзара әсер еткенде жанғыш газдар бөлетін, үйіп сақтау кезінде қауіпті заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

922

Үйіп сақтау кезінде қауіпті улы заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

923

Үйіп сақтау кезінде қауіпті уытты және (немесе) тотықтырғыш заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

924

Үйіп сақтау кезінде О2 ауасын сіңіруші қауіпті заттар

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

Класы

Кіші класы

Санат индексі

Қауіпті жүктер санатының атауы



















2

2.1

211

Қосымша қауіптілік түрі жоқ, тұтанбайтын, улы емес газдар



















2.2

221

Қосымша қауіп түрі жоқ улы газдар



















223

Улы, уытты және (немесе) коррозиялы газдар



















2.3

231

Қосымша қауіп түрі жоқ тұтанғыш газдар



















232

Тұтанғыш, уытты және (немесе) коррозиялы газдар



















2.4

241

Қосымша қауіп түрі жоқ, улы және тұтанғыш газдар



















3

3.1

311

Қосымша қауіп түрі жоқ ТТС (t < -18 0С)



















315

Улылығы аз ТТС (t < -18 0С)



















3.2

321

Қосымша қауіп түрі жоқ ТТС (t -18 бастап + 23 0С дейін)



















325

Улылығы аз ТТС (t 18 бастап + 23 0С дейін)



















3.3

331

Қосымша қауіп түрі жоқ ТТС ( 23 бастап 61 0С дейін)



















335

Улылығы аз ТТС (23 бастап 61 0С дейін)



















4

4.1

411

қосымша қауіп түрі жоқ ТТҚ



















413

Улылығы аз ТТҚ



















418

t < 50 0С кезінде өздігінен ыдырайтын ТТҚ



















4.2

421

Қосымша қауіп түрі жоқ, өздігінен тұтанатын қатты заттар



















423

Улылығы аз, өздігінен тұтанатын қатты заттар



















424

Уытты және (немесе) коррозиялы, өздігінен тұтанатын қатты заттар



















425

Н2О өзара әсер еткен кезде тұтанғыш газдар бөлетін өздігінен қатты заттар



















4.3

431

Н2О өзара әсер еткенде тұтанғыш газ бөлетін, қосымша қауіп түрі жоқ



















432

Н2О өзара әсер еткенде тұтанғыш газ бөлетін, улы



















435

Н2О өзара әсер еткенде тұтанғыш газ бөлетін, улылығы аз заттар



















5

5.1

511

Қосымша қауіп түрі жоқ, тотықтырғыш заттар



















513

Тотықтырғыш, улылығы аз заттар



















6

6.1

616

Ұшпайтын, қосымша қауіп түрі жоқ улы заттар

617


















617

Ұшпайтын, уытты және (немесе) коррозиялы заттар

+

618

















618

Ұшпайтын, тез тұтанғыш, қатты, улы заттар

+

+

811
















8

8.1

811

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (қышқыл), қосымша қауіптілік түрі жоқ

+

1

+

817















817

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (қышқыл), улылығы аз

+

+

+

+

818














818

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (қышқыл), аз тотықтырғыштар

1

3

+

+

+

821













8.2

821

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (негізгі), қосымша қауіптілік түрі жоқ

+

+

1

1

1

+

826












826

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (негізгі), улы

+

+

1

1

1

+

+

827











827

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (негізгі), улылығы аз

+

+

1

1

1

+

+

+

828










828

Уытты және (немесе) коррозиялы заттар (негізгі), аз тотықтырғыштар

1

3

1

1

2

+

+

+

+

831









8.3

831

Әр түрлі уытты және (немесе) тотықтырғыш, қосымша қауіптілік түрісіз заттар, аз тотықтырғыштар

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

836








836

Әр түрлі уытты және (немесе) тотықтырғыш, улы заттар

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

837







837

Әр түрлі уытты және (немесе) тотықтырғыш заттар, улылығы аз

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

838






838

Әр түрлі уытты және (немесе) тотықтырғыш заттар, аз тотықтырғыштар

1

3

1

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

911





9

9.1

911

1-8- топтарға жатпайтын, аэрозоль орамындағы заттар

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

+





912

Жанғыш қатты заттар (tұшқ 61 бастап 90 0С дейін)

1

1

1

1

3

1

1

1

2

1

1

1

1

3





913

1-8- топтарға жатпайтын, өздігінен немесе Н2О өзара әсер еткенде тұтанатын заттар

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

3





914

1-8- топтарға жатпайтын аз тотықтырғыш заттар

+

3

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

3





915

1-8- топтарға жатпайтын, қауіптілігі аз, уытты заттар

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

3

916




916

1-8- топтарға жатпайтын, уыттылығы аз және (немесе) заттар

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

3

+

917



917

1-8- топтарға жатпайтын, магнитті заттар

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

3

+

+

921


9.2

921

Н2О өзара әсер еткенде жанғыш газдар бөлетін, үйіп сақтау кезінде қауіпті заттар

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

+

+

+


922

Үйіп сақтау кезінде қауіпті улы заттар

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

3

+

+

+


923

Үйіп сақтау кезінде қауіпті уытты және (немесе) тотықтырғыш заттар

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

3

+

+

+


924

Үйіп сақтау кезінде О2 ауасын сіңіруші қауіпті заттар

+

+

+

+

1

+

+

+

1

+

+

+

1

3

+

+

+


      Ескертпелер:
      + Заттар мен материалдарды бірге сақтауға болады.
      1. Заттар мен материалдар қойманың бір бөлігінде немесе бір алаңында болуы мүмкін. Олардың арасындағы көлденең қашықтық нормативтік құжаттардың талаптарына сәйкес болуы,бірақ кемінде 5 м болуы қажет.
      2. Заттар мен материалдар қойманың бір бөлігінде немесе бір алаңында болуы мүмкін. Олардың арасындағы көлденең қашықтық нормативтік құжаттардың талаптарына сәйкес болуы,бірақ кемінде 10 м болуы қажет.
      3. Заттар мен материалдар қойманың әр түрлі бөліктерінде болуы қажет (яғни 1-типтік өртке қарсы далдалармен бөлінуі немесе әр түрлі алаңдарда болуы қажет).
      4. Заттар мен материалдар әр түрлі қоймаларда немесе әр түрлі алаңдарда болуы қажет.
      ТТС – тез тұтанғыш сұйықтықтар;
      ТТҚ – тез тұтанғыш қатты заттар;
      ТЗ – тез тұтанғыш заттар;
      УЗ – улы заттар;
      Tұшқ жабық тигельдегі ұшқын температурасы;
      t - температура

МЕМСТ 12.1.004-91
17-кесте

Қауіпті және аса қауіпті заттар мен материалдарды сақтау кезінде бөлу

Өрт қауіптілігінің негізгі түрі

Агрегаттық жай-күйі

Қосымша қауіптілік түрлері

ГОСТ 19433 бойынша қауіптілік санаттары

р/с №

1













Тотықтырушы заттар

Жанбайтын немесе қиын жанатын

Газдар

Улы емес және улы және (немесе) тотықтырғыш, уытты

212, 222, 224 *

1

1

2












Қатты және сұйық

қосымша қауіптілік түрісіз немесе улылығы аз

511, 513

2

1

+

3











Улы және (немесе) тотықтырғыш

512, 514, 515 *

3

1

1

1

4










Уытты, тотықтырғыш қышқылдар, аз тотықтырғыштар

812, 815 *

4

2

1

1

1

5









Уытты, тотықтырушы қышқылдар, аз тотықтырғыштар

818

5

2

1

1

1

+

6








Әр түрлі уытты және тотықтырғыш, негіздер

828

6

2

+

1

2

2

+

7







Әр түрлі уытты және тотықтырғыш, улы

832 *

7

2

1

1

1

1

1

1

8






Әр түрлі уытты және тотықтырғыш, улы емес

838, 914

8

2

1

1

1

1

1

1

+

9





Жанғыш органикалық

пероксидтер

Жарылыс қауіпті немесе өздігінен ыдырайтын

521, 522, 523 *

9

4

3

3

3

3

3

3

3

1

10




Тез тұтанғыш

524, 525, 526, 527*

10

3

3

3

3

3

3

3

3

1

1

11



Тез тұтанғыш және өздігінен тұтанғыш заттар

Газдар

Аэрозоль орамындағы, сығылған немесе сұйытылған

231, 232, 241, 911

11

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

+

12


Сұйық

Улылығы аз

311, 315, 321, 325, 331, 335

12

4

4

4

3

2

2

3

2

4

3

4

+

13

Улы, тотығушы

312, 314, 322, 323, 324 *

13

4

4

4

3

3

3

3

3

4

3

4

1

1

Күшті әсер ететін улы заттар

612, 613, 615 *

14

4

4

4

3

3

3

3

3

4

4

4

1

2

Қышқылдар

814 *

15

4

4

4

3

2

3

3

3

4

4

4

1

2

Негіздер

824 *

16

4

4

4

2

3

2

2

3

4

3

4

1

2

Әр түрлі уытты

833, 834 *

17

4

4

4

2

2

2

2

3

4

3

4

1

2

Қатты

Улы емес және улылығы аз

411, 413, 912

18

4

3

3

3

2

2

3

2

3

3

4

1

2

Өздігінен ыдырайтын және (немесе) улы

412, 415, 416, 417, 422 *

19

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

3

4

Өздігінен ыдырайтын

418

20

4

3

3

3

2

2

3

2

3

3

4

1

2

Улы ұшпайтын

618

21

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

1

2

Сумен өзара әсер еткенде жанғыш газдар бөледі

431, 432, 435, 913

22

4

3

3

3

2

2

3

2

3

3

4

2

2

Сумен өзара әсер еткенде жанғыш газдар бөледі

433, 434, 436, 437*

23

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

3

3

Сумен өзара әсер еткенде жанғыш газдар бөледі

921

24

4

3

3

3

1

1

1

1

3

3

4

1

1

Өздігінен тұтанатын

421, 423, 424, 425

25

4

3

3

3

2

2

3

2

3

3

4

3

3

Өзге де қауіпті жанғыш және жанбайтын заттар

Газдар

Жанбайтын, улы емес

211

26

1

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

3

3

Улы, уытты, тотығушы

221, 223

27

1

3

3

3

2

2

2

2

2

2

1

3

3

Сұйық және қатты

Күшті әсер ететін улы заттар

611, 614 *

28

2

2

2

3

3

3

2

3

3

2

4

1

2

Улы

616, 915

29

2

2

2

2

+

+

1

+

3

3

4

+

1

Улы және уытты

617

30

2

2

2

2

+

1

1

1

3

3

4

1

2

Үйіп сақтау кезінде қауіпті

922, 923

31

2

2

2

2

+

+

1

+

1

1

4

1

2

Әр түрлі уытты

831, 836, 837

32

2

2

2

2

+

+

1

+

1

1

4

1

2

Улылығы шамалы оттегілер

811, 817, 916

33

2

2

2

2

+

1

1

1

1

1

4

1

2

Улы оттегілер

816 *

34

2

1

1

1

1

1

2

2

3

3

4

1

3

Улы негіздер

821, 826, 827

35

2

1

1

2

1

+

1

+

1

1

4

1

2

Магнитті

917

36

2

+

+

+

+

+

+

+

+

+

4

+

+

Сіңіруші оттегі

924

37

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

1

1






п/п

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

17-кестенің жалғасы

Өрт қауіптілігінің негізгі түрі

Агрегаттық жай- күйі

Қосымша қауіптілік түрлері

ГОСТ 19433 бойынша қауіптілік санаттары

р/с №















Тотықтырушы заттар

Жанбайтын немесе қиын жанатын

Газдар

Улы емес және улы және (немесе) тотықтырғыш, уытты

212, 222, 224 *

1















Қатты және сұйық

қосымша қауіптілік түрісіз немесе улылығы аз

511, 513

2















Улы және (немесе) тотықтырғыш

512, 514, 515 *

3















Уытты, тотықтырғыш қышқылдар, аз тотықтырғыштар

812, 815 *

4















Уытты, тотықтырушы қышқылдар, аз тотықтырғыштар

818

5















Әр түрлі уытты және тотықтырғыш, негіздер

828

6















Әр түрлі уытты және тотықтырғыш, улы

832 *

7















Әр түрлі уытты және тотықтырғыш, улы емес

838, 914

8















Жанғыш органикалық

Жарылыс қауіпті немесе өздігінен ыдырайтын

521, 522, 523 *

9















пероксидтер

Тез тұтанғыш

524, 525, 526, 527*

10















Тез тұтанғыш және өздігінен тұтанғыш заттар

Газдар

Аэрозоль орамындағы, сығылған немесе сұйытылған

231, 232, 241, 911

11















Сұйық

Улылығы аз

311, 315, 321, 325, 331, 335

12















Улы, тотығушы

312, 314, 322, 323, 324 *

13















Күшті әсер ететін улы заттар

612, 613, 615 *

14















Қышқылдар

814 *

15















Негіздер

824 *

16















Әр түрлі уытты

833, 834 *

17















Қатты

Улы емес және улылығы аз

411, 413, 912

18















Өздігінен ыдырайтын және (немесе) улы

412, 415, 416, 417, 422 *

19

20














Өздігінен ыдырайтын

418

20

+

21













Улы ұшпайтын

618

21

2

+

22












Сумен өзара әсер еткенде жанғыш газдар бөледі

431, 432, 435, 913

22

2

2

+

23











Сумен өзара әсер еткенде жанғыш газдар бөледі

433, 434, 436, 437*

23

2

2

1

1

24










Сумен өзара әсер еткенде жанғыш газдар бөледі

921

24

1

1

+

1

+

25









Өздігінен тұтанатын

421, 423, 424, 425

25

3

3

3

3

1

+

26








Өзге де қауіпті жанғыш және жанбайтын заттар

Газдар

Жанбайтын, улы емес

211

26

3

3

3

3

2

3

+

27







Сұйық және қатты

Улы, уытты, тотығушы

221, 223

27

3

3

3

3

2

3

1

+

28






Күшті әсер ететін улы заттар

611, 614 *

28

2

1

2

2

1

1

2

2

1

29





Улы

616, 915

29

+

+

1

1

1

1

2

2

1

+

30




Улы және уытты

617

30

+

+

1

1

1

1

2

2

1

+

+

31



Үйіп сақтау кезінде қауіпті

922, 923

31

1

+

1

1

+

1

2

2

+

+

+

+

32


Әр түрлі уытты

831, 836, 837

32

1

+

1

1

1

1

2

2

2

+

+

+

+

33

Улылығы шамалы оттегілер

811, 817, 916

33

1

1

1

1

1

2

2

2

2

+

+

+

+

+

Улы оттегілер

816 *

34

2

2

2

3

2

2

2

2

2

1

1

1

1

1

Улы негіздер

821, 826, 827

35

1

+

1

1

1

1

2

2

2

+

1

1

1

1

Магнитті

917

36

+

+

+

+

+

+

2

2

+

+

+

+

+

+

Сіңіруші оттегі

924

37

1

+

+

+

+

+

2

2

+

+

+

+

+

+





п/п

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

      Ескертпелер:
      + Заттар мен материалдарды бірге сақтауға болады.
      1. Заттар мен материалдар қойманың бір бөлігінде немесе бір алаңында болуы мүмкін. Олардың арасындағы көлденең қашықтық нормативтік құжаттардың талаптарына сәйкес болуы,бірақ кемінде 5 метр болуы қажет.
      2. Заттар мен материалдар қойманың бір бөлігінде немесе бір алаңында болуы мүмкін. Олардың арасындағы көлденең қашықтық нормативтік құжаттардың талаптарына сәйкес болуы,бірақ кемінде 10 метр болуы қажет.
      3. Заттар мен материалдар қойманың әр түрлі бөліктерінде болуы қажет (яғни 1-типтік өртке қарсы далдалармен бөлінуі немесе әр түрлі алаңдарда болуы қажет).
      4. Заттар мен материалдар әр түрлі қоймаларда немесе әр түрлі алаңдарда болуы қажет.
      * Аса қауіпті заттар мен материалдар.

Өрт қауіпсіздігі қағидаларына
6-қосымша      

Отты жұмыстарды жүргізуге рұқсат

«___» ________ 20____ ж.

Объект ___________________________________________________________
_________________________________________________________________
                  (Тегі, аты, әкесінің аты)
_________________________________________________________________
      (нақты қандай өрт жұмыстары және өткізу орнын көрсету)

өндіруге рұқсат берілді.

Жұмыстардың өрт қауіпсіздігін қамтамасыз ететін келесі іс-шараларды орындағаннан кейін:
__________________________________________________________________

Шынымен рұқсат берілді:

20__ ж «___» ___________ сағ. «___» бастап,
20_ ж. «___» ___________ сағ. «___» дейін.

Бас инженер __________________
                  (қолы)

Рұқсат мерзімі ұзартылды

20__ ж. «___» _______ сағ. «___» бастап,
20__ ж. «___» ___________ сағ. «___» дейін.

Бас инженер __________________
                (қолы)

Өндіріс ______________________________________________________
                        (қандай жұмыс көрсетілсін)

Жұмыстар келесі өрт қауіпсіздігі талаптары орындалған жағдайда атқарылады.
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________

Сағ. «___» бастап, 20__ж. «___»_________ дейін
__________________________________________
      (өртке қарсы қызмет өкілінің қолы)

Рұқсат мерзімі ұзартылды:
Сағ. «___» бастап, 20__ж. «___»_________ дейін.

____________________________________________
      (өртке қарсы қызмет өкілінің қолы)

Өрт қауіпсіздігі шаралары мен рұқсатта ұсынылған іс-шараларды орындау туралы нұсқама алдым:

___________________________________________
      (жұмысты орындаған адамның қолы)

Өрт қауіпсіздігі қағидаларына
7-қосымша       

Еден немесе іргелес аумақ деңгейінің үстіндегі дәнекерлеу нүктесінің биіктігі, метр

Тазалау аймағының ең төменгі радиусы, метр

0

5

2

8

3

9

4

10

6

11

8

12

10

13

10-нан жоғары

14

Өрт қауіпсіздігі қағидаларына
8-қосымша       

Салынып жатқан және қайта құрылып жатқан ғимараттарға, құрылыстармен қосалқы үй-жайларға арналған бастапқы өрт сөндіру нормалары

Ғимараттар, үй-жайлар, қоймалар мен құрылыстар

Өлшем бірліктері

Бастапқы өрт сөндіру құралдарының саны

Өрт сөндіргіштер

Құммен күрегі бар, көлемі 0,5 м2 жәшіктер

Сыйымдылығы 250 л және 2 шелек, суы бар күбілер

Киіз асбестті көрпе немесе киіз 2х2м

1

2

3

4

5

6

Салынып жатқан және қайта құрылып жатқан ғимараттар

200 меден ауданына

1*

1

1

-

Құрылыс ормандары

(әр қабат бойынша) Ормандардың әрбір 20 м ұзындығына

1*

-

-

-

(әр қабат бойынша) Ормандардың әрбір 100 м ұзындығына

-

-

1**

-

Кеңселер үй-жайы

200 м2 еден ауданына

1*

-

-

-

Балташы және ағаш өңдеу цехтерінің, шеберханаларының үй-жайы

100 м2

1***

1

1

-

Жанғыш және орман материалдарының жабық қоймалары

100 м2

1***

-

1

-

Жанғыш материалдар болған жағдайда шаруашылық қоймалары

100 м2

1**

1

1

-

Ашық орман материалдар қоймалары

300 м2 қойма ауданына

1****

-

-

-

Жылытқышы жанғыш немесе жанғыш шатырлары бар жабындар

200 м2 қойма ауданы

1

1

1

-

Ашық дөңгелек орман қоймалары

500 м2 қойма ауданына

1****

-

-

-

Жабық өртенбейтін материалдар қоймалары

400 м2 қойма ауданына

1***

-

1

-

Тез тұтанғыш және жанғыш сұйықтықтар ыдыстарының қоймалары

50 м2 еден ауданына

1****

1***

-

-

Карбид кальций қоймалары

100 м2 еден ауданына

-

1

-

-

Сығымдалған, сұйылтылған және ерітілген газдары бар баллондар қоймасы

200 м2 еден ауданына

-

1

-

-

Биік темір бетонды құбырларының оқпандарын бетондауға арналған жұмыс алаңшасы

200 м2 еден ауданына

1

-

-

-

Салынып жатқан құрылыстың ішіндегі қорғау жабындысы

200 м2 еден ауданына

3

1

1

-

Градирен құрылысына арналған агрегаттың бесікшесі

200 м2 еден ауданына

8

-

-

-

Коррозияға қарсы және гидро оқшаулағыш материалдарының жұмыс құрамдарын дайындауға арналған үй-жай

200 м2 еден ауданы

3

1

-

3

Жылу генераторлары мен калориферлерді орнату орындары

Агрегат

2

1

-

-

Ашық автомашина тұрақтары

100 м2

1

1

-

1

Газбен дәнекерлеу және электрмен дәнекерлеу цезтері

200 м2

1

1

-

-

Аула алаңшасы

200 м2

1

-

1

-

      * Бірақ бір қабатқа екі өрт сөндіргіштен кем емес.
      ** Бір қабатқа екі күбіден кем емес.
      *** Бірақ шеберханаға немесе әрбір жеке қоймаға екі өрт сөндіргіштен кем емес.
      **** Бірақ екі өрт сөндіргіш пен құмы бар бір жәшіктен кем емес. Құмы бар жәшікте көлемі 1,5x1,5м киіз болуы тиіс.
      Ескертпе:
      1. Осы кестеде көрсетілмеген қоймалар мен құрылыстардың бастапқы өрт сөндіру құралдарының қажетті саны тиісті министрліктермен бекітіліген тиістілік нормаларына сәйкес белгіленеді.
      2. Осы Қағидада қарастырылған өртке қарсы жабдықтан басқа қоймалар, өртке қарсы қызмет органдарымен белгіленген уақытша ғимараттар аумағы өрт сөндіру жабдығының (құрал-сайман) мынадай тіке жиынтығы бар өрт сөндіру пункттері (шкафтары, қалқандары) орналастырылады, балта – 2 дана; сүймен және күрек – 2 дана; темір ырғақ – 2;
      қызыл түске боялған шелек – 2 дана; өрт сөндіргіш – 2.

Об утверждении Правил пожарной безопасности

Постановление Правительства Республики Казахстан от 30 декабря 2011 года № 1682. Утратило силу постановлением Правительства Республики Казахстан от 9 октября 2014 года № 1077

      Сноска. Утратило силу постановлением Правительства РК от 09.10.2014 № 1077 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня первого официального опубликования).

      В целях реализации статьи 5 Закона Республики Казахстан от 22 ноября 1996 года «О пожарной безопасности» Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Утвердить прилагаемые Правила пожарной безопасности.
      2. Настоящее постановление вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Утверждены        
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 30 декабря 2011 года № 1682

Правила пожарной безопасности

Раздел 1. Общие положения
Организационно-технические мероприятия

Глава 1. Общие положения

      1. Правила пожарной безопасности (далее – Правила) предназначены для применения и исполнения физическими лицами и юридическими лицами, независимо от форм собственности в целях защиты жизни и здоровья населения, имущества, охраны окружающей среды.
      2. Наряду с положениями настоящих Правил следует руководствоваться техническим регламентом «Общие требования к пожарной безопасности», утвержденным постановлением Правительства Республики Казахстан от 16 января 2009 года № 14, техническим регламентом «Требования к безопасности пожарной техники для защиты объектов», утвержденным постановлением Правительства Республики Казахстан от 16 января 2009 года № 16, техническим регламентом «Требования по оборудованию зданий, сооружений системами автоматического пожаротушения и автоматической пожарной сигнализации, оповещения и управления эвакуацией при пожаре», утвержденным постановлением Правительства Республики Казахстан от 29 августа 2008 года № 796 и техническим регламентом «Требования к сигнальным цветам, разметкам и знакам безопасности на производственных объектах», утвержденным постановлением Правительства Республики Казахстан от 29 августа 2008 года № 803 (далее – Технические регламенты в области пожарной безопасности).
      3. Настоящие Правила не применяются для объектов гражданской авиации, в лесах и на энергетических объектах (энергопроизводящих и энергопередающих), для которых правила пожарной безопасности  утверждаются Правительством Республики Казахстан.
      4. Работники допускаются к работе только после прохождения противопожарного инструктажа, а при изменении специфики работы проходят дополнительное обучение по предупреждению и тушению возможных пожаров. Перечень профессий (должностей), порядок и сроки, тематические и учебные планы прохождения противопожарного инструктажа и занятий по пожарно-техническому минимуму устанавливаются уполномоченным органом в области пожарной безопасности (далее – уполномоченный орган).
      5. В случае планирования работ, связанных с отключением систем и средств противопожарной защиты, а также об изменении состояния дорог и подъездов, находящихся на балансе организации или на ее территории, владельцам объектов необходимо уведомлять местные органы противопожарной службы письмом, содержащим предварительную информацию о сроках проведения работ, характере изменений. При аварийном характере работ уведомление производится в течение трех суток. На период закрытия дорог в соответствующих местах устанавливаются указатели направления объезда или устроены переезды через ремонтируемые участки дороги или проезды.
      6. Порядок содержания территории организаций и населенных пунктов, зданий, сооружений и строений, эвакуационных путей и выходов определяется в соответствии с техническим регламентом «Общие требования к пожарной безопасности».

Глава 2. Порядок содержания
электроустановок зданий и сооружений

      7. Монтаж, наладка, эксплуатация электрических сетей, электроустановок и электротехнических изделий, а также контроль за их техническим состоянием осуществляются в соответствии с положениями настоящих Правил, Правил устройства электроустановок и правил технической эксплуатации электроустановок потребителей, утверждаемых Правительством Республики Казахстан, технического регламента «Общие требования к пожарной безопасности».
      8. Электродвигатели, электрические светильники, аппараты управления, пускорегулирующая, контрольно-измерительная и защитная аппаратура, вспомогательное оборудование, электропроводки и кабельные линии применяются со степенью защиты, соответствующие классу зон по правилам устройства электроустановок и приложению 1 технического регламента «Общие требования к пожарной безопасности».
      9. Все электроустановки защищаются аппаратами защиты от токов короткого замыкания и перегрузок, могущих привести к пожарам и загораниям.
      10. Все токоведущие части, распределительные устройства, аппараты и измерительные приборы, а также предохранительные устройства разрывного типа, рубильники, и все прочие пусковые аппараты и приспособления монтируются  только на негорючих основаниях  (мрамор, текстолит, гетинакс).
      11. Соединения, оконцевания и ответвления жил проводов и кабелей во избежание опасных в пожарном отношении переходных сопротивлений производятся при помощи опрессовки, сварки, пайки или специальных зажимов.
      12. Места соединения и ответвления жил проводов и кабелей, а также соединительные и ответвительные сжимы изолируются, равноценно изоляции жил целых мест этих проводов и кабелей.
      13. Соединение и ответвление проводов и кабелей, за исключением проводов, проложенных на изолирующих опорах, выполняются в соединительных и ответвительных коробках, в изоляционных корпусах соединительных и ответвительных сжимов, в специальных нишах строительных конструкций, внутри корпусов электроустановочных изделий, аппаратов и машин. При прокладке на изолирующих опорах соединение или ответвление проводов выполняются непосредственно у изолятора, клицы или на них, а также на ролике.
      Соединительные и ответвительные коробки обеспечиваются защитными крышками.
      14. Устройство и эксплуатация электросетей-времянок не допускается. Исключением могут быть временные иллюминационные установки и электропроводки, питающие места производства строительных  и временных ремонтно-монтажных работ. Напряжение временной электрической сети не должно превышать 36 Вольт, а в особо опасных местах (особо сырые участки, колодцы, металлические резервуары, котлы) не выше 12 Вольт.
      15. Переносные светильники оборудуются защитными стеклянными колпаками и сетками. Для этих светильников и другой переносной электроаппаратуры применяются гибкие кабели и провода с медными жилами, специально предназначенных для этой цели, с учетом возможных механических воздействий.
      16. Для питания автоматических установок пожаротушения, пожарной сигнализации, аварийного освещения предусматривается самостоятельная электрическая сеть, начиная от вводно-распределительного устройства до потребителя электроэнергии.
      17. Временная электропроводка на строительной площадке выполняется изолированным проводом и подвешивается на тросы и на надежных опорах на высоте не менее 2,5 метра над рабочими местами, 3 метров над проходами и 6 метров над проездами.
      18. Осветительные прожекторы на территории строительной площадки устанавливаются на отдельных опорах.
      Не допускается устанавливать прожекторы на кровлях из горючих материалов и на зданиях с полимерными утеплителями.

Глава 3. Порядок содержания систем отопления

      19. При эксплуатации систем отопления соблюдаются положения настоящих Правил, требования технического регламента «Общие требования к пожарной безопасности».
      20. В производственных и других помещениях топка печей производится специально выделенными лицами (истопниками), проинструктированными о мерах пожарной безопасности при эксплуатации отопительных приборов.
      21. Топка печей в зданиях и сооружениях (за исключением жилых домов) прекращается не менее чем за два часа до окончания работы, а в больницах и других объектах с круглосуточным пребыванием людей за два часа до отхода ко сну.
      В детских учреждениях с дневным пребыванием детей топка печей заканчивается не позднее, чем за один час до прихода детей.
      22. На чердаках все дымовые трубы и стены, в которых проходят дымовые каналы, необходимо побелить.
      23. Подача жидкого топлива в топку печи производится только по металлическим герметичным топливопроводам. Топливопроводные соединения и арматура используются только заводского изготовления. Не допускается подтекание жидкого топлива или утечка газа из системы топливоподачи.
      24. При монтаже и эксплуатации теплогенераторов соблюдаются следующие требования:
      1) объем, размещение емкости для топлива и его подача к воздухонагревателю соответствовать требованиям паспортных данных и технических условий на данные аппараты;
      2) горелки теплогенерирующих аппаратов, соединения и арматура на топливопроводах только заводского изготовления;
      3) горелки устойчиво работать без отрыва пламени и проскока его внутрь горелки в пределах необходимого регулирования тепловой нагрузки агрегата.
      25. При эксплуатации теплогенерирующих аппаратов не допускается:
      1) работать на аппарате с нарушенной герметичностью топливопроводов и при неисправном запорном клапане на нем, неплотными соединениями корпуса форсунки с теплогенерирующим аппаратом, неисправными дымоходами, электродвигателями и аппаратами защиты, а также при отсутствии тепловой защиты электродвигателя и других неисправностях;
      2) работать на аппарате с открытыми топливными баками;
      3) работать с выводами дыхательных труб внутрь помещений или в чердачные помещения;
      4) работать при не отрегулированной форсунке (с нарушением подачи топлива);
      5) применять резиновые или полимерные шланги и муфты для соединения теплогенерирующих аппаратов;
      6) устраивать ограждения из материалов групп горючести Г3-Г4 около аппарата и расходных баков;
      7) отогревать топливопроводы открытым пламенем;
      8) зажигать рабочую смесь через смотровой глазок;
      10) регулировать зазор между электродами свечей при работающем теплогенерирующем аппарате;
      11) допускать работу теплогенерирующего аппарата при отсутствии и неисправности защитной решетки на воздухозаборных коллекторах;
      12) оставлять работающие теплогенерирующие аппараты без присмотра или поручать присмотр за ними детям;
      13) нарушать условия эксплуатации теплогенерирующих аппаратов, размещать их в неприспособленных для этих целей помещениях (местах).
      26. При монтаже и эксплуатации электрокалориферов соблюдаются следующие требования:
      1) электрокалориферы допускаются к применению только заводского изготовления, с исправной сигнализацией и блокировкой, исключающей подачу электроэнергии на нагревательные элементы при неработающем вентиляторе, и автоматикой контроля за температурой выходящего воздуха и ее регулирования, предусмотренной электрической и тепловой защитой;
      2) монтаж электрокалорифера, подготовка к работе и его пуск выполняются в соответствии с требованиями, изложенными в эксплуатационной документации на изделие.
      27. При эксплуатации калориферов не допускается:
      1) отключать сигнализацию или блокировку;
      2) применять горючие материалы для гибкой вставки между корпусом электрокалорифера и вентилятором;
      3) превышение предельно допустимой температуры воздуха на выходе из электрокалорифера, установленной заводом-изготовителем;
      4) включать электрокалорифер при неработающем вентиляторе (блокировка проверяется перед каждым пуском установки);
      5) сушить одежду или другие горючие материалы на электрокалорифере или вблизи него.

Глава 4. Порядок содержания систем вентиляции

      28. При эксплуатации систем вентиляции соблюдаются положения настоящих Правил, требования технического регламента «Общие требования к пожарной безопасности».
      29. Огнезадерживающие устройства (заслонки, шиберы, клапаны) в воздуховодах, устройства блокировки вентиляционных систем с автоматическими установками пожарной сигнализации или пожаротушения, автоматические устройства отключения вентиляции при пожаре проверяются в установленные технической документацией сроки и содержатся в исправном состоянии. Своевременно очищаются от загрязнений горючей пылью чувствительные элементы привода задвижек (легкоплавкие замки, легкосгораемые вставки, термочувствительные элементы).
      30. Хранение в вентиляционных камерах какого-либо оборудования и материалов не допускается. Вентиляционные камеры постоянно закрываются на замок. Вход посторонним лицам в них не допускается.

Глава 5. Порядок содержания холодильных установок

      31. Обслуживание холодильных установок осуществляют лица, имеющие специальную подготовку. Допуск их к самостоятельной работе осуществляется распоряжением по объекту.
      32. В помещениях машинных и аппаратных отделений аммиачных холодильных установок устанавливаются не менее двух газоанализаторов паров хладоагента, которые блокируются с приточно-вытяжной вентиляцией и устройствами выключения компрессоров.
      33. Баллоны с хладоагентами (аммиак) хранятся в специальных складах. Хранение их в машинных отделениях не допускается.
      Размещение коммуникаций с хладоагентом в эвакуационных коридорах и проходах, лестничных клетках, шахтах подъемников, а также транзитная прокладка их через пожаро- и взрывоопасные помещения не допускается.
      34. Вентиляционные системы машинного и аппаратного отделений отделяются от вентиляционных систем других помещений.
      35. Аварийное освещение аппаратного и машинного отделений  постоянно содержатся в исправном состоянии.
      36. Взрывозащищенное электрооборудование в машинных и аппаратных отделениях аммиачных холодильных установок содержатся в технически исправном состоянии.
      37. В процессе эксплуатации помещений машинных и аппаратных отделений аммиачных холодильных установок не допускается замена легкосбрасываемых элементов (панели, окна, двери) на другие типы конструкций.
      38. За герметичностью компрессоров и газопроводов устанавливается систематический контроль. В случае обнаружения утечки газа компрессор следует остановить для устранения неисправности. При обнаружении утечки хладоагента через сальники компрессоров их следует немедленно заменить.
      39. Ремонт оборудования, находящегося под давлением, набивка и подтягивание сальников на работающих компрессорах и насосах, уплотнение фланцев на аппаратах и трубопроводах без снижения (стравливания) давления в системе не допускается.
      Все трущиеся части компрессоров регулярно смазываются.
      40. При профилактических осмотрах машинных и аппаратных отделений аммиачных холодильных установок разрешается использовать для освещения переносные лампы напряжением не более 12 Вольт во взрывозащищенном исполнении.
      41. Подогрев баллонов с хладоагентами для ускорения наполнения системы не допускается. Баллоны с аммиаком  размещаются на расстоянии не менее 10 метров от открытых источников огня и не ближе 5 метров от отопительных приборов.
      42. Хранить смазочные материалы в помещениях компрессорных разрешается только в закрывающейся металлической таре в количестве, не превышающем сменной потребности.
      43. В аммиачных холодильных установках исключается возможность попадания в компрессор жидкого хладоагента.
      44. Спуск масла из аппаратов производится через маслосборники после предварительного отсоса растворенного в нем хладоагента.
      Спуск масла из маслосборника производятся в сосуд с водой при работающей вентиляции.
      45. В помещениях аммиачных холодильных установок внутренние пожарные краны оборудуются стволами-распылителями, позволяющими получать распыленную воду.
      46. Устанавливать в помещениях компрессорных отделений аппараты или оборудование, конструктивно или технологически не связанные с компрессорами, а также устраивать конторки и кладовые не допускается.
      47. Отогревание трубопроводов, запорных устройств и другого оборудования при помощи открытого огня не допускается. Для их отогревания используются горячая вода, пар или нагретый песок.
      48. Трубопроводы с хладоагентами в зависимости от транспортируемого по ним вещества обеспечиваются опознавательной окраской и цифровыми обозначениями.
      49. Изменение действующих схем расположения трубопроводов с хладоагентом, а также замена хладоагента без разработки соответствующего плана и его утверждения не допускается.
      50. В местах возможных механических повреждений трубопроводов с хладагентами устанавливаются защитные кожухи, сетки, мостики.
      51. Замена негорючей теплоизоляции трубопроводов с хладоагентами на горючую не допускается.
      52. Холодильная станция оборудуется не менее двумя выходами, один из которых устанавливается непосредственно наружу.
      53. Помещения холодильной станции оборудуются самозакрывающимися дверьми с плотным притвором.

Глава 6. Порядок содержания других
видов инженерного оборудования

      54. При эксплуатации инженерного оборудования выполняются положения настоящих Правил, требования технического регламента «Общие требования к пожарной безопасности».
      55. Использование организациями лифтов, имеющих режим работы «транспортирование пожарных подразделений», регламентируется инструкциями, утверждаемыми руководителем организации.

Глава 7. Порядок содержания источников
противопожарного водоснабжения

      56. Эксплуатация и содержание источников противопожарного водоснабжения выполняется в соответствии с положениями настоящих  Правил, требованиями технического регламента «Общие требования к пожарной безопасности».
      57. Сети противопожарного водопровода содержатся в исправном состоянии и обеспечивают требуемый напор и расход воды на нужды пожаротушения. При недостаточном напоре устанавливаются насосы-повысители.

Раздел 2. Порядок содержания населенных пунктов

Глава 1. Порядок содержания жилых зданий и общежитий

      58. В квартирах жилых домов и жилых комнатах общежитий не допускается устраивать различного рода мастерские и складские помещения, где применяются и хранятся взрывопожароопасные вещества и материалы, а также сдавать их в аренду под помещения другого назначения.
      59. В квартирах и жилых комнатах не допускается:
      1) хранение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, газовых баллонов на балконах и лоджиях;
      2) курение в постели;
      3) выбрасывание окурков с балконов и лоджий;
      4) бесконтрольное оставление на плите готовящейся пищи.
      60. Не допускается использование технических этажей, технических подполий, вентиляционных камер, бойлерных, машинных помещений лифтов и чердачных помещений не по прямому назначению (под склады, архивы, а также помещения иного назначения), а также для хранения горючих материалов. Двери данных помещений запираются на замок, ключи от которых находятся в определенном, доступном для получения в любое время суток, месте с круглосуточным пребыванием дежурного персонала).
      61. В общежитиях (за исключением жилых помещений) места, выделенные для курения, оборудуются надписью «Место для курения», урнами или пепельницами из негорючих материалов.
      62. Не допускается применение открытого огня для обнаружения утечек газа из газопроводов, газовых баллонов и приборов, отогревания замерзших трубопроводов, инженерных коммуникаций. Разогрев замерзших трубопроводов, оборудования, инженерных коммуникаций, газовых баллонов производится горячей водой, паром и нагретым песком.
      63. Для обеспечения безопасной эвакуации не допускается:
      1) устройство в стенах «рассечек», отделяющих объем основной лестничной клетки от подвала (цокольного этажа), дверного проема с дверями, способствующего быстрому задымлению лестничной клетки в случае пожара в подвальном или цокольном этаже;
      2) устанавливать на путях эвакуации раздвижные, подъемные, вращающиеся двери и турникеты без дублирования их распашными дверями;
      3) перенавешивать двери, препятствующие выходу из зданий и помещений;
      4) снятие дверей, отделяющих лестничную клетку или вестибюль, в который устроен выход из лестничной клетки, от общих коридоров;
      5) устраивать на путях эвакуации «фальшивые» двери, устанавливать витражи, зеркала, турникеты и другие приспособления, препятствующие нормальной эвакуации;
      6) загромождать выходы через двери и люки на чердаки и кровлю;
      7) складировать под маршами лестничных клеток, предметы домашнего обихода (детские коляски, санки, велосипеды, мебель) и устройство различных помещений, за исключением узлов управления центрального отопления и водомерных узлов;
      8) выключать в ночное время освещения лестниц и закрывать на замки и трудноосвобождаемые запоры двери лестничных клеток во время пребывания в здании людей.
      64. При строительстве печи-каменки бани необходимо:
      1) на полу, непосредственно перед дверцей топки печи, разместить слой теплоизоляционного материала, сверху которого металлический лист размером 0,5х0,7 метра;
      2) расстояние от топочной дверки до противоположной стены выполнить не менее 125 сантиметров; если стена или перегородка выполнены из горючего материала, то напротив дверки устанавливать теплоотражающий экран, площадью которого в два раза превышает площадь топочного проема;
      3) при устройстве печи-каменки в стенном проеме, выполнить зазор между печью и стеной в 28 сантиметров; в этот промежуток поместить слой термоизоляции и далее его заделать кирпичной кладкой толщиной в один кирпич;
      4) пространство между наружной поверхностью каменки и стеной или перегородкой, выполненных из сгораемых материалов, выполнить равным 26 см с устройством на стене или перегородке защитного слоя из несгораемого материала;
      5) между наружной поверхностью кирпичной дымовой трубы и обрешеткой, стропилами и другими сгораемыми деталями кровли предусмотреть зазор толщиной не меньше 13 сантиметров, в который поместить несгораемые изоляционные материалы;
      6) для печей на угле применение асбестоцементных и металлических дымоходов не допускается.
      65. В индивидуальных жилых домах допускается устройство помещений бань сухого жара (сауны) в соответствии с положениями главы  10 к настоящим Правилам.

Глава 2. Порядок содержания дачных кооперативов, садоводческих
товариществ, территорий сельских населенных пунктов

      66. На пути движения автотранспорта к садоводческим товариществам при съезде с основной магистрали, а затем при каждом повороте или разветвлении дороги устанавливаются указатели с наименованием дачного кооператива, садоводческого товарищества и расстояния до них.
      67. У въездов на территорию дачных кооперативов, садоводческих товариществ, гаражных кооперативов, открытых стоянок вывешиваются схемы с нанесенными на них строящимися и временными зданиями и сооружениями, въездами, подъездами, пожарными проездами, местонахождением источников противопожарного водоснабжения, средств пожаротушения, средств оповещения и связи, пожарной техникой в соответствии с техническим регламентом «Требования к сигнальным цветам, разметкам и знакам безопасности на производственных объектах» и строительными нормами.
      Схемы выполняются из материала устойчивого к атмосферным воздействиям.
      68. На территории сельских населенных пунктов, дачных кооперативов, садоводческих товариществ необходимо:
      1) устанавливать специальные приспособления для подачи звуковых сигналов (сирена, колокол, куски рельса с билом) для оповещения людей на случай возникновения пожара и создаваться запасы воды для целей пожаротушения;
      2) в летний период около каждого жилого здания устанавливать емкости с суммарным запасом воды не менее 200 литров или огнетушитель;
      3) организовывать свалки горючих отходов не допускается. Для сбора не утилизируемых отходов и мусора на территории жилых зданий и общежитий (не оборудованных мусоропроводом), дачных кооперативов, садоводческих товариществ, гаражей и открытых стоянок в специально оборудованных местах устанавливаются металлические емкости с закрывающимися крышками. Емкости устанавливаются на бетонированных или асфальтированных площадках на расстоянии не менее 25 метров от зданий и сооружений.
      69. Дачные кооперативы и садоводческие товарищества оборудуются пожарными водоемами емкостью не менее 25 м3. Пожарные водоемы оборудуются незамерзающими прорубями.
      70. В летний период около каждого дачного дома устанавливаются емкости с водой общей емкостью не менее 200 литров.
      71. У водоисточников, предназначенных для целей пожаротушения, оборудуются площадки (пирсы) для установки пожарных аварийно-спасательных автомобилей и мотопомп.
      72. На территории дачного кооператива, садоводческого товарищества устанавливаются пожарные щиты из расчета один щит на каждые 20 участков.
      73. На водонапорных башнях, а также системах водопровода (диаметром 100 миллиметров и более), используемых в летнее время, через каждые 120 метров  предусматриваются приспособления для забора воды пожарной техникой в случае пожара. Данные приспособления содержатся в исправном состоянии.
      74. У сторожа дачного кооператива, садоводческого товарищества вывешивается табличка с указанием точного адреса местонахождения двух ближайших телефонов и адресом ближайшего органа (подразделения) по чрезвычайным ситуациям.
      75. При закрытии дач, садовых домиков на длительное время электросеть обесточивается, вентили (клапаны) баллонов с газом плотно закрываются.
      76. Для населенных пунктов, расположенных в лесах, исполнительным органам и лесовладельцам обеспечивается устройство защитных противопожарных полос, посадка лиственных насаждений, удаление в летний период сухой растительности.
      77. В сельской местности на фасадах индивидуальных жилых домов (калитках или воротах домовладении) вывешиваются таблички с изображением инвентаря, с которым жильцам этих домов прибывают на тушение пожара.
      78. Жилые строения в сельской местности оборудуются приставными лестницами, достигающими крыши, а на кровле – лестницей, доходящей до конька крыши.
      79. Территория сельских населенных пунктов, блок-контейнерных зданий, дачных и садоводческих поселков оборудуется средствами звуковой сигнализации для оповещения людей на случай пожара и запасом воды для целей пожаротушения.
      80. В летний период в условиях устойчивой сухой, жаркой и ветреной погоды в сельских населенных пунктах и предприятиях, дачных поселках, садовых участках не допускается разведение костров, проведение пожароопасных работ на определенных участках, топка печей, кухонных очагов и котельных установок, работающих на твердом топливе.
      81. Населенные пункты и отдельно расположенные объекты  обеспечиваются исправной телефонной или радиосвязью для сообщения о пожаре в противопожарную службу.
      82. Складирование сеновалов на усадебных участках жилых домов выполняются на расстоянии не менее 15 метров до зданий и надворных построек. При невозможности складирования сена на указанном расстоянии, при условии обеспечения места складирования дополнительной емкостью с водой не менее 500 литров, расстояния сокращаются до 5 метров.
      83. Не допускается:
      1) складирование на крышах сараев и других хозяйственных строениях;
      2) складирование под линиями электропередачи;
      3) на расстоянии менее 3-х метров от внешнего ограждения участка;
      4) размещать стога, копны, скирды сена, соломы, других видов грубых кормов на улицах, дорогах, вне приусадебных участков.
      84. Местными исполнительными органами, в зависимости от климатических условий местности разрабатывается график завоза сена на приусадебные участки и организовывается контроль по его выполнению.
      85. Перевозка грубых кормов осуществляется специально оборудованным транспортным средством, выхлопные трубы которых  выводятся под радиатор и оборудуются искрогасителями.
      86. Транспортные средства, предназначенные для перевозки грубых кормов, дополнительно оборудуются двумя порошковыми огнетушителями.
      87. Высота складирования грубых кормов выполняется не более 4 метров от уровня земли.

Глава 3. Порядок содержания гостиниц, мотелей, кемпингов

      88. В гостиницах, мотелях, кемпингах вывешиваются памятки с правилами пожарной безопасности на государственном и русском языках. При проживании иностранных граждан, памятки о мерах пожарной безопасности выполняются на нескольких языках.
      89. На внутренней стороне двери в номерах гостиниц, мотелей, кемпингов и общежитий вывешиваются индивидуальные планы эвакуации людей на случай возникновения пожара с указанием на плане номера или комнаты, эвакуационных выходов и путей движения к ним, мест размещения средств пожаротушения и сигнализации с необходимым пояснительным текстом.
      90. В помещениях гостиниц на жилых этажах не допускается размещать склады, офисы, конторы.
      91. Обслуживающий персонал зданий гостиниц, кемпингов, мотелей, обеспечивается индивидуальными средствами защиты органов дыхания и электрическими фонарями, которые хранятся непосредственно на рабочем месте.

Глава 4. Порядок содержания научных и учебных заведений,
детских дошкольных учреждений

      92. Работы на опытных (экспериментальных) установках, связанных с применением взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов, производятся только после принятия их в эксплуатацию ведомственной комиссией, назначенной приказом руководителя предприятия. Комиссия определяет степень их взрывопожароопасности и пожароопасности и подготавливает заключение о возможности их установки в различных помещениях.
      93. С учащимися и студентами необходимо организовать занятия по изучению правил пожарной безопасности в быту и действий на случай пожара. С младшими классами, а также в детских дошкольных учреждениях  необходимо проводить беседы по противопожарной тематике. В общеобразовательных школах, профессиональных школах, колледжах и высших учебных заведениях – инструктивные занятия по изучению правил пожарной безопасности.
      94. В лабораториях и других помещениях допускается хранение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в количествах, не превышающих сменную потребность. Доставку жидкостей в помещения производятся в закрытой безопасной таре.
      95. Не допускается проводить работы в вытяжном шкафу, если в нем находятся вещества, материалы и оборудование, не относящиеся к выполняемым операциям, а также при его неисправности и отключенной системе вентиляции.
      96. Деревянные части вытяжных шкафов, в которых проводятся работы с легковоспламеняющимися веществами, окрашиваются огнезащитным лаком или покрываются негорючими материалами.
      97. Отработанные легковоспламеняющиеся и горючие жидкости по окончании рабочего дня собираются в специальную закрытую тару и удаляются из лаборатории для дальнейшей утилизации.
      98. Не допускается сливать легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в канализацию.
      99. Сосуды, в которых проводились работы с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, после окончания опыта промываются пожаробезопасными растворами.
      100. В многоэтажных зданиях детских учреждений группы (классы) детей младших возрастов размещаются не выше второго этажа.
      101. При расстановке мебели и оборудования в классах, кабинетах, мастерских, спальнях, столовых и остальных помещениях обеспечивается беспрепятственная эвакуация людей и подход к средствам пожаротушения.
      102. В учебных классах и кабинетах размещаются только необходимые для обеспечения учебного процесса мебель, приборы, модели, принадлежности, пособия, которые хранятся в шкафах, на стеллажах или на стационарно установленных стойках.
      103. Число парт (столов) в учебных классах и кабинетах не должно превышать количества, установленного проектом.
      104. По окончании занятий в кабинетах, лабораториях и мастерских все взрывопожароопасные и пожароопасные вещества и материалы убираются в негорючие шкафы (ящики), устанавливаемые в отдельных помещениях.
      105. По окончании работы производится осмотр всех помещений с отключением имеющихся электропотребителей, кроме аппаратов и электроприборов непрерывного действия.
      106. Печное отопление, применение керосиновых и электронагревательных приборов в школьных зданиях и детских дошкольных учреждениях вместимостью более 25 человек не допускается.
      107. В школьных зданиях и детских дошкольных учреждениях с круглосуточным пребыванием детей устанавливается круглосуточное дежурство обслуживающего персонала с обеспечением телефонной связи.

Глава 5. Порядок содержания мест летнего отдыха детей и
оздоровительных лагерей

      108. Здания, предназначенные для летнего отдыха детей и оздоровительные лагеря, оборудуются двумя и более эвакуационными выходами ведущих непосредственно наружу.
      109. Деревянные здания детских оздоровительных лагерей предусматриваются одноэтажными. Каркасные и щитовые здания оштукатуриваются, и имеют негорючую кровлю и негорючий утеплитель.
      110. Предельная вместимость деревянных зданий предусматривается количеством до 50 детей, из расчета 2,5 квадратных метра на одного ребенка.
      111. Не допускается:
      1) сдавать в аренду помещения действующих детских оздоровительных лагерей;
      2) покрывать здания горючими материалами (соломой, щепой, камышом, толью);
      3) устраивать кухни, прачечные в деревянных зданиях, занятых детьми;
      4) размещать более 50 детей в зданиях из горючих конструкций;
      5) топить печи, применять керосиновые и электронагревательные приборы в помещениях, занятых детьми в летний период.
      112. Прачечные и кухни, в местах летнего отдыха детей и оздоровительных лагерях размещаются в обособленных строениях на расстоянии не менее 15 метров от деревянных зданий, в которых размещаются дети.
      113. Не допускается размещение детей в местах летнего отдыха, оздоровительных лагерях, не обеспеченных наружным противопожарным водоснабжением.
      114. Места летнего отдыха детей, летние оздоровительные лагеря обеспечиваются телефонной связью, сигналом тревоги на случай пожара и первичными средствами пожаротушения. В них устанавливается круглосуточное дежурство обслуживающего персонала. В помещениях дежурных устанавливается телефон.

Глава 6. Порядок содержания мест
проведения праздничных мероприятий

      115. При организации и проведении мероприятий с массовым пребыванием людей:
      1) используются только помещения, обеспеченные не менее чем двумя эвакуационными выходами и расположенные не выше 2 этажа в зданиях с горючими перекрытиями;
      2) елки устанавливаются на устойчивом основании и с таким расчетом, чтобы ветви не касались стен и потолка, не затрудняли выход из помещения;
      3) при отсутствии в помещении электрического освещения, мероприятия, у елки проводятся только в светлое время суток;
      4) иллюминация выполняется с соблюдением требований Правил устройства электроустановок. При использовании электрической осветительной сети без понижающего трансформатора на елке применяются гирлянды только с последовательным включением лампочек напряжением до 12 Вольт. Допустимая мощность лампочек 25 Ватт;
      5) при обнаружении неисправности в иллюминации (нагрев проводов, мигание лампочек, искрение) она немедленно обесточивается;
      6) при проведении мероприятий организуется дежурство на сцене и в зальных помещениях ответственных лиц, членов противопожарных формирований или работников противопожарной службы. Помещения, где проводятся мероприятия, обеспечиваются первичными средствами пожаротушения.
      116. Не допускается:
      1) проведение мероприятий при наличии решеток на окнах помещений, в которых они проводятся;
      2) применение дуговых прожекторов, свеч и хлопушек, устраивать фейерверки и другие световые пожароопасные эффекты, которые могут привести к пожару;
      3)  проведение огневые, покрасочные и другие взрывопожароопасные и пожароопасные работы;
      4) использование ставни на окнах для затемнения помещений;
      5) уменьшение ширины проходов между рядами и установка в проходах дополнительные кресла, стулья;
      6) полное отключение освещения в помещении во время спектаклей или представлений;
      7) заполнение помещения людьми сверх установленной проектной документацией.
      117. Подсвечники, светильники с применением открытого огня  устанавливаются на устойчивые негорючие основания и эксплуатируются в условиях, исключающих их опрокидывание.
      118. При использовании свечей, не допускается:
      1) ставить горящие свечи на сквозняке;
      2) ставить горящие свечи вблизи легковоспламеняющихся материалов;
      3) оставлять горящие свечи без присмотра;
      4) оставлять горящие свечи в местах доступных для детей и домашних животных.
      119. Не допускается использование и запуск неуправляемых летающих фонариков с применением открытого источника огня.

Глава 7. Порядок содержания избирательных участков

      120. На каждом избирательном участке, не позднее чем за 10 дней до начала его работы, приказом руководителя объекта (здания, помещения), где размещен избирательный участок, устанавливается соответствующий противопожарный режим, обеспечивается выполнение положения настоящих Правил и предписаний органов государственного пожарного контроля, в том числе:
      1) проверяется исправность наружного и внутреннего противопожарных водопроводов (с обязательным пуском воды), осветительной и силовой сети, пуск противодымной вентиляции и систем автоматической пожарной сигнализации и пожаротушения, а также проводятся необходимые проверки с составлением акта. Все недостатки устраняются до начала работы избирательного участка. По результатам устранения выявленных недостатков или их отсутствии составляется акт о готовности избирательного участка к работе (акты хранятся у ответственного за обеспечение пожарной безопасности объекта до окончания работы избирательного участка);
      2) обеспечивается наличие, исправность и постоянная готовность к применению первичных средств пожаротушения, пожарной автоматики, средств связи и оповещения;
      3) с членами избирательной комиссии и персоналом, привлеченным для обслуживания проводится инструктаж о мерах пожарной безопасности и действиях при пожаре под роспись;
      4) разрабатываются и вывешиваются на видных местах поэтажные планы (схемы) эвакуации людей на случай возникновения пожара и инструкции определяющие действия обслуживающего персонала и членов избирательной комиссии по обеспечению эвакуации людей, бюллетеней и имущества, определен порядок оповещения людей о пожаре, а также до начала мероприятий проводятся учебные тренировки по отработке плана эвакуации и системы оповещения;
      5) устанавливаются места приготовления пищи и определяется порядок использования нагревательных приборов;
      6) определяются и оборудуются места для курения;
      7) устанавливается порядок осмотра и закрытия помещений.
      121. Избирательные участки размещаются в зданиях I-III степеней огнестойкости не выше второго этажа. В цокольном этаже и над помещениями избирательного участка размещаются рабочие кабинеты, комнаты отдыха и приема пищи для членов избирательной комиссии и обслуживающего персонала.
      122. В сельской местности допускается размещение не более одного избирательного участка в зданиях IIIа-V степеней огнестойкости. При этом избирательный участок размещается на первом этаже, а временная торговля, буфеты, демонстрация кино-видеофильмов организовывается за пределами здания.
      123. Избирательный участок обеспечивается телефонной связью. У каждого телефонного аппарата устанавливается (вывешивается) табличка с номером телефона ближайшей пожарной части.
      124. Расстановка столов, кабин для голосования, урн и оборудования, предназначенного для голосования, осуществляется по периметру помещения с учетом обеспечения безопасной эвакуации людей и материальных ценностей.
      125. В период работы избирательных участков не допускается проведение строительных, ремонтных и других работ, связанных с использованием открытого огня (разведение костров, сжигание мусора, отходов, тары и проведение электро-газосварочных работ), за исключением аварийно-восстановительных работ. Указанные работы проводятся под постоянным контролем обслуживающего персонала.
      126. Здания (помещения) избирательного участка оборудуются двумя эвакуационными выходами и более, их размеры, а также освещение, протяженность эвакуационных путей и время эвакуации выполняются в соответствии с требованиями технического регламента «Общие требования к пожарной безопасности».
      127. Места регистрации избирателей, выдачи бюллетеней, кабин для голосования, временных торговых точек (буфеты, лотки и другие аналогичные помещения), а также организации кино-видеопоказа и помещения с массовым пребыванием людей размещаются в помещениях, имеющих не менее двух рассредоточенных эвакуационных выходов. Допускается в вестибюлях здания устраивать открытые гардеробы и организовывать временную торговлю при условии, что размещаемое оборудование не уменьшает ширину путей эвакуации и не препятствует эвакуации людей при пожаре.
      128. Движение избирателей организуется таким образом, чтобы исключались пересекающиеся и встречные потоки. Направления движения людских потоков обозначаются указателями.
      129. Указатели эвакуационных выходов из помещений регистрации избирателей, выдачи бюллетеней, голосования, кино-видеопоказа и помещений с массовым пребыванием людей содержатся в исправном состоянии и включаются на время работы избирательного участка. Если устройство световых указателей «Выход» не предусмотрено проектом, указанные помещения обеспечиваются указателями направления эвакуации согласно национального стандарта.
      Сноска. Пункт 129 в редакции постановления Правительства РК от 23.07.2013 № 735.
      130. При эксплуатации избирательных участков не допускается:
      1) устанавливать кабины для голосования, урны для бюллетеней и столы, устраивать временные торговые точки (лотки, буфеты), проводить мероприятия (демонстрацию кино-видеофильмов и другие) на путях эвакуации из помещений и здания избирательного участка;
      2) загромождать пути эвакуации, подступы к средствам пожаротушения и связи, устройствам отключения электроэнергии, а также закрывать двери запасных эвакуационных выходов во время проведения мероприятий, связанных с голосованием.
      131. Здания избирательного участка на случай отключения электроэнергии оборудуются аварийным освещением.

Глава 8. Порядок содержания культурно-просветительных и
зрелищных учреждений

      132. В музеях и картинных галереях разрабатывается план эвакуации экспонатов и других ценностей, а в цирках и зоопарках – план эвакуации животных.
      133. Все культурно-просветительные и зрелищные учреждения перед открытием сезона проверяются на соответствие требованиям пожарной безопасности и принимаются межведомственными комиссиями местных исполнительных органов.
      134. В зрительных залах и на трибунах все кресла и стулья соединяются в ряды между собой и прочно крепятся к полу. Допускается не закреплять кресла (стулья) в ложах с количеством мест не более 12 при наличии самостоятельного выхода из ложи.
      В зрительных залах, используемых для танцевальных вечеров, с количеством мест не более 200, крепление стульев к полу может не производиться при обязательном соединении их в ряду между собой.
      135. Деревянные конструкции сценической коробки (колосники, настил сцены, подвесные мостики, рабочие галереи) в процессе строительства подвергаются глубокой пропитке антипиренами.
      Указанные конструкции, а также горючие декорации, сценическое и выставочное оформление, драпировки в зрительных и экспозиционных залах, фойе, буфетах периодически обрабатываются огнезащитными составами. Руководители учреждения должны иметь соответствующий акт организации, выполнившей эту работу, с указанием даты пропитки, срока ее действия и акта проверки качества обработки.
      136. В пределах сценической коробки театрально-зрелищных учреждений могут одновременно находиться декорации и сценическое оборудование не более чем для двух спектаклей. Места хранения декораций на сцене обозначаются знаками. Хранение декораций, бутафории, деревянных станков, откосов, инвентаря и другого имущества в трюмах, на колосниках и рабочих площадках (галереях), под лестничными маршами и площадками, а также в подвалах под зрительными залами не допускается.
      137. При оформлении постановок вокруг планшета сцены обеспечивается свободный круговой проход шириной не менее 1 метра.
      По окончании спектакля все декорации и бутафория разбираются и убираются со сцены в специальные склады (кладовые, сараи, сейфы).
      138. На сцене не допускается курение, применение открытого огня (факелы, свечи, канделябры), дуговых прожекторов, фейерверков и других видов огневых эффектов.
      139. На планшете сцены наносится красная линия, указывающая границу спуска противопожарного занавеса. Не допускается выступление за эту линию декораций и предметов оформления сцены.
      140. По окончании спектакля (репетиции) противопожарный занавес опускается. В опущенном состоянии, противопожарный занавес плотно примыкается эластичной «подушкой» к планшету сцены. Герметизация мест примыкания боковых сторон и верха противопожарного занавеса (подъемно-опускного) выполняется при помощи лабиринтных уплотнений и песочного затвора.
      141. Клапаны дымовых люков на зимний период утепляются и проверяется их исправность не реже одного раза в десять дней.
      142. В спортивных залах высотой до нижнего пояса несущих конструкций покрытия 12 метра и более при использовании крупноразмерного декоративного оформления (на всю высоту зала) предусматриваются дополнительные мероприятия по защите этого оформления (монтаж временных водяных завес, быстроснимаемое крепление).
      143. Временные места для зрителей (выдвижные, съемные, сборно-разборные), а также сиденья на трибунах крытых и открытых спортивных сооружений не допускается выполнять из синтетических материалов, выделяющих при горении высокоопасные вещества. Под временными местами не допускается хранение каких-либо горючих материалов и оборудования, а также стоянка техники. Пространство под временными трибунами перед началом каждого соревнования очищается от горючего мусора и высохшей травы.
      Установка приставных сидений на путях эвакуации не допускается.
      144. Временные сиденья в эвакуационных люках, предназначенные для размещения фона на трибунах при проведении спортивно-художественных праздников, открытия и закрытия международных соревнований или международных мероприятий, а также культурно-зрелищных мероприятий, выполняются съемными. Для их быстрого демонтажа предусматриваются специальные приспособления и выделяется соответствующее количество лиц для производства этих работ.
      145. Расстановка кресел для зрителей в спортивных залах предусматривается таким образом, чтобы не создавались встречные или пересекающиеся потоки зрителей с постоянных и временных трибун.
      146. Приспособления для крепления временных конструкций для сидения зрителей в крытых спортивных сооружениях, а также крепления помостов, эстрад, рингов содержаться в исправном состоянии. Установка таких конструкций с неисправными креплениями не допускается.
      147. Места установки телевизионных камер на спортивных сооружениях не должны располагаться в проходах между рядами трибун и препятствовать эвакуации людей при пожаре.
      148. В спортивных залах с трибунами для зрителей при наличии искусственных ледовых покрытий предусматриваются места для временной (на период проведения соревнований, представлений, тренировок, репетиций) стоянки льдоочистительных машин. Машины на стоянке устанавливаются таким образом, чтобы не сужалась расчетная ширина путей эвакуации. По окончании соревнований, представлений, тренировок, репетиций их убирают в специально выделенные помещения. Заправка льдоочистительной машины топливом на временной стоянке не допускается.
      149. При бесстеллажном хранении спортинвентаря, сборно-разборных конструкций залов, съемных покрытий залов и других материалов, они укладываются в штабели площадью не более 100 м2. Высота штабеля принимается не более 2,5 метров и не менее чем на 0,5 метра ниже несущих конструкций перекрытия или покрытия. Ширина прохода между штабелями и между штабелями и стенами выполняется  не менее 0,8 метра. Ширина проходов напротив дверных проемов в складских и подтрибунных помещениях выполняется не менее ширины дверей. Ширина проходов и места складирования обозначается хорошо видимыми ограничительными линиями, нанесенными на полу.
      Хранение спортинвентаря и других материалов на стеллажах производятся таким образом, чтобы они не выступали за габариты стеллажей.
      150. При складировании продукции, спортинвентаря и других материалов соблюдаются правила совместного хранения веществ и материалов с учетом признака однородности групп горючести и огнетушащих средств.
      151. В крытых велотреках с трибунами для зрителей, пути эвакуации с помещений для подготовки велосипедов к стартам и их технического обслуживания принимаются отдельными от путей эвакуации зрителей.
      152. В помещениях для чистки оружия предусматривается металлический ящик для сбора промасленной ветоши. По окончании работы тира или стрельбища этот ящик очищается, а содержимое удалятся в места общего хранения мусора.
      153. Специальная одежда работающих хранится в специально выделенных и оборудованных для этой цели помещениях. Специальная одежда работающих своевременно подвергается стирке и ремонту. Администрация объекта для каждого помещения устанавливает четкий порядок замены промасленной специальной одежды на чистую.
      154. В спортивных залах складирование горючих материалов, а также устройство помещений с конструкциями из горючих материалов непосредственно под узлами крепления металлических и деревянных несущих конструкций не допускается.
      Для хранения спортивного инвентаря, изготовленного с применением поролона и других синтетических материалов с высоким удельным теплосодержанием и выделяющих при горении высокоопасные вещества, используются помещения, отделенные от других помещений противопожарными перегородками и перекрытиями.
      В спортивных залах в период между тренировками и соревнованиями, а также по их окончании ямы для приземления с мягким заполнением из синтетических материалов закрываются щитами или брезентом.
      Поролоновые маты, сложенные в пределах залов в штабеля, укрываются брезентом.
      155. При проведении соревнований и тренировок по техническим видам спорта:
      1) заправка горючим осуществляется на специально отведенных площадках, имеющих твердое покрытие и ограждающие бортики из негорючих материалов и расположенных на расстоянии не менее 25 метров от спортивного сооружения;
      2) место для заправки топливом в полевых условиях располагается на площадках, расположенных на расстоянии не менее 15 метров от трассы гонки и имеющих твердое покрытие и уклон в сторону от трассы гонки;
      3) на местах заправки организуется дежурство, устанавливаются знаки, запрещающие курение и пользование открытым огнем, а также предусматривается запас первичных средств пожаротушения;
      4) в местах подготовки транспортных средств к старту допускается проведение мелкого ремонта и технического обслуживания этих средств. Такие места не располагаются под трибунами для зрителей. Для сбора отработанных легковоспламеняющихся и горючих жидкостей предусматриваются металлические емкости с плотно закрывающимися крышками. Подготовка транспортных средств в подтрибунном пространстве спортивных сооружений не допускается;
      5) места постоянного хранения, ремонта и технического обслуживания транспортных средств в автомотоклубах выполняются в соответствии с  положениями настоящих Правил. Всю электроаппаратуру для регулирования напряжения (реостаты, автотрансформаторы, дроссельные катушки, пусковые реостаты) размещается в помещениях аппаратных, располагаемых вне пределов трансформируемых эстрад и помостов.
      156. При использовании для постановочного или иллюминационного освещения лазерных установок, генерирующие блоки лазеров устанавливаются в помещениях аппаратных на основаниях из негорючих материалов на расстоянии не ближе одного метра от поверхностей горючих конструкций и декораций. Для указанных работ применяются лазерные установки с пожаробезопасными характеристиками.
      157. При устройстве софитов и рамп применяются только негорючие материалы. Корпуса софитов изолируются от поддерживающих их тросов. Прожекторы и софиты устанавливаются на расстоянии не менее 0,5 метра от декораций и конструкций из горючих материалов. Расстояние от  линзового прожектора до горючих декораций следует соблюдать не менее двух метров.
      158. Между деревянной рампой помоста (эстрады) и кожухами электросветильников прокладывается негорючий материал толщиной 8-10 миллиметров, а все переносные электрофонари (подсветы), устанавливаемые на эстраде или помосте, с наружной стороны защищаются негорючими материалами. При установке подсветов непосредственно на планшет эстрады или помоста под ними устанавливаются коврики их негорючих материалов. Софиты на эстраде, помосте, не имеющие светофильтров и используемые для рабочего освещения эстрады, помоста, закрываются стеклом.
      У всех софитов со стороны света устанавливается защитная металлическая сетка, предотвращающая выпадение стекол светильников и осколков разорвавшихся колб ламп.
      159. Применение в прожекторах и софитах светофильтров из горючих материалов вместо стекол не допускается.
      160. Лампы, стекла которых имеют следы потемнения или выпучивания, немедленно заменяется на новые.
      161. Хранение и использование пиротехнических изделий осуществляется в строгом соответствии с Правилами хранения, учета, использования, перевозки, уничтожения, ввоза и вывоза гражданских пиротехнических веществ и изделий с их применением, утвержденными Правительством Республики Казахстан. Изготовление их кустарным способом, а также хранение в зрелищных учреждениях, в помещениях и на трибунах стадионов, в парках культуры и отдыха, других местах с массовым пребыванием людей не допускается.
      162. При необходимости проведения специальных огневых эффектов, связанных с применением пиротехнических изделий и источников открытого огня, которые могут привести к пожару, руководителем организации, проводящей фейерверк разрабатываются и осуществляются меры по предупреждению пожаров, включающие в себя:
      - дату, место, время начала и окончания фейерверка, схема размещения, пиротехнических установок, характер используемых изделий;
      - схему привязки пунктов хранения и монтажа фейерверочных, пиротехнических изделий к местности с указанием расстояний до зданий и сооружений и схема оцепления места проведения фейерверков с указанием границ опасной зоны;
      - приказ о назначении лица, ответственного за соблюдение мер пожарной безопасности при проведении фейерверков;
      - схему размещения средств пожаротушения;
      - план мероприятий по предупреждению пожаров.
      163. На площадках, с которых запускаются пиротехнические изделия, не допускается курение и разведение огня, оставление пиротехнических средств без охраны.
      164. Охрану мест устройства фейерверков осуществляет организация, проводящая фейерверк.
      165. Пусковые площадки обеспечиваются первичными средствами пожаротушения (огнетушителями, емкостями с водой или песком).
      166. После окончания фейерверка пусковая площадка тщательно осматривается с целью выявления и сбора неотработанных изделий и элементов пиротехнических зарядов.

Глава 9. Порядок содержания лечебно-профилактических помещений,
реабилитационно-восстановительных центров
спортивных сооружений

      167. При наличии на спортивном объекте физкультурных диспансеров, помещений для обследования физического состояния спортсменов и занимающихся физкультурой, а также помещений для медицинского обслуживания, в них соблюдаются положения настоящих Правил для больниц, клиник, поликлиник, аптек, аптечных складов и других учреждений здравоохранения.
      168. В помещениях для медицинского обслуживания, расположенных на спортивных объектах, для хранения легковоспламеняющихся лекарственных препаратов предусматривается шкаф из негорючих материалов с перечнем допустимых к совместному хранению веществ. Шкаф устанавливается на расстоянии не менее метра от отопительных и нагревательных приборов.
      Хранение в шкафу на одной полке препаратов с различными пожароопасными свойствами не допускается.
      169. Для временного хранения использованных обтирочных и перевязочных материалов в помещениях для медицинского обслуживания устанавливается металлическая урна с закрывающейся крышкой. По окончании работы объекта содержимое урны выносится в места общего хранения мусора.
      170. В помещениях для медицинского обслуживания, расположенных на спортивных объектах, не допускается для стерилизации медицинских инструментов использовать нагревательные приборы, работающие на жидком или газообразном топливе (керогазы, керосиновые лампы, примусы), а также электрические плитки с открытой спиралью.

Глава 9. Порядок содержания помещений, используемых при
обеззараживании воды в бассейнах

      171. Склады хлора (с расходом газа между заправками не более двух баллонов) располагаются в спортивном сооружении, при этом складское помещение отделяется от других помещений конструкциями из негорючих материалов с пределом огнестойкости не менее ЕI 45 и располагается у наружной стены сооружения.
      172. Размещение хлораторной и склада хлора в подвальном или цокольном этажах не допускается.
      173. В помещениях хлораторных и складов хлора не допускается хранение горючих материалов.
      174. На дверях хлораторных и складов хлора устанавливаются знаки безопасности в соответствии с техническим регламентом «Требования к сигнальным цветам, разметкам и знакам безопасности на производственных объектах».
      175. Прокладка хлоропроводов через помещения с пребыванием людей (раздевалки, гимнастические залы) не допускается.
      176. При использовании гипохлорита натрия или кальция, хлорной извести и других препаратов для обеззараживания воды следует для их хранения предусмотреть обособленное, хорошо вентилируемое помещение, защищенное от солнечного света и атмосферных осадков, а также отвечающее положениям настоящих Правил.
      177. При хранении гипохлорита натрия, кальция и других препаратов следует предусматривать меры, исключающие возможность высыхания растворов, их нагрева до температур свыше 40 oС, а также контакта с кислотами и органическими веществами.

Глава 10. Порядок содержания бань-саун

      178. При размещении бань-саун:
      1) вместимость парильного отделения выполняется не более 10 мест;
      2) печи-каменки устанавливаются на основании из негорючих материалов. Расстояние от печи до деревянной обшивки поверхностей конструкций камеры сухого жара принимается не менее одного метра;
      3) над печью-каменкой под потолком устанавливается несгораемый теплоизоляционный щит. Расстояние между щитом и обшивкой потолка принимается не менее 5 сантиметров;
      4) парильное отделение и комплекс помещений сауны в зданиях I, II, III степеней огнестойкости отделяются противопожарными перегородками 1-го типа и перекрытиями 3-го типа; в зданиях IIIa, IIIб, IV, IVa степеней огнестойкости – противопожарными перегородками и перекрытиями с пределом огнестойкости не менее EI-45;
      5) из помещений комплекса сауны предусматривается обособленный эвакуационный выход; не допускается устройство выходов непосредственно в вестибюли, холлы, лестничные клетки, предназначенные для эвакуации людей из зданий;
      6) парильное отделение оборудуется печью заводского изготовления с автоматической защитой и отключением до полного остывания через 8 часов непрерывной работы;
      7) пульт управления печи-каменки устанавливается в сухом помещении перед парильным отделением;
      8) парильное отделение оборудуется перфорированным сухотрубом, присоединенным к внутреннему водопроводу, вентиль устанавливается у входа в парильную;
      9) для отделки парильного отделения применяются лиственные породы древесины.
      179. В верхней зоне камеры сухого жара, а также на ближайших к печи-каменке кромках деревянной отделки поверхностей конструкций камеры сухого жара устанавливаются датчики температуры, сблокированные с устройством (терморегулятором), отключающим электроэнергию от электронагревателей печи-каменки при повышении температуры до 110oС.
      180. Электрические провода, используемые для подключения печи-каменки, электронагреватели к электрической сети, а также светильники и электроарматура рассчитываются на условия эксплуатации в среде с повышенной температурой. Подключение теплоэнергонагревателей к электросети производится вне камеры сухого жара.
      181. Канал притока свежего воздуха под печью-каменкой камеры сухого жара следует систематически очищать от пыли и других посторонних предметов.
      182. При появлении неисправности в оборудовании камеры сухого жара или обнаружении признаков горения (дыма, запаха гари, обугливания деревянной облицовки камеры сухого жара) немедленно прекращается ее использование и сообщается об этом администрации объекта.
      183. Размещение саун в подвальных этажах не допускается.
      184. Вытяжной воздуховод из камеры сухого жара следует выполнить обособленным и выводить непосредственно наружу.
      185. Отделка горючими материалами прихожих и раздевалок не допускается.
      186. В помещениях саун не допускается:
      1) оставлять без присмотра включенный в сеть электронагреватель печи-каменки;
      2) устанавливать теплоэнергонагреватели кустарного изготовления;
      3) эксплуатировать печь-каменку с отключенным или неисправным терморегулятором;
      4) пользоваться в помещениях сауны электронагревательными бытовыми приборами вне специально оборудованных мест.

Глава 11. Порядок содержания объектов торговли

Параграф 1. Общие положения

      187. Временное хранение горючих материалов, отходов, упаковок и контейнеров в торговых залах и на путях эвакуации не допускается. Их удаляют ежедневно по мере их накопления. Не допускается складировать горючую тару вплотную к окнам зданий.
      188. Не допускается хранение горючих товаров или негорючих товаров в горючей упаковке в помещениях, не имеющих оконных проемов или шахт дымоудаления.
      189. Хранение спичек, одеколона, духов, аэрозольных упаковок и других, опасных в пожарном отношении товаров осуществляется отдельно от других товаров в специально приспособленных помещениях.
      190. В торговых предприятиях не допускается:
      1) проводить огневые работы во время нахождения покупателей в торговых залах;
      2) торговать легковоспламеняющимися жидкостями, горючими жидкостями и горючими газами (баллоны с газом, краски, лаки, растворители, товары бытовой химии), аэрозольными упаковками, боеприпасами и пиротехническими изделиями при размещении их в зданиях иного назначения;
      3) размещать на путях эвакуации и в лестничных клетках пункты ремонта часов, граверные и другие мастерские, а также аптечные, газетные, книжные и другие киоски;
      4) устанавливать в торговых залах баллоны с горючими газами для наполнения воздушных шаров и других целей;
      5) размещать торговые, игровые аппараты и торговать товарами на площадках лестничных клеток, в тамбурах и других путях эвакуации;
      6) хранить более 15000 аэрозольных упаковок.
      191. При проведении распродаж, рекламных акций и мероприятий с массовым пребыванием людей руководителями принимаются дополнительные меры по обеспечению их безопасности (ограничение доступа посетителей, выставление дополнительных дежурных).
      192. При размещении рынков на открытых площадках или в зданиях (сооружениях), выполняются следующие меры пожарной безопасности:
      1) при площади рынка более 0,5 гектар территория огораживается и обеспечивается 2 въездами. Въезды следует предусматривать шириной 3,5 метра и высотой 4,25 метра;
      2) проезды на территории рынка, а также подъездные дороги, соединяющие с дорогами общего пользования, предусматриваются шириной не менее 3,5 метра и обеспечивается твердым покрытием. Все здания, группы павильонов и киосков, стоянки автотранспорта обеспечиваются проездами для пожарных автомобилей;
      3) тупиковые проезды предусматривают протяженностью не более 150 метров и окончанием разворотных площадок 12x12 метров;
      4) на прилегающих к рынку территориях предусматриваются площадки для временного хранения легковых автомобилей не менее чем для 15 % расчетной вместимости рынка;
      5) площадки для сбора горючих отходов, приготовления пищи с использованием источников открытого огня размещаются на расстоянии не менее 15 метров от зданий и сооружений рынка;
      6) торговое оборудование располагается с учетом обеспечения свободных проходов шириной не менее 2 метров вдоль рядов к эвакуационным выходам;
      7) через каждые 30 метров торгового ряда устраиваются поперечные проходы шириной не менее 1,4 метра;
      8) в крытых рынках не допускается торговля в лестничных клетках, холлах и коридорах;
      9) навесы над торговыми рядами открытых рынков выполняются из негорючих материалов;
      10) обрешетку покрытия навеса допускается выполнять из древесины обработанной огнезащитными составами;
      11) не допускается накрывать открытые проходы между торговыми рядами тканями, бумагой, пленками.
      193. Размещение рынков в части зданий иного назначения или в пристройках к ним не допускается.
      194. Киоски и ларьки, устанавливаемые в зданиях и сооружениях, выполняются из негорючих материалов. Павильоны и киоски, предназначенные для торговли горючими жидкостями, дезодорантами, сжатыми газами выполняются I-ой, II-ой, III-ей степени огнестойкости, отдельно стоящими или в группе с киосками торгующими аналогичным товаром.
      195. В рабочее время загрузку товаров и выгрузку тары осуществляется по путям, не связанным с эвакуационными выходами покупателей.
      196. Не допускается торговля товарами бытовой химии, лаками, красками и другими легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, расфасованными в стеклянную тару емкостью более 1 литра каждая, а также пожароопасными товарами без этикеток с предупреждающими надписями типа «Огнеопасно», «Не распылять вблизи огня».
      Расфасовка пожароопасных товаров осуществляется в специально приспособленных для этой цели помещениях.
      197. Продажу боеприпасов (порох, капсюли, снаряженные патроны) и пиротехнических изделий производится в специализированных магазинах. При этом секции по продаже боеприпасов и пиротехнических изделий располагаются на верхних этажах магазинов с центральным отоплением.
      198. Боеприпасы и пиротехнические изделия хранятся в металлических шкафах, установленных в помещениях, выгороженных противопожарными перегородками. Не допускается размещение указанных шкафов в подвальных помещениях.
      199. Каждое торговое помещение оборудуется не менее двумя шкафами: один для хранения пороха; другой для хранения капсюлей и снаряженных патронов. Не допускается хранить порох совместно с капсюлями или снаряженными патронами в одном шкафу.
      200. Продажа пороха производится только в заводской упаковке. Раскупоривать заводскую упаковку ящиков с боеприпасами в помещениях складов не допускается.
      201. Непосредственно в зданиях магазинов осуществляется хранение не более одного ящика дымного пороха (50 килограмм), одного ящика бездымного пороха (50 килограмм) и 15 тысяч снаряженных патронов. Заготовительным конторам разрешается хранить до 200 килограмм пороха.

Параграф 2. Порядок содержания  торговых павильонов и киосков

      202. На отведенной территории установка киосков, а также одноэтажных павильонов площадью до 20 квадратных метров включительно осуществляется группами. В одной группе может размещаться не более 10 сооружений независимо от степеней их огнестойкости.
      Расстояние между ними в группе не нормируется.
      203. Расстояние между группами, указанными в предыдущем пункте, между павильонами и киосками площадью более 20 квадратных метров, а также между павильонами и киосками, предназначенными для продажи горючих жидкостей и газов (независимо от площади), принимаются согласно приложению 2 к настоящим Правилам.
      При наличии в группе киосков и павильонов различных степеней огнестойкости расстояние от группы до соседних зданий принимается по сооружению, имеющему наиболее низкую степень огнестойкости.
      204. Места сбора сгораемых отходов размещается на расстоянии не менее 15 метров от киосков и павильонов.
      205. Помещения для хранения упаковочных материалов и инвентаря предусматриваются площадью не более 5 м2.
      206. Степень огнестойкости зданий торговых киосков и одноэтажных павильонов площадью до 20 квадратных метров не регламентируется.
      207. Павильоны и киоски, предназначенные для торговли горючими жидкостями и газами, выполняются І, II, IIIa степеней огнестойкости, как правило, отдельно стоящими, или в группе с киосками, торгующими аналогичными товарами.
      208. Отопление киосков, устанавливаемых в населенных пунктах, используется электрическое (с применением масляных радиаторов, греющих панелей – имеющих сертификат соответствия), паровое или водяное.
      209. В киосках, устанавливаемых вне населенных пунктов, допускается применять печное отопление в соответствии с положениями настоящих Правил.
      210. Электрооборудование киосков выполняется в соответствии с требованиями Правил устройства электроустановок.
      211. Электросветильники с лампами накаливания используются с защитными колпаками, а с люминесцентными лампами – бесстартерные.
      212. Для обесточивания электрической сети павильона или киоска и группы сооружений отключающее устройство устанавливается на негорючем основании.
      213. Киоски и павильоны оборудуются автоматической пожарной сигнализацией с выводом звукового и светового сигнала на фасад сооружения или непосредственно в защищаемое помещение (автономные пожарные извещатели).
      214. В каждом киоске устанавливаются первичные средства пожаротушения в соответствии с приложением 17 технического регламента «Общие требования к пожарной безопасности».

Глава 12. Порядок содержания лечебных учреждений

Параграф 1. Общие положения

      215. Руководитель лечебного учреждения ежедневно после окончания выписки больных сообщает в пожарную часть данные о числе больных, находящихся в каждом здании учреждения.
      216. Не допускается размещать взрослых больных и детей при их количестве более 25 человек в каркасно-камышитовых и деревянных зданиях.
      217. Лечебные учреждения, расположенные в сельской местности, оборудуются приставными лестницами, из расчета одна лестница на здание.
      218. В многоэтажных зданиях тяжелобольные и дети размещаются на первых этажах.
      219. Здания больниц и других учреждений с постоянным пребыванием людей, не способных передвигаться самостоятельно, обеспечиваются носилками из расчета одни носилки на пять больных (инвалидов).
      220. Расстояние между кроватями в больничных палатах предусматривают не менее 0,8 метра, а центральный основной проход –  шириной не менее 1,2 метра. Загромождение эвакуационных проходов и выходов стульями, тумбочками и другой мебелью не допускается.
      221. Подача кислорода в палаты производится, централизованно от отдельно стоящей баллонной установки (не более 10 баллонов) или из центрального кислородного пункта (при числе баллонов более 10)  размещенного в отдельно стоящем здании на расстоянии не менее 20 метров от зданий с постоянным пребыванием больных.
      При отсутствии централизованного снабжения кислородом порядок пользования кислородными подушками определяется приказом руководителя. Допускается устанавливать рампу с одним кислородным баллоном у наружной негорючей стены здания учреждения в негорючем шкафу.
      22. Не допускается:
      1) размещать в корпусах с палатами для больных помещения, не связанные с лечебным процессом или сдавать их в аренду;
      2) устанавливать кровати в коридорах, холлах и на других путях эвакуации;
      3) устанавливать и хранить баллоны с кислородом в зданиях лечебных учреждений;
      4) применять резиновые и пластмассовые шланги для подачи кислорода от баллонов в больничные палаты;
      5) пользоваться неисправным лечебным электрооборудованием;
      6) размещать в подвальных и цокольных этажах лечебных учреждений мастерские, склады, кладовые;
      7) пользоваться утюгами, электрическими плитками и другими электронагревательными приборами в больничных палатах и других помещениях, занятых больными.
      223. Установка кипятильников, водонагревателей и титанов, стерилизация медицинских инструментов, а также разогрев парафина и озокерита производится в специально приспособленных для этой цели помещениях. Для кипячения инструментов и прокладок применяются стерилизаторы с закрытыми спиралями. Применение керогазов, керосиновых плит и примусов для этих целей не допускается.
      224. В лабораториях, отделениях, кабинетах врачей хранение медикаментов и реактивов (относящихся к легковоспламеняющейся и горючей жидкости – спирт, эфир) выполняется в специальных закрывающихся металлических шкафах общим количеством не более 3 килограмм с учетом их совместимости.
      225. Архивохранилища горючей рентгеновской пленки емкостью более 300 килограмм располагаются в отдельно стоящих зданиях, а емкостью менее 300 килограмм размещаются в помещениях зданий, выгороженных противопожарными стенами и перекрытиями 1-го типа. Расстояние от рентгенохранилища до окон соседних зданий не менее 15 метров.
      226. В одной секции архивохранилища с горючей рентгеновской пленкой допускается хранить не более 500 килограмм пленки. Каждая секция оборудуется самостоятельной вытяжной вентиляцией. Двери секции выполняются с пределом огнестойкости EI-60 и открывающимися наружу. Отношение площади окон к площади пола в архивах предусматриваются не менее 1:8.
      227. На двери архивохранилища вывешивается надпись «Рентгеновский архив», а у входа – «Огнеопасно! Курить запрещено!».
      228. Отопление архивов горючей рентгеновской пленки выполняется центральным отоплением. Не допускается в них паровое отопление, металлические печи, а также времянки с металлическими трубами.
      В помещениях хранилища не допускается устанавливать электрощитки, отключающие устройства, электрические звонки, штепсельные соединения. В нерабочее время электропроводку в хранилищах обесточивают.
      229. Хранение в помещении пленок и рентгенограмм при их количестве до 4 килограмм производится в металлическом шкафу (ящике) вне архива при расположении шкафа не ближе 1 метра от отопительных приборов. В помещениях, где установлены такие шкафы, применение нагревательных приборов любых типов не допускается.
      230. Архивы горючих пленок и рентгенограмм оборудуются металлическими (деревянными обшитыми железом по асбесту) фильмостатами или шкафами, разделенными на секции глубиной и длиной не более 0,5 метра.
      Расстояние от шкафов до стен, окон, потолка и пола предусматриваются не менее 0,5 метра. Каждую секцию плотно закрывают металлической или деревянной обшитой железом по асбесту дверцей.
      231. Материальные ценности в аптечных складских помещениях хранятся строго по ассортиментам, при этом не допускается совместное хранение легковоспламеняющихся жидкостей с другими материалами.
      232. Не допускается совместное хранение баллонов с кислородом и горючим газом, а также хранение этих баллонов в материальных и аптечных складах. Баллоны с кислородом и горючим газом хранятся в специальных помещениях или под навесами и защищать от источников тепла (отопительные приборы, солнечные лучи) и от попадания на них масла и жировых веществ.

Параграф 2. Порядок содержания физиотерапевтических кабинетов,
отделений анестезиологии, реанимации и интенсивной терапии,
операционных отделений

      233. Вместимость электро-светолечебных кабинетов определяется из расчета не менее 6 квадратных метров на одну процедурную кушетку. Установка в кабинетах дополнительных кушеток не допускается.
      234. Все лечебные электроаппараты содержатся в исправном состоянии, обеспечиваются надежным заземлением, заводской электрической схемой и техническим паспортом. Использование электропроводов с поврежденной изоляцией, с нарушением в местах зажимов и подсоединений к аппаратуре не допускается.
      235. Стерилизаторы, в том числе с воздушной прослойкой, применяемые в электро- и светолечебных кабинетах, предусматриваются только заводского изготовления и устанавливаются на поверхности из негорючих материалов.
      236. Подогревание парафина и озокерита выполняется в специально выделенном помещении в вытяжном шкафу на подогревателях заводского изготовления или водяной бане. Стол, на котором устанавливаются подогреватели, покрываются термостойким материалом. Подогрев парафина или озокерита открытым пламенем не допускается.
      237. Выбросы из местных систем вентиляции помещений от аппаратов и установок осуществляются на высоте не менее 2 метров над высшей точкой кровли.
      238. Профилактический осмотр аппаратуры производится в сроки, установленные техническим паспортом (инструкцией) с принятием мер к устранению обнаруженных дефектов.
      239. В каждом электро- и светолечебном отделении (кабинете) ведутся журналы регистрации проводимого с обслуживающим персоналом противопожарного инструктажа и замеченных дефектов в работе электроаппаратуры.
      240. Электрические розетки в кабинетах маркируются с указанием напряжения (220, 36, 12 Вольт).
      241. В операционных выполняются меры пожарной безопасности, указанные в приложении 3 к настоящим Правилам.
      242. Обеспечивается свободная транспортировка больных на каталках, через дверные проемы и проходы в операционных, предоперационных, наркозных и помещениях операционного блока.
      243. Для предотвращения самовоспламенения наркотических средств и препаратов в операционных необходимо их сливать после работы из испарителя в герметично закрывающуюся тару. Слив этих жидкостей в канализацию, а также применение неисправного или искрящегося электрооборудования во время наркоза не допускаются.
      244. Операционный стол, наркозный аппарат и вся электромедицинская аппаратура соединяются с защитной шиной заземляющими проводниками.

Параграф 3. Порядок содержания лабораторий лечебных учреждений

      245. Лаборатории размещаются в обособленных помещениях, отделенных от основного здания со стационаром противопожарными перегородками 1-го типа.
      246. У входа в помещения лабораторий вывешиваются указатели их категорий по взрывопожарной и пожарной опасности.
      247. Подача легковоспламеняющихся жидкостей для производственных нужд производится по трубопроводу или для транспортировки используется специальная закрытая небьющаяся тара. Трубопровод прокладывается снаружи здания непосредственно к месту использования подаваемых веществ.
      248. Легковоспламеняющиеся и горючие жидкости хранятся в рабочих помещениях в количестве, не превышающем сменную потребность, в толстостенной стеклянной или небьющейся таре с плотными пробками, размещаемой в металлическом ящике, выложенном внутри асбестом, с крышкой. Хранение таких жидкостей в полиэтиленовых емкостях не допускается.
      249. Хранение в лабораториях веществ и материалов производится строго по ассортименту. Не допускается совместное хранение веществ, химическое взаимодействие которых может вызвать пожар или взрыв.
      250. Лабораторная мебель и оборудование устанавливаются так, чтобы они не препятствовали эвакуации людей.
      251. Рабочие поверхности столов, стеллажей, вытяжных шкафов, предназначенных для работы с пожаро-, взрывоопасными жидкостями и веществами, предусматриваются с покрытием и бортиками из негорючих материалов. Для работы с кислотами, щелочами и другими химически активными веществами столы и шкафы выполняются из коррозионностойких материалов.
      252. Все работы в лаборатории, связанные с возможностью выделения токсичных или пожаро- и взрывоопасных паров и газов, производятся только в вытяжных шкафах из негорючих материалов, которые надлежит содержать в исправном состоянии. Пользоваться вытяжными шкафами с разбитыми стеклами или неисправной вентиляцией не допускается.
      Во время работы створки, дверцы и заслонки вытяжных шкафов содержатся максимально закрытыми (опущенными с набольшим зазором внизу для тяги).
      Не допускается проводить работы в вытяжном шкафу, если в нем хранятся материалы и оборудование, не относящиеся к выполняемой операции.
      Вытяжные шкафы оборудуются системой вентиляции с самостоятельными вентиляционными каналами.
      253. Перенос стеклянной посуды с кислотами, щелочами и другими химически активными веществами осуществляется только в специальных металлических или деревянных ящиках, выложенных внутри асбестом. Для хранения серной и азотной кислот использование деревянных ящиков, корзин и стружки не допускается.
      254. Хранение жидкого кислорода в одном помещении с легковоспламеняющимися веществами, жирами и маслами не допускается.
      255. Баллоны со сжатыми, сжиженными и растворенными горючими газами устанавливаются вне здания лаборатории в металлических шкафах. В шкафах предусматриваются прорези или жалюзийные решетки для проветривания.
      Подача в лабораторные помещения этих газов, а также кислорода производится централизованно.
      256. Приточно-вытяжная вентиляция во всех помещениях лаборатории включается не позднее чем за 5 минут до начала работы и выключается после окончания работы.
      257. В лабораториях не допускается:
      1) размещать ближе 1 метра от нагревательных приборов, горелок и других источников огня легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, а также горючие материалы;
      2) выливать отработанные легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в канализацию;
      3) мыть полы и оборудование керосином, бензином, другими горючими жидкостями и веществами;
      4) убирать случайно пролитые жидкости при зажженных горелках и включенных электронагревательных приборах;
      5) оставлять на рабочем месте промасленные ветошь и бумагу;
      хранить на рабочем месте и в рабочих помещениях какие-либо вещества и препараты с неизвестными пожароопасными свойствами;
      6) оставлять без присмотра рабочее место, зажженные горелки и другие нагревательные приборы;
      7) производить нагрев сосудов с находящимися в них легковоспламеняющимися и горючими жидкостями на открытом огне, а также на бытовых электронагревательных приборах.
      258. При попадании легковоспламеняющихся и горючих жидкостей на специальную одежду немедленно принимаются меры для ее замены.
      259. При работе с взрыво- и пожароопасными веществами, а также при работе в ночные часы в лаборатории (комнате, боксе) необходимо пребывание не менее двух человек, при этом один из них назначается старшим.
      260. Газовые плиты устанавливаются по проекту. В случае появления запаха газа или обнаружения других неисправностей плиты отключаются и их не используют до устранения неисправностей.
      261. Трубопроводы для подачи легковоспламеняющихся и горючих жидкостей заземляются.
      262. По окончании рабочего дня сотрудник, ответственный за помещение лаборатории, проверяет приборы и аппараты, газовый и водяной краны, выключает общий электрорубильник и вентиляцию, а также  удаляет из помещения лаборатории излишки горючих и легковоспламеняющихся жидкостей, веществ, реактивов, отработанные жидкости, отходы, мусор и ветошь.
      263. Отработанные жидкости сливаются в герметично закрывающуюся небьющуюся тару с учетом свойств растворяющего вещества и в конце рабочего дня удаляются из рабочих помещений лаборатории для регенерации или уничтожения. Хранение этих жидкостей производится с учетом положений настоящих Правил.

Параграф 4. Порядок содержания одно- и многоместных
лечебных барокамер

      264. Барокамеры размещаются в обособленных помещениях с естественным освещением, отделенных от других помещений противопожарными перегородками I-го типа. Установка барокамер в подвальных и цокольных этажах не допускается.
      265. Помещения, в которых размещены барокамеры, обеспечиваются двумя эвакуационными выходами. Двери в этих помещениях предусматриваются без остекления, самозакрывающимися с уплотненными притворами, без замков, а также других запорных устройств, при ширине дверей барозалов, позволяющих провозить пациентов на больничной каталке или кресле, но не менее 1 метра.
      266. Облицовка стен помещений барокамер, подвесные потолки выполняются из негорючих материалов. Для окраски стен и потолка используются только водоэмульсионные краски.
      267. Отопление помещений барокамер предусматриваются центральным, водяным с температурой теплоносителя не более 95oС. Расстояние от отопительных приборов и других источников тепла до барокамеры предусматривается не менее 1 метра.
      268. Помещения, в которых устанавливаются две и более одноместных барокамер или одна многоместная, оборудуются аварийным освещением.
      269. Помещения барокамер обеспечиваются связью, автоматической пожарной сигнализацией и вытяжной вентиляцией с трехкратным воздухообменом.
      270. Освещение внутреннего объема лечебных барокамер производится установленными снаружи светильниками через светопроницаемые иллюминаторы.
      271. В помещении барокамеры вывешивается перечень приборов, допущенных к работе в среде с повышенным содержанием кислорода, с указанием их паспортных или инвентаризационных номеров. Замена неисправных приборов допускается только на аналогичные, имеющие соответствующие пометки о возможности их использования в среде с повышенным содержанием кислорода, при этом в перечень вносятся соответствующие изменения.
      272. В светильниках, устанавливаемых непосредственно в барокамерах, применяются только лампы накаливания.
      273. Барокамеры обеспечиваются исправными переговорными устройствами, при этом внутри камеры должны находиться в металлических ящиках только динамик и микрофон, закрытые латунными сетками с размером ячеек 0,5x0,5 миллиметров.
      274. Бароаппараты размещаются таким образом, чтобы ни один из них не препятствовал эвакуации другого бароаппарата, любого оборудования барозала, а также больных и обслуживающего персонала.
      275. Перед началом проведения сеанса или операции вся аппаратура барокамеры, измерительные и контролирующие приборы, средства связи, сигнализации, пожаротушения, а в многоместных барокамерах – и переносные приборы подлежат тщательной проверке. При обнаружении неисправностей или неполадок, а также при наличии оборудования, не занесенного в опись, дальнейшее проведение сеансов или операций не допускается до устранения выявленных недочетов.
      276. Для контроля за содержанием кислорода в помещениях с наличием бароаппаратов устанавливаются автоматические газоанализаторы.
      277. Запорная арматура на кислородопроводе устанавливается вне барозала.
      278. При эксплуатации бароаппаратов и барозалов не допускается:
      1) помещать пациента в бароаппарат в синтетической одежде;
      2) оставлять пациента во время сеанса и в течение 30 минут после него без врачебного наблюдения, при этом ему запрещается курить и подходить к открытому огню;
      3) допускать эксплуатацию бароаппаратов без заземления бароагрегатов (барокамеры, барокондиционера);
      4) повышать давление рабочей среды свыше разрешенных;
      5) допускать снижение относительной влажности кислорода в барокамере ниже 65 %;
      6) вносить в барокамеру легковоспламеняющиеся жидкости, масла, вещества и предметы, способные вызвать появление огня или искры;
      7) пользоваться в барозале (помещении, салоне транспорта) неисправными приборами и электропроводкой (с поврежденной изоляцией, ненадежными искрящими контактами), пользоваться электронагревательными приборами (кипятильниками, электрическими плитками) использовать мебель из горючих материалов, материалы и предметы, способные вызвать искру, применять открытый огонь, курить, применять светильники открытого исполнения для нижнего освещения рабочих мест;
      8) эксплуатировать необезжиренное кислородное оборудование;
      9) хранить в барозале горючие и легковоспламеняющиеся жидкости, масла, а также горючие материалы, в том числе перевязочные;
      10) допускать увеличение концентрации кислорода в барозале более 23 %;
      11) проводить лечебные сеансы в бароаппарате при отсутствии утвержденного акта обследования бароотделения и бароаппарата;
      12) подключать бароаппарат к сети с напряжением свыше допустимого;
      13) осуществлять эксплуатацию без наличия первичных средств пожаротушения.

Глава 13. Порядок содержания аптек и аптечных складов

      279. Аптеки, в общем больничном корпусе, располагаются на первом этаже, с самостоятельным выходом наружу и отделяются от остальных помещений негорючими стенами, перегородками.
      280. В аптеках, находящихся в зданиях другого назначения, общее количество легковоспламеняющихся и горючих жидкостей принимается не более 100 килограмм.
      281. В отдельностоящих аптеках осуществляется хранение не более двух баллонов с кислородом, которые укрепляются в вертикальном положении в специальных гнездах и надежно закрепляются хомутами.
      282. В аптечных складах не допускается:
      1) хранение в помещениях, через которые проходят транзитные электрические кабели, а также в помещениях с наличием газовых коммуникаций и маслонаполненной аппаратуры;
      2) хранить продукцию навалом и укладывать ее вплотную к радиаторам и трубам отопления;
      3) распаковывать и упаковывать материалы непосредственно в хранилищах;
      4) входить в сырой или влажной одежде и обуви в складские помещения, где хранятся щелочные металлы и другие вещества, вступающие в реакцию с водой.
      283. Под навесом осуществляется хранение только те химические вещества, которые от влажного воздуха или воды не разлагаются, не разогреваются и не воспламеняются.
      284. Материальные ценности в аптечных складских помещениях хранятся строго в соответствии с ассортиментом, при этом не допускается совместное хранение легковоспламеняющихся жидкостей с остальными материалами.
      285. При размещении аптек в общих больничных корпусах и зданиях иного назначения они отделяются от остальных помещений противопожарными стенами 1 типа, оборудуются самостоятельными выходами наружу и располагаются на первом этаже.
      286. Хранение пластмассовых изделий производится в вентилируемом, темном, сухом помещении при комнатной температуре, на расстоянии не менее 1 метра от отопительных систем.
      287. При возникновении пожара или загорания в аптечных складах, руководители соответствующих подразделений информируют по прибытии работников противопожарной службы о наличии и местах хранения ядовитых и взрывоопасных веществ.
      288. Перенос баллонов с огнеопасными и легковоспламеняющимися жидкостями производят вдвоем в специально приспособленных клетях или корзинах с исправными ручками захвата. Корзины с большими бутылями, ящики или клети (весом свыше 20 килограмм), а также вещества, помещенные в твердую тару, перемещаются только на специальных тележках с мягким ходом колес.
      289. Огнеопасные и взрывоопасные лекарственные средства хранятся по принципу однородности и в соответствии с их физико-химическими и пожароопасными свойствами и характером упаковки. С этой целью складские площади разбиваются на отдельные помещения (отсеки), изолированные друг от друга противопожарными перегородками с пределом огнестойкости не менее EI-45.
      290. При отсутствии отдельных хранилищ для легковоспламеняющихся веществ хранение их производится в общих помещениях, расположенных на верхних этажах, изолированными друг от друга противопожарными перегородками с пределом огнестойкости не менее EI-45. Данные помещения обеспечиваются приточно-вытяжной вентиляцией и легкосбрасывающимися конструкциями.
      291. Помещения для хранения огнеопасных и взрывоопасных лекарственных средств обеспечиваются несгораемыми и устойчивыми стеллажами и поддонами.
      292. Хранение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей во встроенных несгораемых шкафах с дверями шириной не менее 0,7 метра и высотой не менее 1,2 метра.
      293. Двери из помещений хранений огнеопасных и взрывоопасных веществ открываются по направлению выхода из здания.
      294. Легковоспламеняющиеся жидкости в количестве свыше 100 килограмм хранятся в отдельно стоящем здании в стеклянной или металлической таре изолированно от помещений хранения огнеопасных веществ других групп.
      295. В производственных помещениях организаций здравоохранения легковоспламеняющиеся и горючие жидкости хранятся общим количеством не более 3 килограмм в специальном металлическом ящике вдали от нагревательных приборов и выходов.
      296. В помещениях хранения огнеопасных и взрывоопасных веществ снаружи, а также на дверях внутри этих помещений вывешиваются ясно видимые надписи: «Огнеопасно», «Взрывоопасно», «Курить воспрещается», «В случае пожара звонить по телефону 101».
      297. Около входа в каждое помещение хранения огнеопасных и взрывоопасных веществ вывешиваются таблички с надписью «Ответственный за обеспечение пожарной безопасности (ФИО ответственного лица)». Ответственным лицом производится осмотр помещения ежедневно с целью уборки оставшихся огнеопасных и взрывоопасных веществ и проведения других мер в конце рабочего дня.
      298. Контейнеры, предназначенные для хранения легковоспламеняющихся жидкостей, изготавливаются из стекла или металла, с плотно подогнанной крышкой для предупреждения испарения жидкостей. Не допускается хранение легковоспламеняющихся и горючих веществ в открытых контейнерах и в контейнерах, изготовленных из других материалов.
      299. Бутыли, баллоны и другие крупные емкости с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями хранятся в таре, предохраняющей от ударов, или в баллоноопрокидывателях в один ряд. На рабочих местах эти вещества хранятся в плотно закрытых контейнерах в количестве, не превышающем сменную потребность.
      300. Не допускается хранение легковоспламеняющихся и горючих жидких лекарственных средств:
      1) в полностью заполненном контейнере. Степень заполнения предусматривается не более 90 процентов объема. Спирты в больших количествах хранят в металлических емкостях, которые заполняют не более чем на 95 процентов объема;
      2) с минеральными кислотами (серной, азотной и другими кислотами), сжатыми и сжиженными газами, легкогорючими веществами, а также с неорганическими солями, дающими с органическими веществами взрывоопасные смеси (калия хлорат, калия перманганат).
      301. Горючие и взрывоопасные лекарственные средства хранят в толстостенных плотно закрытых контейнерах (бутылях, банках, барабанах), при необходимости укупорочные средства заливаются парафином.

Глава 14. Порядок содержания жилых и общественных зданий и
сооружений повышенной этажности

      302. Системы противодымной защиты, пожарной автоматики, аварийное освещение, внутренний противопожарный водопровод, аварийные лифты систематически проверяются и постоянно содержатся в исправном состоянии.
      303. Установки управления и приборы контроля за системами противопожарной защиты, выведенные на центральные диспетчерские пункты объектов, содержатся в исправном состоянии, а также обеспечивается их проверка дежурным персоналом при заступлении на службу.
      304. У пусковых устройств систем противопожарной защиты, включаемых при пожаре, вывешиваются таблички об их назначении и порядке приведения в действие.
      305. Пути эвакуации, не имеющие естественного освещения, постоянно освещаются электрическим светом, а также предусматривается возможность включения освещения от светодиода на движение.
      306. Техническое обслуживание автоматических установок тушения пожаров, пожарной сигнализации, систем противодымной защиты, насосных станций внутреннего противопожарного водопровода осуществляется квалифицированными специалистами.
      307. Двери, входящие в систему противодымной защиты, оборудуются исправными самозакрывающимися устройствами и уплотняющими прокладками.
      308. В зданиях, оборудованных системой противодымной защиты, автоматической установкой пожаротушения и внутренним противопожарным водопроводом, периодически проверятся надежность и исправность функционирования автоматического переключения этих систем, аварийного и эвакуационного освещения на резервный ввод питания электроэнергией.
      309. Эксплуатация систем противодымной защиты и внутреннего противопожарного водопровода осуществляется организацией, эксплуатирующей здание, а при отсутствии в штатной численности специалистов в области обслуживания данных систем привлекаются к техобслуживанию систем специализированные организации по договору.
      310. Организация, осуществляющая техническое обслуживание автоматических систем противодымной защиты, проводит техническое обслуживание систем с выполнением контрольно-испытательных опробований (включение систем в работу) и выполняет текущий и капитальный ремонты с фиксацией выполненных работ в специальном журнале.
      311. Передаваемые специализированной организации на техническое обслуживание системы противодымной защиты остаются на балансе организации, которая обеспечивает их сохранность и осуществляет контроль за правильностью эксплуатации систем.
      312. В зданиях, оборудованных системой противодымной защиты, предусматривающей подачу воздуха в шахты лифтов, в случае пожара пассажирские лифты подлежат немедленному спуску и нахождению на нижнем этаже. В помещении лифтов предусматривается аварийное освещение.
      313. Системы противопожарной защиты периодически проверяются на работоспособность. Во время проведения еженедельных осмотров при помощи кнопок ручного пуска система включается кратковременно (на 3-5 мин) в работу, фиксируется включение в работу вытяжных и подпорных вентиляторов, открытие дымовых клапанов, срабатывание устройств пожарной сигнализации.
      314. При ежемесячном текущем ремонте производится проверка щитов и цепей линий электропитания, исправность включающих аппаратов, работоспособность электроприводов этажных дымовых клапанов и заслонок вентиляторов, систем внутреннего противопожарного водопровода, включающих аппаратов пожарных насосов, пожарного инвентаря в этажных шкафах-нишах (кранов, пожарных рукавов, стволов); а также производится пробное включение и выключение системы противопожарного водоснабжения.
      315. Для обслуживания системы противодымной защиты руководитель организации назначает лиц, которые следят за соблюдением чистоты вентиляционных решеток, клапанов, исполнительных механизмов и других устройств.
      316. В зданиях повышенной этажности не допускается:
      1) застраивать, загромождать различным оборудованием, автотранспортом площадки, предназначенные для установки в случае пожара автолестниц;
      2) обесточивать после приемки системы противодымной защиты щит управления системой;
      3) производить эксплуатацию вновь построенного здания до наладки систем противопожарной защиты;
      4) устраивать дверные проемы в глухих перегородках и стенах, отделяющих незадымляемые лестничные клетки от помещений, проходов, подвалов с пожароопасными помещениями;
      5) забивать наглухо и загромождать мебелью, оборудованием эвакуационные двери, люки на балконах и лоджиях, а также переходы для людей в смежные секции и выходы на эвакуационные лестницы;
      6) окрашивать, заклеивать обоями автоматические пожарные извещатели;
      7) устраивать в общих коридорах перегородки, препятствующие дымоудалению;
      8) отделывать ограждения балконов и лоджий горючими материалами;
      9) производить остекление или заделку жалюзи и воздушных зон незадымляемых лестничных клеток;
      10) остеклять самозакрывающиеся двери обычным (вместо армированного или закаленного) стеклом.

Глава 15. Порядок содержания объектов социального обслуживания

      317. Хранение (складирование) веществ и материалов осуществляется с учетом совместимости их хранения, а также однородности средств тушения в соотвествии с требованиями межгосударственного стандарта.
      318. Все помещения в зданиях содержатся в чистоте. Корзины и ящики для бумаг и других горючих отходов регулярно очищаются и мусор выносится за пределы здания в специально отведенное место.
      319. Все горючие декорации, сценическое оформление, а также драпировки, применяемые на окнах и дверях зрительного зала, фойе и других помещений обрабатываются огнезащитными составами.
      320. В организациях социального обслуживания не допускается использовать мебель и оборудование, изготовленные с использованием полимерных материалов, способных при горении выделять высокотоксичные продукты.
      321. Места, выделенные для курения, обозначаются соответствующими знаками, оборудуются урнами (пепельницами) из негорючих материалов, не менее чем на треть заполненными водой и обеспечиваются первичными средствами пожаротушения (огнетушитель или ящик с песком). При размещении мест для курения в помещениях, отделка ограждающих конструкций (полов, стен и перекрытий) в них выполняется из негорючих материалов. В местах для курения не допускается устанавливать мягкую мебель.
      322. Не допускается использовать для отогревания водопроводных, канализационных труб и систем отопления внутри зданий открытый огонь и раскаленные предметы.
      323. Устанавливать и использовать в служебных помещениях организаций социального обслуживания бытовые электроприборы (холодильники, микроволновые печи, электрообогреватели, электрочайники) не допускается.
      324. Приготовление (разогрев) пищи производится только в местах, специально отведенных и оборудованных для этих целей. При этом не допускается использовать электронагревательные приборы для бытовых нужд без средств автоматического отключения.
      325. В организациях социального обслуживания не допускается применение для освещения помещений керосиновые лампы и свечи.
      326. Электронагревательные приборы, настольные лампы, радиоприемники, телевизоры, холодильники, пылесосы, включаются в сеть только через исправные штепсельные розетки заводского изготовления.
      327. Не допускается пользоваться утюгами, электрическими плитками и другими электронагревательными приборами в спальнях, игровых комнатах и других помещениях, занятых обслуживаемыми.
      328. Глажка одежды производится только в специально оборудованных для этих целей помещениях. Глажка выполняется утюгами с исправными терморегуляторами и световыми индикаторами включения. Утюги устанавливаются на подставках из негорючих материалов.
      329. После окончания работы все электроустановки отключаются, за исключением дежурного освещения, источников электропитания автоматических установок пожаротушения, систем сигнализации и дымоудаления, а также электроустановок, которые по условиям технологического процесса работают круглосуточно.
      330. В учреждениях социального обеспечения организуется круглосуточное дежурство обслуживающего персонала. Дежурному необходимо постоянно иметь при себе комплект ключей от всех замков на дверях эвакуационных выходов. Другой комплект ключей хранится в помещении дежурного. Каждый ключ в обоих комплектах подписывается о его принадлежности к соответствующему замку.
      331. Ночные дежурные общественных зданий находятся в помещениях, в которых установлен телефон, и обеспечиваются ручными электрическими фонарями. Установка коек в коридорах, холлах и на других путях эвакуации не допускается.

Глава 16. Порядок содержания культовых сооружений

      332. Подсвечники, светильники и осветительное оборудование с применением открытого огня устанавливаются на негорючих основаниях.
      333. Не допускается использование источников открытого огня для проведения служб и обрядов на расстоянии менее:
      1) 0,7 метра от горизонтальных ограждающих конструкций, выполненных из материалов с группой горючести Г1-Г4 по национальному стандарту;
      2) 0,5 метра от вертикальных ограждающих конструкций, выполненных из материалов с группой горючести Г1-Г4 по национальному стандарту;
      3) 0,5 метра от других горючих материалов.
      Сноска. Пункт 333 с изменениями, внесенными постановлением Правительства РК от 23.07.2013 № 735.
      334. Не допускается эксплуатация светильников не заводского изготовления и без паспорта изготовителя.
      335. Не допускается использование светильников с применением открытого огня с поврежденными стеклянными колбами, а также при их заправке применять легковоспламеняющиеся жидкости.
      336. Хранение горючих жидкостей, для заправки лампад, светильников и подобных приборов, осуществляется в закрытой небьющейся таре в металлических шкафах, емкостью не более 2 литров.
      337. Розлив горючих жидкостей в лампады и светильники осуществляется из небьющейся емкости на поддоне из негорючего материала, в конструкции которых предусматриваются бортики. После заправки лампад и светильников, поддон и наружную поверхность емкости очищается от остатков пролитой горючей жидкости при помощи негорючих технических моющих средств.
      338. Розлив горючей жидкости в лампады и светильники осуществляется только при отсутствии источников зажигания, а при включенных электронагревательных приборах на расстоянии не менее 1 метра от них.
      339. Топка печей заканчивается не позднее, чем за два часа до начала проведения служб и обрядов.
      340. В культовых сооружениях не допускается проводить огневые работы (топка печей, сварочные работы и другие виды огневых работ), розлив горючей жидкости в период проведения служб и обрядов.
      341. Наружные поверхности отопительных систем периодически очищаются от горючей пыли и других отложений перед началом отопительного сезона. Сроки очистки отражаются в инструкциях о мерах пожарной безопасности.
      342. Пути эвакуации содержатся свободными и не загромождаются.
      343. В период проведения служб и обрядов не допускается закрывать эвакуационные выходы на замки и другие запирающие устройства.
      344. Вместимость молельных залов ограничивается исходя из площади помещения на одного человека и пропускной способности путей эвакуации.
      345. Движение прихожан организуется таким образом, чтобы исключались пересекающиеся и встречные потоки.
      346. Указатели эвакуационных выходов из культовых сооружений и помещений с массовым пребыванием людей содержатся в исправном состоянии и включенными на время проведения служб и обрядов.
      347. Культовые сооружения с массовым пребыванием людей обеспечиваются исправными индивидуальными средствами защиты органов дыхания в количестве равном числу служителей.
      348. В культовом сооружении на случай отключения электроэнергии предусматриваются электрические фонари и определяется их место хранения.
      349. У телефонных аппаратов на видных местах вывешиваются таблички с указанием номера телефона вызова ближайшей пожарной части, а также телефонного номера «101».
      350. В культовых сооружениях на видных местах каждого этажа у входов в лестничные клетки и у входов в помещение для проведения служб и обрядов вывешиваются поэтажные планы эвакуации людей и материальных ценностей при пожаре, распределены обязанности обслуживающего персонала и охраны по организации эвакуации людей и материальных ценностей и другим действиям на случай возникновения пожара. Порядок включения оповещения о возникновении пожара и эвакуации людей определяется ответственным за обеспечение пожарной безопасности лицом культового сооружения.

Раздел 3. Порядок содержания промышленных предприятий

Глава 1. Общие положения

      351. Каждому предприятию необходимо иметь данные о показателях пожарной опасности, применяемых в технологических процессах веществ и материалов согласно национального стандарта, а для зданий и помещений определяются категории по взрывопожарной и пожарной опасности согласно технического регламента «Общие требования к пожарной безопасности».
      При работе с пожароопасными и взрывопожароопасными веществами и материалами соблюдаются требования маркировки и предупредительных надписей на упаковках или указанных в сопроводительных документах.
      Сноска. Пункт 351 с изменением, внесенным постановлением Правительства РК от 23.07.2013 № 735.
      352. Совместное применение (если это не предусмотрено технологическим регламентом), хранение и транспортировка веществ и материалов, которые при взаимодействии друг с другом вызывают воспламенение, взрыв или образуют горючие и токсичные газы (смеси), не допускается.
      353. Планово-предупредительный ремонт и профилактический осмотр оборудования проводится в установленные сроки и при выполнении мер пожарной безопасности, предусмотренных проектом и технологическим регламентом или объектовыми (цеховыми) инструкциями.
      354. Конструкцию вытяжных устройств (шкафов, окрасочных, сушильных камер), аппаратов и трубопроводов предусматривается  предотвращающим накопление пожароопасных отложений и обеспечивать возможность их очистки пожаробезопасными способами. Работы по очистке проводятся согласно технологическим регламентам и фиксируются в журнале.
      355. Искрогасители, искроуловители, огнезадерживающие, огнепреграждающие, пыле- и металлоулавливающие и противовзрывные устройства системы защиты от статического электричества, устанавливаемые на технологическом оборудовании, трубопроводах и в других местах, содержатся в рабочем состоянии.
      356. Для мойки и обезжиривания оборудования, изделий и деталей  применяются негорючие технические моющие средства, а также безопасные в пожарном отношении установки и способы.
      357. Разогрев застывшего продукта, ледяных, кристаллогидратных и других пробок в трубопроводах производится горячей водой, паром и другими безопасными способами. Применение для этих целей открытого огня не допускается.
      358. Отбор проб легковоспламеняющихся и горючих жидкостей из резервуаров (емкостей) и замер уровня производится в светлое время суток приспособлениями, исключающими искрообразование при ударах. Выполнять указанные операции во время грозы, а также во время закачки или откачки продукта не допускается.
      Не допускается подача таких жидкостей в резервуары (емкости) «падающей струей». Скорость наполнения и опорожнения резервуара не может превышать суммарной пропускной способности установленных на резервуарах дыхательных клапанов (вентиляционных патрубков).
      359. Двери и люки пылесборных камер и циклонов при их эксплуатации содержаться закрытыми. Горючие отходы, собранные в камерах и циклонах своевременно удаляются.
      360. Использование для проживания производственных зданий, складов на территориях предприятий, а также размещение в складах производственных мастерских не допускается.
      361. В пешеходных тоннелях и переходах запрещается устройство кладовых, хранение оборудования, горючих материалов, вывешивание стендов и плакатов из горючих материалов, а также не допускается прокладка силовых кабелей, трубопроводов, транспортирующих газы, кислоты, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости.
      362. Границы проездов и проходов в цехах четко обозначаются.
      363. Через склады и производственные помещения не должны прокладываться транзитные электросети, а также трубопроводы для транспортирования горючих газов, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей и горючих пылей.
      364. Во взрывопожароопасных участках, цехах и помещениях применяются инструменты, изготовленные из не искрящих материалов или в соответствующем взрывобезопасном исполнении.
      365. Стены, потолки, пол, конструкции и оборудование помещений, где имеются выделения горючей пыли, стружки систематически убираются. Периодичность уборки устанавливается технологическими регламентами или объектовыми (цеховыми) указаниями (письменными). Уборка проводится методами, исключающими взвихрение пыли и образование взрывоопасных пылевоздушных смесей.
      366. Подача легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, горючих газов рабочим местам осуществляется централизованно. Допускается небольшое количество легковоспламеняющихся и горючих жидкостей  доставлять к рабочему месту в специальной, безопасной таре.
      Применение открытой тары не допускается. Для цеховых кладовых нормативно устанавливаются максимально допустимые количества единовременного хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, красок, лаков и растворителей. На рабочих местах хранится только такое количество материалов (в готовом к применению виде), которое не превышает сменную потребность. При этом емкости необходимо плотно закрывать.
      367. Технологические проемы в стенах и перекрытиях защищаются огнепреграждающими устройствами.
      368. Загрузочные устройства шахтных подъемников для бестарного транспортирования полуфабрикатов оборудуются заслонками, открывающимися только на период загрузки.
      369. Механизмы для самозакрывания противопожарных дверей содержатся в исправном состоянии. Огнепреграждающие устройства по окончании рабочего дня закрываются.
      370. Защитные мембраны взрывных предохранительных клапанов на линиях и на адсорберах по виду материала и по толщине принимается в соответствии с проектными решениями.
      371. Регулярно проверяется исправность огнепреградителей и производится чистка их огнегасящей насадки, а также исправность мембранных клапанов. Сроки проверки указываются в утвержденных цеховых указаниях.
      372. Для исключения возможности самовозгорания находящегося  активированного угля, адсорберы заполняются только стандартным, установленной марки активированным углем.
      373. В гидросистемах с применением горючей жидкости устанавливается контроль за уровнем масла в баке и не допускается превышения давления масла в системе выше предусмотренного в паспорте.
      При обнаружении подтекания масла из гидравлических систем течь немедленно устраняется.
      374. Не допускается эксплуатация лесопильных рам, круглопильных, фрезерно-пильных и других станков и агрегатов при:
      1) касании пил об ограждения;
      2) использовании пил с недостаточным или неравномерным плющением (разводом) зубьев и крупными заусенцами;
      3) повреждениях систем смазки и охлаждения;
      4) неисправных системах охлаждения и смазки и без устройств, обеспечивающих автоматический останов лесопильной рамы при давлении в системе охлаждения ниже паспортного;
      5) перекосе пильной рамки, ослаблении и неправильной подгонке ползунов;
      6) нагреве подшипников свыше 70 o С.
      375. Конвейеры, подающие сырье в рубительную машину, оснащаются металлоуловителями, автоматически выключающими конвейеры и подающими звуковой сигнал в случае попадания металлических предметов.
      376. Применять металлические предметы для чистки загрузочной воронки рубительной машины не допускается.
      377. Технологическая щепа, поступающая на обработку, а также стружечный ковер до входа в пресс пропускаются через металлоуловители.
      378. Перед шлифовальными станками для древесностружечных плит устанавливаются металлоискатели, оборудованные сигнализацией и сблокированные с подающими устройствами.
      379. Бункеры измельченных древесных частиц и формирующие машины оборудуются системой аспирации, поддерживающей в емкости разряжение, и снабжаются датчиками, сигнализирующими об их заполнении.
      380. Над прессом для горячего прессования, загрузочной и разгрузочной этажерками оборудуется вытяжной зонт, не допускающий выделения пыли и газа в помещение во время смыкания и размыкания плит.
      381. Барабанная сушилка и бункеры сухой стружки и пыли оборудуются установками автоматического пожаротушения и противовзрывными устройствами.
      382. Системы транспортирования стружечных и пылевых материалов оснащаются приспособлениями, предотвращающими распространение огня, и люками для ликвидации загораний.
      383. Емкости для сбора древесной и другой взрывоопасной пыли от аспирационных и пневмотранспортных систем снабжаются противовзрывными устройствами, находящимися в рабочем состоянии.
      384. Не реже одного раза в сутки камеры термической обработки плит очищаются от остатков летучих смоляных выделений и продуктов пиролиза древесины, пыли и других отходов.
      Для удаления взрывоопасных газов из камер термической обработки древесностружечных плит необходимо иметь автоматическое устройство для открывания шибера вытяжной трубы на 2-3 минуты через каждые 15 минут.
      Производить термообработку недопрессованных плит с рыхлыми кромками не допускается.
      385. Плиты перед укладкой в стопы после термообработки охлаждаются на открытых буферных площадках до температуры окружающего воздуха для исключения их самовозгорания.
      386. Температура в камерах обработки и в масляных ваннах подлежит автоматическому контролю.
      387. Сушильные барабаны, использующие топочные газы, оборудуются искроуловителями.
      388. Обрезать древесно-слоистые пластики и разрезать их на части после прессования допускается не ранее времени, установленного технологическим регламентом.
      389. После окончания работы пропиточные ванны, а также ванны с охлаждающими горючей жидкостью закрываются крышками.
      390. Пропиточные, закалочные и другие ванны с горючей жидкостью оборудуются устройствами аварийного слива в подземные емкости, расположенные вне здания.
      Каждая ванна оборудуется местным отсосом горючих паров.
      391. Сушильные камеры периодического действия и калориферы перед каждой загрузкой очищаются от производственного мусора и пыли.
      392. Приточные и вытяжные каналы паровоздушных и газовых камер оборудуются специальными заслонками (шиберами), закрывающимися при возникновении пожара.
      393. Газовые сушильные камеры оборудуются исправными устройствами, автоматически прекращающими поступление топочных газов в случае остановки вентиляции.
      Перед газовыми сушильными камерами устанавливаются искроуловители, предотвращающие попадание искр в сушильные камеры.
      Техническое состояние боровов, искроуловителей устройств газовых сушильных установок регулярно проверяется. Эксплуатация сушильных установок с трещинами на поверхности боровов и с неработающими искроуловителями не допускается.
      394. Топочно-газовые устройства газовых сушильных камер, работающих на твердом и жидком топливе, очищаются от сажи не реже двух раз в месяц.
      395. Топочно-сушильное отделение оборудуется исправными приборами для контроля температуры сушильного агента.
      396. Сушильные камеры для мягких древесноволокнистых плит  очищаются от древесных отходов не реже одного раза в сутки.
      При остановке конвейера более чем на 10 минут обогрев сушильной камеры прекращается.
      Сушильные камеры оборудуются устройствами, отключающие вентиляторы калориферов при возникновении загорания в камере и включающие средства стационарного пожаротушения.
      397. Сушильные камеры (помещения, шкафы) для сырья, полуфабрикатов и покрашенных готовых изделий оборудуются автоматикой отключения обогрева при превышении температуры свыше допустимой.
      398. Перед укладкой древесины в штабели для сушки токами высокой частоты убеждаются в отсутствии в ней металлических предметов.
      399. Пребывание людей и сушка специальной одежды в сушильных камерах не допускается.

Глава 2. Порядок содержания объектов агломерационных
производств и производств металлизованных окатышей

      400. Хранение негашенной извести производится в специальных помещениях не ниже II степени огнестойкости, пол которых предусматривает расстояние над поверхностью земли не менее чем на 0,5 метра.
      401. Места хранения металлизованных окатышей надежно защищается от попадания влаги.
      402. Металлизованные окатыши, удовлетворяющие требованиям качества, выгружаются из бункера, оборудованного системой подачи сухого инертного газа. Избыточное давление в бункере должно быть не менее 200 Паскаль (20 миллиметров водного столба).
      403. Окатыши при температуре более 100oС сбрасываются специальным устройством на площадку. При этом на ленту рекомендуется подавать воду.
      404. Окатыши, сброшенные на площадку, укладываются при помощи погрузчиков слоем не более 0,5 метра и обильно поливаются водой.
      405. Не допускается:
      1) хранение негашеной извести в сырых помещениях вместе с влажными и горючими материалами;
      2) применение воды для разрушения спекшейся извести;
      3) подача горячего агломерата с температурой, превышающей 100oС (контроль за которой осуществляется администрацией);
      4) применение транспортерных лент из легкогорючих материалов (резинобитумных, синтетических);
      5) транспортировать мокрые окатыши на склад;
      6) скопление металлизованной пыли в галереях транспорта, местах грохочения, дробления, перегрузки и выгрузки окатышей слоем более 5 миллиметра.

Глава 3. Порядок содержания объектов доменного,
сталеплавильного, электросталеплавильного и
ферросплавного производств

      406. Проверятся состояние и исправность футеровки доменных, сталеплавильных печей, конвертеров, миксеров, ковшей и других емкостей для расплавленного металла.
      407. При выпуске чугуна, шлака и разливке стали, ферросплавов не допускается использование ковшей, изложниц и других емкостей с водой или влажным материалом. Места разливки следует освободить от горючих материалов, не предусмотренных технологическим регламентом.
      408. Пульты управления разливочных машин, кабины завалочных машин, посты управления непрерывной разливки стали и другие пульты управления, расположенные в непосредственной близости от места выпуска расплавленного металла и шлака, выполняются из негорючего материала, защищенные металлической сеткой, застекленные теплопоглощающим стеклом и содержащие не менее двух выходов.
      409. Входы в кабельные тоннели, маслоподвалы, расположенные в непосредственной близости от мест разлива, а также у мест транспортировки расплавленного металла, защищаются от попадания расплавленного металла огнестойкими порогами высотой не менее 300 миллиметров.
      410. Кабели электромеханизмов, электрооборудования и устройства гидроприводов у мест разлива металла, шлака и в других зонах повышенных температур защищаются от механических повреждений, воздействия лучистого тепла, а также от попадания на них брызг расплавленного металла и шлака.

Глава 4. Порядок содержания объектов доменного производства

      411. Колошниковая площадка и площадка для исследовательских работ обеспечиваются двумя выходами.
      412. В межконусное пространство подается пар или инертный газ в количествах, исключающих образование взрывоопасных смесей.
      413. Подача пара или инертного газа в межконусное пространство блокируется с загрузочным устройством таким образом, чтобы без подачи пара (инертного газа) механизмы загрузки не работали.
      414. Доменные печи оборудуются приборами контроля температуры кожуха по всей высоте и площади печи. Показания датчиков фиксируются приборами на пульте управления печью.
      415. Складирование материалов и отходов производства у фундаментов доменных печей не допускается. Фундаменты регулярно очищаются от мусора.
      416. Для контроля за прогаром воздушные фурмы оборудуются сигнализирующими устройствами. Работа на прогоревших фурменных приборах не допускается.
      417. Насосные станции доменных печей оборудуются резервными насосами с электроприводами, резервными трубопроводами к печам, резервными водонапорными башнями или резервными насосами с автономными приводами, автоматически включающимися при аварийном отключении электроэнергии приводов насосных станций.
      Объем водонапорных башен принимается из расчета обеспечения охлаждения доменных печей до ввода в действие насосов или остановки доменных печей.
      418. Кожух печи в местах, где имеются прогоревшие холодильники, снаружи охлаждается водой.
      419. Состояние систем охлаждения доменных печей и вспомогательных устройств ежесменно проверяется с последующей записью результатов проверок в специальном журнале.
      420. Температура пылеугольного топлива в верхней части бункера контролируется контрольно-измерительными приборами с самописцами и с подачей звукового и светового сигналов при самовозгорании в бункере.
      421. Конструкции пылепроводов и скорости движения пылеугольной аэросмеси очищаются от пыли. Система пылепроводов установки содержится герметичной.
      422. Вдувание пылевидного топлива и мазута в доменную печь при неисправной отсекающей и запорной арматуре, регламентирующей аппаратуре и неисправных контрольно-измерительных приборах не допускается.
      423. Расположение коллекторов пылеугольной аэросмеси и мазута на рабочей площадке печи, а также установка запорной и регулирующей арматуры напротив фурм, леток и над летками не допускается.
      424. Крыши и навесы литейных дворов регулярно очищается от пыли.
      424. Остановка локомотивов под пылеуловителями и вблизи них во время удаления пыли не допускается.

Глава 5. Порядок содержания объектов
сталеплавильного производства

      426. За состоянием ванны мартеновской печи ведется постоянное наблюдение. В случае обнаружения признаков возможного прорыва металла принимаются меры по предупреждению его утечки.
      427. Хранение любого вида оборудования и складирование материалов (в том числе горючих) в местах возможного попадания расплавленного металла и шлака не допускается.
      428. Не допускается размещение расходных баков с мазутом под печами, баки располагаются на расстоянии не менее 5 метров от печей и надежно защищаются специальными теплозащитными экранами.
      429. Для спуска мазута в случае пожара расходные баки соединяются закрытыми спускными и переливными трубопроводами с аварийными емкостями.
      430. На вводе мазутопровода в цех в доступном для обслуживания месте устанавливается отключающая задвижка.
      431. Применение механизмов поворота конвертера с гидравлическим приводом не допускается.
      432. Работа конвертера при наличии утечки конвертерных газов в охладителе не допускается. Охлаждение водой раскаленных мест на кожухе конвертера с расплавленным металлом не допускается.
      433. Для зажигания газа при постановке на сушку сталеплавильных печей, конвертеров, миксеров использование легковоспламеняющихся жидкостей не допускается.
      434. Разливка стали на машине непрерывного литья заготовок на неисправном кристаллизаторе и при нарушении технологии разливки не допускается.
      435. В местах хранения, подготовки и приготовления пожаровзрывоопасных материалов и смесей на их основе применение открытого огня не допускается.
      436. Сухой помол взрывоопасных материалов производится в защитной атмосфере при автоматической остановке помольных средств и достижении рабочей концентрации, равной 50 % минимального взрывоопасного содержания кислорода.
      Приготовление смеси на основе взрывопожароопасных материалов для предотвращения образования взрывоопасных аэровзвесей осуществляется с использованием флегматизации или защитной среды.
      437. Совместное транспортирование и хранение алюмо-магниевого, алюмо-бариевого и алюминиевых порошков с селитрой, кислотами, щелочами и окислителями, а также горючими материалами не допускается.
      438. Вдувание пожаровзрывоопасных порошков в жидкий металл производится только при условиях, исключающих попадание горючих порошков в газоход.
      439. Размещать бункер с легковоспламеняющимися шихтовыми материалами под троллеями шихтовых кранов не допускается.
      440. Смазка изложниц производится только после остывания их до температуры ниже температуры вспышки применяемого смазочного материала.

Глава 6. Порядок содержания объектов электросталеплавильного и
ферросплавного производств

      441. Периодичность уборки пыли регламентируется инструкцией утвержденной руководителем предприятия. Скопление пыли на токопроводах короткой сети не допускается.
      442. При эксплуатации печных трансформаторов для предупреждения пожаров в случае повышенного нагрева трансформаторов и ускоренного износа его изоляции:
      1) соблюдаются температурные и нагрузочные режимы, уровни напряжения;
      2) содержатся в исправном состоянии устройства охлаждения, регулирования напряжения, защиты масла.
      443. Печные трансформаторы обеспечиваются средствами пожаротушения и аварийными маслоприемниками, рассчитанными на полный объем масла в трансформаторе.
      444. Сушка трансформаторов производится в специальных, выделенных от основных помещениях (камерах) с самостоятельным выходом наружу.
      445. Вакуумные камеры индуктивных и вакуумнодуговых печей, а также плавильные камеры электронно-лучевых печей оборудуются взрывными предохранительными клапанами.
      Конструкция предохранительных клапанов обеспечивает их безопасную и надежную работу.
      446. Порядок подачи воздуха в вакуумные камеры с легковоспламеняющимся конденсатом с целью осмотра их, ремонта, уборки пыли регламентируется инструкциями, утвержденные руководителем предприятия.
      447. Удаление легковоспламеняющегося конденсата со стен плавильной камеры производится безопасным способом.
      До полного удаления легковоспламеняющегося конденсата доступ обслуживающего персонала во внутрь вакуумной камеры с целью проведения ремонтных работ, осмотра камеры не допускается.
      448. Эксплуатация системы отвода пылегазовыделений от электросталеплавильных и рудовосстановительных печей, не оборудованной устройствами, исключающими загорания, взрывы газов и пылей, не допускается.
      449. Бункеры, камеры распыления жидкого алюминия оборудуются затворами, исключающими попадание на конвейерную ленту горячего порошка в процессе распыления.
      450. Во время работы оборудования в помещениях производства алюминиевого порошка исключается возможность искрообразования. Полы в указанных помещениях выполняются из материалов, не образующих искр при ударе, трении.
      451. При работе с алюминиевым порошком используются инструмент и тара, изготовленные из цветных металлов, исключающих искрообразование, или из дерева.
      452. Во избежание окисления, самовозгорания и взрыва алюминиевого порошка, наличие влаги и сырости в местах его производства и хранения не допускается.
      453. В помещениях для производства порошков и пудр из алюминия, магния и сплавов на их основе не допускается устраивать подвалы, подпольные каналы и приямки.
      454. Технологическое оборудование помещений для производства горючих порошков и пудр, а также трубопроводы защищаются от статического электричества.
      455. Совместное хранение и транспортирование алюмобариевого и алюминиевого порошков с селитрой, кислотами, щелочами и другими окислителями и горючими веществами не допускается.
      456. Легковоспламеняющиеся материалы или материалы, способствующие быстрому возгоранию (стружка магниевая и магниевые сплавы, селитра, бертолетова соль, термитная смесь) хранятся в специально отведенных местах плавильного корпуса металлотермических цехов в закрытой металлической таре (банках, бочках) в количестве, не превышающем двухсуточную потребность. Длительное хранение этих материалов на предприятии организуют на отдельных складах.
      457. Не допускается ведение плавки с выбросом расплавленного металла и шлака. На случай выброса принимаются меры по ограничению зоны попадания раскаленных продуктов плавки. Хранить горючие материалы в этой зоне не допускается.
      458. При дроблении ферросплавов, пыль которых обладает пирофорными свойствами и во взвешенном состоянии является взрывоопасной или пожароопасной, принимаются меры по удалению пыли от дробильных агрегатов, а также по своевременной и регулярной очистке от нее агрегатов и аспирационных установок.
      459. Помол взрывоопасных ферросплавов без применения инертной газовой среды или инертных добавок не допускается. В технологических процессах (помол, транспортирование) с использованием взрывоопасных порошков применяется оборудование, исключающее возникновение взрыва в результате тепловых, искровых или механических воздействий.
      460. Силикокальций, ферросилиций и горючие твердые материалы, выделяющие при взаимодействии с водой взрывоопасные газы, упаковываются в сухие и чистые железные барабаны, которые предусматривают в верхней крышке отверстия для выхода газов. Эти отверстия защищаются от попадания влаги.
      461. Транспортирование размолотых взрывоопасных компонентов пневмо-видами трубопроводного транспорта производится в среде инертных газов.
      462. Бункеры для хранения самовозгорающихся материалов  оборудуются устройствами для контроля за температурой этих материалов, работа которых сблокирована с пуском средств пожаротушения.
      463. Помол влажных ферросплавов, способных при взаимодействии с водой выделять взрывоопасные газы, а также транспортирование и хранение влажных порошков таких ферросплавов не допускается.
      464. Пылеосадительные камеры и рукавные фильтры периодически освобождаются от пыли.
      465. Уборка горючей пыли с полов и оборудования в помещениях бункеров, конвейерных галерей производится ежесменно, а со стен, потолков и металлоконструкций – один раз в неделю.
      466. При увеличении количества пылевыделений в производственные помещения в результате нарушения технологического процесса и регламентированных режимов эксплуатации оборудования, уборка пыли производится по специальному графику, утвержденному руководителем предприятия.
      467. О произведенной уборке пыли заносится запись в специальный журнал.
      468. Не допускается вывозить в отвал отходы производства горючих порошков и пудр. Они могут быть использованы в производстве или сожжены (нейтрализованы) в специально отведенных местах.
      469. Не допускается использование для приготовления моношихты материалов, содержащих влагу, масло, эмульсии и другие органические вещества, а также титановую стружку.

Глава 7. Порядок содержания объектов прокатного,
трубопрокатного и метизного производств

      470. Маслопроводы систем управления и централизованной смазки выполняются из негорючих материалов.
      471. Системы гидропривода оборудуются устройством для автоматического перекрытия напорных задвижек при обрыве маслопровода.
      472. При эксплуатации систем смазки и гидравлики утечка масла исключается. Замасленные места ежесменно очищаются при помощи опилок, ветоши.
      473. При использовании в системе для смазки растительных масел и жиров животного происхождения принимаются меры, исключающие возможность самовозгорания текстильных или волокнистых материалов, смоченных этими продуктами.
      474. При эксплуатации масляного хозяйства исключается применение любого источника открытого огня, искрение в маслоподвалах и вблизи маслонаполненного оборудования.
      475. Маслоподвалы и кабельные тоннели содержаться закрытыми для предотвращения попадания в них с рабочих площадок окалины, искр и других источников воспламенения.
      476. В случае возникновения пожара обеспечивается автоматическое отключение вентиляционных устройств тоннелей и маслоподвалов.
      477. На случай пожара ванны для расконсервации подшипниковых узлов, а также расходные баки для мазута обеспечиваются аварийными емкостями для слива горючих жидкостей, которые располагаются вне здания цеха.
      478. На участках с применением защитных взрывоопасных газов технологическая автоматика, предупреждающая создание взрывоопасных концентраций содержится в исправном состоянии.
      479. Автоматика дублируется устройством пуска инертного газа, с обозначением задвижки ручного пуск.
      480. Не допускается работа установок термической обработки в защитном газе при падении давления защитной среды.
      481. В травильных отделениях на участках выделения водорода электрическое оборудование и вентиляционные системы выполняются во взрывозащищенном исполнении в соответствии с Правилами устройства электроустановок.
      482. При термической обработке металла (непрерывный отжиг ленты) не допускается использование ванны с расплавленным натрием без защитного газа. Попадание воды или влажных материалов в ванну с натрием недопустимо.
      483. Обработка (резка) на станках труб из титана и его сплавов допускается с применением охлаждающей эмульсии в зоне резания.
      484. При термической обработке труб из титановых сплавов исключается возможность контакта с железной окалиной. Применение селитровых ванн в производстве таких труб не допускается.
      485. На рабочих местах не допускается хранить опилки, стружку и другие отходы титана и его сплавов. Контейнеры с надписью «Отходы титана» хранятся в специально отведенном сухом помещении с постоянно действующей вентиляцией. Хранение в этом помещении горючих жидкостей, химикатов и других горючих материалов не допускается.
      486. Не допускается нагрев метизных изделий с покрытиями до температур, превышающих температуру самовоспламенения антикоррозийного покрытия.

Глава 8. Порядок содержания объектов
огнеупорного производства

      487. Разогрев смеси и растворение парафина, стеарина в керосине осуществляется в водяной бане. Применение для этих целей открытого огня, открытых электрических спиралей или других поверхностей с температурой свыше 100oС не допускается.
      488. На участках приготовления и применения керосино-стеариновой смеси не допускается производство работ без наличия огнетушителей.
      489. Не допускается разлив керосино-стеариновой смеси и предусмотреть сбор отходов керосино-стеариновой смеси на рабочих местах при допрессовке изделий.
      490. Не допускается применение горючих (взрывоопасных) газов в качестве топлива и восстановительной среды.

Глава 9. Порядок содержания цехов, участков,
установок для окраски, промывки, обезжиривания и мойки

      491. Мойка деталей, а также окраска, лакировка с применением покрытий на нитрооснове, бензине и других легковоспламеняющихся жидкостей производятся в отдельных помещениях или на обособленных производственных участках, обеспеченных эффективными средствами пожаротушения и указателями путей эвакуации.
      492. Краскозаготовительные отделения окрасочных цехов (участков) обеспечиваются самостоятельным выходом наружу.
      493. Полы в помещениях, где производятся лакокраскоприготовительные, окрасочные и бензомоечные работы, выполняются из негорючих материалов, не образующих искр при ударе.
      494. Внутренние поверхности стен помещений на высоте не менее двух метров облицовываются негорючим, легко очищающимся от загрязнений материалом.
      495. Все двери цеха, участка, установок выполняются открывающимся наружу или в сторону ближайших выходов из здания.
      496. Окрасочные работы, промывку деталей производятся только при действующей приточной и вытяжной вентиляции с местными отсосами от красочных шкафов, ванн, камер и кабин. Работа установок, а также система подачи на операцию окраски, промывки, лакировки, мойки и обезжириванию с применением покрытий на нитрооснове, бензине и легковоспламеняющимися жидкостями блокируются с системой вентиляции.
      497. Вытяжную вентиляцию окрасочных шкафов, камер и кабин не допускается эксплуатировать без водяных оросителей (гидрофильтров) или других эффективных устройств для улавливания частиц горючих красок и лаков.
      498. Устройство под полом приточных и вытяжных вентиляционных каналов не допускается за исключением каналов для установок безкамерной окраски на решетках в полу с обязательной очисткой отсасываемого воздуха в гидрофильтрах, расположенных на входе в канал.
      Приямок под решеткой заполняется слоем воды высотой не менее 0,5 метров с автоматическим поддержанием постоянного уровня.
      499. Оборудование окрасочных и краскозаготовительных отделений (окрасочные и сушильные камеры) применяются из негорючих материалов. Электрооборудование на участках с применением легковоспламеняющихся жидкостей для окраски, лакировки, эмалирования изделий, мойки, обезжиривания выполняется во взрывозащищенном исполнении в соответствии с Правилами устройства электроустановок.
      500. Лакокрасочные материалы переливаются в рабочую посуду на металлических поддонах из цветных металлов с бортиками.
      501. После окончания смены окрасочное оборудование ежедневно очищается от горючих отложений при работающей вентиляции.
      502. Для облегчения очистки камер от осадков красок и лаков стенки их покрываются тонким слоем технического вазелина, солидола или специальным составом. При очистке поверхности от отложений нитрокрасок не допускаются удары о металлические конструкции, а также применение скребок, изготовленные не из цветного металла.
      503. Применение огня для выжигания отложений краски в кабинах и воздуховодах не допускается.
      504. Применение лакокрасочных материалов, растворителей, моющих и обезжиривающих жидкостей с неустановленными показателями пожарной опасности не допускается. Эти материалы используются только после соответствующего анализа, определения их пожароопасных свойств и разработки мер для безопасного использования.
      505. Для мойки и обезжиривания изделий и деталей применяются негорючие составы, пасты, растворители и безопасные в пожарном отношении технические моющие средства.
      506. Чистка валков от грязи после их извлечения из клетей  осуществляется в закрытой камере механизированной мойки.
      507. Попадание угля, сажи, смазочных материалов на поверхность щелочной ванны во избежание взрыва не допускается.
      508. Хранение каустической соды, селитры, присадок предусматривается в специально оборудованном помещении.
      509. Места хранения кислот обеспечиваются готовыми растворами мела, извести или соды для немедленной нейтрализации случайно пролитых кислот.
      510. В окрасочных цехах, краскозаготовительных отделениях, на складах лакокрасочных материалов, в местах мойки и обезжиривания деталей с применением легковоспламеняющихся и горючих жидкостей не допускается производить работы, связанные с применением открытого огня и искрообразованием (электросварка, заточка), а также применять инструмент, изготовленный  из искрообразующих материалов.
      511. Лакокрасочные материалы поступают на рабочие места в готовом виде. Составление и разбавление всех видов лаков и красок производится в специально выделенном изолированном помещении, удовлетворяющем всем противопожарным требованиям, или на открытой площадке.
      512. При электроокраске изделий нитроцеллюлозными, полиэфирными и перхлорвиниловыми эмалями электроокрасочная камера оборудуется не искрообразующими устройствами.
      513. В окрасочных камерах с электростатическим полем при отключении вытяжной вентиляции автоматически снимается напряжение с установки образования электростатического поля.
      514. Пролитые на пол лакокрасочные материалы и растворители немедленно убираются. Мытье полов, стен и оборудования горючими растворителями не допускается.
      515. Сушку окрашенных изделий, которые по технологическим условиям или вследствие больших габаритов изделий нельзя выполнить в вытяжных камерах или шкафах, организовывается на участке, оборудованном вентиляцией и средствами автоматического пожаротушения.
      516. Тару из-под лакокрасочных материалов плотно закрывают и хранят на специальных площадках, расположенных на расстоянии не менее 20 метров от зданий и сооружений.
      517. Стеллажи для укладки труб и других изделий после промасливания оборудуются устройствами для стока и отвода масла с последующей его откачкой.
      518. Подача труб в камеру для промасливания блокируется с пуском вытяжных вентиляционных установок. Включение вентиляционной установки осуществляется с опережением, а выключение – после остановки камеры.

Раздел 4. Порядок содержания предприятий
нефтепродуктообеспечения

Глава 1. Общие положения

      519. Территория нефтебаз, наливных и перекачивающих станций ограждается забором из негорючего материала высотой не менее 2 метров.
      520. На свободных площадках территории предприятия допускается посадка деревьев и кустарников лиственных пород, а также разбивка газонов. В каре обвалований резервуаров посадка деревьев и кустарников не допускается.
      521. На территории объекта не допускается разводить костры, сжигать мусор, отходы, применять факелы, керосиновые фонари, другие источники открытого огня.
      522. Проезд автотранспортных средств по территории объекта  осуществляется согласно утвержденной схеме движения.
      523. В местах, выделенных для курения, вывешивается надпись «Место для курения», оборудуются емкостью с водой или ящиком с песком, а также 5 литровым огнетушителем.
      524. На нефтебазах и перекачивающих станциях нефти и нефтепродуктов создается запас пожарного оборудования (помимо имеющегося на пожарных автомобилях) в количествах, указанных в приложении 4 к настоящим Правилам. За техническим состоянием средств пожаротушения устанавливается постоянный контроль. Не допускается использовать пожарное оборудование и инвентарь не по назначению.
      525. Разогрев застывшего нефтепродукта, ледяных и кристаллогидратных пробок в трубопроводах производится горячей водой, паром, нагретым песком и другими непожароопасными способами.
      526. Работы во взрывопожароопасных зонах выполняются инструментом, исключающим искрообразование. При использовании обмедненных ключей и инструментов обеспечивается контроль за целостностью медного покрытия и своевременно его восстанавливать.
      527. Во избежание образования зарядов статического электричества применяются пробоотборники, изготовленные из материалов, не дающих искр при ударе, и оборудованные проводником заземления. Проводники заземления присоединяются к клеммам заземления на крыше резервуара.
      528. При эксплуатации понтонов резервуаров обеспечивается исправное состояние гибких перемычек (токоотводов) для защиты понтона от статического электричества.

Глава 2. Порядок очистки резервуаров от
самовозгорающихся пирофорных отложений

      529. Очистка внутренней поверхности резервуаров от пирофорных отложений и продуктов коррозии проводится регулярно по графику, утвержденному руководителем объекта.
      530. Перед ремонтом и зачисткой резервуара от пирофорных отложений (после опорожнения от нефтепродуктов) воздушное пространство заполняется водяным паром. Продувка паром проводится при закрытом нижнем люке и открытых световом и замерном люках. При наличии дозировочного устройства в процессе пропарки резервуара в него вводится небольшое количество воздуха (из расчета до 6 % кислорода в паровоздушной смеси) для медленного окисления пирофорных отложений. При отсутствии дозировочных устройств по окончании пропарки резервуар заполняется водой до верхнего уровня, после чего для медленного окисления пирофорных отложений уровень воды снижается со скоростью не более 0,5-1 метров/час.
      531. Грязь и отложения, извлекаемые из резервуара при его очистке, поддерживается во влажном состоянии до их удаления из зоны хранения нефтепродуктов.
      532. Пробы пирофорных отложений из резервуаров отбираются только по разрешению руководителя объекта специально подготовленными лицами.
      533. Молниезащита предприятий выполняется в соответствии с требованиями строительных норм.
      534. Для защиты от разрядов статического электричества и вторичных проявлений молний все технологические аппараты, оборудование и трубопроводы заземляются.
      535. Заземляющие устройства для защиты от статического электричества объединяются с заземляющими устройствами для электрооборудования.
      536. Автоцистерны, находящиеся под наливом и сливом сжиженных углеводородных газов, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, подсоединяются к заземляющим устройствам.
      537. В качестве заземляющего проводника применяется гибкий многожильный медный провод без изоляции сечением не менее 6 миллиметров.
      538. Металлические наконечники и быстросъемные устройства резиновых шлангов при наливе и сливе легковоспламеняющихся и горючих жидкостей заземляются при помощи гибкого многожильного медного провода, навитого снаружи или внутри шланга. Другим концом медный провод присоединяется к металлическим частям продуктопровода или эстакады.
      539. Наконечники шлангов предусматриваются из искробезопасных материалов.
      540. Молниезащита предприятий выполняется из отдельно стоящих или установленных на сооружениях стержневых молниеотводов. От каждого молниеотвода предусматриваются по два токоотвода.
      541. Опоры отдельно стоящих молниеотводов изготавливаются из стали, железобетона, древесины и предохраняются от коррозии и гниения.
      542. Молниеприемники изготавливаются из любой марки и профиля стали сечением не менее 100 квадратных миллиметров и длиной не менее 200 миллиметров и надежно защищаются от коррозии цинкованием, лужением. Соединение молниеприемников с токоотводами выполняется электросваркой.
      543. Заземлители выбираются в зависимости от удельного электрического сопротивления грунта и импульсного сопротивления. Допускается использовать полосовую, уголковую и круглую сталь. Верхний конец вертикальных стержней заземлителей заглубляется в земле не менее чем на 0,6-0,7 метров.
      544. Осмотр молниезащитных устройств проводится не реже одного раза в год в предгрозовой сезон. При этом измеряется сопротивление заземляющего устройства, а результаты осмотров и измерений заносятся в журнал эксплуатации молниезащитных устройств.
      545. Лица, проводящие ревизию молниезащитных устройств, по результатам осмотра и испытаний составляют акт, а в случае обнаружения дефектов – протокол, и вручают один экземпляр документов руководителю предприятия.

Глава 3. Порядок содержания электротехнических устройств,
средств автоматизации и связи

      546. Территория предприятий обеспечивается наружным освещением, включение которого предусматривается из мест с постоянным пребыванием обслуживающего персонала.
      547. Не допускается:
      1) эксплуатация во взрывоопасных зонах электрооборудования без знака взрывозащиты, проставленного заводом-изготовителем;
      2) эксплуатация взрывозащищенного электрооборудования с нарушенной системой защиты;
      3) изменения в конструкции взрывозащищенного электрооборудования;
      4) прокладка линий электропередач над территорией взрывопожароопасных зон и на расстоянии менее 1,5 высоты опора линий электропередач от этих зон;
      5) применение шланговых кабелей с поврежденной оболочкой (проколы, порезы стыки);
      6) использование в качестве заземлителей и заземляющей проводки технологических трубопроводов, содержащих горючие газы, жидкости, а также трубопроводов, покрытых изоляцией для защиты от коррозии.
      548. Для защитного заземления электрооборудования, молниезащиты, защиты от статического электричества предусматривается общий контур заземления.
      549. В случае перерыва подачи электроэнергии, предприятие отключается от наружных электросетей. Повторное включение производится только после того, как с помощью газоанализатора будет определено, что в помещениях и у наружных установок, где установлено невзрывозащищенное электрооборудование, отсутствует опасная концентрация паров и газов (опасной считается среда, содержащая 20 % от нижнего концентрационного предела воспламенения взрывоопасных паров и газов).
      550. Ремонт приборов во взрыво- и пожароопасных цехах производится только холодным способом без применения пайки, сварки и других работ, связанных с использованием огня или высоких температур. Мелкий, текущий ремонт приборов автоматического контроля и регулирования, связанный с работающими технологическими аппаратами и трубопроводами, допускается только после отключения приборов от технологических установок и снятия давления. При этом также не допускается применять открытый огонь.
      551. Каждый аппарат, прошедший ремонт, налаживается и испытывается в соответствии с требованиями технических условий завода-изготовителя в объеме контрольных испытаний.
      552. Кратковременное применение оборудования, имеющего нормальное (невзрывозащищенное) исполнение при ремонте, испытаниях и проверке средств автоматики, установленных во взрывоопасных помещениях, допускается лишь при условии выполнения всех требований, предъявляемых к производству огневых работ.
      553. Не допускается устраивать ввод в помещение контрольно-измерительных приборов импульсных линий, заменяющих состояние горючих газов, паров и жидкостей и связывающих технологические аппараты и трубопроводы, находящиеся под избыточным давлением, с приборами и аппаратурой, размещаемыми в помещениях контрольно-измерительных приборов. В отдельных случаях (при необходимости) – ввод импульсных трубок допускается при условии установки вне помещений контрольно-измерительных приборов разделительных сосудов, а также отсекающих устройств, предотвращающих проникновение внутрь помещений контрольно-измерительных приборов горючих газов и паров в случае разрыва импульсных трубок.
      554. Импульсные линии от разделительных сосудов до приборов и аппаратов допускается заполнять только инертной не застывающей жидкостью, не смешивающейся с контролируемым продуктом и не растворяющейся в ней.

Глава 4. Порядок содержания линейной части магистральных
нефтепродуктопроводов

      555. К любой точке трассы нефтепродуктопровода обеспечивается свободный проезд транспорта и механизмов ремонтных и аварийных бригад.
      556. При обнаружении выхода нефтепродукта на поверхность земли на трассе магистрального трубопровода линейные обходчики немедленно сообщают об этом на перекачивающие станции диспетчерам и действуют по их указаниям. Место выхода жидкости в радиусе 20 метров ограждается и вывешиваются возле него предупредительные знаки безопасности установленного образца. В ночное время место аварии освещается красными световыми сигналами (фонарями во взрывозащищенном исполнении).
      557. При обнаружении выхода жидкости на поверхность земли вблизи населенного пункта, железнодорожных, шоссейных дорог и других сооружений линейные обходчики до прибытия ремонтно-восстановительной бригады организовывают объезд участка растекании жидкости, информируют местные администрации, органы противопожарной службы, милиции и с их помощью оповещают население о запрещении пользования открытым огнем, а также не допускают посторонних лиц к месту разлива нефтепродуктов.
      558. Место аварии обеспечивается средствами тушения пожара, при необходимости организуется дежурство пожарных машин и принимаются меры, предотвращающие проникновение нефтепродуктов в другие коммуникации и сети. Осуществляется постоянный контроль загазованности.
      559. Место ликвидации аварии в радиусе 5 метров очищается от травы, а места, где почва пропитана нефтепродуктами очищаются и засыпаются грунтом.
      560. Стоянка тракторов, автомобилей и других агрегатов с двигателями внутреннего сгорания допускается на расстоянии не менее 30 метров от места разлива нефтепродуктов.
      561. На глубине 0,3 метра и менее от верха трубопровода, а также в загазованных траншеях или колодцах работы по его вскрытию выполняются только инструментами, исключающими искрообразование при ударах.
      562. Трасса нефтепродуктопровода в населенном пункте обозначается легкообнаруживаемыми железобетонными знаками с надписью «Нефтепродуктопровод» и указанием номера телефона, по которому обращаются в случае обнаружения выхода на поверхность нефтепродукта.
      563. За состоянием нефтепродуктопровода осуществляется постоянный контроль как визуальный, так и специальными приборами и устройствами, позволяющими определить дефекты трубопровода, появившиеся в процессе его эксплуатации.

Глава 5. Порядок содержания насосных станций для перекачки
нефтепродуктов

      564. В помещениях насосных станций осуществляется постоянный контроль за герметичностью насосов и трубопроводов. Утечка нефтепродуктов в сальниках насосов и в соединениях трубопроводов немедленно устраняется.
      565. Помещения для размещения двигателей внутреннего сгорания отделяется от помещений для насосов газонепроницаемыми несгораемыми стенами. Не допускается применять плоскоременные передачи в помещениях, в которых установлены насосы для легковоспламеняющихся жидкостей.
      566. Полы и лотки в насосных регулярно промываются водой. Скопление нефтепродуктов не допускается. Для удаления разлившихся нефтепродуктов помещения насосных оборудуются водяными стояками с резиновыми шлангами. Гидравлические затворы в местах присоединения сточных каналов насосной к канализации систематически осматриваются.
      567. За смазкой трущихся частей, температурой подшипников и сальников и насосов устанавливается наблюдение. При обнаружении каких-либо неисправностей, нарушающих нормальный режим работы насосов: последний, останавливают, а неисправность устраняют.
      568. Стационарные автоматические газоанализаторы в насосных по перекачке легковоспламеняющихся нефтепродуктов блокируются с аварийной вентиляцией, а также с устройствами звуковой и световой сигнализации о наличии в помещении опасной концентрации паров нефтепродуктов.
      569. При отсутствии стационарных газоанализаторов периодически по соответствующим графикам производится анализ воздушной среды переносными газоанализаторами с целью определения наличия опасной концентрации паров нефтепродуктов.
      570. При перекачке нефтепродуктов временными передвижными перекачивающими станциями нужно соблюдать следующие меры:
      1) станция размещается не ближе чем в 25 метров от трассы магистрального трубопровода и устанавливается на открытой, выровненной площадке, а перекачивающие агрегаты надежно закреплены на металлических рамах, исключающих вибрацию и перемещение их при работе;
      2) для предотвращения попадания нефтепродуктов на двигатели внутреннего сгорания при появлении утечек в насосах двигатели отделяются от насосов металлическим кожухом;
      3) выхлопные трубы двигателей покрываются негорючим теплоизоляционным материалом, а концы их опускаются в бункеры, врытые в землю;
      4) места возможных утечек нефтепродуктов (соединения трубопровода и сальниковые соединения насосов) оборудуются дренажными устройствами для отвода разлившегося нефтепродукта в безопасное место;
      5) при расположении станции в лесной местности территория вокруг перекачивающих агрегатов очищается, при лиственных породах деревьев в радиусе 20 метров, при хвойных – в радиусе 50 метров и окаймляется минерализованной полосой шириной не менее 4 метров, а ее территория очищается от деревьев, порубочных остатков, валежника, сухой травы;
      6) место хранения резервного горючего располагается на расстоянии не менее 30 метров от перекачивающей станции, очищается от растительного покрова и окружается минерализованной полосой шириной не менее 4 метров.
      571. При эксплуатации временной перекачивающей станции соблюдать следующие меры:
      1) во избежание утечек нефтепродуктов трубопроводы регулярно осматриваются и подвергаются предупредительному ремонту;
      2) утечки нефтепродуктов в трубопроводах и насосных перекачивающей станции немедленно устраняются; если это сделать невозможно, работы по перекачке приостанавливаются.
      572. Во время работы временной перекачивающей станции не допускается:
      1) эксплуатировать двигатели с неисправными глушителями;
      2) использовать для освещения светильники открытого типа (для этой цели применять электрические аккумуляторные фонари во взрывобезопасном исполнении);
      3) применять открытый огонь, курить, вести сварочные и другие огнеопасные работы;
      4) использовать инструмент, вызывающий при ударах искрообразование.
      573. На каждой временной перекачивающей станции на трассах магистральных трубопроводов предусматривается запас воды на случай тушения пожара, пожарная мотопомпа.

Глава 6. Порядок содержания железнодорожных
сливно-наливных эстакад

      574. На площадках нефтебаз и наливных пунктов (станций), магистральных продуктопроводов, на которых размещены сливно-наливные сооружения, в случае аварии и проливов, предусматривается  беспрепятственный сток жидкости в отводные лотки или канавы, соединенные через гидравлические затворы со сборником, или производственной канализацией.
      575. По обе стороны от сливно-наливных устройств или отдельно стоящих на железнодорожных путях стояков (на расстоянии двух двухосных или одного четырехосного вагонов) устанавливаются сигнальные знаки – контрольные столбики, за которые запрещается заходить тепловозам.
      576. Подача маршрутов под слив (налив) на свободные железнодорожные пути эстакады контролируется персоналом нефтебазы (наливного пункта, станции). Тормозные башмаки устанавливают работники железнодорожного транспорта. Движение тепловозов по железнодорожным путям, на которых расположены сливно-наливные устройства, не допускается.
      577. Сливно-наливные устройства, трубопроводы и трубопроводную арматуру подвергаются регулярному осмотру и планово-предупредительному ремонту. Обнаруженные неисправности и утечки немедленно устраняются. Неисправная часть сливного устройства (или участка трубопровода) отключается.
      578. Сортировка железнодорожных цистерн и расцепка осуществляется за пределами эстакады слива и налива. Во время сливно-наливных операций нефтепродуктов с температурой вспышки паров менее 61oС на эстакаде не допускается выполнять маневровые работы и подавать следующий маршрут на свободный путь. Во время сливных операций, проводимых с помощью устройств герметизированного слива, допускается подавать железнодорожные цистерны с нефтепродуктами на свободные эстакады.
      579. Железнодорожные цистерны под слив и налив подаются и выводятся плавно, без толчков и рывков. На территории сливно-наливных устройств не допускается тормозить и фиксировать железнодорожные цистерны металлическими башмаками. Для этих целей применяются деревянные подкладки или башмаки из металла, не вызывающего искрообразования.
      580. При наливе или сливе легковоспламеняющихся жидкостей не допускаются удары при закрытии крышек люка цистерн, при присоединении шлангов и других приборов к железнодорожным цистернам. Инструмент, применяемый во время операций слива и налива, изготавливается из материала, не дающего искр при ударах. При наливе наконечник шланга опускается до дна цистерны; налив осуществляется под уровень жидкости во избежание разбрызгивания. Крышки люков цистерн снабжаются резиновыми прокладками.
      581. Не допускается слив и налив нефтепродуктов при разрядах атмосферного электричества; люки железнодорожных цистерн закрываются.
      582. Для местного освещения во время сливно-наливных операций применяются аккумуляторные фонари во взрывобезопасном исполнении.
      583. На железнодорожной сливно-наливной эстакаде для легковоспламеняющихся нефтепродуктов переходные мостики оборудуются деревянными подушками с потайными болтами.
      584. Не допускается применять в качестве рычагов стальные ломы или другие стальные предметы для сдвига с места и подкатки железнодорожных цистерн к месту слива и налива. Железнодорожные цистерны подкатываются только при помощи лебедок.
      585. Прием под налив железнодорожных цистерн без отметки технического осмотра, а также с явным признаком утечки или других неисправностей, препятствующих наливу нефтепродуктов, не допускается.
      586. Перед сливом или наливом нефтепродуктов проверяется правильность открытия всех переключающих вентилей, задвижек, а также исправность сливно-наливных устройств, плотность соединений шлангов или телескопических труб.
      587. При открытии люка железнодорожной цистерны и заправке шлангов лица, выполняющие эти операции, находятся с наветренной стороны люка.
      588. При обнаружении в процессе налива в железнодорожной цистерне утечки, налив в эту цистерну немедленно приостанавливается до полного устранения неисправности. Если невозможно устранить утечку, цистерну освобождается от налитого нефтепродукта и возвратить на станцию отправления.
      589. Не допускается открывать неисправные нижние сливные приборы железнодорожных цистерн с помощью не предусмотренных их конструкцией приспособлений, которые могут вызвать искрообразование. Нижний сливной прибор цистерны к сливно-наливному коллектору присоединяется только после установки башмаков (упоров) под колеса цистерны и отвода с этого пути локомотива.
      590. По окончании налива нефтепродукта в железнодорожные цистерны шланги, стояки и коллекторы, расположенные по верху наливных эстакад, освобождаются от нефтепродуктов, а крышки люков железнодорожных цистерн герметически закрываются.
      591. Застывшие нефтепродукты в сливно-наливных устройствах железнодорожных цистерн отогреваются только паром, а также специальными подогревателями, допущенными к эксплуатации для этих целей. Применять открытый огонь не допускается.
      592. При подогреве вязких нефтепродуктов в железнодорожных цистернах паровыми змеевиками последние включаются в работу только после полного погружения их в нефтепродукты на глубину не менее 0,5 метра. Во время подогрева необходимо следить за тем, чтобы при расширении нефтепродукта с повышением его температуры не произошло выброса из цистерны. Температура подогрева жидкости в цистернах не может быть ниже температуры вспышки паров данной жидкости на 15oС.
      Сливать нефтепродукты из вагонов-цистерн во время подогрева их электрогрелками не допускается.
      593. Нижний слив легковоспламеняющихся нефтепродуктов производится только через герметизированные сливные приборы.
      594. На железнодорожных путях сливно-наливных эстакад, расположенных на электрифицированных железных дорогах,  устанавливаются два изолирующих стыка: первый – за пределами фронта слива, второй – у стрелки тупика.
      595. Налив в железнодорожные системы, осуществляемый в условиях низких температур, осуществляется с учетом объемного расширения нефтепродукта при транспортировке этих цистерн в районы с более высокой температурой воздуха.
      596. Железнодорожные пути, эстакады, трубопроводы, телескопические трубы и наконечники шлангов заземляются. Сопротивление заземляющих устройств проверяются не реже одного раза в год по графику, утвержденному главным инженером предприятия.
      597. Рабочие и эвакуационные лестницы железнодорожных эстакад содержатся в исправном состоянии.
      598. Лебедки установленные в конце железнодорожных тупиков эстакад содержаться в исправном состоянии. При проведении операций слива и налива нефтепродуктов трос лебедки находится в размотанном состоянии.

Глава 7. Порядок содержания сливно-наливных причалов и
береговых сооружений

      599. Сливно-наливные причалы и пирсы выполняются из негорючих материалов. Проезды для пожарных автомобилей и переходные мостики содержатся в исправном состоянии и свободными от загромождения различными предметами.
      600. Береговые трубопроводы для слива-налива нефтепродуктов оборудуются аварийными задвижками, которые устанавливаются на расстоянии 30 метров от причала. В местах перехода через трубопроводы предусматриваются мостики из негорючих материалов.
      601. Фланцы переносных сливно-наливных трубопроводов и соединительные муфты переносных рукавов выполняются из металла, исключающего искрообразование при ударах об палубу.
      602. Пришвартовка судов с легковоспламеняющимися нефтепродуктами и крепление их у причала производится неметаллическими канатами. В виде исключения используются металлические швартовые тросы, при этом рабочие места палубы и битенги швартовых кнехтов покрываются настилами или изолирующим материалом, исключающим искрообразование.
      603. Налив нефтепродуктов в нефтеналивное судно не допускается, если у капитана нет акта о соответствии судна требованиям пожарной безопасности.
      604. Нефтеналивные суда заземляются до соединения трубопроводов с рукавами для перекачки нефтепродуктов. Заземляющие устройства снимают только после окончания сливно-наливных операций и разъединения трубопроводов от рукавов причала у судна.
      605. Рукава, соединяющие судовой трубопровод с береговыми сливно-наливными устройствами, должны соответствовать длине, чтобы судно могло свободно передвигаться у причала. Рукава придерживаются при помощи мягких стропов или деревянных подставок. Подвеска и крепление судовых рукавов надежно закрепляется, чтобы не допустить их падение, обрыв и трения.
      606. При пользовании грузоподъемными приспособлениями, установленными на причалах нефтебазы, систематически смазываются тали, а места соприкосновения цепи с палубой закрываются матами или деревянными щитами.
      607. При сборке и разборке соединительных трубопроводов и рукавов, соединяющих судно с береговыми устройствами, используется инструмент, исключающий искрообразование при ударах.
      608. Сливно-наливные работы производятся при участии не менее двух человек.
      609. Обслуживающий персонал причала и судна ведет постоянное наблюдение за ходом сливно-наливных работ и состоянием оборудования. Образовавшаяся утечка нефтепродуктов немедленно устраняется; если это выполнить невозможно, то операции по сливу и наливу нефтепродуктов приостанавливаются до полного исправления оборудования.
      610. Не допускается слив и налив нефтепродуктов во время грозы.
      611. Во время сливно-наливных операций, на водных причалах, судах, перекачивающих станциях и ближе 20 метров от них не допускается:
      1) выполнять огневые работы, курить и применять открытый огонь;
      2) пользоваться неисправными электроосветительными приборами;
      3) применять для освещения переносные электрические и другие фонари (кроме аккумуляторных во взрывобезопасном исполнении);
      4) пребывание лиц, не связанных с операциями по сливу-наливу нефтепродуктов;
      5) прием и налив в судно нефтепродуктов, подогретых до температуры выше + 45 oС.

Глава 8. Порядок содержания автоналивных эстакад,
разливочных и расфасовочных нефтепродуктов

      612. Оперативные площадки, на которых расположены наливные устройства, обеспечиваются твердым покрытием и  беспрепятственным стоком различных жидкостей через гидравлический затвор в производственно-ливневую канализацию или специальный сборник. Разлившиеся жидкости смываются водой.
      613. Допустимое число автомашин, одновременно находящихся на оперативной площадке, устанавливается администрацией предприятия.
      614. Не допускается въезд на территорию и оперативную площадку неисправных автомобилей, а также ремонт их на территории предприятия.
      615. Автоцистерны, предназначенные для перевозки нефтепродуктов, подготавливаются согласно национального стандарта и оборудуются заземляющими устройствами для присоединения к контуру заземления наливной эстакады; глушители автоцистерн оборудуются искрогасителями и выводятся вперед под двигатель или радиатор. Автоцистерны оснащаются заземляющей цепью с касанием ею земли по длине 100-200 миллиметров, и снабжаются двумя огнетушителями, кошмой, песочницей с сухим песком и лопатой.
      Сноска. Пункт 615 в редакции постановления Правительства РК от 23.07.2013 № 735.
      616. Автоцистерны обозначаются знаками опасности согласно национального стандарта.
      Сноска. Пункт 616 в редакции постановления Правительства РК от 23.07.2013 № 735.
      617. На проходной предприятия и на площадке налива нефтепродуктов персонал предприятия внешним осмотром проверяет исправность автоцистерны и обеспеченность ее средствами пожаротушения.
      618. Обслуживающим персоналом предприятия (оператором или другим лицом) осуществляется контроль за процессом налива в автоцистерны.
      619. Нефтепродукты в автоцистерну наливаются при неработающем двигателе. При этом водитель контролирует процесс налива. При автоматической системе налива водитель выполняет действия, предусмотренные инструкцией для этой системы. Налив при работающем двигателе разрешается только в условиях низких температур, когда запуск двигателя затруднен.
      620. Автоналивная эстакада обеспечивается тросом или штангой для отбуксировки автоцистерн в случае пожара.
      621. По окончании налива наливные шланги (наконечники) выводятся из горловины автоцистерны после полного слива из них нефтепродуктов. Закрытие горловины автоцистерны крышкой производится осторожно, не допуская ударов.
      622. Водители автоцистерны проходят инструктаж (с выдачей удостоверений на автопредприятии) о мерах по соблюдению пожарной безопасности при перевозке нефтепродуктов.
      623. Не допускается запускать двигатель автоцистерны, находящейся под наливом, в случаях, когда допущен пролив (перелив) нефтепродукта.
      624. В помещении разливочной не допускается хранить пустую и наполненную нефтепродуктами тару, а также посторонние предметы и оборудование. В помещении разливочной предусматривается центральный проход шириной не менее 2 метров. Не допускается загромождение прохода.
      625. Нефтепродукты в бочкотару подлежат отпуску только обслуживающим персоналом предприятия. Перед отпуском нефтепродуктов обслуживающий персонал осматривает тару, предназначенную под налив. Наливать нефтепродукты в неисправную тару не допускается.

Глава 9. Порядок содержания пунктов сбора,
реализации и очистки отработанных нефтепродуктов

      626. Пункты сбора и отгрузки отработанных нефтепродуктов, а также регенерационные установки размещаются в зоне розничного отпуска нефтепродуктов. Прием и отпуск (отгрузка) нефтепродуктов осуществляется персоналом предприятия или в его присутствии.
      627. Дыхательная и предохранительная арматура на резервуарах применяется при хранении отработанной смеси нефтепродуктов такая же, как на резервуарах для хранения легковоспламеняющихся жидкостей, а при хранении отработанных индустриальных и моторных масел – как на резервуарах для хранения масел.
      628. Температура разогрева отработанных нефтепродуктов выполняется на 15oС ниже температуры вспышки паров входящего в их состав компонента с наименьшей температурой вспышки паров.
      629. Сливно-наливные устройства для отработанных нефтепродуктов с температурой вспышки 120oС и ниже содержатся закрытыми.
      630. В расходных баках отгонного отделения регенерационных установок разрешается иметь не более суточной потребности топлива. Эти баки устанавливаются за пределами помещения.
      631. Дымовые трубы трубчатой печи и кубовой установки во избежание скопления сажи продуваются водяным паром не реже одного раза в сутки.
      632. Фильтр-прессы регенерационных установок устанавливаются на металлических рамах и на несгораемом фундаменте. Под фильтр-прессами устанавливаются специальные металлические противни для сбора пролитого масла.
      633. Во время работы регенерационной установки не допускается переполнять керосиносборники; по мере наполнения и в конце смены они освобождаются от нефтепродуктов.
      634. Перед пуском в эксплуатацию перегонные кубы и паровые котлы передвижных регенерационных установок проверяются на гидравлическое давление. На паровых котлах и перегонных кубах устанавливаются предохранительные клапаны и манометры. При работе передвижных регенерационных установок обслуживающий персонал ведет постоянное наблюдение за показаниями контрольно-измерительных приборов.

Глава 10. Порядок содержания внутриплощадочных технологических
трубопроводов и трубопроводной арматуры

      635. На трубопроводы нефтебаз, наливных и перекачивающих станций составляются технологические схемы, на которых каждый трубопровод имеет определенное обозначение, а запорная арматура – нумерацию. Обслуживающий персонал проходит ознакомление с технологической схемой трубопроводов, для умения переключения задвижек при авариях и пожарах.
      636. Технологические трубопроводы со всей установленной на них арматурой перед сдачей в эксплуатацию подвергаются гидравлическому испытанию на прочность и плотность соединений.
      637. За состоянием креплений надземных трубопроводов и опор во избежание их опасного провисания и деформации устанавливается постоянный надзор. Неисправности трубопроводов, подвесок и опор немедленно устраняется.
      638. Не допускается очищать трубопровод от образовавшихся в нем пробок при помощи стальных прутов и других приспособлений, которые могут вызвать искрообразование от трения или ударов о тело трубы.
      639. Не допускается отогревать трубопроводы и узлы задвижек открытым огнем. Для этой цели применятся только пар, горячая вода или нагретый песок, а также используются электроподогреватели заводского изготовления.
      640. Трубопроводы и запорные устройства подвергаются профилактическому обслуживанию в соответствии с графиком, утвержденным главным инженером предприятия.
      641. На трубопроводах исключается устройство тупиковых участков. В тех случаях, когда устройство этих участков необходимо, за ними осуществляется постоянный контроль.
      642. Не допускается проводить ремонтные работы на трубопроводах, заполненных нефтепродуктом.

Раздел 5. Порядок содержания  объектов нефтегазодобывающей
промышленности

Глава 1. Общие положения

      643. Наземное оборудование для бурения, испытания, капитального ремонта скважин, отводы противовыбросовых устройств, станции контроля, производственные и жилые помещения, места складирования, подъездные пути, вертолетные площадки располагаются с учетом преобладающего направления ветра для каждого конкретного района.
      644. Территория, отводимая под установку, освобождается от наземных и подземных трубопроводов, кабелей, очищается от деревьев, кустарника, травы.
      Для передвижения транспорта и пожарной техники вокруг наземных сооружений, предусматривается площадка шириной 10-12 метра.
      При планировке территории предусматривается отвод жидкости от устья и наземных сооружений в специальные амбары (ловушки).
      645. Укрытие сооружений выполняется из негорючих материалов. В других случаях конструкция обрабатывается огнезащитным составом.
      646. Топливные емкости и установки размещаются не ближе 20 метров от наземных помещений, оборудования, трубопроводов. Топливные установки оборудуются насосами, емкости – уровнемерами, предупреждающими и запрещающими надписями (знаками). В местах установки устраивается подъездной путь и обвалование из расчета объема хранения горюче-смазочных материалов.
      647. Не допускается фланцевых и разъемных соединений в трубопроводах взрывопожароопасных технологических системах, кроме мест установки арматуры или подсоединения аппаратов. Не допускается применять гибкие шланги во взрывоопасных технологических системах.
      648. На всасывающих и нагнетательных линиях насосов и компрессоров, перекачивающих горючие продукты, предусматривается установка запорных, отсекающих и предохранительных устройств.
      649. При обнаружении пропуска, не герметичности, утечки горюче-смазочных материалов, нефтепродуктов неисправность немедленно устраняется, место разлива тщательно очищается.
      650. Не допускается хранение горюче-смазочных и легковоспламеняющихся материалов внутри пожаровзрывоопасных сооружений.
      651. Средства пожаротушения размещаются вблизи пожароопасных мест (силовой и насосный блок, топливных установок, электростанция, устье скважины).
      652. Выхлопные линии двигателей внутреннего сгорания выводятся на расстоянии не менее 15 метров от устья скважины, 5 метров от стены укрытия (основания) и 1,5 метра от верхней части крыши (навеса). Не допускается прокладка выхлопных труб под двигателями, основаниями, настилом пола.
      В местах прохода выхлопной линии через стены, укрытия, крышу (навес) оставляется зазор не менее трех диаметров трубы. В этом месте устанавливается теплоизолирующая прокладка и негорючая разделка.
      Выхлопные линии оборудуются искрогасителями.
      653. При низких температурах оборудование и трубопроводы, подверженные замерзанию, утепляются и обеспечиваются подогревом, исключающим применение открытого огня.
      654. Не допускается применение открытого огня и курение в пожароопасных и взрывоопасных помещениях, под основаниями, газоопасных местах, вблизи емкостей для хранения горюче-смазочных материалов, нефтепродуктов, горючих веществ и реагентов.
      Для курения оборудуются специально оборудованные места в пожаробезопасной зоне и обозначаются надписями.
      655. Не допускается ведение газоопасных, огневых и сварочных работ при наличии загазованности, загрязнения горюче-смазочными материалами, нефтепродуктами.
      656. Силовое, буровое и нефтепромысловое оборудование, укрытия, устье и территория объекта постоянно содержатся в пожаробезопасном состоянии, регулярно защищаются от замазученности, разлива горюче-смазочных материалов, нефтепродуктов.

Глава 2. Порядок проведения работ по бурению скважин

      657. Техника и технология бурения, крепления, испытания скважин в максимальной степени подлежат исключению неконтролируемого поступления пластового флюида из продуктивных горизонтов.
      В случае нефтегазопроявлений и аварийных работ, наземным оборудованием и обвязкой обеспечиваются полная герметичность, отвод флюида на безопасное расстояние от скважин и взрывопожаробезопасность при выполнении технологических операций по ликвидации газо-нефте-водопроявления, аварий.
      658. При вводе буровой в эксплуатацию комиссия предприятия проверяет взрывопожаробезопасность оборудования, соответствие комплектности противопожарного оборудования и инвентаря, наличие аварийного освещения, табеля боевого пожарного расчета, о чем производится запись в акте приемки буровой.
      659. При использовании буровых растворов на углеводородной основе применяются меры по взрывопожаробезопасности, контролю загазованности воздушной среды, которые указываются в инструкции и плане работ. Температура самовоспламенения раствора на углеводородной основе превышается на 50оС максимально ожидаемой температуры на устье и в процессе приготовления и обработки раствора.
      660. При обнаружении предельно допустимых концентраций вредных веществ в воздухе рабочей зоны и предельно допустимых взрывобезопасных концентраций необходимо:
      1) приостановить технологический процесс;
      2) немедленно информировать руководителя объекта, смены;
      3) определить причину и зону загазованности;
      4) использовать средства индивидуальной защиты;
      5) проверить готовность пожарного инвентаря;
      6) принять меры (действия) согласно Плана ликвидации аварий и конкретной ситуации.
      661. После окончания бурения, испытания, работ по ликвидации газонефтеводопроявления, открытых фонтанов и аварий очищаются вышки, буровое оборудование, территория от замазученности, излишнего оборудования и материалов. Освобождаются подступы и подъезды к буровой.
      662. Специальная техника, применяемая при цементировке, установке нефтяных и кислотных ванн, исследовательских и аварийных работах используется только при наличии искрогасителей выхлопных труб.

Глава 3. Порядок эксплуатации нефтяных и газовых скважин

Параграф 1. Порядок освоения скважин

      663. Работы по освоению и испытанию нефтяных и газовых скважин проводятся в соответствии с проектом на строительство скважины, где в специальных разделах разрабатывается технология, определяются технические средства выполнения работ по испытанию и меры пожаровзрывобезопасности.
      664. Перед началом работ прикладывается план-график подготовительных, основных и заключительных работ, а также план ликвидации возможной аварии.
      665. К плану-графику прикладывается схема размещения и обвязки оборудования, используемого для освоения скважин.
      666. Перед началом работ по освоению скважин ответственное лицо проводит инструктаж с членами бригады по пожарной безопасности и производит соответствующую запись в журнале «Регистрация инструктажа по технике безопасности на рабочем месте».
      667. Все члены бригады принимают участие в работе по освоению скважин в специальной одежде и специальной обуви.
      668. Объекты освоения оборудуются противопожарными устройствами и обеспечиваются противопожарным инвентарем согласно приложения 4 настоящих Правил.
      669. Прострелочно-взрывные работы в скважинах производятся по разрешению ответственного руководителя работ и в присутствии геолога нефтегазодобывающего или бурового предприятия.
      670 Перед прострелочно-взрывными работами противовыбросовое оборудование тщательно проверяется и спрессовывается на давления, указанные в плане работ.
      671. Во время спускоподъемных операций на колонный фланец устанавливается воронка из искробезопасного материала.
      672. При освоении скважины передвижной компрессор устанавливается на расстоянии не менее 25 метров от скважины с наветренной стороны.
      673. При промывке скважины нефтью агрегат устанавливается на расстоянии не менее 10 метров от устья.
      674. Освоение газовых и газоконденсатных скважин свабированием, а фонтанных скважин тартанием желонкой не допускается.
      675. Свабирование скважины производится при установленном на буферной задвижке фонтанной арматуры герметизирующем устройстве, предотвращающем выброс нефти.
      676. При освоении фонтанной скважины свабированием:
      1) сгораемые конструкции навеса для защиты работающего у пульта управление агрегатом обрабатываются огнезащитным составом;
      2) устанавливается направляющая воронку из искробезопасного материала;
      3) трактор-подъемник устанавливается на расстоянии не ближе 25 метров от устья скважины.
      677. При освоении скважин передвижными агрегатами предусматривается возможность присоединения к рабочему манифольду необходимого количества агрегатов, как для освоения, так и на случай глушения скважины.
      678. При появлении признаков фонтанирования выполняются действия согласно плана ликвидации аварий и по герметизации устья.
      679. При перерывах и остановках в процессе освоения фонтанной скважины центральная задвижка фонтанной арматуры и на крестовине закрывается.
      680. При вызове притока нагнетанием сжатого воздуха или аэрацией жидкости воздухом перерывы в процессе не допускаются.

Параграф 2. Порядок эксплуатации фонтанных скважин

      681. Все переданные в эксплуатацию скважины обеспечиваются  герметизированными устьями, оборудованные соответствующей стандартной аппаратурой.
      682. Рабочее давление фонтанной арматуры не превышает   максимальное давление, ожидаемое на устье при эксплуатации скважины.
      683. Сборку фонтанной арматуры производится полным комплексом шпилек с прокладками.
      684. Обвязка фонтанной скважины и коммуникации предварительно подготавливается к приему продукции скважины до перфорации эксплуатационной колонны.
      685. Во избежание возгорания (пожара) не отпускается устройство стока нефти в общие амбары и ловушки по открытым канавам.
      686. Для предупреждения попадания нефти и газа из скважины в компрессор на линиях от газо- и воздухораспределительных булок у скважин устанавливаются обратные клапаны.
      687. На газовых или воздушных коллекторах газо- и воздухораспределительных будок предусматриваются линии, длина которых соответствует проекту.
      688. С наружной стороны помещения газораспределительных булок вывешивается надпись «Газ! Огнеопасно».
      689. Выхлопные трубы двигателей внутреннего сгорания (ДВС) передвижных компрессоров оборудуются глушителем с искрогасителем.
      690. Затрубное давление газа снимаются только при помощи штуцера через вторую от крестовика задвижку при открытой первой (коренной).
      691. Обвязка скважины, отводы, аппаратура, а также газопроводы, находящиеся под давлением, отогреваются только паром или горячей водой.

Параграф 3. Порядок содержания компрессорных станций

      692. При работе компрессора ведется контроль за температурой газа и воды в холодильниках.
      693. На выкидной линии последней ступени сжатия компрессора (вне здания компрессорной) монтируется предохранительное устройство, срабатывающее при давлении, превышающем рабочее на 10 %.
      694. Компрессор оборудуется сигнализацией отклонения параметров от нормальной работы, а также автоматическим отключением при повышении давления и температуры сжигаемого газа (воздуха), при прекращении подачи охлаждающей воды и падения давления на приеме и в системе смазки.
      695. Трущиеся части компрессора регулярно смазываются, а также осуществляется наблюдение за температурой отработанного масла.
      696. Не допускается работа компрессора без очистки сжатого газа или воздуха от масла после каждой ступени сжатия. При работе компрессора обеспечивается регулярный спуск из маслоотделителей.
      697. Не допускается превышение содержания компонентов воздушной смеси, указанного в техпаспорте и регламенте для каждого режима работы.
      698. В целях предотвращения подсоса воздуха компрессорами, сжимающими газ, всасывающие линии содержатся под небольшим избыточным давлением газа.
      699. Если по условиям работы компрессора всасывающая линия находится под разрежением, то газ после сжатия систематически анализируется на содержание кислорода.
      700. Все соединения газовых компрессоров и газопроводы систематически проверяются на герметичность. При обнаружении пропуска газа компрессор останавливается и дефекты устраняются.
      701. На время ремонта осветительных устройств или аварийного отключения электроэнергии в газовых компрессорных станциях применяются аккумуляторные светильники только во взрывозащищенном исполнении.
      702. Размещать в газокомпрессорных помещениях аппаратуру и оборудование, не связанные с работой компрессорной установки, не допускается.
      703. Компрессоры, находящиеся в резерве, отключаются от линии приема газа и нагнетания.
      704. Забор воздуха для воздушных компрессоров производится снаружи здания.
      Не допускается забор воздуха в местах выделения горючих паров или газов, а также в местах возможного появления источников воспламенения.
      При обнаружении поступления в компрессор горючих паров или газов его немедленно останавливают.
      705. Компрессоры, коммуникации воздушных компрессорных станций очищаются от масляных отложений промывкой водным раствором сульфонала, согласно графику и технической документации.

Параграф 4. Порядок глубинно-насосной эксплуатации

      706. Станок-качалка устанавливается таким образом, чтобы исключалось соприкосновение трущихся и движущихся частей его с деталями вышки или мачты, фундамента и грунта, электролиний.
      707. Не допускается проворачивать шкив станка-качалки вручную и тормозить его путем подкладывания металлических или других предметов.
      708. До начала ремонтных работ на скважине привод отключается, а на пусковом устройстве вывешивается плакат «Не включать! Работают люди».
      709. Глубинно-насосная скважина оборудуется устьевой арматурой, герметизирующей устье скважины и позволяющей отводить газ из затрубного пространства.
      710. Для предупреждения буксования приводных ремней во время работы станка-качалки осуществляется контроль за их натяжением.
      711. Обеспечивается доступ для осмотра заземляющих проводников и мест их приварки. Для заземляющего проводника применение стального каната не допускается.
      712. Не допускается устанавливать станции управления, автотрансформаторы, трансформаторы под проводами линий электропередачи любого напряжения.
      713. Помещение или будку для установки электрооборудования погружных центробежных электронасосов выполняются из негорючего материала.
      714. Перед спуском и подъемом погружного электронасоса на устьевом фланце скважины устанавливается приспособление, предохраняющее кабель от повреждения элеватором.
      715. Кнопочное управление электроприводом кабельного барабана, находящееся у устья скважины, следует выполнять во взрывозащищенном исполнении.
      716. Устье скважины оборудуется подвесной шайбой с уплотнениями в местах прохода кабеля.
      717. При продувке скважин и производстве замеров, находящийся около скважины автотранспорт и тракторы заглушаются, а топки котлов прекращаются.
      718. На время испытания на всех дорогах выставляются посты и устанавливаются предупредительные знаки, запрещающие проезд, курение и разведение огня.

Параграф 5. Порядок интенсификации добычи нефти и газа

      719. Осуществление методов интенсификации добычи проводится по плану, утвержденному руководителем (заместителем) нефтегазодобывающего предприятия.
      720. Администрацией предприятия разрабатывается План ликвидации возможных аварий и пожаров с учетом проведения методов интенсификации добычи. План вывешивается на видном месте.
      721. Объекты, где осуществляются методы интенсификации добычи, обеспечиваются надежной телефонной или радиосвязью с центральным диспетчерским пунктом предприятия.
      722. У средств связи вывешиваются таблички с указанием названий и порядка подачи сигналов, вызова руководителей и ответственных лиц, пожарной части, скорой помощи, газоспасательной службы.
      723. При работе выхлопные трубы передвижных насосных агрегатов, автотранспорта оборудуются глушителями с искрогасителями.
      724. Остатки нефти и химреагентов из емкостей агрегатов и автоцистерн не допускается сливать в промышленную канализацию.
      725. Все производственные и вспомогательные помещения, сооружения и склады обеспечиваются первичными средствами пожаротушения согласно приложения 4 настоящих Правил.
      726. Не допускается использование противопожарного инвентаря и оборудования, аварийных и газоспасательных средств для работ, не связанных с их прямым назначением.
      727. На объектах, где применяются поверхностно – активные вещества нефтепродукты, разведение огня, курение не допускается.
      728. При приготовлении раствора химических веществ, применении и хранении, курение и разведение огня не допускается. Курить разрешается в специально отведенных местах.
      729. На емкости с пенореагентом и другими горючими химическими веществами выполняется надпись «Огнеопасно».
      730. Не допускается налив и слив пенореагента и других горючих химических веществ во время грозы.
      731. Передвижное технологическое оборудование для закачки реагента в пласт располагаются с учетом рельефа местности и направления ветра, чтобы в случае необходимости обеспечивается его выезд из опасной зоны и эвакуацию персонала.
      732. Располагать передвижное оборудование, насосные установки в пределах охранной зоны воздушных линий электропередач или над нефтегазопроводами не допускается.
      733. Не допускается оставлять парогенераторную установку без надзора до прекращения работы и снижения давления в парогенераторе до атмосферного.
      734. В качестве переносного электроосвещения в парогенераторной установке применяются взрывобезопасные светильники напряжением не выше 12 Вольт.
      735. Паротепловая обработка призабойной зоны скважины производится в светлое время суток.
      736. Электрооборудование дозировочного насоса, установленное на тележке (санях) с топливной емкостью, предусматривается в пожаровзрывозащищенном исполнении в соответствии с Правилами устройства электроустановок.
      737. Печи оборудуются автоматическими устройствами, регулирующими температуру подогреваемой нефти в заданных пределах, а также отключающими подачу газа на горелки при повышении или понижении давления газа, предусмотренного изготовителем.
      738. На топливном трубопроводе оборудуется отрегулированное редуцирующее устройство и предохранительный клапан в горелке, а также устройство для предупреждения попадания конденсата в контрольно-измерительные приборы.
      739. Перед зажиганием горелки печи убеждаются в заполнении змеевика нефтью.
      740. Электрооборудование, установленное на тележке (санях) с емкостью для нефти, а также стационарные установки для подогрева нефти следует выполнять во взрывозащищенном исполнении в соответствии с Правилами устройства электроустановок.
      741. Технические средства передвижения (автомобили, трактора) оборудуются искрогасителями.
      742. Емкость с горячей нефтью устанавливается не ближе 10 метров от устья с подветренной стороны.
      743 Перед закачкой нефти, сборно-разборную выкидная линия от насоса до скважины спрессовывается на полуторакратное давление от максимального рабочего давления.
      744. Компрессора и электрооборудование устанавливаются на расстоянии не ближе 10 метров, а компрессор с двигателем внутреннего сгорания – не ближе 25 метров от устья скважины. Выхлопная труба двигателя внутреннего сгорания оборудуется искрогасителем.
      745. Для обработки скважин применяется только дегазированный конденсат.
      746. На автоцистернах или иной таре с газоконденсатом указывается надпись или знак «Огнеопасно».
      747. Перевозка газоконденсата автоцистернами осуществляется только при герметически закрытых люках и сливных штуцерах.
      748. Перед сливом или наливом конденсата автоцистерна заземляется. Не допускается отсоединение заземляющего устройства до окончания слива или налива.
      749. При наливе и сливе газоконденсата из автоцистерн не допускается курение и применение открытого огня.
      750. Налив и слив, обработка скважины производится только в дневное время суток.
      751. Заполненную газоконденсатом автоцистерну останавливать в пределах населенных пунктов, возле мест с открытым огнем не допускается.
      752. Агрегаты и автоцистерны устанавливаются не ближе 25 метров от устья скважины и не менее 6 метров друг от друга с наветренной стороны.
      753. Автоцистерна с водой устанавливается на расстоянии 25 метров от агрегатов и автоцистерн с газоконденсатом.
      754. При обработке скважины не допускается перекачивать газоконденсат из автоцистерны в бункер и на прием агрегата.
      755. Перед началом и в процессе обработки скважины газоконденсатом, территория проведения работ проверяется на загазованность. При наличии концентрации газа, превышающей предельно допустимую концентрацию, работы по закачке газоконденсата немедленно прекращаются и принимаются меры по плану ликвидации аварий.
      756. После обработки скважины газоконденсатом манифольдная линия агрегата и арматура скважины промывается водой.
      757. Отсоединение манифольда производится только после закрытия задвижек на арматуре скважины и снижения давления до атмосферного.
      758. В процессе обработки скважины газоконденсатом    обслуживающий персонал находится на безопасном расстоянии, указанном в плане работ.
      759. Выхлопные трубы агрегатов и других машин, применяемых при работах по гидравлическому разрыву пластов, оборудуются глушителями с искрогасителями.
      760. Пуск в ход агрегатов выполняется только после удаления людей, не связанных с непосредственным выполнением работ у агрегатов, за пределы опасной зоны.
      761. Остатки жидкости разрыва и нефти сливаются из емкостей агрегатов и автоцистерн в нефтеловушку или специальную емкость.
      762. При длительных остановках работ в зимнее время не допускается прогревать манифольд и систему нагнетательных трубопроводов открытым огнем.
      763. Топливные баки силовой установки устанавливаются в пожаробезопасном месте и защищаются от повреждений.
      764. Территория участка, где осуществляется обработка пласта методом внутрипластового движущегося фронта горения, снабжается предупредительными плакатами и ограждается металлическими пикетами с красным флажком.
      765. На скважинах указываются их категории по степени опасности выделения вредных газов и температуре нефти и газа.
      766. Проводится регулярная проверка концентрации газа на скважинах по графику. В закрытых помещениях и других объектах участка контроль загазованности производится в соответствии с отраслевой инструкцией и планом ликвидаций аварий.

Параграф 6. Порядок проведения текущего и капитального ремонта

      767. Не допускается устанавливать трактор-подъемник и передвижной агрегат на территории, загрязненной горюче-смазочными материалами, нефтепродуктами.
      768. Трактор-подъемник, передвижной агрегат устанавливается на расстоянии не менее 25 метров от устья скважины с наветренной стороны.
      769. Промывочный агрегат устанавливается вблизи манифольда и емкости таким образом, чтобы кабина водителя агрегата была обращена к устью скважины.
      770. Заправка подъемника горючим производится при заглушенном двигателе после охлаждения.
      771. Разборка устьевой арматуры производится после глушения скважины и отравления давления до нуля.
      772. Газ отводится в безопасную сторону от скважины согласно схеме. Газоотводящая линия надежно крепится к стойкам.
      773. Посадка элеватора при подъеме и спуске труб во избежание искрообразования проводится  плавно, без ударов.
      774. При перерывах в работе по подъему и спуску труб устье скважины герметизируется.
      775. При подъеме труб устанавливается приспособление против разбрызгивания и разлива флюида, раствора.
      776. Не допускается на устье производить работы, связанные с искрообразованием, а также огневые работы без письменного разрешения.
      777. При промывке песчаной пробки водой промывочная жидкость   отводится в промышленную канализацию или емкость. Промывка пробки нефтью производится по замкнутому циклу.
      778. При промывке песчаных пробок в скважинах устанавливается противовыбросовое оборудование, шаровой кран, обратные клапаны.
      779. К скважине прокладывается водяная линия с вентилем и шлангом.
      780. Не допускаются начало работы при наличии нефтегазопроявлений, трубного и затрубного давления.
      781. Тракторы-подъемники и передвижные агрегаты оборудуются световой и звуковой сигнализацией.
      782. Объект комплектуется противопожарным инвентарем согласно приложения 4 настоящих Правил.
      783. В процессе работ постоянно контролируется состояние скважины, при обнаружении признаков газонефтеводопроявления бригада герметизирует устье и выполняет действия по плану ликвидаций аварий.

Глава 4. Порядок сбора, подготовки, хранения и
транспортирования нефти и газа

      784. Исправность предохранительной, регулирующей и запорной арматуры, установленной на аппаратах, емкостях и трубопроводах, проверяется перед вводом в эксплуатацию, а также периодически в соответствии с утвержденным графиком под руководством инженерно-технического работника. Результаты проверок и осмотра заносятся в вахтенный журнал.
      785. Для измерения уровня огнеопасных жидкостей применяются пожаробезопасные измерители. Мерные стекла допускаются на аппаратах и емкостях, работающих с избыточным давлением не более 0,6 МегаПаскаль (далее–Мг/Па) (6 кгс/см2), при условии защиты стекла от механических повреждений, наличии клапанов, автоматически перекрывающих соединительные трубки, и красной черты на стекле, показывающей предельно допустимый уровень жидкости и давления не более 0,6 МПа (6 кгс/см2).
      786. Для теплоизоляции оборудования используются негорючие  материалы.
      787. Перед началом пуска пара или газа в нагревательные аппараты линии подачи подлежат продувке, чтобы избежать опасных давлений или деформации.
      788. Пуск нагревающего агента в аппараты производится медленно с постепенным повышения температуры в аппаратах.
      789. Во время спуска за отстойкой воды и осадка из аппаратов резервуаров (емкостей) осуществляется контроль за стоком, не допуская вытекания нефти на рабочие площадки и территории.
      790. Предохранительный клапан снабжается отводом, диаметром не менее выходного отверстия.
      791. Трапы, сепараторы и другие аппараты оборудуются лестницами и площадками для обслуживания.
      792. Нефте- и песколовушки сооружаются из негорючего материала. Вокруг открытой нефтеловушки устанавливается ограждение высотой не менее 1 метра.
      793. Лотки от отстойников и резервуаров в местах перехода людей закрываются металлическими перекрытиями.
      794. Факельный стояк располагается на расстоянии не ближе 100 метров, а земляной амбар не ближе 50 метров от ограждения групповой установки. Вокруг амбара предусматривается обвалование высотой не менее 1 метра, а факельное устройство обеспечивается ограждением.
      795. Трапы, сепараторы и другие аппараты, работающие под избыточным давлением 0,7 киллограм сил/см2 выше, эксплуатируются в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением».
      796. При продувке трапов и сепараторов запорное устройство на продувочной линии открываются и закрываются постепенно и плавно.
      797. Для группы сепараторов, имеющих одинаковое давление, от предохранительных устройств может быть отведен в общую линию (коллектор) на факел.
      798. При подключении к сепаратору эрлифтовых скважин выходящая из сепаратора газовоздушная смесь проверяется на содержание воздуха.
      799.  Уровнемерные стекла на трапах обеспечиваются отводами для продувки в закрытую емкость или канализацию.
      800. Площадка под теплообменники с огневым подогревом оборудуется стоками в промышленную канализацию через гидравлический затвор и обеспечена устройством для смыва нефти.
      801. Разогрев (при пуске) и охлаждение (при остановке) теплообменников производится плавно во избежание повреждения от температурных напряжений.
      802. Освобождение теплообменника от горючих жидкостей, осуществляется только после охлаждения теплообменников.
      803. Площадка перед форсунками обеспечивается твердым покрытием и уклоном в сторону лотка, соединенного с промышленной канализацией через гидравлический затвор.
      804. Розжиг и пуск печи осуществляется только лицами, ответственными за эксплуатацию.
      805. При разжигании форсунок факелом не допускается пропитывать его легковоспламеняющейся жидкостью.
      806. Тушение факела, используемого для растопки, осуществляется в несгораемом ящике с сухим песком.
      807. Топливный трубопровод оборудуется задвижкой (на расстоянии не менее 10 метров от фронта форсунок), позволяющей одновременно прекратить подачу топлива ко всем форсункам, редуцирующее устройство, отрегулированное на давление, необходимо для горения горелок, а также конденсатосборник для предупреждения попадания конденсата в систему автоматики, контрольно-измерительных приборов и горелки. Аварийная сигнализация автоматических устройств выводится в операторную.
      808. Если установка не работает, топливный газопровод подлежит герметичному отключению от печи и ставится на заглушку.
      809. При отключении газопровода от печи не допускается открывание продувочных свечей, прежде чем будут надежно закрыты задвижки на всех горелках, а задвижки на продувочной свече полностью открываются.
      810. Стационарная система пожаротушения печей содержится всегда в исправном состоянии. Работа печи с неисправной системой пожаротушения не допускается. Обвязка системы располагается в удобном для прохода месте и окрашивается в красный цвет. Включение системы автоматическое и дистанционное.
      811. Не допускается зажигать потухшие горелки печи от раскаленных панелей или кладки топки печи.
      812. Зажигать горелку без предварительной продувки топки печи паром не допускается. Продувочные свечи обвязки печей выводятся в безопасное место согласно проекта и технической документации.
      813. Газопроводы форсунок (горелок) оборудуются продувочной линией с выводом газа в факельную линию.
      814. Не допускается неисправность устройств, предназначенных на случай аварии или пожара для слива нефти. Задвижки линий аварийного слива обозначаются опознавательными знаками, а подступы к ним освобождаются. Аварийный слив производится только по указанию начальника цеха, установки или ответственного руководителя работ по ликвидации аварии (пожара). Последовательность операций при осуществлении аварийного слива предусматривается инструкцией.
      815. Из аварийной емкости, перед началом спуска в нее горячей жидкости, тщательно удаляются обводненные продукты и подается сухой пар.
      816. При возникновении пожара у фронта форсунок печей, камерах двойников, при горении сажи в борове и дымовой трубе запускается пар через линии паротушения и вызывается противопожарная служба.
      817. Во время эксплуатации трубчатой печи следует обеспечить систематический контроль за состоянием труб.
      Работа печи при отдушинах и свищах на трубах, а также при повышении допустимых пределов износа труб не допускается.
      818. На печах устанавливаются сигнализаторы погасания пламени, автоматические устройства, прекращающие подачу топлива к форсункам (горелкам) при их погасании, сигнализацию предельно допустимой температуры на перевале печи.
      819. Помещение насосной для перекачки нефти оборудуются принудительной приточно-вытяжной вентиляцией в искробезопасном исполнении.
      Пуск насосов в работу при неисправной или выключенной вентиляции не допускается.
      820. Помещения для размещения двигателей внутреннего сгорания отделяются от помещений для насосов газонепроницаемыми стенами. Не допускается применять плоскоременные передачи в помещениях, в которых установлены насосы для легковоспламеняющихся жидкостей.
      821. Места прохода промежуточных валов через стены оборудуются сальниковыми уплотнениями.
      822. При работе насосов осуществляется постоянный контроль за смазкой трудящихся частей, а также за температурой подшипников и сальников насосов.
      823. Не допускается скопление смазочных материалов под насосами, растекания и разбрызгивания. Полы в насосных содержатся в чистоте и регулярно промываются водой.
      824. В насосных устанавливается контроль за герметичностью насосов и трубопроводов. Пропуски в сальниках насосов и в соединениях трубопроводов немедленно устраняются.
      825. В местах расположения блока задвижек устраивается лоток для отвода жидкости в промышленную канализацию через гидравлический затвор. В случае невозможности спуска жидкости в промышленную канализацию устраивается сборный закрытый колодец с откачкой жидкости насосом.
      826. Хранение смазочных материалов в насосных допускается в количестве не более суточной потребности. Смазочные материалы хранятся в специальных металлических бочках или ящиках с крышками.
      Не допускается хранение в насосной легковоспламеняющихся и горючих жидкостей.
      827. Перед пуском и остановкой насоса проверяется правильность открытия и закрытия соответствующих задвижек.
      828. Для удаления разлившихся нефтепродуктов, помещения насосных оборудуются водяными стояками с резиновыми шлангами.
      829. По окончании работы задвижки на приемах и выкидах насосов и у резервуаров закрываются, помещения осматриваются, убираются разлившаяся нефть, отключаются все установки и освещение.
      830. На насосные станции распространяются также положения разделов «Отопление и вентиляция» настоящих Правил.
      831. Эксплуатация резервуаров производится в соответствии с «Правилами технической эксплуатации металлических резервуаров» и инструкцией по их ремонту.
      832. Трубопроводы (нефтегазопроводы) в зависимости от транспортируемого вещества обеспечиваются опознавательной окраской и цифровым обозначением в соответствии с национальным стандартом.
      Сноска. Пункт 832 в редакции постановления Правительства РК от 23.07.2013 № 735.
      833. На трубопроводы, связывающие емкости с аппаратурой, остановками и другими сооружениями, составляются технологические схемы, с наличием на каждом трубопроводе определенных обозначений, а назапорной арматуре нумерации.
      834. Обслуживающему персоналу необходимо знать схему расположения задвижек и их назначение, а также уметь безошибочно выполнять технологические действия.
      835. Изменение действующих схем расположения трубопровода без разрешения и утверждения новой схемы руководителем предприятия не допускается.
      836. Продувка и испытание трубопроводов на герметичность и прочность производится в соответствии с инструкцией. Инструкция и план работ по продувке и испытанию трубопроводов на герметичность и прочность составляются строительной организацией и согласовываются с техническим руководством предприятия, эксплуатирующего трубопровод.
      837. При продувке и испытании трубопровода не допускается проезд, нахождение в пределах зоны сцепления автомобилей, тракторов с работающими двигателями, а также пользование открытым огнем и курение.
      838. При аварии на трубопроводе вблизи железной или шоссейной дорог, район аварии немедленно оцепляется, выставляются предупредительные знаки, прекращается движение транспорта и принимаются меры по ликвидации аварии в соответствии с планом ликвидаций.
      839. Предупредительные знаки выставляются от места аварии на расстоянии не менее 800 метров в обе стороны дороги. Немедленно уведомляется служба железной дороги.
      840. Запорные устройства на трубопроводах содержатся в исправном состоянии, в легкодоступности, чтобы обеспечить возможность надежного прекращения поступления нефти и газа в отдельные участки трубопроводов.
      Неисправности немедленно устраняются.
      841. Для осмотра запорных устройств на предприятии составляются графики, утверждаемые руководителями предприятий. Запорные устройства на трубопроводах осматриваются не реже 1 раза в квартал, а на особо ответственных узлах–не реже 1 раза в месяц. Результаты осмотров заносятся в журнал или в паспорта на трубопроводе.
      842. Соединение трубопровода выполняется только на сварке. Резьбовые и фланцевые соединения допускаются в местах установки отключающих устройств, контрольно-измерительных приборов и другой арматуры, с непроницаемыми уплотнениями.
      Прокладки фланцевых соединений изготавливаются из материалов, не разрушающихся и не деформирующихся при повышенных температурах.
      843. Чистка пробок, образовавшихся в трубопроводах, при помощи стальных прутьев и других приспособлений, которые могут вызвать искрообразование, не допускается.
      844. После осмотра или пользования запорными устройствами, расположенными в колодцах, крышки последних немедленно закрываются. Открытые лотки после осмотра труб, немедленно прикрываются.
      845. Запорные устройства открываются и закрываются плавно, не допускается применение для открытия и закрытия запорных устройств металлических предметов, которые могут вызвать искру.
      846. Во избежание образования взрывоопасной смеси внутри вакуумной газосборной сети:
      1) контролируется содержание воздуха в вакуумной сети;
      2) закрываются запорные устройства и устанавливаются на газопроводах заглушки при отключении или разборке ответвлений вакуумного коллектора от скважин.
      847. Конструкция факельного устройства свечи предусматриваются обеспечивающим непрерывность сжигания газа.
      848. При прокладке кабельных линий параллельно с трубопроводом расстояние по горизонтали между ними выполняется не менее 1 метра. Кабели, находящиеся от трубопровода на меньшем расстоянии на всем протяжении прокладываются в трубах. Параллельная прокладка кабелей над и под трубопроводами в вертикальной плоскости не допускается.

Глава 5. Порядок содержания сливоналивных эстакад

      849. Сливоналивные эстакады оборудуются нефтестойкими шлангами или трубами длиной, обеспечивающей опускание их до дна вагона-цистерны. Не допускается в шлангах накопление статического электричества.
      850. Движение не связанных со сливом и наливом нефти и нефтепродуктов локомотивов по железнодорожным путям, на которых непосредственно расположены сливоналивные устройства, не допускается.
      Движение производится только по обходным железнодорожным путям, с исключением искрообразования.
      851. Подача под слив и налив транспортных средств производится только после тщательной очистки площадок и железнодорожных путей от пролитых жидкостей.
      852. Во время сливоналивных операций разлива нефти и нефтепродуктов, а также переполнение или обливание вагонов-цистерн не допускается.
      853. По окончании налива, сливной шланг наливного стояка поднимают из горловины люка цистерны только после полного стока из него жидкости.
      После замера уровня жидкости крышка люка цистерны герметично закрывают. Крышка закрывается осторожно, без ударов.
      854. Сливоналивные операции проводить во время грозы не допускается.
      855. При обнаружении в процессе налива в вагоне-цистерне течи, налив немедленно приостанавливается до полного устранения неисправности. При невозможности устранения течи цистерна освобождается от нефти или нефтепродуктов и возвращается на станцию отправления.

Раздел 6. Порядок содержания объектов
газоперерабатывающей промышленности

Глава 1. Общие положения

      856. На участках территории завода, где возможно скопление горючих паров и газов, проезд автомашин, тракторов, мотоциклов не допускается. На этих участках устанавливаются знаки, запрещающие проезд.
      857. Въезд на территорию взрывопожароопасных цехов и установок автомашин, тракторов, подъемно-транспортных и строительных механизмов осуществляется только по разрешению руководителей этих цехов, установок с указанием возможных стоянок, маршрутах передвижения и мер безопасности.
      858. Работать в обуви, подбитой железными подковками, во взрывоопасных помещениях и газоопасных местах не допускается.
      859. Колеса транспортных тележек, находящиеся во взрывоопасных цехах категории А и Б, оборудуются ободками из металла, не дающего искр при ударе, или резиновые шины. Смотровые колодцы канализации содержатся постоянно закрытыми крышками и засыпаются песком слоем 10 сантиметров.
      860. Во избежание распространения огня по сети промышленной канализации во время пожара на ней устанавливаются гидравлические затворы в специальных колодцах. В каждом гидравлическом затворе слой воды, образующий затвор, должен быть высотой не менее 0,25 метров.
      861. Гидравлические затворы устанавливаются на всех выпусках от помещений с технологической аппаратурой, площадок технологических установок, групп и отдельно стоящих резервуаров, узлов задвижек, групп аппаратов, насосных, котельных, сливоналивных эстакад. Конструкция гидрозатвора предусматривается обеспечивающей удобную его очистку.
      862. Эксплуатация канализации с неисправными или неправильно выполненными гидравлическими затворами, а также без них не допускается.
      863. Спуск пожаро- и взрывоопасных продуктов в канализационные системы не допускается. Для этих целей предусматриваются специальные емкости.
      864. Температура производственных сточных вод при сбросе в канализацию не может превышать 40oС. Допускается сброс небольшого количества производственных сточных вод с более высокой температурой в коллекторы, имеющие постоянный большой расход воды с таким расчетом, чтобы температура общего стока не превышала 35oС.
      865. Металлические воздуходувы вентиляционных систем, установленные во взрывоопасных производственных помещениях, заземляются.
      866. Не допускается включать в работу оборудование при неисправной вентиляции.
      867. Обеспечивается круглосуточная работа вентиляции в закрытых помещениях, в которых находится аппаратура и коммуникации, содержащие горючие и взрывоопасные газы.
      868. В производственных помещениях, где возможно внезапное интенсивное выделение вредных или взрывоопасных газов или паров, предусматривается устройство механической аварийной вентиляции.
      869. Обеспечивается автоматический пуск аварийной механической вентиляции под действием датчиков-газоанализаторов и, кроме того, предусматривается дистанционный запуск аварийной вентиляции от кнопок, расположенных у наружной двери производственного помещения.
      870. В случае возникновения пожара в производственном помещении вентиляционные системы отключаются.
      871. Для отопления помещений с пожаровзрывоопасными производствами используются централизованные системы, использующие в качестве теплоносителя горячей воды, пара, нагретого воздуха и диэтиленгликоля.
      872. Системы воздушного отопления при возникновении пожара и угрозе его распространения немедленно отключается.
      873. При совмещении воздушного отопления с приточной вентиляцией рециркуляция воздуха не допускается.
      874. Наливные стояки эстакад для заполнения железнодорожных цистерн заземляются. Рельсы железнодорожных путей в пределах сливноналивного фронта электрически соединяются между собой и присоединяются к заземляющему устройству, не связанному с заземлением электротяговой сети.
      875. Автоцистерны, находящиеся под наливом и сливом сжиженных горючих газов, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, присоединяются к заземляющему устройству. В качестве заземляющего проводника используется гибкий (многожильный) медный провод сечением не менее 6 квадратных миллиметров.
      876. Металлические наконечники и быстросъемные устройства резиновых шлангов при наливе и сливе легковоспламеняющихся и горючих жидкостей заземляются при помощи гибкого (многожильного) медного провода, навитого снаружи или внутри шланга. Заземляющий провод другим концом присоединяют к металлическим частям продуктопровода. Налив открытым способом осуществляется шлангами с наконечниками из искробезопасных материалов.
      877. Осмотр молниезащитных устройств производится 2 раза в год. При этом измеряется сопротивление заземляющего устройства.

Глава 2. Порядок содержания технологических
аппаратов и установок

      878. Не допускается эксплуатация аппаратов, трубопроводов и оборудования при допуске продукта через неплотности фланцевых соединений.
      879. При обнаружении пропуска в аппарате для предотвращения воспламенения вытекающего продукта подается водяной пар или инертный газ к месту пропуска и выключается аппарат из работы или останавливается установка.
      880. Горючие поверхности аппаратов и емкостей обеспечиваются исправной теплоизоляцией из негорючих материалов.
      881. Аппараты, подлежащие вскрытию для внутреннего осмотра, очистки и ремонта, останавливаются, освобождаются от продукта, отключаются и заглушаются от действующей аппаратуры, пропариваются продуктами инертного газа и проветриваются. Продолжительность пропарки или продувки инертным газом, промывки водой, проветривание определяется производственными инструкциями для каждого случая в отдельности.
      882. Пользование пробоотборными краниками без пропускания горячего продукта через холодильник не допускается. Отводные трубки и трубки холодильника содержатся в исправном состоянии.
      883. Не допускается устранять пропуски на аппаратах и коммуникациях, находящихся под давлением.
      884. В производственных помещениях не допускается производить работы, связанные с возможностью искрообразования, применять светильники открытого исполнения.
      885. Технологические аппараты перед пуском подвергаются осмотру, проверяется исправность и готовность к работе всех связанных с ними аппаратов и трубопроводов, проверяется исправность автоматических указателей или регуляторов температуры и давления, измерителей уровня жидкости.
      886. Вновь проектируемые и реконструированные печи оборудуются устройствами для образования завес пара или инертного газа с выдачей сигнала при включении завесы в пожарную часть.
      887. Трубчатые печи оборудуются сигнализацией, срабатывающей при прекращении подачи жидкого или газообразного топлива к форсункам или снижения давления его ниже установленных параметров.
      888. Зажигать потухшие горелки печи от раскаленных панелей или кладки топки печи не допускается.
      889. Для тушения возможных загораний внутри печи возможно применение пара или инертного газа. Пар или инертный газ подается до момента окончания неконтролируемого горения.
      890. Устройства, предназначенные на случай аварии или пожара для слива продукта, содержатся в исправном состоянии. Задвижки линий аварийного слива обозначаются опознавательными знаками, а подступы к ним освобождаются. Последовательность операций при осуществлении аварийного слива предусматривается инструкцией.
      891. Аварийная емкость для спуска из печи горячей жидкости содержится постоянно свободной. До начала спуска жидкости в аварийную емкость подается водяной пар, предварительно освобожденный от конденсата.
      892. Работа печи при отдулинах и свищах на трубах, а также при превышении допустимых пределов износа труб не допускается. При прогаре труб немедленно прекращается эксплуатация печи согласно плану ликвидации аварии.
      893. При угрозе возникновения загазованности территории у печей немедленно включается система паротушения, погашаются форсунки печи и вызывается противопожарная служба.
      894. Эксплуатация трубчатых печей с неисправными двойниками не допускается.
      895. Нажимные болты для уплотнения пробок двойников подтягиваются только после снижения давления в трубах до атмосферного.
      896. Необходимо следить, чтобы у трубчатых печей шкафы двойников имели исправные, плотно закрывающиеся металлические дверцы.
      897. Площадка под теплообменники выполняется с твердым покрытием со стоком в лоток, с выводом в промышленную канализацию через гидравлический затвор. Площадка обеспечивается приспособлением для смыва горючих продуктов.
      898. Освобождение теплообменников от горючих жидкостей, находящихся как в трубном, так и в межтрубном пространстве, производится только после охлаждения теплообменников.
      899. Аппараты воздушного охлаждения на случай пожара оборудуются дистанционным отключением вентиляторов.
      900. Открывать люки колонных аппаратов необходимо начиная с верхнего.
      901. Пуск установок оповещения технологического оборудования может быть как ручным, так и автоматическим. При автоматическом пуске предусматривается дублирующий ручной пуск.

Глава 3. Порядок содержания вспомогательных
устройств и сооружений

      902. Трубопроводы в зависимости от транспортируемого по ним вещества обеспечиваются опознавательной окраской, цифровым обозначением и направлением движения продукта.
      903. При разрыве газопровода, продуктопровода, в район аварии немедленно выставляется оцепление, устанавливаются предупредительные знаки, прекращается движение транспорта в этом районе и принимаются меры по ликвидации аварии.
      904. При повреждении трубопровода с утечкой газа или нефтепродукта, а также при возникновении пожара вызывается противопожарная и газоспасательная служба, а также принимаются меры по ликвидации аварии.
      905. Не допускается наличие тупиковых участков на трубопроводах.
      906. Эксплуатация трубопроводов, предназначенных для перекачки взрывопожароопасных сред, при наличии «хомутов» не допускается.

Глава 4. Порядок содержания сливоналивных
железнодорожных эстакад

      907. Железнодорожные цистерны под слив и налив подаются и выводятся плавно, без толчков и рывков.
      908. При подаче под слив-налив железнодорожных цистерн обеспечивается прикрытие из двух пустых или груженных негорючими грузами вагонов (платформ).
      909. Торможение железнодорожных цистерн металлическими башмаками на территории сливоналивных устройств не допускается.
      910. Для этой цели применяются только деревянные подкладки или изготовленные из металла, не дающего искр при ударе.
      911. Сортировка железнодорожных цистерн, сцепка и расцепка их производится вне пунктов слива и налива продуктов.
      912. По обе стороны от сливной или наливной эстакады, отдельных стояков для слива и налива на расстоянии одного четырехосного вагона устанавливаются сигнальные контрольные столбики, запрещающие заход за них локомотивов при подаче состава под налив.
      913. Операции по сливу и наливу железнодорожных цистерн производятся после удаления локомотива с территории эстакады на расстояние не менее 100 метров.
      914. Не допускаются удары при закрытии крышек люков цистерн при присоединении шлангов и других приборов к цистернам с горючим. Во время операций слива и налива, применяется инструмент, изготовленный из металла, не дающего искр при ударах.
      915. Для налива и слива сжиженных углеводородных газов применяются резинотканевые рукава, соответствующие требованиям национального стандарта. Использование резинотканевых рукавов для устройства стационарных трубопроводов не допускается.
      Сноска. Пункт 915 в редакции постановления Правительства РК от 23.07.2013 № 735.
      916. Во время сливноналивных операций не допускается переполнения цистерн.
      917. Течь, обнаруженная в обвязке эстакады, немедленно устраняется. Если течь устранить затруднительно, стояки, в которых она обнаружена, отключаются. При обнаружении в процессе налива течи в цистерне налив в нее немедленно приостанавливается до полного устранения неисправности. При большой течи или невозможности ее устранения в короткий срок цистерна освобождается от налитого продукта. Ремонт цистерн на территории сливноналивной эстакады не допускается.
      918. Сливноналивные устройства содержатся раздельными для легковоспламеняющихся и горючих жидкостей и для сжиженных горючих газов.
      919. В период когда слив или налив продукта не производится, не допускается держать цистерны подсоединенными к трубопроводам эстакады.
      920. Движение локомотивов по железнодорожным путям, на которых непосредственно расположены сливноналивные устройства, не допускается.
      921. При проведении сливноналивных операций не допускается проведение огневых работ в радиусе 100 метров от железнодорожной эстакады.
      922. Эстакады оборудуются паровыми стояками. Отогревание замерзших трубопроводов открытым огнем не допускается.
      923. В пределах сливноналивной эстакады обеспечивается возможность орошения железнодорожных цистерн и металлоконструкций эстакады водой, подаваемой от стационарно установленных лафетных столов.
      924. Откидные мостики сливноналивной эстакады оборудуются деревянными подушками с потайными болтами.
      925. Освещение эстакад выполняется стационарного исполнения во взрывозащищенном исполнении.
      926. Для местного освещения во время сливоналивных операций применяются аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении.

Глава 5. Порядок содержания компрессорных и насосных станций

      927. Все блокирующие и сигнализирующие устройства по контролю технологических параметров компрессоров и насосов содержатся постоянно в исправном состоянии.
      928. Для контроля за уровнем жидкости в сепараторе предусматривается звуковая или световая сигнализация. Осуществляется контроль за уровнем жидкости в сепараторе, не допускается накапливание и последующее попадание ее на прием компрессора.
      929. Все соединения газовых компрессоров и их газопроводы систематически проверяются на герметичность. При обнаружении утечки газа останавливается компрессор и устраняется дефект. Устранение утечки газа на работающем компрессоре не допускается.
      930. Регулярно очищаются клапанные коробки и клапаны воздушных поршневых компрессоров от масляных отложений и нагара.
      931. На время работы осветительных устройств или аварийного отключения электроэнергии в газовых компрессорных станциях могут применяться аккумуляторные светильники во взрывозащищенном исполнении.
      932. При угрозе загазованности или возникновения пожара в компрессорном помещении аварийно останавливаются компрессоры, сбрасывается давление и прекращается доступ газа к месту аварии.
      933. Расходные бачки для масла общей вместимостью не более трехсуточного запаса могут располагаться в помещении с самостоятельным выходом наружу и отделенным от компрессорной противопожарной стеной.
      934. Помещения компрессорных и насосных станций обеспечиваются исправной и бесперебойной работой всех вентиляционных устройств.
      935. Кнопки аварийной остановки стационарных компрессоров располагаются на пультах управления, у выходов из помещений компрессорных залов или других удобных и безопасных мест.
      936. Работа компрессора с искрением на контакте запальной свечи газомотора не допускается.
      937. Не допускается проводить в компрессорной проверку исправности свечи путем искрения.
      938. Для предотвращения вспышек и взрывов в выхлопной системе при пуске компрессора включают магнето и подают топливный газ после продувки системы выхлопа сжатым воздухом.
      939. Насосы, перекачивающие пожаровзрывоопасные продукты, заземляются независимо от заземления электродвигателей, находящихся на одной раме с насосами.
      940. При продувке насосов выбрасываемый продукт отводится за пределы помещения, жидкий – по трубопроводу в специальную емкость, а пары и газы – на факел или свечу.
      941. При работе насосов осуществляется постоянный контроль за смазкой трущихся частей, а также температурой подшипников и сальников насосов. Не допускается растекание и разбрызгивание смазочных материалов.

Глава 6. Порядок эксплуатации факельного хозяйства

      942. Факела зажигаются дистанционно.
      943. Все действующие факелы обеспечиваются дежурными горелками.
      944. Территория вокруг факела в радиусе не менее 50 метров ограждается и обозначается предупредительными знаками.
      945. Устройство колодцев, приямков и других заглублений в пределах ограждений территории факела не допускается.
      946. На газопроводах перед вводом в факельную трубу устанавливаются огнепреградители, доступные для осмотра и ремонта.
      947. На магистральном факельном трубопроводе предусматривается общий сепаратор, расположенный на расстоянии не менее 50 метров от ствола факела. Обеспечивается уклон факельного трубопровода в сторону сепаратора.
      948. Не допускается направлять в общую факельную систему:
      1) инертный газ после продувки оборудования при содержании в нем горючих газов в концентрациях меньше 50 % нижнего предела воспламенения;
      2) воздух, вытесненный из аппаратов и трубопроводов, а также чистый инертный газ;
      3) продукты, склонные к разложению, окислению, полимеризации, выделению тепла и способные ограничить пропускную способность факельного газопровода.

Раздел 7. Порядок содержания  предприятий легкой промышленности

Глава 1. Общие положения

      949. Для контроля за состоянием воздушной среды в производственных и складских помещениях, в которых применяются, производятся или хранятся вещества и материалы, способные образовывать газо- и паровоздушные взрывоопасные концентрации, устанавливаются автоматические газоанализаторы. При отсутствии серийно выпускаемых газоанализаторов осуществляется периодический лабораторный анализ воздушной среды.
      950. Отходы из оборудования удаляются пневматическим, механическим или другими устройствами, обеспечивающими безопасность этой операции и исключающими выделение пыли в производственное помещение.
      951. В электрической схеме оборудования, имеющего автономные системы вытяжной вентиляции и (или) пневмотранспорта отходов, предусматривается автоматическое опережение пуска этих систем относительно пуска рабочих органов оборудования на 2-5 секунд и автоматическое отключение их после остановки рабочих органов с выдержкой времени 25-30 секунд.
      952. Территория предприятия и производственные площади ежедневно очищаются от горючего мусора и отходов. Хранение на территории предприятия горючих отходов, обрезей, остригов, волокон, нитей, пыли открытым способом не допускается. Для их сбора устанавливаются металлические ящики с крышками на расстоянии не более 100 метров друг от друга. Отходы систематически вывозятся на специально оборудованных автомобилях и таре, предотвращающей пыление. Категорически не допускается перевозка волокнистых материалов не покрытых брезентом.
      953. В летнее время, площадки, прилегающие к зданиям и сооружениям, и в противопожарные разрывы периодически очищаются от травы. Сушить и скирдовать скошенную траву на территории предприятия не допускается (за исключением специально отведенных мест).
      954. Не допускается хранение сырья, оборудования и материалов в непосредственной близости от зданий.
      955. При необходимости хранение сырья, оборудования и материалов, осуществляется на специально оборудованных открытых площадках либо под навесами, при условии соблюдения разрывов между площадками хранения и зданиями, сооружениями. Допускается строительство отдельно стоящих навесов из сгораемых материалов площадью до 1200 квадратных метров.
      956. Для озеленения территорий не допускается применять древесные насаждения, выделяющие при цветении хлопья, волокнистые вещества и опушенные семена, а также высаживать их в противопожарных разрывах.
      957. Все производственные помещения постоянно содержатся в чистоте и не перегружаются сырьем, готовой продукцией и оборудованием. Количество хранящегося сырья и готовой продукции не может превышать более сменной потребности – выработки (при круглосуточном процессе производства – суточной).
      958. В подвальных помещениях и цокольных этажах производственных и административных зданий не допускается применение и хранение взрывоопасных веществ, газовых баллонов, целлулоида, легкогорючей кинопленки, пластмасс, лаков, красок, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, химикатов, полимерных материалов, имеющих повышенную пожарную опасность (Г4, В4, Д3, Т3, Т4), а также устройство газовых станций для опальных цехов.
      959. Специальная одежда своевременно подвергается стирке и ремонту. Администрацией предприятия для каждого цеха (производственной операции) устанавливается четкий порядок хранения и замены промасленной специальной одежды на чистую (периодичность стирки, обезвреживания, ремонта).
      960. Для цеховых кладовых устанавливаются максимально допустимые количества единовременного хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, химикатов. Таблички с указанием норм хранения веществ вывешиваются на видных местах, около кладовых.
      961. Горючие и легковоспламеняющиеся жидкости, применяемые в производстве, хранятся в герметически закрытой металлической таре, в количестве не превышающем сменной потребности (при трехсменном режиме работы – суточной).

Глава 2. Порядок содержания технологического оборудования

      962. На предприятиях разрабатываются графики очистки технологического и электрооборудования для основных цехов, участков и установок.
      963. Эксплуатируемое технологическое оборудование ежедневно (в цехах первичной переработки сырья – не менее 1 раза в смену), а электрооборудование, светильники, электропроводка, технические средства противопожарной защиты (спринклерные, дренчерные, пожарные извещатели), строительные конструкции, в том числе и покрытия не реже одного раза в неделю очищаются от осевшей на них горючей пыли, пуха. При этом необходимо использовать средства пылеуборки (в том числе продувку сжатым воздухом) и влажную уборку. Приказом по предприятию из числа должностных лиц назначаются ответственные за проведение этой работы.
      964. Перед проведением продувки и очистки, технологическое оборудование отключается.
      965. Все стыки и соединения технологического оборудования надежно уплотняются, при этом стыки и соединения воздуховодов в производственных и складских помещениях уплотняются только негорючим материалом или группы Г1.
      966. Фильтры для очистки воздуха, удаляемого от обеспыливающих устройств машин и агрегатов, устанавливаются в изолированных помещениях.
      967. Горючий материал фильтров оборудования периодически, но не реже одного раза в год, обрабатывается огнезащитным составом.
      968. Не допускается превышение концентрации пыли в рабочих помещениях льночесальных, приготовительно-прядильных, приготовительно-ткацких, ткацких и браковочно-мерильных цехов.
      969. При рециркуляции запыленный воздух, удаляемый от оборудования, подвергается двухступенчатой очистке на соответствующих фильтрах.

Глава 3. Порядок содержания цехов адсорбции и рекуперации
пожаровзрывоопасных паров летучих растворителей

      970. Места в цехах, связанные с использованием летучих растворителей, оборудуются системами местных отсосов паров с подачей их на улавливатели.
      971. Рекуперационная установка предусматривает обеспечение непрерывный и полный отсос паров летучих растворителей от всех рабочих мест.
      972. Не допускается подключение новых рабочих мест, участков и цехов к линиям паровоздушной смеси, если этого не позволяет мощность рекуперационной станции.
      973. Концентрация паровоздушной смеси, поступающей к адсорберам, систематически контролируется. Допустимые параметры паровоздушной смеси указываются в технологических инструкциях. Не допускается работа паровоздушных линий с концентрациями улавливаемых паров выше 50 % от нижнего концентрационного предела воспламенения наиболее пожаровзрывоопасного вещества смеси.
      974. Линии, по которым паровоздушная смесь транспортируется из цехов на рекуперационную станцию, содержаться в исправном состоянии. Не допускается загрязнение внутренней поверхности трубопроводов твердыми горючими отложениями или жидким конденсатом. Фильтры или циклоны для улавливания из паровоздушной смеси твердых примесей эксплуатируются в исправном состоянии и очищаются согласно утвержденным графикам. Участки линии, где наблюдается образование конденсата, обеспечиваются исправным утеплением из негорючего материала и уклон для стекания конденсата.
      975. Линии паровоздушных смесей защищаются надежно действующими огнепреградителями. Количество огнепреградителей, их вид и размеры огнегасящей насадки принимаются соответствующим проектным данным. Эксплуатировать установку без огнепреградителей или с огнепреградителями не соответствующим проекту, не допускается.
      976. Звуковая сигнализация аварийного режима работы вентиляторов и система автоматического включения резервных агрегатов содержится в исправном состоянии и периодически проверяется.
      977. Аварийная труба для выброса взврывопожароопасной паровоздушной смеси в атмосферу содержится в исправном состоянии. Ее готовность к работе систематически проверяется. Аварийная труба оборудуется молниезащитой.
      978. Уровень взрывозащиты и степень защиты оболочек электродвигателей вентиляторов выполняется соответствующей классу взрывоопасной зоны помещения согласно Правил устройства электроустановок.
      979. Необходимо следить за режимом конденсации паров растворителей при десорбции, не допускается переполнение сепараторов и емкостей растворителем.
      980. Система пожаротушения адсорберов содержится в исправном состоянии и контролируется не реже 1 раза в неделю.

Глава 4. Меры по предотвращению образования в горючей
среде источников зажигания

      981. Технологические линии, машины и аппараты, осуществляющие первичную переработку волокнистых материалов, твердых горючих веществ в раздробленном (измельченном) виде, обеспечиваются исправными приспособлениями для улавливания (отделения) посторонних предметов (камнеловушки, магнитная защита).
      982. Поверхности трубопроводов, оборудования, емкости, продуктопроводы, имеющие температуру наружной поверхности выше 45oС, оборудуются исправной трудногорючей теплоизоляцией с облицовкой из негорючего материала в помещениях, в которых может создаться опасность воспламенения материалов или взрыв газов, паров жидкостей или пыли.
      983. Использование технологического оборудования, при работе которого возможно накопление зарядов статического электричества производится только с исправными антистатическими устройствами, а в необходимых случаях, нейтрализаторами (радиоизотопные, высоковольтные, индукционные).
      984. Аппараты, емкости, агрегаты в которых происходит дробление, трепление, рыхление, чесание, распыление, разбрызгивание продуктов, отдельно стоящие машины, аппараты, агрегаты, не соединенные материалопроводами или металлоконструкциями с другим оборудованием обеспечиваются исправным заземлением.
      985. Во фланцевых соединениях на трубах, аппаратах, соединениях крышек с корпусами и соединениях на болтах не допускается применение шайб, окрашенных неэлектропроводными красками, либо изготовленными из диэлектриков.
      986. Применение внутри производственных и складских помещений машин и оборудования с двигателями внутреннего сгорания не допускается.

Параграф 1. Порядок содержания технологического оборудования

      987. Периодически, не реже одного раза в смену проверяются валы и подшипники для предупреждения их нагрева и перекоса. Для облегчения контроля за нагревом подшипников применяется термокраска, изменяющая цвет при нагреве подшипника выше допустимой температуры, а также термокарандаши, пигментированные термочувствительными соединениями.
      988. Электрические провода в пределах оборудования прокладываются таким образом, чтобы была обеспечена их защита от агрессивных сред. Металлорукава закрепляются на неподвижных частях оборудования специальными скобами, расположенными не более 400 миллиметров друг от друга.
      989. Специальные гибкие кабеля с медными жилами, устойчивые к многократным перегибам и истиранию либо подвижные токосъемники для питания электродвигателей, электроаппаратов и приборов, установленных на движущихся частях оборудования, содержатся в исправном состоянии.
      990. При работе станков, агрегатов и машин обеспечивается:
      1) свободное вращение всех движущихся частей;
      2) регулирование воздушного режима в аспирационных каналах при аэродинамической очистке сырья и устранение выделения пыли в помещении;
      3) уравновешенность масс вращающихся частей в соответствии с паспортными данными заводов-изготовителей.

Параграф 2. Порядок содержания вентиляционного и
пневмотранспортного оборудования

      991. При эксплуатации вентиляционного и пневмотранспортного оборудования руководствуются техническими условиями, положениями настоящих правил и требованиями технических регламентов.
      992. Режим работы объектовых и цеховых установок (систем) вентиляции и пневмотранспорта определяется рабочими инструкциями, в которых предусматриваются (применительно к условиям производства) меры пожарной безопасности, сроки очистки воздуховодов, фильтров, огнезадерживающих клапанов и другого оборудования, а также порядок действий обслуживающего персонала при возникновении пожара или аварии.
      993. Планово-предупредительный ремонт вентиляционных и пневмо-транспортных установок включается в ежедневный осмотр, своевременную смазку подшипников, проверку состояния шкивов и натяжения приводных ремней, устранение люфта вала вентилятора, надежность контактов на местах подключения проводов к электродвигателям, состояние электрозащит. Все установки проверяются после каждого ремонта ответственным лицом, назначенным руководителем предприятия, с проведением замеров показателей на их соответствие и отметкой в паспортах.
      994. На трубопроводах пневматического транспорта и вытяжных воздуховодах предусматриваются окна, люки, разборные соединения (ревизии) для периодического осмотра, очистки систем и успешного тушения пожара, в случае его возникновения. Смотровые окна располагаются на расстоянии не более 10 метров друг от друга, а также у тройников, на поворотах, при проходе трубопроводов через стены и перекрытия.
      995. Колесо вентилятора сбалансируется и регулируется так, чтобы исключалась возможность удара колеса о стенки кожуха.
      996. В случае обнаружения ненормальной работы вентиляционной установки по удалению пуха и пыли от машины (прекращение тяги воздуха, стук вентилятора, образование искр, появление дыма или запаха) немедленно принимаются меры для остановки вентилятора и его ремонта.
      997. Внутренние поверхности аспирационных устройств и систем пневмотранспорта выполняются гладкими, без выступов и заусенцев.
      998. При обслуживании и эксплуатации вентиляционных, аспирационных и пневмотранспортных установок (систем):
      1) не допускается накопления пыли и пуха в воздуховодах пневматических и аспирационных систем, пыльных подвалах, камерах и фильтрах, производить регулярную их очистку по утвержденному графику. Результаты осмотров и чистки отражать в специальном журнале;
      2) горючие отложения на внутренней поверхности зонтов и вытяжных труб очищаются не менее 2-х раз в год;
      3) при неисправных пылеотсасывающих и пылеулавливающих устройствах не допускаются работы технологического оборудования;
      4) не допускаются нахождения в пыльных камерах (пыльных подвалах) посторонних людей;
      5) при возникновении загорания или пожара немедленно останавливаются (выключить) все вентиляционные установки и технологическое оборудование, находящееся в зоне обслуживания данных вентиляционных систем, и закрываются все клапаны на воздуховодах;
      6) все выхлопные трубы, входящие в общие пыльные камеры или подвал от отдельных установок, транспортирующих горючую пыль или отходы, снабжаются автоматическими клапанами и обеспечивается безотказность их работы.
      999. В производственных помещениях, в которых вентиляционные установки транспортируют горючие и взрывоопасные вещества, все металлические воздуховоды, трубопроводы, фильтры и оборудование вытяжных установок заземляются не менее чем в двух местах.
      1000. Конструкция и материал вентиляторов, регулирующих и другие устройства вентиляционных систем для помещений, в воздухе которых могут содержаться легковоспламеняющиеся или взрывоопасные вещества (газы, пары, пыль), предусматривается исключающей возможность искрообразования.
      1001. Автоматические огнезадерживающие устройства (заслонки, шиберы, клапаны) воздуховодов установленные в местах пересечения противопожарных преград содержатся в исправном состоянии, их работоспособность проверяется не реже 1 раза в месяц.
      1002. При эксплуатации огнезадерживающих устройств в системе вентиляции:
      1) не реже 1 раза в неделю проверяется их общее техническое состояние;
      2) своевременно очищается от загрязнения горючей пылью чувствительные элементы привода задвижек (легкоплавкие замки, легкосгораемые вставки, термочувствительные элементы);
      3) постоянно проверяется исправность ручных противопожарных задвижек расположенных на ответвлениях воздуховодов, обслуживающих одну машину или группу машин приготовительного отделения, в месте присоединения к магистральному сборному воздуховоду;
      4) не реже раза в неделю проверяется исправность дистанционных устройств включения или отключения вентиляционных установок, обслуживающих пожаро-, взрывоопасные помещения.
      1003. Не допускается эксплуатация емкостей для гравитационного осаждения пыли (аспирационных шахт, пылеосадочных камер), расположенных после вентиляторов и воздуходувных машин.
      1004. Вставки из органического стекла, устанавливаемые в пневмотранспортных установках, обвиваются снаружи проволокой с шагом витков не более 100 миллиметров. Оба конца указанной проволоки   надежно прикрепляются к металлическим частям установки, между которыми находится вставка. Касание воздуховодов аспирационных установок и трубопроводов инженерных сетей не допускается.
      1005. Магнитная защита:
      1) для предотвращения попадания в вентиляторы, конденсоры и технологическое оборудование с массой волокнистых материалов твердых предметов (камни, шлак) перед ними устанавливаются камнеуловители, а для извлечения металлических предметов — магнитные уловители. Уловители размещаются в местах поворота трубопроводов из вертикального (наклонного) положения в горизонтальное;
      2) оборудование для улавливания магнитных примесей (магнитные заграждения) устанавливаются в соответствии с проектной документацией;
      3) магнитные заграждения устанавливаются перед трепальными, чесальными машинами, смесителями и оборудованием приготовительного отделения;
      4) при работе электромагнитных сепараторов контролируется нагрев деталей (магнитопровода, подшипников, деталей соприкасающихся с сырьем);
      5) обеспечивается равномерная работа скребковых механизмов электромагнитных сепараторов и полный вынос магнитопримесей без ручной подчистки;
      6) обеспечивается бесперебойная работа световой сигнализации электромагнитных сепараторов;
      7) в магнитных колонках обеспечивается легкая выемка блока подков для очистки их от магнитных примесей. Попадание при этом магнитных примесей в сырье исключается;
      8) для очистки магнитных колонок от металлопримесей применяются специальные щетки или деревянные скребки;
      9) к оборудованию для улавливания магнитных примесей обеспечивается свободный доступ для их обслуживания и осмотра;
      10) контроль состояния магнитов проводится не реже одного раза в месяц;
      11) не допускается подача продукта на электромагниты сепараторов при прекращении подачи электроэнергии;
      12) обслуживающий персонал систематически проверяет бесперебойное и равномерное по всей длине магнитного поля поступление сырья в электромагнитные сепараторы и магнитные колонки.

Параграф 3. Порядок организации тушения пожара

      1006. Ко всем зданиям и сооружениям предприятия обеспечивается свободный доступ. Не допускается загромождать противопожарные разрывы между зданиями, сооружениями, штабелями сырья и материалов.
      1007. При обнаружении загорания (самовозгорания) сырья, отходов производства, производственной пыли, готовой продукции немедленно сообщается в негосударственную противопожарную службу или добровольное противопожарное формирование объекта и подразделение государственной противопожарной службы. Принимаются меры по эвакуации обслуживающего персонала, останавливается и обесточивается все оборудование, извещается о случившемся руководство предприятия.
      1008. При проявлении опасных предаварийных факторов (запаха нагретого сырья, гари, дыма, повышенной температуры, шума, вибрации, возникающих при аварийном трении вращающихся деталей машин, поломке деталей машин, попадании в оборудование посторонних предметов, завала машины продуктом) все транспортное оборудование останавливается и тщательно проверяется. Его запуск производится только после выявления и устранения причин неполадок.
      1009. При автоматической (аварийной) остановке технологической (транспортной) линии определяется устройство, выдавшее сигнал на производство блокировочных действий (реле контроля скорости, датчик подпора сырья, токовая защита от перегрузок привода электродвигателя), устанавливается и ликвидируется причина его срабатывания. Перед последующим запуском технологическая (транспортная) линия освобождается от материалов и устраняется неисправность.
      1010. При обнаружении горящего (тлеющего) продукта в технологическом, транспортном или аспирационном оборудовании незамедлительно останавливается, о чем немедленно ставится в известность начальник цеха, руководитель предприятия негосударственной противопожарной службы. Одновременно (при необходимости) на данном участке останавливается все производственное оборудование и вентиляционные установки, воздуховоды вентиляции перекрывается, а электросеть отключается.
      1011. После ликвидации очагов загорания не допускается включение вентиляционных и пневмотранспортных установок до тщательной очистки всех воздуховодов, фильтрационных камер, пыльных камер (пыльных подвалов) и другого вент-пневмооборудования, а также технологических машин.
      1012. Не допускается тушение пожаров компактными направленными струями воды пылевидных отходов производства.

Раздел 8. Порядок содержания объектов сельскохозяйственного
производства

Глава 1. Порядок содержания объектов основного производства

      1013. В зданиях животноводческих и птицеводческих ферм помещения, предназначенных для размещения вакуум-насосных и теплогенераторов для приготовления кормов с огневым подогревом, а также помещениях для хранения запаса грубых кормов, пристроенные к животноводческим и птицеводческим зданиям или встроенные в них, отделяются от помещения для содержания скота и птицы противопожарными стенами и перекрытиями. Указанные помещения оборудуются выходами непосредственно наружу.
      1014. В помещениях для животных и птицы не допускается устраивать мастерские, склады, стоянки автотранспорта, тракторов, сельхозтехники, а также производить какие-либо работы, не связанные с обслуживанием ферм.
      Въезд в эти помещения тракторов, автомобилей и сельхозмашин, выхлопные трубы которых не оборудованы искрогасителями, не допускается.
      1015. На молочно-товарных фермах (комплексах) при наличии 20 и более голов скота применяется групповой способ привязи.
      1016. При хранении грубых кормов в чердачных помещениях ферм:
      1) кровля выполняется из негорючих материалов;
      2) деревянные чердачные перекрытия и горючий утеплитель защищаются от возгорания со стороны чердачных помещений глиняной обмазкой толщиной 3 сантиметра по горючему утеплителю (или равноценной огнезащитой) или негорючим утеплителем;
      3) электропроводки на чердаке защищаются от механических повреждений;
      4) дымоходы ограждаются по периметру на расстоянии 1 метра.
      1017. При устройстве и эксплуатации электрических брудеров:
      1) расстояния от теплонагревательных элементов до подстилки и горючих предметов выполняются по вертикали не менее 80 сантиметров и по горизонтали не менее 25 сантиметров;
      2) нагревательные элементы используются только заводского изготовления и устраиваются таким образом, чтобы исключалась возможность выпадения раскаленных частиц. Применение открытых нагревательных элементов не допускается;
      3) обеспечение их электроэнергией осуществляется по самостоятельным линиям от распределительного щита. Каждый брудер оборудуется самостоятельным выключателем;
      4) распределительный щит оборудуется рубильником для обесточивания всей электросети, а также устройством защиты от короткого замыкания, перегрузки;
      5) температурный режим под брудером поддерживается автоматически.
      1018. Передвижные ультрафиолетовые установки и их электрооборудование располагается на расстоянии не менее 1 метра от горючих материалов.
      1019. Внутренняя электросеть к электробрудерам и ультрафиолетовым установкам выполняется кабелем или изолированным проводом. Изолированный провод прокладывается в трубах или на якорях с изоляторами, на высоте не менее 2,5 метров от уровня пола и на расстоянии 0,1 метра от горючих конструкций.
      1020. Бензиновый двигатель стригального агрегата устанавливается на очищенной от травы и мусора площадке на расстоянии 15 метров от зданий. Хранение запасов горюче-смазочных материалов осуществляется в закрытой металлической таре на расстоянии 20 метров от пункта стрижки и строений.
      1021. Не допускается скопление шерсти на стригальном пункте свыше сменной выработки и загромождение прохода и выхода тюками с шерстью.
      1022. В ночное время животноводческие и птицеводческие помещения при нахождении в них скота и птицы находятся под наблюдением сторожей, скотников или других, назначенных для этой цели, лиц.
      1023. Аммиачная селитра хранится в самостоятельных І или II степеней огнестойкости бесчердачных одноэтажных зданиях с негорючими полами. В исключительных ситуациях допускается хранение селитры в отдельном отсеке общего склада минеральных удобрений сельскохозяйственного предприятия І или II степеней огнестойкости. Сильнодействующие окислители (хлораты магния и кальция, перекись водорода) хранятся в отдельных отсеках зданий І, II и III а степеней огнестойкости.
      1024. При размещении ферм и других сельскохозяйственных объектов вблизи лесов хвойных пород, между строениями и лесными массивами на весенне-летний пожароопасный период создаются защитные противопожарные полосы, устраиваемые с помощью бульдозеров, плугов и других почвообрабатывающих орудий (при хозяйственной целесообразности на защитных полосах допускается посев пожароустойчивых растений – картофеля, люпина, донника).
      1025. На территории сельхозпредприятий (если это не связано с технологией данного участка сельскохозяйственного производства), а также в местах хранения и переработки хлопка, льна, пеньки и других горючих материалов применение открытого огня (костры, факелы) не допускается.

Глава 2. Порядок переработки сельскохозяйственной продукции

      1026. Для очистки мешков от муки и их хранения предусматриваются изолированные помещения с установкой мешковыбивальной машины.
      1027. На хлебопекарных предприятиях бестарное хранение жидкого жира и растительного масла предусматривается в отдельном помещении.
      1028. Для топок конвейерных люлечно-подиковых тупиков хлебопекарных печей, работающих на твердом топливе, предусматривается помещение, выделяемое противопожарной перегородкой (с противопожарной дверью) и перекрытием.
      1029. В топочном отделении допускается иметь запас твердого топлива не более чем для одной смены.
      1030. При работе хлебопекарных печей на жидком топливе за пределами здания предусматривается изолированное помещение из негорючих конструкций для установки расходных баков жидкого топлива.
      1031. Двери из производственных помещений с одновременным пребыванием 15 человек на элеваторах, мукомольных, комбикормовых и крупяных заводах выполняются открывающимися внутрь помещений (против хода эвакуации). При этом двери из тамбур-шлюзов открываются в разные стороны (двери из производственных помещений в тамбур-шлюзы напротив хода эвакуации, двери из тамбур-шлюза на лестничные клетки – по ходу эвакуации).
      1032. Проемы противопожарных стен для пропуска ленточных конвейеров оборудуются автоматическими противопожарными клапанами или устройствами для их перекрытия при возникновении пожара.
      1033. Не допускается прохождение воздуховодов, материалопроводов, самотечных труб через бытовые, подсобные и административно-хозяйственные помещения, помещения пультов управления, электрораспределительных устройств, вентиляционных камер и лестничных клеток.
      1034. Циклоны, устанавливаемые снаружи зданий на стене или на крыше, при наличии на уровне или выше циклонов оконных проемов, оборудуются трубами, выведенными выше наиболее высоко расположенных окон с двойными рамами в металлических переплетах с остеклением из армированного стекла или заполнением из стеклоблоков на расстоянии не менее 2 метров по горизонтали для зданий I и II степени огнестойкости и на расстоянии 10 метров для зданий III и IV степени огнестойкости.
      1035. Не допускается установка циклонов на стороне, обращенной к дымовым трубам зерносушилок и котельных.
      1036. В шахтах для прокладки кабелей не допускается установка норий, проход самотечных и аспирационных труб, а также установка другого транспортирующего и технологического оборудования.
      1037. Все этажи зернохранилищ, зерноперерабатывающих предприятий обеспечиваются междуэтажной и межцеховой связью (телефоны, переговорные трубы, звонки).
      1038. Бестарная загрузка продукции и отходов на автотранспорт обеспечивается устройством, предупреждающим запыление территории, либо погрузка производится в закрытом помещении.
      1039. Отходы вывозятся с территории предприятия в специально оборудованных автомобилях типа кормовозов.
      1040. На комбикормовых заводах места разгрузки мучнистого сырья и отрубей с железнодорожного и автомобильного транспорта, в целях предупреждения пылеобразования, оборудуются аспирацией.
      1041. Обеспечиваются плотные соединения люков для силосов и бункеров, а также лючков в самотечных трубах, воздуховодах и аспирационных кожухах, препятствующие проникновению пыли в помещения.
      1042. Все склады оборудуются наружными приставными лестницами, расположенными на расстоянии не более 100 метров одна от другой.
      1043. Перед началом работы зерноочистительные и молотильные машины регулируются на воздушный режим в аспирационных каналах, обеспечивающий качественную аэродинамическую очистку зерна и исключающий выделение пыли в помещение. Взрыворазрядители над машинами содержаться в исправном рабочем состоянии.
      1044. Нории производительностью более 50 тонн/час обеспечиваются автоматическими тормозными устройствами, предохраняющими ленту от обратного хода при остановках. Не допускается устройство норий и отдельных деталей из дерева или других горючих материалов.
      1045. Зерновые шнеки для неочищенного зерна оборудуются решетками для улавливания крупных примесей и предохранительными клапанами, открывающимися под давлением продукта.
      1046. Периодичность очистки решеток устанавливается руководителем предприятия.
      1047. Натяжение ремней всех клиноременных передач выполняются одинаково. Не допускается работа с неполным комплектом клиновых ремней или применение ремней с профилем, не соответствующим профилю канавок шкива.
      1048. Замена клиновых ремней производится полным комплектом для данной передачи.
      1049. Паспорта на установки составляются монтажными или специализированными наладочными организациями.
      1050. Паспорта на все аспирационные установки после каждого ремонта проверяются инженером по аспирации либо другим ответственным лицом, выделенным руководством предприятия.
      1051. Воздуходувные машины и вентиляторы аспирационных и пневмотранспортных установок помещений и зданий категории В устанавливаются после пылеуловителей (по направлению движения воздуха).
      В системах пневмотранспорта на мукомольных заводах на комплектном высокопроизводительном оборудовании допускается установка пылевых искробезопасных вентиляторов до фильтров.
      1052. Не допускается объединение аспирации емкостей для сбора и хранения пыли и оперативных (производственных) емкостей в одну аспирационную установку с технологическим и транспортным оборудованием.
      Емкости сбора и хранения пыли аспирируются отдельной установкой. Аспирацию оперативных емкостей допускается объединять в одну аспирационную установку с оборудованием, в котором отсутствуют вращающиеся детали, например насыпные лотки, поворотные трубы.
      1053. Технологическое и транспортное оборудование блокируется с аспирационными установками в соответствии с установленными требованиями.
      1054. Размещение вентиляторов и пылеуловителей зерносушилок в рабочих зданиях элеваторов не допускается.
      1055. На элеваторах не допускается сбор и хранение аспирационных относов и производственной пыли в бункерах и силосах, расположенных в производственных помещениях.
      1056. Прокладка транзитных воздуховодов через помещения складов сырья и готовой продукции, а также через помещения категорий А, Б и В 1-4 по взрывопожарной и пожарной опасности не допускается.
      1057. Не допускается эксплуатация емкостей для гравитационного осаждения пыли (аспирационных шахт, пылеосадочных камер), расположенных после вентиляторов и воздуходувных машин.
      1058. Воздухопроводы и материалопроводы заземляются не менее чем в двух местах.
      1059. Пылеуловители и воздуходувные машины отдельно заземляются дополнительно. В соединениях между элементами установок не допускается использование шайб под болты из диэлектрических материалов и шайб, окрашенных неэлектропроводными красками.
      1060. Вставки из органического стекла, устанавливаемые в пневмотранспортных установках, подлежат обвитию снаружи проволокой с шагом витков не более 100 миллиметров. Оба конца указанной проволоки надежно крепятся к металлическим частям установки, между которыми находится вставка.
      1061. Касание воздуховодов аспирационных установок с трубопроводами отопительной системы не допускается.
      1062. Для обеспечения пожарной безопасности при эксплуатации технологического и транспортирующего оборудования:
      1) для исключения выделения в производственные помещения пыли оборудование герметизируется с учетом рекомендаций предприятий-изготовителей и в других необходимых случаях аспирируется;
      2) оборудование, емкости, продуктопроводы, имеющие температуру наружной поверхности выше 45oС, теплоизолируется;
      3) подшипники качения и скольжения обеспечиваются смазкой в соответствии с инструкциями по эксплуатации;
      4) обеспечивается нормальное натяжение приводных ремней и лент конвейеров, норий и других транспортирующих машин, а также трансмиссий, исключающее их буксирование и провисание, а также удары холостой ветви по ограждению и трение об ограждающие кожухи.
      1063. Машина останавливается:
      1) при малейших признаках загорания или гари;
      2) при появлении несвойственных оборудованию шума и вибрации;
      3) при завале, подпоре и перегрузке машины продуктом;
      4) при поломках опорной конструкции, шкива, шестерни или другого рабочего органа машины;
      5) при попадании в рабочие органы посторонних предметов.
      1064. Не допускается эксплуатация оборудования без нормально работающих систем аспирации, без взрыворазрядителей на нориях и дробилках, предусмотренных проектной и технической документацией.
      1065. Перед пропуском продуктов (сырья) через вальцевые станки, дробилки, бичевые машины и машины ударного действия устанавливаются магнитные сепараторы.
      1066. Во время очистки магнитов следует исключить возможность попадания металлопримесей в продукцию.
      1067. Узлы крепления оборудования к опорам, кожух и остальные элементы оборудования выполняются разборными, обеспечивающими возможность установки, ремонта и демонтажа оборудования без проведения огневых работ в производственном помещении.
      1068. Дверцы, крышки и лючки, предназначенные для оперативного контроля за работой оборудования, плотно закрываются и не пропускают пыль в помещение.
      1069. При работе зерноочистительных и измельчающих машин обеспечивается:
      1) свободное вращение всех движущихся частей, не допуская задевание последних о поверхности неподвижных частей;
      2) регулирование воздушного режима в аспирационных каналах для нормальной работы машины при аэродинамической очистке зерна и устранения выделения пыли в помещение;
      3) уравновешенность масс вращающихся частей в соответствии с паспортными данными заводов-изготовителей.
      1070. Не допускается наличие трещин и надломов в бичах обоечных машин. Во избежание искрообразования не допускается задевание бичами внутренней поверхности бичевого барабана.
      1071. При эксплуатации норий проверяется:
      1) надежность установки крепежных деталей (болтов, гаек, шайб);
      2) натяжение норийной ленты, исключающее буксование на барабанах и задевание ленты и ковшей о норийные трубы и кожух головки и башмака;
      3) обязательное наличие реле контроля скорости и датчиков подпора на башмаках норий;
      4) обязательное наличие автоматически действующих тормозных устройств для норий производительностью 50 тонн/час и выше, предохраняющих ленту от обратного хода при внезапных остановках норий.
      1072. При работе ленточных конвейеров обеспечивается:
      1) обязательное наличие реле контроля скорости;
      2) нормальная работа конвейерной ленты без обегания в сторону на барабанах и роликах и задевания об опорные конструкции;
      3) вращение роликов без буксования ленты по ним;
      4) не допускается буксования ленты на барабанах.
      1073. На цепных конвейерах (с погружными скребками) предусматривается установка датчиков подпора или кольцевых выключателей, автоматически останавливающих конвейер при переполнении коробов.
      1074. Для предотвращения загорания шнеков на их концах по ходу продукта устанавливаются предохранительные клапаны, открывающиеся под давлением продукта.
      1075. Не допускается сращивание транспортерных лент и приводных ремней с помощью металлических скоб, болтов (они соединяются с применением горючей вулканизации, с помощью сшивки сыромятными ремешками).

Глава 3. Порядок эксплуатации оборудования комбикормовых
заводов

      1076. В тех случаях, когда в дробилках предусмотрено устройство для автоматического регулирования загрузки, оно блокируется с электродвигателем дробилки.
      1077. Не допускается наличие трещин и других дефектов в молотках дробилок.
      1078. Не допускается задевание за деку и сито молотков дробилок во избежание искрения.
      1079. Пуск дробилок осуществляется только после тщательной проверки отсутствия в ней посторонних предметов и продуктов дробления. До пуска дробилки следует проверить укомплектованность, крепление и соединения молотков ротора и целостность сит.
      1080. При появлении неисправностей, дробилка немедленно останавливается для выполнения и устранения причин неисправности. При пуске дробилка пускается в холостую, а затем ее загрузка доводится до требуемой.
      1081. Перед пуском гранулятора проверяется:
      1) наличие и состояние магнитной защиты для предотвращения попадания металлических предметов в гранулятор;
      2) отсутствие посторонних предметов в машине, исправность механизмов и приборов.
      1082. Для грануляторов используются предохранительные штифты только заводского изготовления.
      Не допускается заменять их металлическими стержнями с неопределенными размерами и механическими характеристиками.

Глава 4. Порядок эксплуатации мукомольных и крупяных заводов

      1083. При работе вальцовых станков обеспечивается:
      1) плавность работы механизма (для вальцовых станков с автоматическим управлением), а также исправное состояние световой сигнализации;
      2) непрерывность и равномерность подачи зерна или продукта по всей длине вальцов.
      1084. Не допускается работа станков без продукта, с прижатыми вальцами, с перекосом и смещением их вдоль оси.
      1085. Используются только гибкие соединения кузовов рассевов ситовеечных машин, камнеотборников, сепараторов изготовленные из материалов, не пропускающих пыль, имеющие прочное соединение с выпускными патрубками.
      1086. Крепление радиальных или продольных бичей к валу и розетках в вымольных, бичевых и щеточных машинах предусматривается исключающим возможность их отрыва.
      1087. Не допускается пуск шелушильных машин при снятых головках, неисправных натяжных устройствах, слабо закрепленных абразивных дисках или без сушильных кругов.
      1088. Не допускается наличие трещин и повреждений на дисках, валках и деках шелушильных и шлифовальных машин. При их наличии, а также при дисбалансе, эксплуатация шелушильных машин не допускается.
      1089. Осуществляется контроль за рабочим зазором и установкой барабана вальцедекового станка.
      1090. Выполняется блокировка электромагнитных сепараторов, исключающих подачу продукта на электромагниты при прекращении подачи электроэнергии.

Глава 5. Порядок содержания хлебопекарных предприятий

      1091. Подача топлива в печи, работающие на жидком топливе, производится из расходных баков, расположенных в отдельных помещениях вне топочного отделения.
      1092. Розжиг и эксплуатация печей производится в строгом соответствии с инструкцией, утвержденной руководством предприятия.
      1093. В верхних частях топок и газоходов канальных печей устанавливаются взрывные предохранительные клапаны, минимальная площадь одновзрывного клапана 0,05 кубических метров.
      1094. Печи оборудуются вентиляционными устройствами для отвода тепла и газообразных веществ. Чистка вытяжных вентиляционных шахт производится по графику, утвержденному руководством предприятия.
      1095. В печах, работающих на газообразном или жидком топливе, предусматриваются устройства, автоматически отключающие подачу топлива в аварийных ситуациях:
      1) прекращения подачи жидкого топлива в топку и воздуха к устройствам для сжигания (для печей, работающих на жидком топливе);
      2) превышения допустимой температуры греющих газов в системе обогрева;
      3) остановки конвейера.
      1096. Печи обеспечиваются резервным механизмом ручного привода для выгрузки выпекаемых изделий в аварийных случаях.
      1097. При неполной загрузке печи осуществляется контроль за температурным режимом, не допуская ее перегрева и оставления печи без наблюдения до выхода всей продукции.
      1098. Упавшие тестовые заготовки или готовую продукцию немедленно удаляются из печи при соблюдении правил безопасности.
      Посменно производится чистка конвейера (люлек) печи от крошки.
      1099. Хлебопекарные формы и листы очищаются от нагара механическим путем, а затем промываются в соответствии с санитарными правилами хлебопекарной промышленности.
      Машина для чистки обеспечивается устройством для сбора частиц и пыли.
      Смазывающее устройство предусматривается исключающим разбрызгивание жира.
      Прокаливание (отжиг) металлических форм и листов допускается только в специально предназначенных для этого печах. В производственных печах производить отжиг (прокаливание) форм не допускается.

Глава 6. Порядок содержания технологических процессов

      1100. Оборудование используется в соответствии с требованиями технологической схемы по производительности и назначению.
      1101. На концевых валиках шлюзовых затворов или групп затворов разгрузителей с внутрицехового пневматического транспорта устанавливается реле контроля скорости (это требование не распространяется на шлюзовые затворы комплекта высокопроизводительного оборудования).
      1102. Приемка и хранение не зерновых продуктов (шротов, жмыхов, гранулированной травяной муки) в силосах и бункерах зерновых элеваторов не допускается.
      1103. Кукуруза в зерне сушится только в шахтных прямоточных сушилках, установленных вне здания.
      1104. При хранении зерна кукурузы предусматривается минимальное число ее перемещений.
      1105. Рисовая, просяная, гречневая лузга хранится в складах бункерного типа вместимостью на 1-2 суток работы крупозавода.
      Хранение лузги на открытых площадках, под навесом не допускается.
      1106. От партий шротов, поступивших на предприятие, лабораторией производится отбор образцов по установленным правилам и осуществляется выборочно контроль остаточного бензина.
      Загрузка шротов с запахом бензина не допускается.
      1107. Все силосы, в которых осуществляется хранение зерна, жмыхов и шротов, в обязательном порядке оборудуются установками дистанционного контроля температуры (стационарными системами термометрии).
      1108. Температура хранения жмыхов и шротов определяется ежесуточно.
      1109. Температура при закладке на хранение жмыхов и шротов предусматривается не превышающей температуре наружного воздуха более чем на 5oС.
      1110. Влажность принимаемых на хранение и хранящихся шротов выполняется в пределах, установленных временной инструкцией по хранению жмыхов и шротов на комбикормовых предприятиях.
      1111. Шроты и жмыхи с более высокой температурой и влажностью перерабатываются в первую очередь, в остальных случаях очередность переработки жмыхов и шротов следует устанавливать в зависимости от поступления на предприятие.
      1112. Обеспечивается периодическое перемещение жмыха, шрота и другого мучнистого сырья, склонного к самовозгоранию, из занимаемых ими емкостей в свободные. Указанные перемещения осуществляются по план-графику, разработанным главным технологом завода или заведующим технологической лабораторией на основании допустимых сроков непрерывного хранения сырья в бункерах и силосах.
      1113. В случае обнаружения в гранулированной травяной или кормовой муке, хранящейся насыпью, повышения температуры, связанной с признаками самовозгорания, проверка температуры в данной партии проводится ежедневно. Эти партии муки реализуются в первую очередь.
      1114. Для транспортирования отходов производства используются самотечный, механический (норий, цепные транспортеры, ленточные и безроликовые конвейеры в закрытых кожухах) транспорт и пневмотранспорт, исключающие пылевыделение в помещение.
      1115. Для хранения и обеспечения выпуска слежавшихся продуктов используются специальные конструктивные решения силосов (бункеров) и разгрузочные механизмы, облегчающие выпуск.
      1116. В пожароопасных помещениях категории В1-В4 не допускается устройство выбоя отходов производства в тару.

Глава 7. Порядок проведения уборки зерновых и заготовки кормов

      1117. До начала уборки урожая все задействованные в ней лица проходят противопожарный инструктаж, а уборочные агрегаты и автомобили оснащаются первичными средствами пожаротушения (комбайны всех типов – двумя огнетушителями, двумя штыковыми лопатами и двумя метлами, трактора – одним огнетушителем, одной штыковой лопатой), оборудуются исправными искрогасителями и регулируются система питания, зажигания и смазки.
      1118. Перед созреванием колосовых хлебные поля в местах их прилегания к лесным и торфяным массивам, степной полосе, автомобильным и железным дорогам обкашиваются и опахиваются полосой шириной не менее 4 метров.
      1119. Уборка зерновых начинается с разбивки хлебных массивов на участки площадью не более 50 гектар. Между участками выполняются прокосы шириной не менее 8 метров. Скошенный хлеб с прокосов немедленно убирается. Посредине прокосов выполняется пропашка шириной не менее 4 метра.
      1120. Временные полевые станы располагаются не ближе 100 метров от хлебных массивов, токов. Площадки полевых станов, зернотока опахиваются полосой шириной не менее 4 метров.
      1121. В непосредственной близости от убираемых хлебных массивов площадью более 25 гектар устанавливается трактор с плугом для опашки зоны горения в случае пожара.
      1122. Зернотоки располагаются от зданий и сооружений не ближе 50 метров, а от хлебных массивов – 100 метров.
      1123. В полевых условиях, хранение и заправка нефтепродуктами осуществляется на специальных площадках, очищенных от сухой травы, горючего мусора и опаханных полосой шириной не менее 4 метров, или на пахоте на расстоянии 100 метров от токов, стогов сена и соломы, хлебных массивах и не менее 50 метров от строений.
      1124. В период уборки зерновых культур и заготовки кормов не допускается:
      1) работа тракторов, самоходных шасси и автомобилей без капотов или с открытыми капотами;
      2) применение паяльных ламп для выжигания пыли в радиаторах двигателей;
      3) заправка автомашин в ночное время в полевых условиях.
      1125. Радиаторы двигателей, валы битеров, соломонабивателей, транспортеров и подборщиков, шнеки и другие узлы и детали уборочных машин своевременно очищаются от пыли, соломы и зерна.

Глава 8. Порядок приготовления и хранения витаминной
травяной муки

      1126. Агрегаты для приготовления травяной муки устанавливаются под навесом или в помещениях. Конструкции навесов и помещений из горючих материалов обрабатываются огнезащитными составами.
      1127. Противопожарные разрывы от пункта приготовления травяной муки до зданий, сооружений и цистерн с горюче-смазочными материалами выполняются не менее 50 метров, а до открытых складов грубых кормов – не менее 150 метров.
      1128. Расходный топливный бак устанавливается вне помещения агрегата. Топливопроводы оборудуются не менее двумя вентилями (один – у агрегата, второй – у топливного бака).
      1129. Электрооборудование и электропроводку агрегатов и помещений (площадок), где они установлены, выполняются как для пожароопасных зон класса II–IIа по Правилам устройства электроустановок.
      1130. При обнаружении горения продукта в сушильном барабане приготовленный до пожара продукт в количестве не менее 150 килограмм и первый, полученный после ликвидации пожара продукт в количестве не менее 200 килограмм не складывается в общее хранилище, а помещается отдельно в безопасном месте и хранится под наблюдением не менее 48 часов.
      1131. Приготовленная и затаренная в мешки мука выдерживается под навесом не менее 48 часов для снижения ее температуры.
      1132. Хранение муки осуществляется в отдельно стоящем складе или отсеке, выделенном противопожарными стенами и перекрытиями и имеющем надежную вентиляцию, и отдельно от других веществ и материалов.
      1133. Попадание влаги в склад не допускается. Хранить муку навалом не допускается.
      1134. Мешки с мукой складываются в штабели высотой не более 2 метров по два мешка в ряду. Проходы между рядами выполняются шириной не менее 1 метра, а вдоль стен – 0,8 метров.
      1135. Во избежание самовозгорания хранящейся муки периодически контролируется ее температура.

Глава 9. Порядок первичной обработки льна,
конопли и других технических культур

      1136. Помещения для обработки льна, конопли и других технических культур (далее – льна) изолируются от машинного отделения.
      1137. Выпускные трубы двигателей внутреннего сгорания оборудуются искрогасителями. На выводе труб через горючие конструкции устраивается противопожарная разделка.
      1138. Хранение сырья льна (соломки, тресты) производится в стогах, шохах (под навесами), закрытых складах, а волокна и пакли – только в закрытых складах.
      1139. При первичной обработке технических культур не допускается:
      1) хранение и обмолот льна на территории ферм, ремонтных мастерских, гаражей;
      2) въезд автомашин, тракторов в производственные помещения, склады готовой продукции и шохи. Остановка автомашин предусматривается на расстоянии не менее 5 метров, а тракторов – не менее 10 метров от указанных зданий, скирд и шох;
      3) устройство печного отопления в мяльно-трепальном цехе.
      1140. Автомобили, трактора и самоходные машины, въезжающие на территорию пункта обработки льна оборудуются исправными искрогасителями.
      1141. Подъезд транспортных средств при подъезде к скирдам (шохам) предусматривается стороной, противоположной направлению выхода отработавших газов из выпускных систем двигателей.
      1142. На территории пункта обработки льна места для курения располагаются на расстоянии не менее 30 метров от производственных зданий и мест складирования готовой продукции.
      1143. Крыши зданий первичной обработки льна выполняются из негорючих материалов.
      1144. Естественная сушка тресты производится на специально отведенных участках.
      Искусственная сушка тресты производится только в специальных сушилках, ригах (овинах).
      1145. Сушилки, размещенные в производственных зданиях, отделяются от других помещений противопожарными преградами 1-го типа.
      Горючие конструкции отдельно стоящих зданий сушилок и сушильных камер оштукатуриваются с обеих сторон.
      1146. Стационарные сушилки используются для сушки тресты только при следующих условиях:
      1) свод и внутренние поверхности стенок топки печи и циклона выполнены из обожженного кирпича, а снаружи печь оштукатурена и побелена известью;
      2) воздуховоды снаружи защищены 50 миллиметров слоем негорючей теплоизоляции, а в местах соединений установлены асбестовые прокладки;
      3) контроль температуры теплоносителя в корпусе вентилятора осуществляется термометром в металлической оправе;
      4) в начале подземного распределительного канала устанавливается искрогаситель;
      5) стенки каналов выполняются из кирпича, сверху перекрыты железобетонными плитами или другими негорючими конструкциями;
      6) на месте прохода дымовой трубы через обрешетку кровли располагается разделка размером не менее 50 сантиметров.
      1147. Конструкцию печей, расположенных в ригах для сушки тресты, выполняется исключающей возможность попадания искр внутрь помещения.
      В ригах и сушилках устройство над печью колосников для укладки льна не допускается. Расстояние от печи до горючих конструкций принимается не менее 1 метра. Колосники со стороны печи должны иметь ограждение высотой до перекрытия.
      1148. В сушилках и ригах:
      1) температура теплоносителя при сушке тресты предусматривается не более 80oС, а при сушке головок – не более 50oС;
      2) в топке печи обеспечивается полное сгорание топлива, а в дымовых газах исключены искры и несгоревшие частицы топлива;
      3) вентилятор выключается не ранее, чем через час после начала топки. Нельзя допускать появления в сушильных камерах теплоносителя с признаками дыма;
      4) после одной смены работы сушилки, удаляется зола из топочного пространства, осадочных камер, циклона-искрогасителя и камеры смешения. Дымовые трубы очищаются не реже чем через 10 дней работы сушилки;
      5) очистка лотков и сушильных камер от опавшей тресты и различных отходов производится каждый раз перед загрузкой новой тресты для сушки. Хранение запаса тресты и льноволокна в помещении сушилки не допускается;
      6) после загрузки тресты в ригу убираются опавшие и свисающие с колосников стебли, тщательно очищается от тресты печь, стены, пол. Складирование тресты вплотную к зданию сушилки не допускается.
      1149. Помещение мяльно-трепального агрегата оборудуется вентиляцией, а у каждого трепального агрегата устраиваются зонты. Станки со всех сторон закрываются съемными и откидными щитами, не допускающими распространение пыли по помещению.
      1150. Вентиляционные трубы оборудуются задвижками (шиберами), устанавливаемыми перед и после вентиляторов. К ним обеспечивается свободный доступ.
      1151. Количество тресты, находящейся в производственном помещении, с превышением сменной потребности не допускается. Складирование осуществляется в штабели не ближе 3 метров от машин.
      Готовая продукция из помещений убирается на склад не реже 2 раз в смену.
      1152. Ежедневно по окончании рабочего дня помещение мяльно-трепального цеха тщательно убирается от волокна, пыли и костры. Станки, стены и внутренние поверхности покрытия цеха и костросборники очищаются.
      1153. В сушилках табака, стеллажи и этажерки предусматривается из негорючих материалов. В огневых сушилках над жаровыми трубами устраиваются металлические козырьки, защищающие их от попадания табака.
      Опоры прожекторов наружного освещения табачных сараев и сушилок располагаются вне помещений.

Глава 10. Порядок сбора, транспортировки, сушки, хранения
и первичной обработки хлопка-сырца

      1154. До начала хлопкоуборочной компании все задействованные в ней лица проходят противопожарный инструктаж, а хлопкоуборочные машины, трактора, автомобили для перевозки хлопка оснащаются первичными средствами пожаротушения (хлопкоуборочные машины – двумя огнетушителями, двумя штыковыми лопатами и одной кошмой размером 2x2 метров, трактора, автомобили – одним огнетушителем, одной штыковой лопатой), оборудуются исправными искрогасителями и обеспечиваются отрегулированными системами питания, зажигания и смазки.
      При подтекании масла, топлива и эмульсии с гидросистемы, а также отсутствии искрогасителей, сельскохозяйственные машины к уборке и перевозке хлопка не допускаются.
      1155. Перед созреванием хлопка-сырца, поля в местах их прилегания к лесам, степям, тугайным массивам, автомобильным и железным дорогам обкашиваются и опахиваются полосой шириной не менее 4 метра.
      1156. При уборке хлопка не допускается:
      1) курить и пользоваться открытым огнем на хлопковом поле;
      2) оставлять в поле, заправлять топливом хлопкоуборочную машину с заполненным бункером хлопком-сырцом;
      3) эксплуатировать хлопкоуборочные машины с неисправной гидросистемой и электрооборудованием;
      4) стоянка хлопкоуборочных машин на площадках для сушки хлопка.
      1157. При бестарной перевозке хлопок-сырец накрывается брезентом. В полу кузова автомашины или прицепа не допускается наличие щелей.
      1158. Стоянка тракторов, автомобилей, хлопкоуборочных машин, ремонт, смазки и заправка их горючим осуществляется на расстоянии не менее 50 метров от площадки для естественной сушки хлопка-сырца.
      1159. Площадки для естественной сушки хлопка-сырца размещаются от жилых домов, общественных зданий, ремонтных мастерских на расстоянии не менее 150 метров, а от высоковольтных и низковольтных линий электропередач не менее 1,5 метров высоты опоры.
      1160. Площадки для естественной сушки хлопка-сырца обеспечиваются расчетным количеством воды для целей наружного пожаротушения, но не менее 50 кубических метров.
      1161. Площадки для естественной сушки хлопка-сырца асфальтируется или утрамбовывается глинистым покроем толщиной не менее 5 сантиметров. Не допускается производить сушку хлопка на проезжей части дороги.
      1162. Устройства, обеспечивающие предотвращение выделения пыли из технологического оборудования (узлы герметизации, местные отсосы), поддерживаются в исправном состоянии.
      1163. Осевшая хлопковая пыль на оборудовании и строительных конструкциях, а также скопившийся хлопок-сырец удаляется по мере необходимости, но не реже одного раза в смену.
      1164. Устройства, обеспечивающие улавливание камней, металла и других посторонних предметов, содержатся в исправном состоянии.
      1165. Включение агрегатов после их аварийной остановки осуществляется только при устранении неисправностей.
      1166. Карданные валы и клиноременные передачи ленточных транспортеров закрываются исправными кожухами, исключающими попадание хлопка на вращающиеся части.
      1167. Подвижные детали и шейки валов хлопкоуборочных машин очищаются от хлопковой пыли и волокон. Периодичность очистки устанавливается указанием, утвержденным руководителем сельскохозяйственного предприятия.
      1168. Элеваторы обеспечиваются стационарными площадками с лестницами. Площадка ограждается перилами высотой не менее 0,9 метра со сплошной обшивкой внизу на высоту 0,1 метра.
      1169. Не допускается неисправность автоматической защиты привода элеватора на случай обрыва ленты, а также задевание рабочих органов о стенку короба элеватора.
      1170. Кожух элеватора оборудуется легкооткрывающимися люками с надежными запорами и эластичными прокладками, обеспечивающими плотность (герметичность) прикрытия по всему периметру.
      1171. Транспортеры оборудуются исправными специальными устройствами для удаления хлопка-сырца с нижней ленты.
      1172. Перемещение ленточных транспортеров (перегружателей) осуществляется при отключенном электропитании.
      1173. Заземление машин и аппаратов, входящих в систему пневмотранспорта, содержится в исправном состоянии. Механизированное перелопачивание хлопка-сырца через вентилятор не допускается.
      1174. Не допускается превышения числа бунтов в группе более двух бунтов, при размерах площадки 65x14 метров, четырех при размерах площадки 25x14 метров под один бунт или шести при размерах площадки 25x11 метров под один бунт. При этом высота бунта выполняется не более 8 метров.
      1175. Не допускается наличие противопожарных разрывов между бунтами в группе менее 15 метров, а между группами бунтов менее 30 метров.
      1176. Машины, механизмы и автопоезд-хлопковозы при разборке бунтов устанавливаются только в 30 метровых разрывах.
      1177. При движении бунторазборщика не допускается наезжать на токоподводящий кабель.
      1178. Устранение неисправностей, возникших в машинах и агрегатах, осуществляется только после их отключения и удаления от бунта на расстояние не менее 5 метров.
      1179. Концы колков фрезы предусматриваются искробезопасными.
      1180. Для предотвращения задевания колками фрезы металлических (бетонных) конструкций закрытого склада устанавливаются ограничители опускания и подъема стрелы.
      1181. При эксплуатации сушильной установки обеспечивается:
      1) исправность средств теплоснабжения (теплогенераторов);
      2) безотказная работа контрольно-измерительных приборов и автоматики безопасности на теплопроизводящих установках;
      3) блокировка работы электродвигателя барабана и шнека, обеспечивающую выключение привода барабана при остановке шнека;
      4) герметичность дверцы сушильной камеры и питателя;
      5) систематическая очистка секции барабана и шнека от хлопка-сырца.
      1182. Теплопроизводящие установки, применяемые для сушки хлопка-сырца, устанавливаются в изолированных помещениях из негорючих конструкций.
      1183. За работой сушильной установки осуществляется постоянный контроль. Не допускается превышение температуры хлопка-сырца на выходе более 70oС. При выходе из сушильного барабана пожелтевшего хлопка-сырца немедленно прекращается подача хлопка-сырца и теплоносителя и останавливается работа механизмов, а в случае загорания хлопка, поступающего из сушильного барабана, сушилка немедленно останавливается, тлеющий хлопок тушится и удаляется.
      Возобновление работы сушилки производится только после тщательного осмотра и устранения причин возникновения перегрева или горения хлопка.
      1184. При перемещении очистителей хлопка-сырца осуществляется контроль за состоянием колосниковой решетки, чтобы не менялись зазоры между прутиками и не забивались сорными примесями поверхность перфорированных сеток.
      Чистка колосников и устранение забоя в упорной камере волокноочистителей выполняются только деревянными предметами (палочкой).
      1185. Хранение хлопковолокна производится только в кипах. Все разбитые кипы перерабатываются (в кипы) в конце каждой смены.
      1186. При хранении кип хлопка-волокна в штабелях на открытых площадках, стандартный штабель хлопка выполняется размером не более: 22 метров в длину, 11 метров в ширину и 8 метров в высоту.
      При уменьшенных размерах штабелей не допускаются разрывы между соседними штабелями менее полсуммы противолежащих сторон штабелей, но не менее двойной высоты наиболее высокого штабеля.
      1187. Все складированные штабеля хлопка-волокна на открытых площадках укрываются брезентом.
      1188. Под навесом кипы хлопка-волокна укладываются с оставлением поперечных проходов шириной не менее 2 метров: при площади пола от 300 до 600 кубических метров – один проход; при площади пола 1200 кубических метров – три прохода; при площади пола 1800 кубических метров – четыре прохода; через равные расстояния. При высоте хлопок-волокно укладывается так, чтобы расстояние от верха до обрешетки крыши или нижнего пояса ферм было не менее 1 метра.
      1189. Размещение кип хлопка-волокна в закрытых складах производится на подтоварниках с оставлением одного продольного прохода шириной не менее 2 метра и поперечных проходов той же ширины против каждой двери. По периметру вдоль стен оставляется проход шириной не менее 1 метра.
      Устройство каких-либо перегородок и конторок внутри складских помещений не допускается.
      1190. Полы в закрытых складах и под навесом, а также основания под штабелями на открытых площадках выполняются из негорючего материала.
      1191. Автомашинам и тракторам подъезжают к закрытым складам, навесам и штабелям хлопка-волокна только стороной, противоположной выхлопной трубе глушителя, при обязательном обеспечении выхлопных труб искрогасителями.
      Не допускается во всех случаях допуск к навесам и штабелям хлопка-волокна автомашин, мотовозов, автодрезин, автокранов и мотоциклов ближе 3 метров.
      1192. На хлопкозаводах и хлопкопунктах при хранении хлопка-сырца более 2400 тонн предусматривается противопожарный водопровод высокого давления.
      1193. На хлопкозаводах и хлопкопунктах при хранении хлопка-сырца до 2400 тонн пожаротушение допускается осуществлять из водоемов.
      1194. Хлопкоочистительным заводам, заготовительным хлопкопунктам необходимо иметь телефонную связь с ближайшим городом или районным центром, имеющим противопожарную службу.

Глава 11. Порядок содержания помещений
конюшен и к хранению фуража

      1195. Помещения конюшен оборудуются двумя и более самостоятельными воротами, перед которыми запрещается устраивать пороги, ступени, подворотни.
      Открывание ворот и дверей помещений, предназначенных для вывода лошадей, предусматриваются только наружу. Ворота закрываются только на легкооткрываемые запоры. В зимнее время года все площадки перед воротами и дверями конюшен систематически очищаются от снега.
      1196. В помещениях конюшен предусматриваются устройства, позволяющие одновременно освобождаются и выводятся лошади из стойл при возникновении пожара.
      1197. Помещения конюшен обеспечиваются в достаточном количестве поводьями, уздечками, покрывалами и другими приспособлениями, необходимыми для вывода и привязи животных.
      1198. Помещения для приготовления кормов животным отделяются от других помещений конюшни конструкциями (стенами и перекрытиями) из негорючих материалов с пределом огнестойкости не менее EI-45.
      1199. В конюшнях, электропровода прокладываются открыто, на изоляторах, тросах, в стальных трубах или кабелях. Допускается использование только пылеводонепроницаемых и влагозащищенных электросветильников.
      Распределительные щиты, выключатели, предохранители устанавливаются в тамбурах или на наружных стенах конюшен в шкафах из негорючих материалов.
      1200. При конюшне допускается устройство фуражной с суточным запасом фуража, а также помещения для хранения подстилки.
      Основные запасы фуража хранятся в специальных складских помещениях.
      1201. Помещение фуражной, а также помещение для хранения подстилки отделяются от других помещений противопожарными перегородками и перекрытиями и обеспечиваются самостоятельным выходом наружу.
      1202. Для успешной эвакуации лошадей из конюшен выполняется план эвакуации животных на случай пожара.
      1203. При эксплуатации электрических сетей в конюшнях не допускается:
      1) располагать электропровода над местами размещения животных;
      2) складывать под электропроводкой сено, солому;
      3) прокладывать транзитом электропровода и кабели через помещения конюшен;
      4) применять лампы, мощность которых превышает предельно допустимую для данного типа светильника;
      5) подвешивать светильники непосредственно на проводах.
      1204. В помещениях конюшен не допускается:
      1) устраивать мастерские, склады, стоянки автотранспорта, а также производить какие-либо работы, не связанные с обслуживанием животных;
      2) въезд транспортных средств с двигателями внутреннего сгорания, выхлопные трубы которых не оборудованы искрогасителями;
      3) устанавливать на воротах пружины и блоки для их автоматического закрывания;
      4) применять для освещения помещений керосиновые лампы, свечи и неисправные электрофонари;
      5) устраивать временные печи;
      6) хранить сено, фураж, подстилку в тамбурах и проходах, на чердаках конюшни;
      7) курить и применять открытый огонь.

Раздел 9. Порядок содержания объектов транспорта

Глава 1. Порядок содержания автомобильного транспорта

Параграф 1. Порядок содержания гаражей и открытых стоянок

      1205. Помещения хранения подвижного состава отделяются от других помещений противопожарными стенами 2-го типа и перекрытиями 3-го типа.
      1206. Помещения хранения и производственно-складские помещения постов технического обслуживания и текущего ремонта подвижного состава, обслуживающего промышленные и другие предприятия и организации, размещаются в производственных зданиях II степени огнестойкости этих предприятий и организаций категорий В1-В4, Г и Д при условии отделения указанных помещений от остальной части здания глухими противопожарными стенами 2-го типа и перекрытиями 3-го типа.
      1207. Помещения хранения подвижного состава, кроме автомобилей с двигателями, работающими на сжиженном углеводородном газе и сжатом природном газе, допускается размещение в пристройках к общественным зданиям, за исключением общеобразовательных школ, детских дошкольных учреждений и лечебных учреждений со стационарами. Многоэтажная пристройка ниже II степени огнестойкости не допускается.
      1208. В случае транзитной прокладки инженерных коммуникаций (за исключением сетей водопровода и теплоснабжения) через пристроенные и встроенные помещения, хранение подвижного состава заключаются в глухие строительные конструкции с пределом огнестойкости EI-150.
      1209. Над проемами ворот встроенных и пристроенных помещений хранение подвижного состава предусматриваются козырьки с пределом огнестойкости не менее EI-45, шириной не менее 1 метра для обеспечения расстояния от края козырька до низа оконных проемов общественного здания не менее 4 метров, расстояние от верха оконного проема встроенного и пристроенного помещения хранения подвижного состава до низа оконного проема в общественном здании менее 4 метров не допускается.
      1210. Наружные ворота используются в качестве эвакуационных выходов при:
      1) устройстве любого типа ворот при наличии калиток без порогов или с порогами высотой не более 0,1 метра;
      2) рассредоточенном расположении ворот в помещениях хранения, постов технического обслуживания и текущего ремонта (при количестве ворот более единицы).
      1211. Помещение для хранения смазочных материалов с размещением емкостей для свежих и отработавших масел и смазок и насосного оборудования для их транспортировки располагаются у наружной стены здания с непосредственным выходом наружу.
      В помещении постов технического обслуживания и технического ремонта подвижного состава осуществляется хранение свежих и отработавших смазочных масел в резервуарах общей емкостью не более 5 кубических метров, размещаемых в помещении или в приямке, а также установка насосного оборудования для транспортировки смазочных материалов.
      1212. Минимальная ширина проездов транспортных средств принимается:
      1) при перпендикулярном расположении к стене и воротам мест хранения шириной 2,3 метра – 6,5 метра;
      2) то же, для мест хранения шириной 3,5 метра – 5,5 метра;
      3) то же, при расстановке автомобилей под углом 60o – 4,5 метра;
      4) то же, при расстановке автомобилей под углом 45o – 3,0 метра.
      1213. В ограждении территории предприятия, в котором предусмотрено 10 и более постов технического обслуживания и текущего ремонта или хранение 50 и более автомобилей, предусматриваются не менее двух въездов (выездов). Для предприятий с меньшим количеством постов или мест хранения автомобилей допускается устройство одного въезда на территорию. Проем ворот в ограде выполняется не менее 4,5x4,5 метра.
      1214. В помещениях для обслуживания автомобилей, где предусматривается более 10 постов технического обслуживания и текущего ремонта или хранение более 25 автомобилей, обеспечивается  не менее двух ворот.
      1215. Для помещений хранения транспорта в количестве более 25 единиц разрабатывается план расстановки транспортных средств с описанием очередности и порядка их эвакуации в случае пожара.
      1216. В подземных гаражах-стоянках допускается для разделения машино-мест использовать сетчатые ограждения из негорючих материалов.
      1217. При устройстве и ремонте кровли гаражей применяется утеплитель и гидроизоляционные материалы с группой распространения пламени по поверхности не ниже РП 1 по Межгосударственному стандарту.
      1218. Мелкий ремонт и текущее техническое обслуживание транспортных средств на территории открытых стоянок осуществляется на площадках с твердым покрытием.
      1219. На каждой площадке для осуществления мелкого ремонта и текущего обслуживания транспортных средств устанавливается пожарный щит с набором противопожарного инвентаря согласно приложению 17 технического регламента «Общие требования к пожарной безопасности».
      1220. Помещения гаражей и площадки открытого хранения транспортных средств не допускается загромождение предметами и оборудованием, которые могут препятствовать их эвакуации в случае пожара или других чрезвычайных ситуаций.
      1221. Помещения гаражей и площадки открытого хранения транспортных средств содержатся в чистоте. Пролитые горюче-смазочные материалы засыпаются песком и немедленно убираются.
      1222. В помещениях гаражей-стоянок, встроенных в многоквартирные жилые здания, в общественные здания не допускается хранение горюче-смазочных материалов, за исключением топлива в баках, смонтированных на транспортных средствах. В иных гаражах хранение дополнительного количества горюче-смазочных материалов не превышающих для бензина и дизельного топлива – более 20 килограмм, для масел – более 5 килограмм выполняются  только в металлической плотно закрывающейся таре.
      1223. Использование гаражей и открытых стоянок не по прямому назначению (складирование горючих материалов, газовых баллонов, устройство ремонтных мастерских, окрасочных камер и другое) не допускается.
      1224. Отопление помещений хранения автомобилей предусматривается водяное либо воздушное, совмещенное с приточной вентиляцией. В помещениях охраны гаражей допускается использование местных нагревательных приборов заводского изготовления с гладкой поверхностью без оребрения. При этом отопительные приборы, температура поверхности которых превышают 100oС, ограждаются экранами из негорючих материалов.
      1225. В помещениях, под навесами и на открытых площадках хранения транспорта не допускается:
      1) установка транспортных средств в количестве, превышающих норму плана расстановки, уменьшение расстояния между автомобилями, зданиями (сооружениями);
      2) загромождение выездных ворота и проезда; выполнение кузнечных, термических, сварочных, малярных и деревообделочных работ, а также промывка деталей с использованием легковоспламеняющихся и горючих жидкостей;
      3) оставление транспортных средств с открытыми горловинами топливных баков при наличии течи из топливных баков, топливопроводов и карбюраторов, а также с неисправными системами электрооборудования;
      4) заправка транспортных средств горюче-смазочными материалами, а также слив их в канализацию или на прилегающую территорию. Сбор отработанных горюче-смазочных материалов, фильтров, ветоши и других материалов предусматриваются в емкости, из негорючих материалов, оборудованных закрывающимися крышками;
      5) подзарядка аккумуляторов непосредственно на транспортных средствах, а также в неприспособленных для этих целей помещениях;
      6) подогрев двигателей открытым огнем (костры, факелы, паяльные лампы), использование открытых источников огня для освещения;
      7) установка на общих стоянках транспортных средств для перевозки легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также горючих газов;
      8) хранение емкости из-под легковоспламеняющихся и горючих жидкостей;
      9) производить окраску транспортных средств, мойку деталей легковоспламеняющимися и горючими жидкостями;
      10) подогрев двигателя, производить ремонтные работы с применением открытого огня (факелы, паяльные лампы и другие источники огня), а также пользоваться открытыми источниками огня для освещения во время проведения ремонтных и других работ.
      1226. При эксплуатации транспортных средств, работающих на газообразном топливе:
      1) не допускается стоянка в закрытом помещении транспортных средств с технически неисправной (негерметичной) газовой системой питания;
      2) при постановке транспортных средств на ночную или длительную стоянку закрываются расходные вентили, вырабатывается весь газ, находящийся в магистральном газопроводе, после чего выключается зажигание, закрывается магистральный вентиль и отключается «масса» на аккумуляторе;
      3) не допускается осуществлять движение транспортного средства «своим ходом» в закрытом помещении только на жидком топливе (бензин, дизельное топливо);
      4) не допускается осуществлять стравливание сжиженного углеводородного газа (далее – СУГ) в помещениях, предназначенных для хранения транспортных средств;
      5) тщательно проветриваются помещения, после выезда из них транспортных средств;
      6) в зимнее время при безгаражном хранении транспортных средств и при низких температурах предварительный подогрев двигателя и устранение образования ледяных пробок в газовых коммуникациях производится с помощью горячей воды, пара или горячего воздуха;
      7) системы, связанные с контролем давления, выработки газа, подогрева двигателя, переключения на разные виды топлива и подачи газа в карбюратор-смеситель, содержатся в исправном состоянии. Предохранительные клапаны на баллонах с СУГ, а также электромагнитные клапаны, обеспечивающие блокировку подачи топлива, эксплуатируются только в исправном состоянии. Освидетельствование баллонов проводится не реже 1 раза в 2 года;
      8) не допускается применение и хранение СУГ в закрытых гаражах-стоянках и других отапливаемых помещениях, где температура воздуха превышает 25oС;
      9) пуск двигателя осуществляется только на топливе одного вида – на газе или бензине.
      1227. Хранение автомобилей, перевозящих горюче-смазочные материалы, предусматривается группами с общей вместимостью емкостей для перевозки указанных материалов не более 600 кубических метров, но не более 50-ти автомобилей. Не допускается их хранение совместно с другими автомобилями, а также расстояния между группами автомобилей для перевозки горюче-смазочных материалов и до площадок для хранения других автомобилей менее 15 метров.
      1228. В помещениях хранения подвижного состава для перевозки горюче-смазочных материалов в количестве до 10 автомобилей и общей емкостью автоцистерн до 30 кубических метров предусматривается устройство механической вытяжной вентиляции в объеме трехкратного воздухообмена во взрывозащищенном исполнении с установкой резервных вентиляторов, автоматически включающихся при остановке основных.
      1229. Системы вытяжной вентиляции помещений для размещения окрасочного и аккумуляторного отделений (участков) не допускается объединять между собой и с системами вытяжной вентиляции других помещений.
      1230. Хранение газобаллонных автомобилей в подземных гаражах-стоянках не допускается.
      1231. Помещения для стоянки и площадки открытого хранения транспортных средств (кроме индивидуального) оснащаются буксирными тросами и штангами, из расчета 1 трос (штанга) на 10 единиц техники.
      1232. В гаражах индивидуального пользования дополнительно к указанным ранее требованиям, не допускается хранить мебель, предметы домашнего обихода из горючих материалов, а также запас топлива более 20 литров и масла 5 литров.
      1233. В помещениях для ремонта автомобилей и подсобных помещениях не допускается производить ремонт автомобилей с баками, наполненными горючим (а у газовых автомобилей при заполненных газом баллонах), и картерами, заполненными маслом.
      По окончании работы помещение и смотровые ямы очищаются от промасленных обтирочных материалов и различных жидкостей.

Параграф 2. Порядок содержания  аккумуляторных станций

      1234. Аккумуляторные станции (мастерские) размещаются в зданиях не ниже II степени огнестойкости.
      На дверях аккумуляторной станции вывешиваются надписи «Аккумуляторная», «Огнеопасно», «С огнем не входить», «Курение запрещается».
      Полы в помещениях аккумуляторной станции выполняются  кислотоупорными (щелочно-упорными), а стены, потолки, двери, оконные рамы, вентиляционные короба и другое оборудование и конструкции следует окрасить кислотоупорной (щелочно-упорной) краской. Окна в помещениях аккумуляторной станции остекляются матовыми стеклами или стеклами, покрытыми белой краской. В районах с жарким климатом на окнах устраиваются теневые козырьки.
      1235. Ремонт, зарядка и хранение кислотных и щелочных аккумуляторов производятся в разных помещениях.
      Ремонтные, зарядные, генераторные и электролитные участки размещаются в обособленных несгораемыми стенами помещениях. При небольшом объеме работ (до 10 аккумуляторов одновременно) допускается совмещение ремонта и зарядки аккумуляторов в одном помещении при условии устройства специального зарядного шкафа, оборудованного индивидуальным вентиляционным отсосом.
      Зарядный щит в этом случае устанавливается в противоположной от зарядного шкафа стороне. Применение открытого огня в таких помещениях в процессе зарядки батарей не допускается.
      1236. Электрооборудование и светильники (в том числе и переносные) аккумуляторных станций предусматриваются во взрывозащищенном исполнении в соответствии с Правилами устройства электроустановок. Включатели, штепсельные розетки и предохранители устанавливаются вне помещений аккумуляторных станций. Осветительная электропроводка и проводка к аккумуляторам выполняются проводом в кислотоупорной (щелочно-упорной) оболочке.
      1237. Помещения аккумуляторных станций оборудуются обособленной приточно-вытяжной вентиляцией раздельно для кислотных и щелочных аккумуляторных участков. Электродвигатель вентилятора устанавливается вне помещения. Вентиляционная система зарядного помещения и зарядных шкафов обосабливается от других помещений аккумуляторной станции.
      Вывод вентиляционных каналов и дымоходов в общую вентиляционную систему зданий не допускается. Вентиляционная система зарядного помещения (шкафа) автоматически блокируется с устройством подачи зарядного тока в целях отключения последнего при прекращении работы вентиляции.
      1238. Отопление аккумуляторных станций выполняется центральным водяным или калориферным. В пределах зарядного помещения для центрального отопления применяются гладкие, соединенные сваркой трубы. Наличие в зарядном помещении фланцевых стыков и установка вентилей не допускается. Печное отопление допускается, как исключение, при условии расположения топочного отверстия, прочистных дверок, вьюшек, задвижек и патрубков вне зарядного помещения и заключения печи в железный кожух. Устройство электрических печей в аккумуляторных станциях не допускается.
      1239. В процессе зарядки аккумуляторных батарей:
      1) проверяется надежность соединения проводов к клеммам батарей во избежание их искрения;
      2) пробки в банках батарей содержаться открытыми;
      3) включение тока зарядки и хранение заряженных аккумуляторов производится только при работающей проточной вытяжной вентиляции;
      4) отключение проводников от отдельных аккумуляторов производится только при выключенном зарядном токе;
      5) поврежденные проводники немедленно заменяются новыми.
      1240. Паяльные работы или работы с использованием паяльной лампы в зарядных помещениях аккумуляторных станций проводятся не ранее чем через 2 часа после прекращения зарядки батарей при условии тщательного проветривания помещения. Во время пайки или работы с паяльной лампой производится непрерывная вентиляция помещения. Место пайки ограждается от технологического оборудования помещения огнестойкими щитами.
      1241. В помещениях аккумуляторных станций не допускается:
      1) курение, разведения огня, использования электронагревательных приборов;
      2) хранение кислот, щелочей или электролит в количестве, более односменной потребности;
      3) оставлять специальную одежду и посторонние предметы на рабочих местах.

Параграф 3. Порядок проведения промывочных и окрасочных работ

      1242. Промывочные и окрасочные цехи, участки и отделения размещаются в специально оборудованных одноэтажных зданиях не ниже II степени огнестойкости, у наружных стен с оконными проемами и отделяются от смежных производственных помещений противопожарными стенами. Выход в смежные помещения из промывочных и окрасочных цехов устраиваются через тамбур шлюзы с гарантированным подпором воздуха.
      1243. Допускается размещение окрасочных цехов в верхних этажах зданий в отдельных изолированных помещениях, расположенных у наружных стен, отделенных от смежных помещений противопожарными стенами и имеющих обособленные выходы на лестничные клетки.
      1244. Размещение промывочных и окрасочных цехов в подвальных, цокольных и на первых этажах многоэтажных зданий не допускается.
      1245. Краскозаготовительные отделения размещаются в помещении у наружной стены с оконными проемами, с самостоятельным эвакуационным выходом и изолируются от смежных помещений негорючими стенами.
      1246. Полы промывочных и окрасочных цехов, а также краскозаготовительных отделений выполняются негорючими, электропроводными, стойкими к растворителям, исключающими искрообразование.
      1247. Внутренние поверхности стен промывочных и окрасочных цехов на высоту не менее 2 метров облицовываются негорючим материалом, позволяющим легкую очистку от загрязнений.
      1248. Помещения промывочных и окрасочных цехов, лакокрасочных лабораторий и краскозаготовительных отделений оборудуются самостоятельной механической приточно-вытяжной вентиляцией и местной вытяжной вентиляцией от окрасочных камер, ванн окунания, установок облива, постов ручного окрашивания, сушильных камер, участков промывки и обезжиривания поверхностей. Для предупреждения образования взрывоопасных концентраций в указанных помещениях устанавливаются автоматические газоанализаторы.
      1249. Поверхности приборов отопления в промывочных и окрасочных цехах и краскозаготовительных отделениях предусматриваются гладкими и не нагревающимися свыше 95oС, применение ребристых радиаторов не допускается.
      1250. Допускается использование электрооборудования и светильников промывочных и окрасочных цехов, лакокрасочных лабораторий и краскозаготовительных отделений только во взрывозащищенном исполнении в соответствии с Правилами устройства электроустановок.
      Электрические пусковые устройства, кнопочные электромагнитные пускатели устанавливаются вне промывочных и окрасочных помещений.
      1251. В промывочных и окрасочных цехах выполняется пожаробезопасная канализация, оборудованная ловушками или отстойниками с гидравлическими затворами, систематически очищаемыми от отходов краски.
      1252. Передвижное технологическое оборудование промывочных, окрасочных цехов и краскозаготовительных отделений (лестницы, стремянки, доски, тележки) оборудуются защитными устройствами, предупреждающими искрообразование при ударах и трении.
      1253. Помещения промывочных и окрасочных цехов, краскозаготовительных отделений и лакокрасочных лабораторий постоянно поддерживаются в чистоте и порядке. Уборка помещений, оборудования и рабочих мест производится мокрым способом не реже 1 раза в смену.
      Пролитые лакокрасочные материалы и растворители немедленно убираются с помощью опилок, промывание водой.
      Мытье полов, пропитка стен и оборудования производятся пожаробезопасными техническими моющими жидкостями. Применение для этих целей пожароопасных органических растворителей не допускается. Обтирочные материалы после употребления убираются в специальные металлические закрывающиеся ящики и в конце каждой смены выносятся из помещения в установленное место.
      Пустая тара из-под лакокрасочных материалов по мере освобождения выносится из цеха и складируется с плотно закрытыми крышками на специально отведенных площадках.
      1254. Для снятия зарядов статического электричества в процессе промывки и окрашивания все технологическое оборудование, краскораспылители, трубопроводы (гибкие шланги) для растворителей и лакокрасок, а также окрашиваемые или промываемые отдельные узлы, детали и другие изделия надежно заземляются.
      Не допускается значение сопротивления заземлительного электрода более 10 Ом.
      1255. В органические пожароопасные растворители, используемые для промывки и обезжиривания отдельных узлов и деталей или других изделий, вводятся антистатические присадки. Промывка и обезжиривание производится только хлопчатобумажными салфетками, намотанными на металлическую сетку, соединенную проводом с заземлительнным контуром.
      1256. Для предупреждения образования и снятия зарядов статического электричества на людях:
      1) не допускается ношение рабочими и служащими одежды из синтетических материалов и шелка, а также колец и браслетов;
      2) предусматриваются устройство заземленных зон поверхностей на помостах и рабочих площадках цеха;
      3) заземляются дверные ручки, поручни лестниц, рукоятки приборов;
      4) работники обеспечиваются токопроводящей обувью и антистатическими браслетами;
      5) работники обязываются периодически (как можно чаще) снимать с себя заряды статического электричества путем прикосновения оголенными руками к заземленным металлическим предметам или оборудованию, но только не вблизи пожароопасных органических растворителей или лакокрасок.

Глава 2. Порядок содержания метрополитенов

      1257. На каждой станции разрабатываются: оперативный план пожаротушения, требования о мерах пожарной безопасности, план эвакуации пассажиров, порядок действий работников метрополитена при работе шахт тоннельной вентиляции в случае задымления или пожара. Эти документы хранятся в помещении дежурного по станции. Второй экземпляр оперативного плана пожаротушения хранится в кассе у старшего кассира и выдается по первому требованию руководителя тушения пожара.
      1258. Места примыкания действующих тоннелей и станций к строящимся и реконструируемым объектам до начала проведения работ ограждаются негорючими дымонепроницаемыми перегородками. При организации работ в местах примыкания к действующим линиям метрополитена устраивается телефонная связь с дежурным персоналом.
      1259. Для облицовки стен, потолков путей эвакуации (коридоры, лестничные клетки, вестибюли, холлы), а также для устройства рекламы в отделке подземных помещений и вестибюлей станций применяются только негорючие материалы.
      1260. Допускается использование платяных шкафов, устанавливаемых в подземном пространстве метрополитенов, только из негорючих материалов.
      1261. В подземных сооружениях станции допускается хранить не более двух баллонов с газами емкостью не более 5 литров каждый в специально отведенном месте.
      1262. Огневые работы в подземных сооружениях метрополитена проводятся только в ночное время после снятия напряжения в электросети за исключением работ аварийного характера, выполняемых по распоряжению руководителей служб.
      1263. Проведение газосварочных и электросварочных работ в действующих тоннелях допускается только со специальных агрегатов, устанавливаемых на подвижном транспорте.
      1264. Завоз горюче-смазочных материалов в тоннели осуществляется на оборудованном для этих целей моторельсовом транспорте в специальных раздаточных емкостях в ночное время (при отсутствии пассажиров в метрополитене).
      1265. Транспорт, приспособленный для перевозки горюче-смазочных материалов в тоннели, оборудуется первичными средствами пожаротушения.
      1266. Для проверки противопожарного режима в помещениях станций и кабельных коллекторах на аварийной доске в кабинах дежурных по станциям содержаться ключи, замаркированные в соответствии с нумерацией помещений. Проверка этих помещений проводится в присутствии дежурного по станции или представителя службы.
      1267. Вместимость учебных классов в технических кабинетах, размещаемых в подземном пространстве для проведения инструктажей с сотрудниками метрополитенов, с количеством более 30 человек не допускается.
      1268. При проведении ремонтных работ в подземном пространстве метрополитенов применяются металлические леса.
      1269. В действующих тоннелях не допускается:
      1) проводить работы с газогенераторами;
      2) пропитывать креозотом шпалы, подкладки, клинья, а также разогревать битум.
      1270. В помещениях машинных залов, эскалаторов и в демонтажных камерах не допускается складирование запчастей, смазочных и других материалов.
      1271. Покраска кабельных линий в тоннелях осуществляется только в ночное время по разрешению руководителя станции.
      1272. Вагоны электропоездов оборудуются исправным устройством связи «пассажир-машинист» и первичными средствами пожаротушения.
      1273. Электропечи, устанавливаемые в кабинах машинистов, надежно укрепляются и обеспечиваются самостоятельной защитой. На печах и вблизи них не допускается размещение различных горючих материалов.
      1274. Торговые киоски устанавливаются только в наземных вестибюлях станций. Киоски выполняются из негорючих материалов. Торговые киоски размещаются с таким расчетом, чтобы они не препятствовали проходу пассажиров.
      1275. Для отопления киосков применяются масляные электрорадиаторы или греющие электропанели.
      1276. Киоски оборудуются первичными средствами пожаротушения и автоматической пожарной сигнализацией с выводом сигнала в помещение с круглосуточным пребыванием дежурного персонала.
      1277. Не допускается:
      1) торговля и пользование легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, горючими газами, товарами в аэрозольной упаковке, пиротехническими изделиями и другими огнеопасными материалами;
      2) хранение товара, упаковочного материала, торгового инвентаря в помещениях станций.

Глава 3. Порядок содержания железнодорожного транспорта

      1278. Стеллажи в камерах хранения ручной клади и багажных отделениях выполняются только из негорючих материалов. Устройство антресолей не допускается.
      1279. В паровозных депо и базах запаса локомотивов (паровозов) не допускается:
      1) ставить в депо паровозы с действующими топками, а также растапливать их в стойлах за пределами вытяжных зонтов;
      2) чистить топки и зольники в стойлах депо и в неустановленных местах;
      3) устанавливать подвижной состав с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, опасными и другими горючими грузами на расстоянии менее 50 м от установленного места чистки топки паровоза;
      4) ставить в стойла депо цистерны с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, а также порожние цистерны из-под указанных жидкостей без предварительной их пропарки;
      5) слив топлива и масел непосредственно в боксах (стойлах) в ведра, противни и подсобные емкости;
      6) производить заправку тепловозов топливом и смазкой в не установленных технологическим процессом местах;
      7) оставлять открытыми горловины топливных баков.
      1280. Шлакоуборочные канавы располагаются на расстоянии не менее 50 метров от складов хранения горючих материалов, а также зданий IV, IVa и V степеней огнестойкости. Шлак и изгарь в местах чистки топок заливается водой и регулярно убирается.
      1281. Базы запаса локомотивов (паровозов) располагаются вдали от главных путей и обеспечиваются надежным ограждением и наружным освещением.
      1282. Площадки, отводимые под промывочно-пропарочные станции (пункты), оборудуются в соответствии с требованиями типового технологического процесса станций и располагаются от железнодорожных путей, ближайших станционных и тракционных путей на расстоянии не менее 30 метров, а от соседних железнодорожных зданий и сооружений – не менее 50 метров.
      Участки территории, на которых производится обработка цистерн, обеспечиваются твердым покрытием, не допускающим проникновения нефтепродуктов в грунт.
      1283. Подача цистерн к местам их обработки производится только тепловозами (мотовозами), оборудованными искрогасителями. При подаче цистерн устанавливается прикрытие не менее двух четырехосных вагонов. Приближение тепловозов к местам очистки ближе 20 метров не допускается, что следует обозначить сигналом, запрещающим дальнейшее движение.
      1284. Сливные приборы, крышки колпаков и загрузочных люков цистерн, подаваемых на обработку на промывочно-пропарочные станции (пункты), закрываются. Обработанные цистерны оборудуются исправной запорной арматурой.
      1585. Пути, на которых производится заправка клапанов сливных приборов цистерн, оборудуются желобами или другими приспособлениями для улавливания остатков нефтепродуктов.
      Люки и приямки на отстойниках и трубопроводах постоянно закрываются крышками.
      При заправке клапанов используется только аккумуляторные фонари и искробезопасный инструмент.
      1286. Железнодорожные пути, эстакады, трубопроводы, резервуары, цистерны с горючими газами, легковоспламеняющимися и горючими жидкостями под сливом и наливом обеспечиваются надежным заземлением для отвода статического электричества.
      1287. Металлические переносные и передвижные лестницы оборудуются медными крючками и резиновыми подушками под стыками.
      1288. Освещение внутри котлов и цистерн допускается только аккумуляторными фонарями. Включать и выключать фонарь следует вне цистерн.
      1289. Эстакады и площадки очищаются от остатков нефтепродуктов и промываются горячей водой не реже 1 раза в смену.
      1290. На территории промывочно-пропарочных станций (пунктов) не допускается:
      1) использование не взрывозащищенных фонарей, ламп и светильников;
      2) использование инструментов, изготовленных из черного металла или других материалов, образующих искры при ударах;
      3) проведение воздушной электропроводки над железнодорожными путями, зданиями и сооружениями;
      4) использование обуви, подбитой стальными пластинами или гвоздями, при работе внутри котла цистерны;
      5) слив остатков легковоспламеняющихся и горючих жидкостей вместе с водой и конденсатом в общую канализационную сеть, в открытые канавы, в кюветы, под откос;
      6) применения для спуска людей в цистерну переносные стальные лестницы, а также деревянные лестницы, обитые сталью;
      7) оставлять обтирочные материалы внутри и на наружных частях осматриваемых цистерн;
      8) въезд локомотивов в депо очистки и под эстакады.
      1291. Полосы отвода железных дорог содержатся очищенными от валежника, порубочных остатков и кустарника, старых шпал и другого горючего мусора. Указанные материалы своевременно вывозятся с полосы отвода.
      1292. Разлитые на путях легковоспламеняющиеся и горючие жидкости засыпаются песком, землей и удаляются за полосу отвода.
      1293. Шпалы и брусья при временном хранении на перегонах, станциях и звеносборочных базах укладываются в штабели.
      Площадка под штабели и территория на расстоянии не менее 3 метров очищаются от сухой травы и другого горючего материала, окапываются или опахиваются.
      1294. Штабели шпал и брусьев укладываются параллельно пути на расстоянии не менее 30 метров от строений и сооружений, 10 метров–от путей организованного движения поездов, 6 метров–от других путей и не менее полуторной высоты опоры от оси линий электропередач и связи. Разрывы между штабелями шпал выполняются менее 1 метра, а между каждой парой штабелей не менее 20 метров.
      1295. При длительном хранении или при емкости склада шпал и брусьев, превышающей 10000 кубических метров, выполняются требования строительных норм.
      1296. Складирование сена, соломы и дров на расстоянии менее 50 метров от мостов, путевых сооружений и путей организованного движения поездов, а также под проводами линий электропередач и связи не допускается.
      1297. В полосе отвода не допускается разведение костров и сжигание хвороста, порубочных материалов, а также оставлять сухостойные деревья и кустарники.
      1298. В лесных массивах мосты окаймляются минерализованной полосой шириной не менее 4 метров по внешнему периметру полосы отвода.
      1299. Земляные участки под мостами в радиусе 50 метров очищаются от сухой травы, кустарника, валежника, горючего мусора.
      1300. Деревянные путепроводы, расположенные над железнодорожными путями, обиваются снизу кровельной сталью на ширину не менее 4 метров со спущенными с обеих сторон краями по 0,3 метра.
      1301. С замерзанием рек у всех деревянных и металлических мостов с деревянным настилом для целей пожаротушения устраиваются незамерзающие проруби и подъезды к ним. Место нахождения проруби обозначается указателем.
      1302. На всех мостах и путепроводах не допускается:
      1) устраивать под ними или вблизи их склады материалов, места стоянки для судов, плотов, барж и лодок;
      2) заправка керосиновых фонарей и баков бензомоторных агрегатов;
      3) содержание пролетных строений и других конструкций не очищенными от нефтепродуктов;
      4) под мостами выжигание сухой травы, а также сжигание кустарника и другого горючего материала.
      1303. Железнодорожные пути для стоянки вагонов путевых машинных станций оборудуются стрелочными переводами для обеспечения вывода и рассредоточения подвижного состава на случай пожара.
      1304. Вагоны, в которых размещаются производственные мастерские, школы, детские учреждения, ставятся отдельными группами с противопожарными разрывами от жилых домов не менее 10 метров.
      1305. При отсутствии искусственных и естественных источников водоснабжения в местах расположения путевых машинных станций создается запас воды для нужд пожаротушения в железнодорожных цистернах или других емкостях из расчета 50 кубических метров на каждую группу (15-20 единиц) вагонов.
      1306. Каждое передвижное формирование обеспечивается телефонной связью с ближайшей железнодорожной станцией для вызова противопожарной службы. В пунктах стоянки вагонов путевых машинных станций устанавливается сигнал оповещения о пожаре.

Глава 4. Порядок транспортирования взрывопожароопасных и
пожароопасных веществ и материалов

      1307. Опасные грузы предъявляются грузоотправителями к перевозке в таре и упаковке, предусмотренных национальными стандартами и техническими условиями на данную продукцию.
      Сноска. Пункт 1307 в редакции постановления Правительства РК от 23.07.2013 № 735.
      1308. При перевозке используется только прочная, исправная тара и упаковка, полностью предотвращающая утечку и рассыпание груза, обеспечивающая сохранность груза и безопасность перевозки. При этом используются тары и упаковки, изготовленные из материалов инертных по отношению к содержимому.
      1309. Автоцистерны, перевозящие легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, оборудуются надежным заземлением, первичными средствами пожаротушения, и маркируются в соответствии со степенью опасности груза, а выхлопные трубы оборудуются исправными искрогасителями.
      При организации перевозок легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, сжиженных углеводородных газов, легкого углеводородного сырья и углеводородов группы пентанов в автоцистернах и в баллонах автомобильным транспортом выполняются требования правил перевозки опасных грузов автомобильным транспортом.
      1310. Взрывопожароопасные грузы, которые выделяют легковоспламеняющиеся, ядовитые, едкие, коррозионные пары или газы, становятся взрывчатыми при высыхании, могут опасно взаимодействовать с воздухом и влагой, а также грузы, обладающие окисляющими свойствами, упаковываются герметично.
      1311. Опасные грузы в стеклянной таре упаковываются в прочные ящики или обрешетки (деревянные, пластмассовые, металлические) с заполнением свободного пространства соответствующими негорючими прокладочными и впитывающими материалами.
      Использование ящиков, высота стенок и обрешеток которых ниже закупоренных бутылей и банок на 0,05 метра, не допускается. При перевозке мелкими отправками опасные грузы в стеклянной таре упаковываются в плотные деревянные ящики с крышками.
      1312. Опасные грузы в металлических или пластмассовых банках, бидонах и канистрах дополнительно упаковываются в деревянные ящики или обрешетки.
      1313. Твердые сыпучие опасные грузы в мешках, если такая упаковка предусмотрена национальными стандартами или техническими условиями на продукцию, перевозятся повагонными отправками.
      При перевозке таких грузов мелкими отправками дополнительно упаковываются в жесткую транспортную тару (металлические или фанерные барабаны).
      Сноска. Пункт 1313 с изменением, внесенным постановлением Правительства РК от 23.07.2013 № 735.
      1314. Не допускается погрузка в один вагон или контейнер опасных грузов разных групп, а также некоторых опасных грузов, входящих в одну группу, не разрешенных к совместной перевозке.
      1315. При погрузке в вагоны тары с кислотами, ее ставят в противоположную сторону от тары с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями. Все тары в вагоне плотно устанавливаются одна к другой и прочно закрепляются.
      1316. Баллоны с ядовитыми газами (подкласс 2.2) и легковоспламеняющимися (горючими) ядовитыми газами (подкласс 2.4), а также порожние баллоны из-под этих газов перевозят только повагонными отправками или в контейнерах в соответствии с требованиями пожарной безопасности по совместному хранению веществ и материалов (приложение 5).
      1317. Баллоны с горючими и ядовитыми газами грузятся в горизонтальном положении предохранительными колпаками в одну сторону.
      В вертикальном положении баллоны с газами грузятся лишь при наличии на всех баллонах защитных колец и при условии плотной загрузки, исключающей возможность перемещения или падения баллонов. Дверные проемы ограждаются досками толщиной не менее 40 миллиметров с целью исключения навала груза на двери.
      В виде исключения, при перевозке допускается погрузка баллонов без защитных колец. В этом случае между каждым рядом баллонов устанавливаются прокладки из досок с вырезами гнезд для баллонов.
      Не допускается использовать в качестве прокладок между баллонами (сосудами) сено, солому и другие легковоспламеняемые материалы.
      Легковоспламеняющиеся и горючие жидкости перевозятся в стандартных герметичных и опломбированных бочках.
      Вагоны для перевозки изопропил нитрата и самина, как в загруженном, так и порожнем состоянии сопровождаются бригадой специалистов грузоотправителя (грузополучателя).
      1318. Подача к рабочим местам легковоспламеняющихся и горючих жидкостей и горючих газов предусматривается централизованным способом транспортирования.
      Применение открытой тары для подачи легковоспламеняющихся и горючих жидкостей к рабочим местам не допускается.
      1319. При прокладке трубопроводов горючих газов, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в зданиях и сооружениях:
      1) герметично закрываются проемы (зазоры, не плотности) в местах прохождения трубопроводов через строительные конструкции негорючими материалами на всю толщину конструкции здания;
      2) используются исправные газонепроницаемые перемычки (диафрагмы) из негорючих материалов в местах перехода каналов и траншей (открытых и закрытых) из одного помещения в другое;
      3) окрашиваются трубопроводы в соответствии с требованиями действующих стандартов.
      1320. Для перекачки горючих газов и легковоспламеняющихся   жидкостей применяются бессальниковые насосы и насосы с торцевыми уплотнителями.
      На трубопроводах, работающих неполным сечением, устанавливаются гидрозатворы.
      1321. Стеклянную тару с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями  емкостью 10 литров и более устанавливают в плетеные корзины или деревянные обрешетки, а стеклянную тару емкостью до 10 литров в плотные деревянные ящики с прокладочными материалами, которые служат для смягчения толчков и обладают способностью впитывать вытекающую при разбитии тары жидкость.
      1322. Эксплуатация транспортеров, норий, самотечных и пневматических труб осуществляется только с исправными и герметичными укрытиями мест выделения пыли. Оборудуются вентиляцией обеспечивающей постоянный и эффективный отсос пыли из-под укрытий.
      1323. В период эксплуатации пневмотранспортных и самотечных устройств (при движении продукта в трубопроводах) не допускается скопление пыли в трубопроводах. Очистка трубопроводов производится согласно утвержденного руководителем предприятия графиком.
      1324. Пуск транспортеров и пневмотранспортных устройств производится лишь после тщательной проверки их состояния на холостом ходу, отсутствия в них посторонних предметов, наличия смазки в подшипниках, а также исправности всех устройств защиты.
      1325. Автоблокировка электродвигателей технологического оборудования с электродвигателями воздуходувных машин, из которых продукт поступает в соответствующую пневмотранспортную сеть, содержится в исправном состоянии и проверятся при каждом пуске оборудования.
      1326. Во избежание завалов и подпора оборудования транспортируемыми сыпучими (порошкообразными) продуктами предусматривается автоблокировка для аварийной остановки транспортеров.
      1327. Эксплуатация неисправных винтовых транспортеров и норий (отсутствие зазора между винтом и стенкой желоба, трение лент и прикосновение ковшей о стенки желоба) не допускается.
      1328. Ролики транспортеров и натяжные барабаны должны свободно вращаться. Не допускается буксование ленты, а также смазывание приводных барабанов битумом, канифолью и другими горючими материалами.
      1329. Для остановки работы технологического оборудования цеха и отключения аспирационной и вентиляционной систем при возгорании в нориях, самотечных и пневматических трубах и на других транспортерах на каждом этаже около лестничной клетки устанавливаются специальные кнопки.
      1330. Эксплуатировать аспирационные линии и линии транспортировки измельченных материалов с отключенными или неисправными автоматическими огнезадерживающими устройствами не допускается.
      1331. Проемы в противопожарных преградах, для пропуска транспортеров, конвейеров, защищаются огнепреграждающими устройствами (дверями, воротами, водяными завесами, пересыпными устройствами).
      1332. При перевозке взрывопожароопасных веществ на транспортном средстве, а также на каждом грузовом месте, содержащем эти вещества, устанавливаются знаки безопасности.
      1333. Транспортировка больших партий взрывопожароопасных веществ по территории населенного пункта на автотранспорте производится в соответствии с требованиями безопасности и только в ночное время суток.
      1334. При перевозке взрывопожароопасных веществ не допускается:
      1) транспортировать цистерны с легковоспламеняющимися жидкостями и горючими газами по населенному пункту в дневное время суток;
      2) допускать толчки, резкие торможения;
      3) транспортировать баллоны с горючими газами без предохранительных башмаков;
      4) оставлять транспортное средство без присмотра.
      1335. Места погрузки и разгрузки взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов оборудуются:
      1) специальными приспособлениями, обеспечивающими безопасные в пожарном отношении условия проведения работ (стойки, щиты, трапы, носилки). При этом для стеклянной тары следует предусмотреть тележки или специальные носилки, имеющие гнезда. Допускается переносить стеклянную тару в исправных корзинах с ручками, обеспечивающими возможность перемещения их двумя работающими;
      2) средствами пожаротушения и ликвидации аварийных ситуаций;
      3) исправным стационарным или временным освещением, соответствующим классу зоны в соответствии с Правилами устройства электроустановок.
      1336. В местах погрузочно-разгрузочных работ с взрывопожароопасными и пожароопасными грузами не допускается пользоваться открытым огнем.
      1337. Используемые погрузочно-разгрузочные механизмы содержатся в исправном состоянии.
      1338. Водителям и машинистам, ожидающим погрузку или разгрузку, а также во время проведения погрузочно-разгрузочных работ не допускается оставлять транспортные средства без присмотра.
      1339. Транспортные средства (вагоны, кузова, прицепы, контейнеры), подаваемые под погрузку взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов, содержатся в исправном состоянии и очищаются от посторонних предметов.
      1340. При обнаружении повреждений тары (упаковки), рассыпанных или разлитых веществ, немедленно удаляют поврежденную тару (упаковку), очистить пол и убрать рассыпанные или разлитые взрывопожароопасные и пожароопасные вещества.
      1341. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с взрывопожароопасными и пожароопасными грузами работниками соблюдаются требования маркировочных знаков и предупреждающих надписей на упаковках.
      1342. Не допускается производить погрузочно-разгрузочные работы с взрывопожароопасными и пожароопасными веществами и материалами при работающих двигателях автомобилей, а также во время дождя, если вещества и материалы склонны к самовозгоранию при взаимодействии с водой.
      1343. Взрывопожароопасные и пожароопасные грузы в вагонах, контейнерах и кузовах автомобилей надежно закрепляются с целью исключения их перемещения при движении.
      1344. При проведении технологических операций, связанных с наполнением и сливом легковоспламеняющихся и горючих жидкостей:
      1) люки и крышки открываются плавно, без рывков и ударов, с применением искробезопасных инструментов. Не допускается производить погрузочно-разгрузочные работы с емкостями, облитыми легковоспламеняющимися и горючими жидкостями;
      2) арматура, шланги, разъемные соединения, защита от статического электричества содержатся в исправном техническом состоянии.
      1345. Перед заполнением резервуаров, цистерн, тары жидкостью проверяется исправность имеющегося замерного устройства.
      1346. Замер уровня жидкости в резервуаре и отбор проб, как правило, производится в светлое время суток. Работающие, в темное время суток, используют только аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении.
      Замер уровня и отбор проб вручную во время грозы, а также во время закачки или откачки продукта не допускается.
      Используются пробоотборники из искрозащищенного материала и заземлением.
      1347. Наполнение и опорожнение емкостей с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями осуществляется по трубопроводам и шлангам, имеющим исправные соединения, и только после проверки правильности открытия и закрытия соответствующих задвижек, плотности присоединения шлангов и трубопроводов. Полностью открывается запорная арматура.
      1348. Подача продукта в резервуары, емкости «падающей струей» не допускается. Скорость наполнения (опорожнения) резервуара предусматривается не  превышающей суммарную пропускную способность установленных на резервуаре дыхательных и предохранительных клапанов (или вентиляционных патрубков).
      1349. По окончании разгрузки взрывопожароопасных или пожароопасных грузов осматривается вагон, контейнер или кузов автомобиля, тщательно собираются и удаляются остатки веществ и мусор.
      1350. Положения настоящего пункта выполняются при эксплуатации и обслуживании специальных железнодорожных вагонов-цистерн, предназначенных для перевозки следующих сжиженных углеводородных газов и их смесей: пропан, н-бутан, изобутан, пропан-бутан, пропилен, изопентан, н-пентан, бутадиен, изопрен, н-бутилен, пропан-бутилен, альфа-бутилен, бета-бутилен, бутилен-дивинильная фракция, изобутилен, изобутан-изобутилен, пиперилен, бутан-изобутиленовая фракция, отработанная бутан-изобутиленовая фракция, пентан-изопентан, пентан-гексан, изоамилен, рефлюкс, нестабильный газовый бензин, бутан-бутиленовая фракция, пропан-пропиленовая фракция, широкая фракция легких углеводородов, а также другую аналогичную продукцию, разрешенную к перевозкам в установленном порядке.
      1351. У сливоналивных эстакад предусматривается соответствующее объему налива и слива путевое развитие. Заводы-поставщики (изготовители) обеспечиваются приемоотправочными путями, путями отстоя цистерн из расчета суточной отгрузки и эстакадой для осмотра и подготовки цистерн под налив.
      1352. Трубопроводы сливоналивных эстакад оборудуются манометрами.
      1353. Для проведения сливоналивных операций применяются соединительные рукава, обеспечивающие необходимую пожарную безопасность данного процесса и соответствующие установленным для них стандартам и техническим условиям.
      1354. Перед каждым наливом (сливом) цистерны проводится наружный осмотр присоединяемых рукавов. Рукава со сквозными повреждениями нитей корда подлежат замене.
      Не допускается эксплуатация рукавов с устройствами, имеющими механические повреждения и износ резьбы.
      1355. Не допускается производить подтягивание и отвинчивание резьбовых и фланцевых соединений цистерны и коммуникаций, хомутов рукавов, находящихся под избыточным давлением, а также применение ударного инструмента при навинчивании и отвинчивании гаек.
      1356. Трубопроводы сжиженных углеводородных газов и резинотканевые рукава заземляются.
      1357. При проведении сливоналивных операций не допускается держать цистерну присоединенной к коммуникациям, когда налив и слив ее не производится. В случае длительного перерыва при сливе или наливе сжиженных углеводородных соединительные рукава от цистерны отсоединяются.
      1358. Во время налива и слива сжиженных углеводородных газов не допускается:
      1) проведение пожароопасных работ и курение на расстоянии менее 100 м от цистерны;
      2) проведение ремонтных работ на цистернах и вблизи них, а также иных работ, не связанных со сливоналивными операциями;
      3) подъезд автомобильного и маневрового железнодорожного транспорта;
      4) нахождение на сливоналивной эстакаде посторонних лиц, не имеющих отношения к сливоналивным операциям.
      1359. Со стороны железнодорожного пути на подъездных путях и дорогах на участке налива (слива) выставляются сигналы размером 400x500 миллиметров с надписью «Стоп, проезд не разрешен, производится налив (слив) цистерны».
      1360. Цистерны до начала сливоналивных операций закрепляются на рельсовом пути специальными башмаками и заземлены.
      1361. Выполнение сливоналивных операций во время грозы не допускается.
      1362. Цистерна, наливаемая впервые или после ремонта с дегазацией котла, продувается инертным газом. Концентрация кислорода в котле после продувки принимается не более 5 % (объема).
      1363. Не допускается налив цистерн в следующих случаях:
      1) истек срок заводского и деповского ремонтов ходовых частей;
      2) истекли сроки профилактического или планового ремонтов арматуры, технического освидетельствования или гидравлического испытания котла цистерны;
      3) отсутствует или неисправна предохранительная, запорная арматура или контрольно-измерительные приборы, предусмотренные предприятием-изготовителем;
      4) нет установленных клейм, надписей и неясны трафареты;
      5) повреждена цилиндрическая часть котла или днища (трещины, вмятины, заметные изменения формы);
      6) цистерны заполнены продуктами, не относящимися к сжиженным углеводородным газам;
      7) избыточное остаточное давление паров сжиженных углеводородных газов менее 0,05 МПа (для сжиженных углеводородных газов, упругость паров которых в зимнее время может быть ниже 0,05 МПа, избыточное остаточное давление устанавливается местной производственной инструкцией), кроме цистерн, наливаемых впервые или после ремонта.
      1364. В процессе налива осуществляется контроль за уровнем газа в котле цистерны. В случае обнаружения при наливе цистерны утечки продукта налив прекращается, продукт сливается, давление сбрасывается и принимаются меры к выявлению и устранению неисправностей.
      1365. При приеме налитых цистерн проверяется правильность их наполнения. Максимальная степень наполнения цистерн выполняется не более 85 % объема котла цистерн. Из переполненных цистерн избыточная часть продукта сливается.
      1366. Сливоналивная эстакада обеспечивается первичными средствами пожаротушения: порошковыми огнетушителями, ящиками с песком, кошмой (асбестовым одеялом).
      1367. При возникновении пожароопасной ситуации, связанной с цистерной со сжиженным углеводородным газом, находящейся на станции, принимаются меры к отцеплению этой цистерны от поезда (состава) и удалению ее в безопасное место.
      1368. Ремонт котла цистерны, его элементов, а также внутренний осмотр его проводится только после дегазации объема котла и оформления руководителем работ соответствующего разрешения.
      1369. При производстве ремонтных работ не допускается:
      1) ремонт котлов в груженом состоянии, а также в порожнем состоянии до производства дегазации его объема;
      2) производить удары по котлу;
      3) использование инструментов, дающим искрение, и находящихся с открытым огнем (факел, жаровня, керосиновый фонарь) вблизи цистерны;
      4) производить под цистерной сварочные и огневые работы.
      При необходимости проведения работ по исправлению тележек с применением огня, сварки и ударов, тележки выкатываются из-под цистерны и отводятся от нее на расстояние не менее 100 метров.
      1370. При выполнении работ внутри котла цистерны (внутренний осмотр, ремонт, чистка) применяются светильники напряжением не выше 12 Вольт в исправном взрывобезопасном исполнении. Включение и выключение светильника производится вне котла цистерны.
      1371. Перед проведением работ внутри котла цистерны проводится анализ воздушной среды в объеме котла на отсутствие опасной концентрации углеводородов и на содержание кислорода.
      Содержание кислорода допускается в пределах 19-20 % (объема). Концентрация горючих веществ в объеме котла предусматривается не более 20 % от значения нижнего концентрационного предела распространения пламени сжиженных углеводородных газов.
      1372. В нерабочем состоянии вентили цистерны закрываются и заглушаются. В случае необходимости замена сальниковой набивки вентилей наполненной цистерны выполняются при полностью закрытом клапане и снятых заглушках.
      1373. При возникновении пожароопасной ситуации или пожара в подвижном составе, имеющем вагоны-цистерны с сжиженными углеводородными газами, на железнодорожных станциях, перегонах, сливоналивных эстакадах, на путях промышленных предприятий, при проведении маневровых работ руководители, диспетчеры, машинисты и другие работники железнодорожного транспорта действуют в соответствии с планом локализации и ликвидации пожароопасных ситуаций.
      Планы подлежат пересмотру не реже 1 раза в 5 лет. При изменениях в технологии, аппаратурном оформлении, метрологическом обеспечении, изменениях в организации перевозок, при наличии данных об имевших место пожароопасных ситуациях и пожарах при перевозках планы уточняются в 15-ти дневный срок. Изменения и уточнения в планы утверждаются и согласовываются в том же порядке, что и сами планы.
      1374. План содержит следующие основные положения:
      1) порядок сообщения о пожаре на центральный пункт пожарной связи территориального подразделения противопожарной службы, в линейный орган внутренних дел и диспетчеру участка железной дороги;
      2) порядок вызова к месту возникновения пожароопасной ситуации или пожара пожарного и восстановительного поездов;
      3) порядок определения районов управления и распределения между работниками станции обязанностей по рассредоточению и выводу из опасной зоны вагонов и составов, а также по локализации пожароопасной ситуации или пожара на начальной стадии;
      4) подробную схему (план) объекта (участка железной дороги) с указанием всех необходимых данных;
      5) порядок взаимодействия работников железнодорожного транспорта и пожарных подразделений.
      1375. Перечень выполняемых работниками станции первоочередных работ, предусмотренных планом локализации и ликвидации пожароопасных ситуаций и пожаров:
      1) проведение в течение не более 15 минут с момента обнаружения пожара рассредоточение вагонов и составов на безопасное расстояние от очага пожара (горящего вагона, места разлива и горения сжиженных углеводородных газов);
      2) освобождение от подвижного состава не менее 3 соседних путей с обеих сторон от очага пожара и выведение состава из опасной зоны. При обеспечении защиты подвижного состава на соседних путях допускается сразу вывести горящий состав;
      3) обесточивание и заземление контактной сети на участках работы пожарных подразделений;
      4) освобождение безопасной зоны от очага пожара с наветренной стороны на расстоянии первого и второго путей, но не далее четвертого–пятого путей, для приема прибывающих пожарных и восстановительных поездов;
      5) эвакуация подвижного состава, в первую очередь с людьми и опасными грузами, в сторону вытяжных путей с учетом возможного направления развития пожара, создающего непосредственную угрозу основному массиву парка станции, станционным зданиям, сооружениям, строениям и окружающим станцию объектам;
      6) ведение боевого развертывания и прокладку рукавных линий прибывающими пожарными подразделениями;
      7) охлаждение стенок горящей и расположенных рядом с ней цистерн, а в необходимых случаях к тушению пожара силами отраслевой противопожарной службы, добровольных противопожарных формирований и работников станции с помощью первичных средств пожаротушения и имеющегося пожарно-технического вооружения, проложить рукавную линию от ближайших водоисточников. Указанные операции проводятся при условии обеспечения личной безопасности людей, выполняющих эти операции;
      8) принятие мер для повышения давления в водопроводной сети объекта до нормативной величины, сократив при необходимости водопотребление на хозяйственные нужды;
      9) обеспечение встречи подразделений противопожарной службы и доложить прибывшему старшему начальнику о характере пожароопасной ситуации или пожара. Если в течение 15 минут после начала пожара локализовать очаг горения не представляется возможным, в зоне пожара (на расстоянии до 100 метров от цистерны) могут находиться только подразделения противопожарной службы.
      1376. Руководителем работ по локализации и ликвидации пожароопасной ситуации или пожара до прибытия противопожарных подразделений является старший начальник железной дороги (начальник дороги, отделения, станции или их заместители) или начальник восстановительного поезда.
      После прибытия противопожарных подразделений руководство тушением пожара возлагается на старшего оперативного начальника–руководителя тушения пожара, действия работников станции по эвакуации и рассредоточению подвижного состава осуществляются по указанию руководителя работ и по согласованию с руководителем тушения пожара.
      1377. При утечке сжиженных углеводородных газов прекращаются все технологические операции по сливу и наливу сжиженных углеводородных газов, а также движение поездов и маневровые работы, не относящиеся к локализации и ликвидации пожароопасной ситуации. Устраняется потенциальный источник зажигания (огонь, искры). Из зоны разлива сжиженных углеводородных газов убираются горючие вещества. Вызывают на место аварии подразделения государственной противопожарной службы, противопожарной и газоспасательной службы данного района, оповещают об опасности местные исполнительные органы.
      При наличии специалистов устраняется течь, если это не представляет опасности, или перекачивается содержимое цистерны в исправную цистерну (емкость) с соблюдением мер предосторожности и при наличии на месте аварийных работ подразделений противопожарной службы. Вагон-цистерна с сжиженными углеводородными газами отводится в безопасное место.
      При интенсивной утечке дают газу полностью выйти из цистерны, при этом осуществляется постоянный контроль, за образованием возможных зон загазованности в радиусе 200 метров до полного рассеивания газа.
      Принимают меры по недопущению попадания сжиженных углеводородных газов в тоннели, подвалы, канализацию.
      1378. При загорании истекающих сжиженных углеводородных газов в отсутствие на месте аварии подразделений противопожарной службы принимают меры по локализации пожара и создания условия для безопасного выгорания продукта, вытекающего из поврежденной цистерны или коммуникаций эстакады.
      1379. В отдельных случаях руководитель работ по локализации и ликвидации пожароопасной ситуации отдает распоряжение о воспламенении истекающих сжиженных углеводородных газов, если это не угрожает безопасности людей, не приведет к разрушению других объектов и стихийному развитию пожара. Воспламенение газа осуществляется дистанционно из-за укрытия с помощью ракетницы, петард.
      Работы по выжиганию истекающих сжиженных углеводородных газов проводятся после прибытия на место аварии необходимого и расчетного количества подразделений противопожарной службы.
      1380. Если складывающаяся ситуация угрожает жизни и здоровью работников железнодорожного транспорта, членов аварийной группы, работы немедленно прекращаются, а люди выводятся в безопасное место.

Раздел 10. Порядок содержания объектов хранения

Глава 1. Общие положения

      1381. Хранение в складах (помещениях) вещества и материалы производится с учетом их пожароопасных физико-химических свойств (способность к окислению, самонагреванию и воспламенению при попадании влаги, соприкосновении с воздухом), признаков совместимости и однородности огнетушащих веществ в соответствии с положениями по совместному хранению веществ и материалов согласно приложения 5 к настоящим Правилам.
      Совместное хранение в одной секции с каучуком или авторезиной каких-либо других материалов и товаров, независимо от однородности применяемых огнетушащих веществ, не допускается.
      1382. Баллоны с горючими газами, емкости (бутылки, бутыли, другая тара) с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, а также аэрозольные упаковки защищаются от солнечного и иного теплового воздействия.
      1383. Складирование аэрозольных упаковок в многоэтажных складах осуществляется в противопожарных отсеках только на верхнем этаже, при количестве упаковок в отсеке не более 150000.
      В изолированном отсеке склада осуществляется хранение не более 15000 упаковок (коробок), при общей емкости склада не более 900000 упаковок. Склады размещаются в бесчердачных зданиях, с легкосбрасываемыми покрытиями.
      В общих складах осуществляется хранение аэрозольных упаковок в количестве не более 5000 штук.
      1384. На открытых площадках или под навесами аэрозольные упаковки хранятся только в негорючих контейнерах.
      1385. В складских помещениях при бесстеллажном способе хранения материалы складываются в штабели. Напротив дверных проемов складских помещений оставляются свободные проходы шириной, равной ширине дверей, но не менее 1 метра.
      Через каждые 6 метров в складах устраиваются продольные проходы шириной не менее 0,8 метра.
      1386. Деревянные конструкции внутри складских помещений обрабатываются огнезащитным составом.
      1387. Размещение складов в помещениях, через которые проходят транзитные электрические кабели, газовые и другие коммуникации, не допускается.
      1388. Расстояние от светильников до хранящихся товаров принимается не менее 0,5 метра и 0,2 метра до поверхности горючих строительных конструкций.
      1389. В помещениях, предназначенных для хранения товарно-материальных ценностей, не допускается устройство бытовок, комнат для приема пищи и других подсобных служб.
      1390. Устанавливаемые в складских помещениях остекленные перегородки для ограждения рабочих мест товароведов, экспертов, кладовщиков не должны препятствовать эвакуации людей или товарно-материальных ценностей в случае возникновения пожара.
      1391. Стоянка и ремонт погрузочно-разгрузочных и транспортных средств, в складских помещениях и на дебаркадерах не допускается.
      Грузы и материалы, разгруженные на рампу (платформу), к концу рабочего дня убираются.
      1392. В зданиях складов все операции, связанные с вскрытием тары, проверкой исправности и мелким ремонтом, расфасовкой продукции, приготовлением рабочих смесей пожароопасных жидкостей (нитрокрасок, лаков) производится в помещениях, изолированных от мест хранения.
      1393. Автомобили, мотовозы, автопогрузчики и автокраны, и другие виды грузоподъемной техники допускаются к скирдам, штабелям и навесам, где хранятся грубые корма, волокнистые материалы, на расстояние менее 3 метров при наличии у них исправных искрогасителей.
      1394. Электрооборудование складов по окончании рабочего дня обесточивается. Аппараты, предназначенные для отключения электроснабжения склада, располагаются вне складского помещения, на стене из негорючих материалов или на отдельно стоящей опоре, заключаются в шкаф или нишу с приспособлением для опломбирования и закрываются на замок.
      1395. Дежурное освещение в помещениях складов, а также эксплуатация газовых плит, электронагревательных приборов и установка штепсельных розеток не допускается.
      1396. При хранении материалов на открытой площадке площадь одной секции (штабеля) принимается не более 300 метров квадратных, а противопожарные разрывы между штабелями не менее 6 метров.
      1397. В зданиях, расположенных на территории баз и складов, не допускается проживание персонала и других лиц.
      1398. Въезд локомотивов в складские помещения категорий А, Б и В1-В4 не допускается.
      1399. В цеховых кладовых не допускается хранение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в количестве, превышающем установленную на предприятии норму.
      1400. Не допускается хранение горючих материалов или негорючих материалов в горючей таре в помещениях подвальных и цокольных этажей, не имеющих окон с приямками для дымоудаления, а также при сообщении общих лестничных клеток зданий с этими этажами.

Глава 2. Порядок содержания складов легковоспламеняющихся и
горючих жидкостей

Параграф 1. Порядок содержания резервуарных парков

      1401. Территории нефтебаз (складов), наливных и перекачивающих станций огораживаются негорючими заборами высотой не менее 2 метров.
      1402. Территория резервуарного парка и отдельно стоящих резервуаров в ночное и темное время суток освещается светильниками или прожекторами, установленными за пределами обвалований.
      1403. Объем обвалования резервуаров выполняется равным объему наибольшего резервуара, находящегося в этом обваловании и постоянно поддерживается в исправном состоянии. Площадки внутри обвалования разравниваются и засыпаются песком. Устройство проездов через обвалования для механизированных средств пожаротушения производится с разрешения руководства предприятия. При этом не допускается нарушать целостность и высоту обвалования, а также проездов по границам резервуарного парка.
      1404. Устанавливать электрооборудование и прокладывать электролинии внутри обвалования резервуаров и непосредственно в резервуарах не допускается за исключением линий устройств для контроля и автоматизации наполнения и замера уровня.
      Использование указанной электроаппаратуры и проводки допускается только во взрывозащищенном исполнении в соответствии с Правилами устройства электроустановок.
      1405. Коммуникация трубопроводов в резервуарном парке предусматривается обеспечивающими возможность в случае аварии с резервуаром перекачки нефти из одной емкости в другую.
      1406. В зимний период года своевременно удаляется снег с крыш резервуаров, а также расчищаются от снега дорожки и пожарные проезды на территории резервуарного парка.
      1407. При заполнении резервуара нефтью или нефтепродуктом, которые подлежат подогреву или длительному хранению в летнее время, уровень жидкости (во избежание переполнения резервуара) устанавливается с учетом расширения жидкости при нагревании. Максимальный уровень холодного нефтепродукта не должен превышать 95 % высоты емкости, а сжиженных газов – 83 %.
      1408. Разлитая нефть на крыше резервуара после замера уровня или отбора проб немедленно убирается, а крыша резервуара насухо вытирается. Не допускается оставлять на крыше обтирочные материалы и какие-либо предметы.
      1409. Для постоянного контроля концентрации углеводородов во взрыво- и пожароопасных помещениях и на территории резервуарного парка устанавливаются газоанализаторы со световой и звуковой сигнализацией.
      1410. Каждый резервуар систематически (согласно графику) очищается от скопившихся отложений.
      1411. Подогрев нефти в резервуарах (в установленных пределах) допускается при уровне жидкости над подогревателями не менее 50 сантиметров.
      1412. Вязкие нефти в резервуарах подогреваются только паровыми змеевиками при постоянном контроле обслуживающего персонала.
      1413. На резервуарах, заполненных нефтепродуктом, работы проводятся только с использованием искробезопасного инструмента.
      1414. Сеть промышленной канализации в резервуарном парке обеспечивается гидравлическими затворами, имеющие постоянный уровень воды не менее 0,25 метра и устанавливаемые в специальных колодцах, оборудованных хлопушками с тросовым управлением, выведенным за обвалованием резервуаров. Нормальное положение хлопушек – закрытое.
      1415. При появлении трещины в швах или в основном металле корпуса или днища действующий резервуар немедленно опорожняется и очищается.
      Огневые и механические работы по устранению трещин на резервуаре заполненных нефтью не допускаются.
      1416. На всей территории резервуарного парка и отдельно стоящих резервуаров на видных местах устанавливаются надписи о недопустимости нарушения установленного противопожарного режима.
      1417. В целях предотвращения взрывов и пожаров, вызываемых пирофорными отложениями при хранении сернистых нефтей в металлических резервуарах, осуществляются защитные мероприятия в соответствии с требованиями «Инструкции по борьбе с пирофорными отложениями при эксплуатации резервуаров с нефтепродуктами».
      1418. Во избежание образования зарядов статического электричества:
      1) применяются пробоотборники, изготовленные из материалов, не дающих искр при ударе, и имеющие токопроводящие тросики, припаянные к пробоотборникам (тросики следует присоединять к клеммам заземления на крыше резервуара);
      2) используется одежда из тканей, не накапливающих зарядов статического электричества.
      1419. Не допускается отбирать пробы легковоспламеняющихся нефтепродуктов во время их откачки или закачки.
      1420. К отбору и замеру уровней допускаются лица, хорошо знающие свойства нефтепродуктов и правила пожарной безопасности при обращении с ними.
      1421. Измерение уровня и отбор проб нефтепродуктов осуществляется только стационарными системами измерительных устройств. В исключительных случаях в резервуарах с избыточным давлением газового пространства до 2,10 Па измеряются уровни и отбираются пробы через замерный люк вручную.
      1422. Люки, служащие для замера уровня и отбора проб из резервуаров, оборудуются герметичными крышками, а замерное отверстие с внутренней стороны – кольцами из металла, исключающего искрообразование.
      1423. Не допускается эксплуатация резервуаров, давших осадку, имеющих негерметичность, а также с неисправностями кранов, соединений трубопроводов, сальниковых набивок, задвижек, систем пожаротушения и охлаждения.
      1424. Для резервуаров, в которых хранятся сернистые нефтепродукты, разрабатывается график плановых работ по очистке от отложений пирофорного сернистого железа.
      1425. Все строительные и монтажные работы на территории эксплуатирующихся резервуарных парков, связанные с применением открытого огня (сварка, резка) производятся только на основании письменного разрешения главного инженера предприятия.
      1426. Траншеи, прорытые при прокладке и ремонте трубопроводов внутри обвалования и на обваловании, по окончании этих работ немедленно засыпаются, а обвалование восстанавливается. При длительных перерывах в работах устраивается временное обвалование.
      1427. Не допускается эксплуатация резервуаров, давших осадку, имеющих негерметичность, а также с неисправностями кранов, соединений трубопроводов, сальниковых набивок, задвижек, систем пожаротушения и охлаждения.
      1428. Замер уровня и отбор проб выполняется в светлое время суток. При отборе проб или замере уровня в ночное время для освещения применяются только взрывобезопасные аккумуляторные фонари, включение и выключение которых осуществляются только за пределами взрывоопасной зоны, применение карманных фонарей не допускается.
      1429. Для удаления разлившегося при аварии нефтепродукта, а также для спуска ливневых вод на канализационных выпусках из обвалований следует установить запорные устройства в виде клапанов-хлопушек, приводимые в действие вне пределов обвалования.
      1430. Не допускается:
      1) эксплуатация негерметичного оборудования и запорной арматуры;
      2) уменьшение высоты обвалования, установленной в проектной документации;
      3) эксплуатация резервуаров, имеющих перекосы и трещины, а также неисправные оборудование, контрольно-измерительных приборов, подводящие продуктопроводы и стационарные противопожарные устройства;
      4) высаживать деревья, кустарники, траву в каре обвалований;
      5) установка емкостей на горючее основание;
      6) переполнение резервуаров и цистерн;
      7) отбор проб из резервуаров во время слива или налива нефти и нефтепродуктов;
      8) слив и налив нефти и нефтепродуктов во время грозы.
      1431. Дыхательные клапаны и огнепреградители проверяются в соответствии с требованиями технической документацией предприятий-изготовителей.
      При осмотрах дыхательной арматуры очищаются клапаны и сетки от льда. Отогрев их производится только пожаробезопасными способами.
      1432. На складах резервуарного парка создается запас огнетушащих веществ, а также средств их подачи в количестве, необходимых для тушения пожара в наибольшем резервуаре.
      1433. При ведении ремонтных работ в резервуарном парке осуществляется въезд на территорию внутри обвалования резервуаров тракторов и автомобилей только с искрогасителями на выхлопной трубе, а приближение автотранспорта к эксплуатируемому или незащищенному резервуару – не ближе, чем на 20 метров.
      Разрешение на въезд транспорта в каждом случае выдается руководителем предприятия или объекта в установленном порядке.
      1434. Работникам резервуарного парка необходимо знать схему расположения трубопроводов и назначение всех задвижек, чтобы в процессе эксплуатации, а также при возможных аварий или пожара быстро и безошибочно производить необходимые переключения.
      1435. Траншеи, прорытые при ведении работ по прокладке или ремонту трубопроводов внутри обвалования и на обваловании, по окончании этих работ немедленно засыпаются и обвалование восстанавливается.
      1436. Если перед ремонтными работами нефтепровод не удалось полностью освободить от нефти, то принимаются меры по предотвращению разлива нефти.

Параграф 2. Порядок хранения нефтепродуктов в таре

      1437. Хранение в таре жидкостей с температурой вспышки выше 120oС в количестве до 60 кубических метров производится в подземных хранилищах из горючих материалов при условии устройства пола из негорючих материалов и засыпки покрытия слоем утрамбованной земли толщиной не менее 0,2 метров.
      1438. Совместное хранение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в таре в одном помещении производится при их общем количестве не более 200 кубических метров легковоспламеняющихся жидкостей или 1000 кубических метров горючих жидкостей.
      1439. Складские помещения отделяются от других помещений противопожарными перегородками с пределом огнестойкости не менее EI-45.
      1440. В хранилищах при ручной укладке, бочки с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, устанавливаются на полу не более чем в 2 ряда, при механизированной укладке бочек с горючими жидкостями – не более 5, а легковоспламеняющимися жидкостями – не более 3.
      Не допускается выполнять ширину штабеля более 2 бочек. Ширину главных проходов для транспортирования бочек следует предусматривать не менее 1,8 метра, а между штабелями – не менее 1 метра.
      1441. Хранение жидкости осуществляется только в исправной таре. Пролитая жидкость немедленно убирается.
      1442. Открытые площадки для хранения нефтепродуктов в таре ограждаются земляным валом или негорючей сплошной стенкой высотой не менее 0,5 метра с пандусами для прохода на площадки.
      1443. Уровень площадки выполняется выше на 0,2 метра над прилегающей территорией и окружается кюветом для отвода сточных вод.
      1444. В пределах одной обвалованной площадки размещаются не более 4 штабелей бочек размером 25х15 метров и высотой 5,5 метра с разрывами между штабелями не менее 10 метров, а между штабелем и валом (стенкой) – не менее 5 метров.
      Разрывы между штабелями двух смежных площадок выполняются не менее 20 метров.
      1445. Над площадками допускается устройство навесов из негорючих материалов.
      1446. Не допускается разливать нефтепродукты, а также хранить упаковочный материал и тару непосредственно в хранилищах и на обвалованных площадках.

Параграф 3. Порядок хранения газовых баллонов

      1447. Склады для хранения баллонов с горючими газами размещаются в одноэтажных, бесчердачных зданиях с легкосбрасываемыми покрытиями.
      Окна помещений, где хранятся баллоны с газами, закрашиваются белой краской или оборудуются солнцезащитными негорючими устройствами.
      При хранении баллонов на открытых площадках навесы, защищающие их от воздействия осадков и солнечных лучей, выполняются из негорючих материалов.
      1448. На расстоянии 10 метров вокруг места хранения баллонов не допускается хранить какие-либо горючие материалы и производить огневые работы.
      1449. Шкафы и будки, где размещаются баллоны, выполняются из негорючих материалов и обеспечиваются естественной вентиляцией, исключающую образование в них взрывоопасных смесей.
      1450. Баллоны с горючими газами хранятся отдельно от баллонов с кислородом, сжатым воздухом, хлором, фтором и другими окислителями, а также от баллонов с токсичными газами.
      1451. Хранение газа в сжатом, сжиженном и растворенном состоянии осуществляются в баллонах, соответствующих требованиям устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Наружная поверхность баллонов окрашивается в установленный для данного газа цвет.
      1452. При хранении и транспортировании баллонов с кислородом не допускается попадание масел (жиров) и соприкосновения арматуры баллона с промасленными материалами.
      При перекантовке баллонов с кислородом вручную не допускается браться за запорную арматуру.
      1453. При складировании не допускаются удары баллонов друг о друга, падение колпаков и баллонов на пол.
      1454. Помещения хранения газов оборудуются исправными газоанализаторами до взрывоопасных концентраций. При отсутствии газоанализаторов руководитель объекта устанавливает порядок отбора и контроля проб.
      1455. При обнаружении утечки газа из баллонов их убирают из склада в безопасное место.
      1456. В склад, где хранятся баллоны с горючими газами, не допускаются лица в обуви, подбитой металлическими гвоздями или подковами.
      1457. Баллоны с горючими газами, имеющие башмаки, хранятся в вертикальном положении в специальных гнездах, клетях или других устройствах, исключающих их падение.
      Баллоны, не имеющие башмаков, хранятся в горизонтальном положении на рамах или стеллажах. Высота штабеля в этом случае принимается не более 1,5 метра, а клапаны закрываются предохранительными колпаками, и обращаются в одну сторону.
      1458. Хранение каких-либо других веществ, материалов и оборудования в складах газов не допускается.
      1459. Помещения складов с горючими газами обеспечиваются естественной вентиляцией.

Глава 3. Порядок хранения сельскохозяйственной продукции

Параграф 1. Порядок хранения грубых кормов

      1460. Хранение запаса грубых кормов производится только в пристройках (встройках), отделенных от зданий ферм глухими негорючими стенами (перегородками) и перекрытиями с пределом огнестойкости не менее EI-45.
      1461. Пристройки (встройки) оборудуются выход только непосредственно наружу.
      1462. Сеновал ограждается земляным валом и проволочным забором. Весовая размещается за пределами сеновала.
      Скирды (стога), навесы и штабели грубых кормов располагаются на расстоянии не менее 15 метров до линий электропередач, не менее 20 метров – до дорог и не менее 50 метров – до зданий и сооружений.
      1463. Расстояния от ограждения складов сена, до расположенных вблизи лесных массивов выполняются не менее 20 метров, опашка по периметру полосой шириной не менее 4 метров.
      1464. Склады грубых кормов на территории производственно-хозяйственного комплекса располагаются на специально отведенной площадке. Площадки для размещения скирд (стогов), а также пары скирд (стогов) или штабелей опахиваются по периметру полосой шириной не менее 4 метров. Расстояние от края полосы до скирды (стога), расположенной на площадке, выполняются не менее 15 метров, а до отдельно стоящей скирды (стога) – не менее 5 метров.
      1465. Не допускается превышение площади основания одной скирды (стога) более 150 квадратных метров, а штабелей прессованного сена (соломы) – 500 квадратных метров.
      1466. Противопожарные разрывы между отдельными штабелями, навесами и скирдами (стогами) принимаются не менее 20 метров. При размещении штабелей, навесов и скирд (стогов) попарно расстояние между штабелями и навесами принимаются не менее 6 метров, а между их парами – не менее 30 метров.
      1467. Противопожарные разрывы между кварталами (в квартале допускается размещение 20 скирд или штабелей выполняются не менее 100 метров.
      1468. Сено с повышенной влажностью складируются в конические стога (копны) с разрывами между ними не менее 20 метров. В стогах сена с повышенной влажностью, склонного к самовозгоранию, осуществляется постоянный температурный контроль с помощью обычных ртутных термометров, которые вставляются в металлические трубы дюймового сечения и размещаются в стоге на различной глубине.
      При повышении температуры выше 60оС производится выемка разогревшего сена.
      1469. Трактора и автомобили, работающие на складах грубых кормов, оборудуются искрогасителями, а у автомобилей – глушитель выводится вперед под бампер. К работе на складах грубых кормов не допускаются трактора и автомобили, не оборудованные искрогасителями. Перед въездом на склад водители проверяют исправность и надежность крепления искрогасителя.
      1470. Во избежание загорания кормов от непосредственного соприкосновения с выпускными трубами, коллекторами или глушителями, трактора-тягачи и автомобили, занятые на разгрузочных работах, подъезжают к скирдам не ближе 3 метров.
      1471. Во время погрузки кормов непосредственно в кузов автомобиля, двигатель его заглушается. Выезд со склада разрешается только после осмотра места стоянки автомобиля и уборки сена (соломы) вблизи выпускной трубы.
      1472. В складах грубых кормов следует иметь запас воды на случай пожара не менее 50 метров кубических.

Параграф 2. Порядок хранения зерна

      1473. Перед началом уборки урожая зерносклады и зерносушилки проверяются на пригодность использования. Обнаруженные неисправности устраняются до начала сушки и приема зерна.
      1474. Зерносклады размещаются в отдельно стоящих зданиях. Ворота в них выполняются открывающимися наружу и не загромождаются.
      1475. При хранении зерна насыпью расстояние от верха насыпи до горючих конструкций покрытия, а также до светильников и электропроводов выполняются не менее 0,5 метра.
      В местах транспортирования зерна через проемы в противопожарных преградах устанавливаются огнезадерживающие устройства.
      1476. Не допускается:
      1) хранить совместно с зерном другие материалы и оборудование;
      2) применять внутри складских помещений зерноочистительные и другие машины с двигателями внутреннего сгорания;
      3) работать на передвижных механизмах при закрытых воротах с двух сторон склада;
      4) розжиг сушилок, работающих на твердом топливе, с помощью легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а работающих на жидком топливе, – с помощью факелов;
      5) работать на сушилках с неисправными приборами контроля температуры и автоматики отключения подачи топлива при затухании факела в топке, системой электрозажигания или без них;
      6) засыпать зерно выше уровня транспортерной ленты и допускать трение ленты о конструкции транспортера.
      1477. Контроль за температурой зерна при работающей сушилке осуществляется путем отбора проб не реже чем через каждые 2 часа.
      Очистка загрузочно-разгрузочных механизмов сушилки от пыли и зерна производится через сутки ее работы.
      1478. Передвижной сушильный агрегат устанавливается на расстоянии не менее 10 метров от здания зерносклада.
      При устройстве топок сушилок исключается вылет искр. Дымовые трубы оборудуются искрогасителями, а в местах прохода их через горючие конструкции устраиваются противопожарные разделки.
      1479. При вентилировании зерна в зерноскладах вентиляторы устанавливаются на расстоянии не менее 2,5 метров от горючих стен. Воздуховоды выполняются из негорючих материалов.
      1480. Подшипники и другие трущиеся части механизмов в сушилках регулярно смазываются в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
      1481. Во время работы зерносушилки обслуживающие ее лица постоянно находятся в здании сушилки и осуществляют контроль за ее работой.
      1482. В механизированных складах зерна:
      1) нижняя транспортная галерея выполняется из негорючих материалов и обеспечивается эффективной вентиляцией;
      2) количество выходов наружу из нижней транспортной галереи выполняется не менее двух, расположенных окон в начале и в конце второй галереи. В многосекционных складах выходы наружу из нижней транспортной галереи располагаются не более чем через 60 метров один от другого;
      3) верхние конвейерные галереи (площадки) в складах III и IV степени огнестойкости могут изготовляться из горючих материалов, а в зданиях I и II степени огнестойкости – только из негорючих материалов;
      4) ширина в проходах галереи выполняется не менее 0,7 метра.
      1483. В сблокированных механизированных складах зерна:
      1) в горючих соединительных галереях между складами, зданиями предусматривается устройство 6-метровых противопожарных зон с применением негорючих материалов;
      2) станины транспортеров в нижних и верхних галереях, в местах прохода ленты через противопожарные стены, предусматриваются из негорючих материалов длиной не менее 6 метров;
      3) размер проема в противопожарной стене для прохода транспортной ленты выполняется по ширине и высоте минимальным и не больше, чем требуется для свободного прохода ленты с зерном.
      Проем оборудуется автоматически перекрывающим его противопожарным устройством;
      4) для прохода обслуживающего персонала в нижней и верхней галереях в противопожарных стенах выполняется устройство проемов с противопожарными самозакрывающимися дверями с пределом огнестойкости не менее EI-60, с уплотнением в притворах.
      1484. При устройстве стационарной механизации в существующих зерноскладах:
      1) устройство норийных башен или сушильно-очистительных башен   соответствует проектной документации;
      2) норийные и самотечные трубы, головки и башмаки норий выполняются из негорючих материалов, с такими же крышками на смотровых люках.
      1485. Применение внутри производственных и складских помещений машин и оборудования с двигателями внутреннего сгорания категорически не допускается.
      1486. Для хранения зерна допускается строительство отдельно стоящих навесов из горючих материалов площадью до 1200 м2.
      1487. При хранении в складах небольших партий различных сортов семенного зерна допускается сооружение для этих целей отдельных ларей, с устройством в этом случае одного прохода в центре вдоль всего склада шириной не менее 1,5 метра и двух сквозных проходов против ворот, расположенных в противоположных стенах склада шириной, равной ширине проемов в воротах.
      1488. Для разделения отдельных партий зерна применяются стандартные деревянные хлебные щиты.
      1489. При наличии проходов между встроенными бункерами и стенами склада их ширина принимается не менее 0,7 метра.
      1490. Во всех зданиях и помещениях не допускается использовать электронагревательные приборы с открытыми нагревательными элементами, а во взрывопожароопасных помещениях использование всех типов электронагревательных приборов.
      1491. В складах для хранения продукции в мешках, пакетах, коробах, высота штабелей принимается с учетом беспрепятственной укладки их электропогрузчиком на заданную высоту с оставлением зазора между верхним рядом мешков и выступающими элементами перекрытия или покрытия, а также электросетями, светильниками не менее 1 метра. Хранение продукции в таре осуществляется на поддонах, либо на стеллажах.
      1492. На хлебопекарных и макаронных предприятиях при складировании мешков с мукой устраиваются проходы и проезды шириной не менее:
      1) проходы между штабелями, не реже чем через 12 метров – 0,8 метра;
      2) расстояния от штабелей до стен – 0,7 метра;
      3) проезды для электропогрузчиков – 3,0 метра;
      4) проезды для тележек с подъемной платформой – 2,0 метра.
      1493. Внутри склада для хранения продукции в таре остальных предприятий отрасли хлебопродуктов устраиваются проходы:
      1) один – по центру склада, продольный, шириной, обеспечивающий работу механизмов, но не менее 1,25 метра;
      2) два поперечных – против ворот склада, сквозных, шириной не менее ширины ворот;
      3) между штабелями и стенами склада – шириной не менее 0,7 метра.
      1494. На хлебоприемных и зерноперерабатывающих предприятиях с каждой стороны склада для хранения продукции в таре предусматриваются по два ворота со сквозными проходами. Ворота располагаются таким образом, чтобы склад сквозными проходами против ворот разделялся на три разных отрезка, в которых может складироваться продукция.
      1495. Отопительные приборы применяются с гладкой поверхностью и размещаются на высоте, обеспечивающей возможность систематической очистки их от пыли.
      1496. К приборам отопления обеспечивается свободный доступ. Закрывать приборы отопления посторонними предметами или материалами не допускается.
      1497. Кабины на чердаках для установки расширительных сосудов выполняются из не горючих или трудногорючих материалов.

Глава 4. Порядок хранения лесных материалов

Параграф 1. Порядок содержания складов лесоматериалов

      1498. Склады лесоматериалов емкостью свыше 10000 метров кубических предусматриваются в соответствии с требованиями строительных норм.
      1499. На складах лесоматериалов емкостью менее 10000 метров кубических разрабатываются планы размещения штабелей, с указанием предельного объема хранящихся материалов, противопожарных разрывов и проездов между штабелями, а также между штабелями и соседними объектами.
      1500. В противопожарных разрывах между штабелями не допускается складирование лесоматериалов, оборудования.
      1501. Места, отведенные под штабели, очищаются до грунта от травяного покрова, горючего мусора и отходов или покрываются слоем песка, земли или гравия толщиной не менее 0,5 метра.
      1502. Для каждого склада разрабатывается оперативный план пожаротушения с определением мер по разборке штабелей, куч баланса, щепы, с учетом возможности привлечения работников и техники предприятия. Ежегодно перед началом весенне-летнего пожароопасного периода план отрабатывается с привлечением работников всех смен предприятия и соответствующих подразделений противопожарной службы. В летнее время территорию склада следует периодически поливать.
      1503. Кроме первичных средств пожаротушения на складах оборудуются пункты (посты) с запасом различных видов пожарной техники в количествах, определяемых оперативными планами пожаротушения. Склады лесоматериалов обеспечиваются необходимым запасом воды для пожаротушения.
      1504. На складе не допускается производить работы, не связанные с хранением лесоматериалов.
      1505. Бытовые помещения для рабочих на складах лесоматериалов устраиваются только в отдельных зданиях с соблюдением противопожарных разрывов.
      Для отопления этих помещений применяются электронагревательные приборы только заводского изготовления.
      1506. Лебедки с двигателями внутреннего сгорания размещаются на расстоянии не менее 15 метров от штабелей круглого леса.
      Площадка вокруг лебедки освобождается от кусковых отходов, коры и других горючих отходов и мусора. Горюче-смазочные материалы для заправки двигателей хранятся в количестве не более одной бочки и на расстоянии не менее 10 метров от лебедки и 20 метров от ближайшего штабеля.

Параграф 3. Порядок содержания складов пиломатериалов

      1507. При укладке и разборке штабелей пиломатериалов транспортные пакеты устанавливаются только по одной стороне проезда, при этом ширина оставшейся проезжей части дороги выполняются не менее 4 метров. Общий объем не уложенных в штабели пиломатериалов не допускается превышать суточного поступления их на склад.
      1508. Установка транспортных пакетов в противопожарных разрывах, проездов, подъездов к пожарным водоисточникам не допускается.
      1509. Переборка и установка пакетов на случай временного прекращения работы механизмов, хранение инвентарных крыш и прокладочного материала производится на специальных площадках.
      1510. Обертка транспортных пакетов водонепроницаемой бумагой (при отсутствии этой операции в едином технологическом процессе) производится на специальных отведенных площадках.
      1511. Использованная водонепроницаемая бумага, ее обрывки и обрезки собираются в контейнеры.
      1512. В закрытых складах ширину прохода между штабелями и выступающими частями стен здания выполняются не менее 0,8 метра. Напротив дверных проемов склада оставляются проходы шириной, равной ширине дверей, но не менее 1 метра.
      1513. Не допускается наличие перегородок и служебных помещений в закрытых складах.
      1514. Полы закрытых складов и площадок под навесами выполняются из негорючих материалов.

Параграф 4. Порядок содержания складов щепы

      1515. Хранение щепы допускается в закрытых складах, бункерах и на открытых площадках с основанием из негорючего материала.
      1516. Будки, в которых размещены электродвигатели конвейеров подачи щепы, предусматриваются не ниже II степени огнестойкости.
      1517. Для контроля температуры нагрева щепы внутри бурта предусматриваются колодцы из негорючих материалов для установки термоэлектрических преобразователей.

Глава 5. Порядок содержания складов угля

      1518. Площадки для складирования угля планируют так, чтобы исключать их затопление паводковыми или грунтовыми водами.
      1519. Не допускается:
      1) складировать уголь свежей добычи на старые отвалы угля, пролежавшего более одного месяца;
      2) принимать на склады уголь с явно выраженными очагами самовозгорания;
      3) транспортировать горящий уголь по транспортерным лентам и отгружать их в железнодорожный транспорт или бункера;
      4) располагать штабели угля над источниками тепла (паропроводы, трубопроводы горячей воды, каналы нагретого воздуха), а также над проложенными электрокабелями и нефтегазопроводами.
      При укладке угля и его хранении не допускается попадание в штабели древесины, ткани, бумаги и других горючих материалов.
      Уголь различных марок укладывается в отдельные штабели.
      1521. Уголь, поступающий на склад для длительного хранения, укладывается в штабели по мере выгрузки его из вагонов в возможно короткие сроки. Не допускается хранение выгруженного угля в бесформенных кучах и навалом более двух суток.
      Для выполнения регламентных работ со штабелями, а также проезда механизмов и пожарных машин расстояние от границы подошвы штабелей до ограждающего забора или фундамента подкрановых путей предусматриваются не менее 3 метров, а до наружной грани головки рельса или бордюра автодороги – не менее 2 метров.
      Не допускается засыпать проезды твердым топливом и загромождать их оборудованием.
      1522. На складе обеспечивается систематический контроль за температурой в штабелях угля путем установки в откосах контрольных железных труб и термометров или другим безопасным способом.
      При повышении температуры выше 60оС производится уплотнение штабеля в местах повышения температуры, выемка разогревшегося угля или применение других безопасных методов по снижению температуры.
      Штабели, в которых отмечается повышение температуры, расходуются в первую очередь.
      1523. Тушение или охлаждение угля водой непосредственно в штабелях не допускается. Загоревшийся уголь тушится водой только после выемки из штабеля.
      1524. Самовозгоревшийся уголь после охлаждения или тушения вновь укладывать в штабели не допускается.
      1525. Помещения для хранения угля, устраиваемые в подвальном или первом этаже производственных зданий, выделяются противопожарными преградами (стенами и перегородками).

Глава 6. Порядок содержания складов горючих
волокнистых материалов

      1526. Все волокнистые материалы хранятся в закрытых складах, как исключение, допускается хранение на открытых площадках и под навесами.
      1527. При выгрузке, погрузке и укладке кип волокнистых материалов не допускаются удары крючками по металлической упаковке кип.
      1528. Штабели и навесы волокна сводятся последовательно в гнезда, группы и сектора.
      1529. Превышение массы волокна в штабеле более 300 тонн, не допускается.
      1530. Размеры штабеля предусматриваются не более 22х11 метров, по высоте не более 8 метров.
      1531. В гнезде предусматривают не более шести штабелей или навесов, при этом разрыв между штабелями не менее 15 метров, между навесами – 20 метров по всем направлениям.
      1532. В группе предусматривают не более четырех гнезд (24 штабеля или навеса), разрыв между гнездами не менее 30 метров по всем направлениям.
      1533. В секторе предусматривают не более четырех групп (96 штабелей или навесов), разрывы между группами не менее 50 метров по всем направлениям.
      1534. Не допускаются разрывы между секторами менее 100 метров.
      1535. Участки, занятые складами, навесами и открытыми площадками для хранения волокнистых материалов ограждаются, при этом расстояние от ограждения не допускается менее 5 метров.
      1536. Хранение легкогорючих волокнистых материалов допускается только в кипах. Хранение разбитых кип производится на отдельных участках или специально выделенных площадках. Их направляют на переработку в первую очередь.
      1537. Складирование кип волокнистых материалов в закрытых складах производится таким образом, чтобы оставался один продольный проход шириной 2 метра и поперечные проходы той же ширины против каждой двери. По высоте кипы укладываются так, чтобы расстояние от верха кип до электросветильников было не менее 1 метра.
      1538. Хранение производственных отходов совместно с сырьем и готовой продукцией не допускается.
      1539. Штабели волокнистых материалов на открытых площадках укрываются, а навесы обтягиваются со всех сторон брезентом.
      1540. При транспортировании на автомашинах, тракторах (тягачах) волокнистые материалы накрываются брезентом. Курение при их транспортировании не допускается.
      1541. Проходы в закрытых складах и под навесами, а также разрывы между штабелями на открытых площадках содержатся свободными.
      1542. Подъезд железнодорожного (за исключением паровозов) и автотранспорта ближе 5 метров, а тракторов – 10 метров к навесам и штабелям волокнистых материалов без искрогасителей не допускается. В этих местах устанавливают ограничительные брусья. Подъезд автотранспорта к закрытым складам, навесам и штабелям волокнистых материалов осуществляется стороной противоположной выхлопной трубе, при этом глушитель оборудуется исправным искрогасителем.

Раздел 11. Порядок содержания автозаправочных станций

Глава 1. Общие положения

      1543. Эксплуатация автозаправочных станций допускается при числе работающих штатных сотрудников автозаправочных станций не менее двух человек.
      1544. На основании положений данного раздела владельцы автозаправочных станций разрабатывают инструкцию по обеспечению пожарной безопасности, где указывается:
      1) порядок приема нефтепродуктов, условия его хранения и отпуска потребителям;
      2) порядок содержания территории;
      3) правила содержания средств пожаротушения, приведение их в действие и вызов подразделений противопожарной службы при обнаружении пожара;
      4) порядок сбора, хранения и удаления промасленных обтирочных материалов и песка, хранение специальной одежды, уборки помещений и очистки технологического оборудования;
      5) обязанности и действия персонала автозаправочных станций при возникновении пожароопасных ситуаций и пожаре до прибытия подразделений противопожарной службы;
      6) другие специфические особенности автозаправочных станций.
      1545. В разделе «обязанности и действия персонала автозаправочных станций при возникновении пожароопасной ситуации и пожаре» порядке регламентируются следующие действия работников автозаправочных станций:
      1) при возникновении пожароопасных ситуаций на автозаправочных станциях отключается электропитание технологических систем (кроме электропитания систем противоаварийной и противопожарной защиты), приостанавливают эксплуатацию автозаправочных станций и освобождается ее территорию от транспортных средств и посетителей и одновременно с этим приступают к ликвидации пожароопасной ситуации;
      2) при разливе топлива на площади менее 4 м2 немедленно перекрывается место утечки и приступают к ликвидации пожароопасной ситуации;
      3) при разливе топлива на площади более 4 м2 немедленно покрывают всю площадь разлива топлива воздушно-механической пеной и в последующем поддерживают слой пены толщиной не менее 0,05 метра до полного слива топлива в аварийный резервуар;
      4) при разливе топлива в непосредственной близости от автоцистерны (при разливе бензина это расстояние принимается до 6 метров от края пролива до габаритов автоцистерны и 3 метра при разливе дизельного топлива) включение двигателя автоцистерны и ее удаление с территории автозаправочных станций (если это не грозит жизни людей) производится только при возникновении загорания разлитого топлива или после удаления загрязненного песка, которым засыпается пролив топлива для ликвидации пожароопасной ситуации. При разливе на большем расстоянии автоцистерна немедленно удаляется с территории автозаправочных станций, объезжая места разлива на расстоянии не менее 6 метров от границы пролива бензина и 3 метров от границ пролива дизельного топлива;
      5) при загорании оборудования автоцистерны приступают к тушению огня при помощи порошковых огнетушителей объемом не менее 50 литров каждый и штатными огнетушителями автоцистерны, а при образовании горящего топлива дополнительно посредством воздушно-пенных огнетушителей объемом не менее 100 литров каждый;
      6) в случае возникновения пожара на автозаправочных станциях немедленно сообщают о пожаре противопожарной службе и приступают к тушению огня первичными средствами пожаротушения, одновременно приняв меры к освобождению территории от посетителей и транспортных средств.
      1546. Все работники автозаправочных станций и водители автоцистерн необходимо проходить специальную противопожарную подготовку, которая состоит из противопожарного инструктажа (первичного и повторного и занятий по пожарно-техническому минимуму).

Глава 2. Порядок содержания помещений, зданий, сооружений и
территории автозаправочных станций

      1547. Территория автозаправочных станций планируется и благоустраивается, постоянно очищается от горючего мусора и разлитых нефтепродуктов.
      1548. Противопожарные разрывы между зданиями и сооружениями не допускается использовать для складирования различных веществ и материалов, размещения транспортных средств и строительства как капитальных, так и временных объектов.
      1549. Движение транспортных средств по территории автозаправочных станций предусматривается односторонним. При этом обеспечивается отдельный въезд и выезд.
      1550. Перед въездом на территорию автозаправочных станций вывешивается схема организации движения транспорта по ее территории и стенд с требованиями о соблюдении мер пожарной безопасности для водителей и пассажиров.
      1551. Проезды по территории автозаправочных станций, подъезды к водоисточникам и подходы к первичным средствам пожаротушения содержатся свободными. В зимнее время проезды и проходы очищаются от снега.
      1552. Для сбора используемого обтирочного материала и пропитанного нефтепродуктами песка устанавливаются металлические ящики с плотно закрывающимися крышками. Не реже одного раза в неделю обтирочные материалы и пропитанный нефтепродуктами песок удаляются за пределы автозаправочных станций (далее – АЗС).
      1553. На территории АЗС курение не допускается.
      1554. На входных дверях во все помещения АЗС, а также на наружных установках выполняются  надписи с указанием:
      1) категории помещений по взрывопожарной и пожарной опасности в соответствии с техническим регламентом «Общие требования к пожарной безопасности»;
      2) класса взрывоопасных или пожароопасных зон по Правилам устройства электроустановок;
      3) фамилия и инициалы ответственного за противопожарное состояние работника;
      4) номера телефонов вызова подразделений противопожарной службы.
      1555. Для АЗС разрабатываются и вывешиваются на видных местах:
      1) инструкции по мерам пожарной безопасности;
      2) планы зданий с указанием существующих помещений, эвакуационных выходов, мест размещения средств пожаротушения и сигнализации.
      1556. АЗС обеспечивается жесткой буксировочной штангой, длиной не менее 3 метров, для экстренной эвакуации с территории автозаправочных станций горящего транспортного средства.
      1557. АЗС обеспечивается знаками безопасности и дорожными знаками, в числе которых присутствуют знаки, запрещающие курение и пользование открытым огнем, знаки, регулирующие движение пассажиров и заправляемого транспорта.
      1558. На АЗС допускается размещать следующие служебные и бытовые здания (помещения) для персонала АЗС: операторная, администрации, приема пищи, службы охраны, а также санузлы, кладовые для специальной одежды, инструмента, запасных деталей, приборов и оборудования. Помимо указанных, на территории АЗС с подземными резервуарами допускается размещать здания (помещения) сервисного обслуживания пассажиров, водителей и их транспортных средств.
      В помещениях, отведенных под сервисное обслуживание пассажиров и водителей, допускается размещать магазин сопутствующих товаров, кафе и санузлы, для сервисного обслуживания транспортных средств – посты технического обслуживания и мойки автомобилей. На территории АЗС с наземными резервуарами, наряду с помещениями для персонала автозаправочной станции, допускается размещать помещения магазина сопутствующих товаров без торгового зала.
      1559. Не допускается объединять в одном здании:
      1) помещения сервисного обслуживания транспортных средств и помещения сервисного обслуживания водителей и пассажиров;
      2) помещение магазина, в котором предусмотрена продажа легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, и помещений общественного питания.
      1560. Здания автозаправочной станции оборудуются системами центрального отопления.
      Допускается устанавливать в помещениях автозаправочной станции масляные электронагревательные приборы заводского изготовления, отвечающих требованиям пожарной безопасности, с соблюдением требуемых расстояний до горючих конструкций и материалов. Не допускается складывать на нагревательные приборы и трубопроводы различного рода, горючие материалы (специальную одежду, обтирочный материал), а также сушить одежду и обувь на нагревательных приборах.
      На территории и зданиях автозаправочной станции не допускается применять отопительные установки и устройства с применением открытого огня.
      1561. Специальная одежда обслуживающего персонала хранится в металлических шкафах в подвешенном виде.
      1562. При размещении автозаправочной станции вблизи посевов сельскохозяйственных культур, по которым возможно распространение пламени (зерновые, хлопчатник) или степным массивам, вдоль прилегающих к посадкам и степным массивам границы АЗС опахиваются шириной не менее 4 метров.

Глава 3. Порядок эксплуатации технологического оборудования

      1563. Технологическое оборудование АЗС:
      1) соответствовать проектной, технико-эксплуатационной документации и техническим условиям;
      2) иметь исправные приборы контроля и регулирования;
      3) быть герметичным.
      1564. Не допускается эксплуатация технологического оборудования:
      1) при наличии утечек топлива;
      2) при отсутствии, неисправности, отключении или с просроченными сроками проверки приборов контроля и регулирования;
      3) при наличии любых неисправностей.
      1565. Не допускается вносить конструктивные изменения в технологическое оборудование, повышающие степень пожарной опасности автозаправочной станции.
      1566. Контрольно–измерительные приборы пломбируются и  обозначаются предельно-допустимыми параметрами (давлением, температурой, концентрацией, уровнем налива) обеспечивающие пожаробезопасную работу технологического оборудования.
      При отклонении хотя бы одного параметра от допустимых пределов автоматически подаются предупредительные (световые или звуковые) сигналы.
      1567. Не допускается изменять параметры срабатывания систем противоаварийной и противопожарной защиты без согласования с заводами-изготовителями технологических систем автозаправочной станции.
      1568. Основное и вспомогательное технологическое оборудование обеспечивается защитой от статического электричества.
      1569. Резервуары для хранения топлива оборудуются системами предотвращения их переполнения, обеспечивающими при достижении 90 % заполнения резервуаров автоматическую выдачу сигнала (светового или звукового), а при достижении максимально допустимой степени заполнения 95 % АЗС – автоматическое прекращение наполнения резервуара не более чем за 5 секунд.
      1570. Крышки и патрубки фланцев, патрубков, штуцеров и устройства отделяющие топливо и его пары от атмосферы, в местах соприкосновения с арматурой оборудуются не искрящими и устойчивыми к воздействию нефтепродуктов и окружающей среды прокладками.
      Указанные крышки и заглушки, которые предусмотрены для открытия при эксплуатации, выполняются из неискрообразующего материала.
      1571. Резервуары для хранения топлива оборудуются линиями деаэрации.
      Трубопроводы линии деаэрации оснащаются огнепреградителями или дыхательными клапанами со встроенными огнепреградителями, сохраняющими работоспособность в любое время года.

Глава 4. Порядок проведения ремонтных и регламентных работ

      1572. Работы в зонах, в которых возможно образование горючих паровоздушных смесей, выполняются искробезопасным инструментом в одежде и обуви, неспособных вызвать искру.
      1573. Перевозка, перемещение на площадке, установка, ремонт бывших в употреблении резервуаров осуществляются только после полного удаления топлива, пропарки водяным паром, промывки теплой водой, продувки инертным газом и проверки на наличие паров топлива с помощью газоанализатора.
      Не допускается превышение концентрации паров топлива в емкости более 20 % нижнего концентрационного предела воспламенения.
      1574. Для проведения пневматических испытаний на герметичность технологических систем автозаправочной станции (межстенное пространство резервуара, внутреннее пространство резервуара, трубопроводы) используются негорючие газы (азот, углекислый газ). В случае обнаружения не герметичности оборудования эксплуатация автозаправочной станции приостановливается.
      1575. Удаление подтоварной воды с включениями твердых частиц (шлама) из всех видов резервуаров производится закрытым способом. Используемое для этих целей оборудование выполняется из не искрящего материала и предназначается для работы с бензином и дизельным топливом. При использовании ручных насосов слив шлама осуществляется только в закрытую емкость с минимально возможной открытой площадью испарения. При обесшламливании все люки и штуцера, не связанные с этой операцией, закрываются. Емкость для шлама устанавливается на поддон на прилегающей к резервуару территории и заземляется. Обесшламливание многокамерных резервуаров производится раздельно для каждой камеры.
      После окончания обесшламливания шлам удаляется за пределы территории автозаправочной станции.
      1576. Не допускается снимать огнепреградитель или снабженный им дыхательный клапан на выходе трубопровода системы деаэрации без герметичного перекрытия этого трубопровода запорной арматурой. Тип огнепреградителя выполняется в соответствии с условиями его нормального функционирования в климатических условиях района эксплуатации.
      1577. При наличии в конструкции технологической системы линии рециркуляции паров топлива из топливного бака транспортного средства в резервуар перекрытие трубопровода деаэрации резервуара для осуществления рециркуляции паров топлива не допускается.
      1578. Техническое обслуживание оборудования автозаправочных комплексов регламентные работы, метрологические испытания приборного и предохранительного оборудования выполняются в строгом соответствии с графиком этих работ. Производство каких-либо регламентных работ, не указанных в технико-эксплуатационной документации на технологическое оборудование, не допускается. Такие работы выполняются в ремонтных мастерских.
      1579. На проведение ремонтных работ на территории, в зданиях, сооружениях, помещениях, технологических системах автозаправочных комплексов руководитель объекта оформляет письменное разрешение.

Глава 5. Порядок эксплуатации оборудования для приема и
выдачи топлива

      1580. Слив топлива из автоцистерн выполняется по закрытой схеме. Выход паров топлива в окружающую среду, за исключением дыхательных устройств резервуаров и автоцистерн, не допускается.
      1581. Перед сливом топлива из автоцистерн производится замер уровня топлива в резервуаре и проверяется исправность защитных устройств. Процесс слива контролируется работниками автозаправочной станции и водителем автоцистерны.
      1582. При смене вида топлива в резервуаре (бензин – дизельное топливо) последний тщательно очищается от ранее хранимого продукта и на корпусе резервуара или на видных местах наливных трубопроводов подземных резервуаров выполнена надпись с указанием вида хранимого топлива.
      1583. В многокамерном резервуаре допускается одновременное хранение бензина и дизельного топлива в случае, если это предусматривается техническими условиями и технико-эксплуатационной документацией на технологическую систему.
      1584. При въезде на автозаправочную станцию автоцистерн с топливом с ее территории удаляется весь транспорт и посторонние лица. Наличие на автозаправочной станции одновременно двух и более автоцистерн не допускается.
      1585. Операции по сливу топлива из автоцистерн проводятся не менее чем двумя работниками автозаправочной станции и при выполнении следующих условий:
      1) у заправочной площадки для автоцистерн устанавливаются два передвижных воздушно-пенных огнетушителя объемом не менее 100 литров каждый;
      2) перекрывается лоток отвода атмосферных осадков, загрязненных нефтепродуктами, с заправочной площадки автоцистерн и открывается трубопровод отвода проливов топлива в аварийный резервуар;
      3) заземляется автоцистерна, после чего можно приступить к операции по сливу топлива в резервуары автозаправочной станции.
      При сливе нефтепродукта с автопоезда отдельно заземляется каждая цистерна, до полного ее опорожнения.
      1586. Гибкий медный заземляющий проводник постоянно подсоединяется к корпусу автоцистерн, и имеет на конце устройство для подсоединения (зажим, наконечник под болт) к заземляющему устройству.
      Не допускается подсоединять заземляющие проводники к окрашенным и загрязненным металлическим частям автоцистерн.
      1587. При заправке транспортных средств на автозаправочной станции:
      1) мотоциклы и мотороллеры подаются к топливозаправочным колонкам с заглушенными двигателями, пуск и остановка которых производится на расстоянии не менее 15 метров от колонок, автомобили – своим ходом;
      2) до пуска двигателя водитель или обслуживающий персонал автозаправочной станции  протирает на сухо загрязненные нефтепродуктами части транспорта;
      3) пролитые на землю нефтепродукты посыпаются песком, а пропитанный песок и обтирочные материалы необходимо собрать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками и по окончанию рабочего дня удаляются с территории автозаправочной станции;
      4) расстояние от автомобиля, стоящим под заправкой, и следующим за ним в очереди предусматривается не менее 1 метра.
      1588. На автозаправочной станции не допускается:
      1) заправка транспортных средств с работающими двигателями;
      2) проезд транспортных средств над подземными резервуарами, если это не предусмотрено в технических условиях  и технико-эксплуатационной документации на применяемую технологическую систему, согласованных и утвержденных в установленном порядке;
      3) заполнение резервуаров топливом и выдача топлива потребителям во время грозы и во время опасности проявления атмосферных разрядов;
      4) въезд тракторов, не оборудованных искрогасителями, на территорию автозаправочной станции, на которых осуществляются операции по приему, хранению или выдаче бензина;
      5) проведение ремонтных работ, не связанных непосредственно с ремонтом оборудования, зданий и сооружений автозаправочной станции;
      6) заправка транспортных средств с пассажирами (за исключением легковых автомобилей с количеством дверей не менее четырех);
      7) заезд транспортных средств, груженные взрывчатыми веществами, сжатыми и сжиженными горючими газами, легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, легкогорючими материалами, ядовитыми и радиоактивными веществами и другими опасными веществами и материалами.

Глава 6. Порядок эксплуатации передвижных автозаправочных
станций

      1589. Передвижные автозаправочные станции размещаются на специально отведенных площадках.
      1590. Перед началом эксплуатации передвижные автозаправочные станции на специально выделенной площадке:
      1) проверяется герметичность станции по контрольно-измерительным приборам и визуально;
      2) подсоединяется заземляющий проводник автозаправочных станций к устройству заземления площадки;
      3) предусматривается поддон для установки его под топливный бак транспортного средства;
      4) устанавливаются барьеры, ограничивающие подъезд транспортных средств к автозаправочной станции не менее чем на 1 метр;
      5) устанавливается предупреждающий знак и информационный щит.

Глава 7. Порядок эксплуатации электрооборудования

      1591. Обслуживание электрооборудования автозаправочных станций производят специализированные организации, имеющие лицензию на проведение такого вида работ.
      1592. Все неисправности в электросетях и электрооборудовании немедленно устраняются. Неисправные участки электросети и электрооборудование отключаются до приведения их в пожаробезопасное состояние.
      1593. Поверхность электрооборудования, электросветильники, электропроводка, кабельные линии и распределительные устройства регулярно очищаются от грязи, пыли и нефтепродуктов.
      1594. Электрооборудование подбирается в соответствии с классом взрывоопасной зоны по правилам устройства электроустановок. Электрооборудование, не имеющее маркировки взрывозащиты завода-изготовителя, к эксплуатации во взрывоопасных зонах не допускается.
      1595. Во взрыво- и пожароопасных зонах не допускается:
      1) подавать электрическое напряжение на установки при отсутствии или неисправном защитном заземлении (занулении), неисправных блокирующих устройствах, нарушении целостности корпуса (оболочки);
      2) вскрывать корпус электроустановки при нахождении токоведущих частей под напряжением;
      3) включать электрооборудование после автоматического его отключения без выяснения причин отключения;
      4) включать электроустановки без защиты их от токов короткого замыкания и перегрузок.
      1596. Для передвижных и переносных электроприемников, используемых для ремонтных и регламентных работ применяются гибкие кабели и провода с медными жилами в оболочке, стойкой к механическим воздействиям и нефтепродуктам.
      1597. Для временного освещения помещений с взрывоопасными зонами, открытых технологических площадок, аппаратуры и другого технологического оборудования применяются аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении.
      При этом, используются исправные, отвечающие требованиям Правил устройства электроустановок переносные светильники.
      1598. Переносные аккумуляторные фонари включаются и выключаются за пределами взрывоопасной зоны.
      1599. В нерабочее время все электрооборудование, за исключением электрооборудования систем безопасности обесточивается.
      Доступ к отключающей электроаппаратуре посторонних лиц не допускается.
      1600. Смена ламп и источников питания производится с учетом восстановления взрывозащищенности светильников и фонарей.
      1601. Все неисправности в электросетях и электроаппаратуре, которые могут вызвать короткое замыкание, искрение, перегрев изоляции кабелей и проводов, отказа автоматических систем управления и защиты немедленно устраняются.
      1602. Проверка и ремонт молниезащитных устройств проводятся в соответствии с разработанным регламентом.
      Результаты проверок, испытаний молниезащитных устройств, а также проведения регламентных и ремонтных работ фиксируется в специальном журнале.

Глава 8. Порядок оборудования средствами связи и пожаротушения

      1603. Автозаправочные станции оснащаются телефонной или радиосвязью для немедленного вызова противопожарной службы в случае возникновения пожара, а также системой громкоговорящей связи.
      1604. Производственные и общественные помещения автозаправочной станции обеспечиваются огнетушителями в зависимости от их огнетушащей способности, площади и класса пожара в соответствии с требованиями приложения 17 технического регламента «Общие требования к пожарной безопасности».
      1605. Для тушения загораний электропультов и арматуры резервуаров предусматриваются ручные углекислотные или порошковые огнетушители.
      1606. Передвижные автозаправочные станции оснащаются одним воздушно-пенным огнетушителем вместимостью 10 литров и одним порошковым огнетушителем вместимостью 5 литров.
      1607. Места размещения огнетушителей обозначаются соответствующими указательными знаками.

Раздел 12. Порядок производства строительно-монтажных работ

Глава 1. Порядок содержания территорий строительства,
зданий и помещений

      1608. До начала строительства на строительной площадке сносятся все строения и сооружения, находящиеся в противопожарных разрывах.
      1609. При строительстве зданий с незащищенными несущими и ограждающими конструкциями из металлических или асбестоцементных листов со сгораемым утеплителем в проекте производства работ предусматриваются мероприятия по пожарной безопасности на всех этапах строительства.
      1610. Производственные, складские и вспомогательные здания и сооружения на территории строительства располагаются в соответствии с утвержденным в установленном порядке генеральным планом, разработанным в составе проекта организации строительства.
      1611. На территории строительства площадью 5 гектаров и более предусматриваются не менее двух въездов с противоположных сторон площадки. Дороги обеспечиваются покрытием, пригодным для проезда пожарных автомашин в любое время года. Ширина вороты для въезда предусматривается не менее 4 метров.
      У въезда на строительную площадку устанавливаются (вывешиваются) планы с нанесенными строящимися и вспомогательными зданиями и сооружениями, въездами, подъездами, водоисточниками, средствами пожаротушения и связи.
      1612. Ко всем строящимся и эксплуатируемым зданиям (в том числе и временным), местам открытого хранения строительных материалов, конструкций и оборудования обеспечивается свободный доступ.
      Устройство подъездов и дорог к строящимся зданиям завершается к началу основных строительных работ. Вдоль зданий шириной более 18 метров предусматриваются проезды с двух продольных сторон, а шириной более 100 метров – со всех сторон здания. Не допускается расстояние от края проезжей части до стен зданий, сооружений и площадок более 25 метров.
      1613. Проезды и подъезды к зданиям и пожарным водоисточникам, а также доступы к пожарному инвентарю и оборудованию всегда содержатся свободными. Не допускается использовать противопожарные разрывы между зданиями под складирование материалов, оборудования, упаковочной тары и для стоянки автомобилей.
      Все дороги, проезды, подъезды и переезды через железнодорожные пути содержатся в исправности, и обеспечивается свободный проезд пожарных автомобилей.
      При прокладке трубопроводов или кабелей через дороги устраиваются переезды, мостики или временные объезды. О производстве ремонтных работ или временном закрытии дорог, проездов, генподрядчик немедленно сообщает в ближайшую пожарную часть.
      1614. Площадь, занятая под открытые склады горючих материалов, а также под производственные, складские и вспомогательные строения из горючих материалов, очищается от сухой травы, бурьяна, коры и щепы.
      1615. При хранении на открытых площадках горючих строительных материалов (лесопиломатериалы, толь, рубероид), изделий и конструкций из горючих материалов, а также оборудования и грузов в горючей упаковке размещаются в штабелях или группах площадью не более 100 м2. Разрывы между штабелями (группами) и от них до строящихся или подсобных зданий и сооружений принимаются не менее 24 метров.
      1616. Отдельные блок-контейнеры и бытовые вагончики располагаются группами с числом не более 10 в группе. Расстояние между группами этих сооружений и от них до других строений принимают не менее 18 метров.
      Временные строения располагаются от строящихся и других зданий на расстоянии не менее 18 метров или у глухих противопожарных стен.
      1617. В строящихся зданиях допускается располагать временные мастерские и склады (за исключением складов горючих веществ и материалов, складов дорогостоящего и ценного оборудования, а также оборудования в горючей упаковке, производственных помещений или оборудования, связанных с обработкой горючих материалов) при условии соблюдения положений настоящего раздела.
      Административно-бытовые помещения размещаются в частях зданий, выделенных глухими противопожарными перегородками 1-го типа и перекрытиями 3-го типа.
      Размещение временных складов (кладовых), мастерских и административно-бытовых помещений в строящихся зданиях из незащищенных несущих металлических конструкций и панелей с горючими полимерными утеплителями не допускается.
      1618. Не допускается проживание людей на территории строительства, в строящихся и во временных бытовых зданиях.
      1619. Столовые площадью 300 квадратных метров и более оборудуются автоматической пожарной сигнализацией с выводом звукового и светового сигнала на фасад сооружения или непосредственно в защищаемое помещение (автономные пожарные извещатели).
      1620. Негашеная известь хранится в закрытых отдельно стоящих складских помещениях. Пол этих помещений приподнимается над уровнем земли не менее чем на 0,2 метра. При хранении негашеной извести не допускается попадание на нее влаги.
      Ямы для гашения извести располагаются на расстоянии не менее 5 метров от склада ее хранения и не менее 15 метров от других зданий, сооружений и складов.
      1621. При реконструкции, расширении, техническом перевооружении, капитальном ремонте и вводе объектов в эксплуатацию очередями, строящуюся часть отделяют от действующей временными противопожарными перегородками 1-го типа и перекрытиями 3-го типа. При этом не допускаются нарушения условий безопасной эвакуации людей из частей зданий и сооружений.
      1622. Строящиеся здания, временные сооружения, а также подсобные помещения обеспечиваются первичными средствами пожаротушения в соответствии с нормами первичных средств пожаротушения для строящихся и реконструируемых зданий, сооружений и подсобных помещений согласно приложения 8 к настоящим Правилам.
      1623. Внутренний противопожарный водопровод и автоматические системы пожаротушения, предусмотренные проектом, монтируются одновременно с возведением объекта.
      Противопожарный водопровод вводится в действие к началу отделочных работ, а автоматические системы пожаротушения и сигнализации – к моменту пусконаладочных работ (в кабельных сооружениях – до укладки кабеля).
      1624. Пожарные депо, предусмотренные проектом, возводятся в первую очередь строительства. Использование здания депо под другие нужды не допускается.
      1625. До начала строительства основных сооружений и строительной базы предусматриваются специальные утепленные помещения для размещения противопожарной службы или добровольных противопожарных формирований и пожарной техники.

Глава 2. Порядок производства строительно-монтажных работ

      1626. При строительстве зданий высотой 3 этажа и более лестницы монтируются одновременно с устройством лестничной клетки.
      1627. В лестничных клетках деревянные стремянки применяются только в зданиях не выше двух этажей.
      1628. На период строительства для защиты от повреждений негорючие ступени покрываются горючими материалами.
      1629. Предусмотренные проектом наружные пожарные лестницы, стояки, сухотрубы и ограждения на кровлях строящихся зданий устанавливаются сразу же после монтажа несущих конструкций. Устройство лесов и подмостков при строительстве зданий и сооружений осуществляется в соответствии с положениями настоящих Правил, требованиями технического регламента «Общие требования к пожарной безопасности», предъявляемых к путям эвакуации.
      1630. При строительстве зданий в три этажа и более применяются инвентарные металлические леса.
      Строительные леса построек на каждые 40 метров их периметра оборудуются одной лестницей или стремянкой, но не менее чем двумя лестницами (стремянками) на все здание.
      Конструкции лесов закрывать (утеплять) горючими материалами не допускается.
      1631. Для эвакуации людей с высотных зданий и сооружений (дымовых труб, башенных градирен, плотин, силосных помещений) устраиваются не менее двух лестниц из негорючих материалов на весь период строительства.
      1632. Опалубка из горючих материалов монтируется одновременно не более чем на три этажа. После достижения необходимой прочности бетона деревянная опалубка и леса удаляются из здания.
      1633. Производство работ внутри зданий и сооружений с применением горючих веществ и материалов одновременно с другими строительно-монтажными работами, связанными с применением открытого огня, не допускается.
      1634. Работы по защите металлоконструкций с целью повышения их предела огнестойкости производятся одновременно с возведением здания.
      1635. При наличии горючих материалов в зданиях принимаются меры по предотвращению распространения пожара через проемы в стенах и перекрытиях (герметизация стыков внутренних и наружных стен и междуэтажных перекрытий, уплотнение в местах прохода инженерных коммуникаций с обеспечением требуемых пределов огнестойкости).
      1636. Работы, связанные с монтажом конструкций с горючими утеплителями или применением горючих утеплителей, производятся по разрешению, выдаваемым исполнителям работ и подписанным лицом, ответственным за пожарную безопасность строительства.
      На местах производства работ вывешивается аншлаги «Огнеопасно – легковоспламеняемый утеплитель».
      1637. Укладка сгораемого утеплителя и устройство гидроизоляционного ковра на покрытии, выполнение стяжки из цементно-песчаного раствора, укладка защитного гравийного слоя, монтаж ограждающих конструкций с применением горючих утеплителей производятся участками площадью не более 500 м2 и трудносгораемых утеплителей не более 1000 м2.
      1638. При использовании сгораемых утеплителей по железобетонным плитам не менее 30 миллиметров в покрытиях производственных зданий выполняется стяжка из цементно-песчаного раствора, стыки между железобетонными плитами тщательно замоноличивают.
      1639. На местах производства работ не допускается превышение количества горючего утеплителя и кровельных рулонных материалов более сменной потребности.
      1640. Сгораемый утеплитель в покрытии зданий больших площадей через 50 метров (при протяженности корпуса 80 метров и более) по длине разделяется противопожарными поясами шириной не менее 6 метров, выполненными из керамзитового гравия или других негорючих материалов.
      1641. Сгораемый утеплитель хранится вне строящегося здания в отдельно стоящем сооружении или на специальной площадке на расстоянии не менее 18 метров от строящихся и временных зданий, сооружений и складов.
      По окончании рабочей смены не допускается оставлять неиспользованный сгораемый утеплитель, не смонтированные панели с такими утеплителями и кровельные рулонные материалы внутри или на покрытиях зданий, а также в противопожарных разрывах.
      1642. Строительно-монтажные работы в зданиях холодильников и аналогичных сооружениях осуществляются последовательно по отсекам с обеспечением пожарной безопасности.
      1643. После устройства теплоизоляции в отсеке убираются ее остатки и немедленно нанести покровные слои огнезащиты. Площадь незащищенной в процессе производства работ сгораемой теплоизоляции принимается не более 500 м2 и при трудногорючей 1000 м2.
      1644. При устройстве противопожарных поясов, зон в холодильных камерах обеспечивается плотное примыкание утеплителя к ограждающим конструкциям из негорючих материалов.
      В противопожарных поясах, зонах не допускается оставлять не заделанными отверстия. К устройству теплоизоляции последующего отсека разрешается приступать только после проверки и приемки противопожарных поясов предыдущих зон.
      1645. При повреждении металлических обшивок панелей со сгораемыми утеплителями принимаются незамедлительные меры по их ремонту и восстановлению с помощью механических соединений (болтовых).
      1646. До начала монтажа панелей с полимерными утеплителями, укладки полимерных утеплителей на покрытие, производства работ по устройству кровель выполняются все предусмотренные проектом ограждения и выходы на покрытие зданий (из лестничных клеток, по наружным лестницам). Для сообщения о пожаре у выходов на покрытие устанавливаются телефоны или другие средства связи.
      1647. При производстве кровельных работ по устройству покрытия площадью 1000 квадратных метров и более с применением сгораемого   утеплителя на кровле для целей пожаротушения предусматривается временный противопожарный водопровод. Расстояние между пожарными кранами принимается из условия подачи воды в любую точку кровли не менее двух струй с расходом по 5 литров/секунду каждая.
      1648. При производстве работ, связанных с устройством гидро- и пароизоляции на кровле, монтажом панелей с горючими утеплителями, не допускается производить электросварочные и другие огневые работы.
      Все работы, связанные с применением открытого огня, проводятся до начала использования горючих и трудногорючих материалов.
      1649. Не допускается заливка битумной мастикой ребер профилированного настила при наклейке пароизоляционного слоя и образование утолщения слоев мастики, с отступлением от проекта.
      1650. Агрегаты для наплавления рулонных материалов с утолщенным слоем используются при устройстве кровель только по железобетонным плитам и покрытиям с применением негорючего утеплителя.
      1651. Заправка топливом агрегатов на кровле проводится в специальном месте, обеспеченном двумя огнетушителями и ящиком с песком. Хранение на кровле топлива для заправки агрегатов и пустой тары из-под топлива не допускается.

Глава 3. Порядок работы с мастиками, битумом, полимерными и
другими горючими веществами и материалами

      1652. Помещения и рабочие зоны, в которых работают с горючими веществами (приготовление состава и нанесение его на изделия), выделяющими взрывопожароопасные пары, обеспечиваются приточно-вытяжной вентиляцией.
      Кратность воздухообмена для безопасного ведения работ определяется проектом производства работ согласно расчету.
      1653. При использовании горючих веществ, превышение их количества на рабочем месте больше сменной потребности не допускается. Емкости с горючими веществами открываются только перед использованием, а по окончании работы закрываются и сдаются на склад.
      Тара из-под горючих веществ, хранится в специально отведенном месте вне помещений новостройки.
      1654. Отходы горючих веществ собираются в специальную закрытую емкость и удаляются из помещений в специально отведенное место.
      1655. Нанесение горючих покрытий на пол осуществляется, при естественном освещении по захваткам не более 100 квадратных метров под наблюдением лица, ответственного за эти работы. Работы начинаются с мест, наиболее удаленных от выходов из помещений, а в коридорах – после завершения работ в помещениях.
      1656. Нанесение эпоксидных смол, клеев, мастика, в том числе лакокрасочных на основе синтетических смол, и наклеивание плиточных и рулонных полимерных материалов производятся после окончания всех строительно-монтажных и санитарно-технических работ перед окончательной окраской помещений.
      1657. Для производства работ с использованием горючих веществ применяется инструмент, изготовленный из материалов, не дающих искр (алюминий, медь, пластмасса, бронза). Инструмент и оборудование, применяемое при производстве работ с горючими веществами, промываются на открытой площадке или в помещении, имеющем вентиляцию.
      1658. Работу с горючими веществами и материалами (рулонными, плиточными, эпоксидными смолами, мастиками, содержащими огнеопасные вещества) производят лица, прошедшие обучение по программе пожарно-технического минимума и проинструктированные о мерах пожарной безопасности перед началом работ.
      Помещения, в которых работают с горючими веществами и материалами, обеспечиваются первичными средствами пожаротушения из расчета два огнетушителя и кошма на 100 квадратных метров помещения.
      1659. Горючие жидкости хранятся в отдельно стоящих строениях из негорючих материалов, оборудованных вентиляцией. А также в изолированных помещениях у наружной стены с оконными проемами и самостоятельным эвакуационным выходом.
      1660. Работы с пожароопасными веществами и полимерными материалами, производятся только с письменного разрешения лиц, ответственных за противопожарное состояние строительства.
      1661. Варку и разогрев изоляционных и битумных мастик осуществляют в специальных исправных котлах с плотно закрывающимися крышками из несгораемых материалов. Котлы заполняются не более 3/4 их вместимости. В котел загружается сухой наполнитель.
      Установка битумоварки непосредственно на кровле не допускается.
      1662. При установке битумного котла на открытом воздухе над ним устраивается навес из негорючих материалов. Около варочного котла предусматривается комплект противопожарных средств (огнетушители, лопаты и сухой песок). Место для варки и разогрева мастик и битумов обносят валом высотой не более 0,3 метров. Топочное отверстие котла оборудуют откидным козырьком из несгораемого материала. Не допускается оставлять без присмотра котлы, в которых разогреваются битумные составы.
      1663. Котлы устанавливаются группами при их количестве в группе не более трех и расстоянии между группами котлов не менее 9 метров. Место для варки и разогрева мастик и битумов выделяют на специально отведенных площадках и располагают на расстоянии:
      1) от зданий и сооружений V, IV, IVa степени огнестойкости – не менее чем на 30 метров;
      2) от зданий и сооружений III, IIIa, IIIб степени огнестойкости – не менее чем на 20 метров;
      3) от зданий и сооружений І и II степени огнестойкости – не менее чем на 10 метров;
      1664. Во избежание выливания мастики в топку и ее загорания котел устанавливается наклонно так, чтобы его край, расположенный над топкой, был на 5-6 сантиметров выше противоположного.
      1665. После окончания работ топки котлов потушить и залить водой.
      1666. При работе передвижных котлов на сжиженном газе газовые баллоны в количестве не более двух устанавливаются в вентилируемых шкафах из негорючих материалов, на расстоянии не менее 20 метров от работающих котлов.
      1667. Указанные шкафы содержатся постоянно закрытыми на замки.
      1668. Битумные составы внутри помещений подогреваются в бочках с электроподогревом. Не допускается применять для подогрева открытый огонь.
      1669. При работе с битумной мастикой:
      1) доставка горячей битумной мастики на рабочие места (этажи) осуществляется механизированным способом в специальных металлических бочках с плотно закрывающимися крышками. Крышки обеспечиваются запорными устройствами, исключающими открывание при падении бачка. Переносить мастики в открытой таре не допускается;
      2) насосом по стальному трубопроводу, закрепленному на вертикальных участках к строительной конструкции, не допуская протечек. На горизонтальные участки разрешается подача мастики по термостойкому шлангу.
      1670. В месте соединения шланга со стальной трубой надевается предохранительный футляр длиной 40-50 сантиметров (из брезента или других материалов).
      1671. После наполнения емкости установки для нанесения мастики откачивается мастика из трубопровода.
      1672. При смешивании разогретый битум вливается в растворитель (бензин, скипидар). Перемешивание производится только деревянной мешалкой.
      1673. Не допускается пользоваться открытым огнем в радиусе 50 метров от места смешивания битума с растворителями.

Глава 4. Порядок производства сварочных работ

Параграф 1. Общие положения

      1674. Сварочные и другие огневые работы, связанные с применением открытого огня, выполняются в соответствии с положениями настоящего раздела.
      1675. Места проведения сварочных и других огневых работ предусматриваются:
      1) постоянными – организуемыми в специально оборудованных для этих целей в цехах, мастерских или открытых площадках;
      2) временными – когда огневые работы проводятся непосредственно в строящихся или реконструируемых зданиях, жилых домах и других сооружениях, на территориях предприятий в целях ремонта оборудования или монтажа строительных конструкций.
      1676. При организации постоянных мест проведения огневых работ более чем на 10 постах (сварочные, резательные мастерские) предусматривается централизованное электро- и газоснабжение.
      1677. В сварочной мастерской при наличии не более 10 сварочных постов допускается для каждого поста иметь по одному запасному баллону с кислородом и горючим газом. Запасные баллоны ограждаются щитами из негорючих материалов или хранятся в специальных пристройках к мастерской.
      1678. Полы в помещениях, где организованы постоянные места проведения сварочных работ, выполняются из негорючих материалов. Разрешается устройство деревянных торцевых полов на негорючем основании в помещениях, в которых производится сварка без предварительного нагрева деталей.
      1679. Проведение сварочных и других огневых работ осуществляется лицами, прошедшими в установленном порядке технический минимум и сдавшие зачеты по знанию требований правил пожарной безопасности.
      1680. Постоянные места проведения огневых работ на открытых площадках и в специальных мастерских определяются приказом руководителя предприятия (организации).
      1681. Места проведения временных электросварочных и других огневых работ определяется только письменным разрешением руководителя объекта или лица, исполняющего его обязанности (приложение 6 к настоящим Правилам).
      1682. Проведение огневых работ без получения письменного разрешения на строительных площадках и в местах, безопасных в пожарном отношении, осуществляется только специалистами соответствующей квалификации, усвоившими программу пожарно-технического минимума и положения настоящих Правил. Список специалистов, допущенных к самостоятельному проведению огневых работ без получения письменного разрешения, утверждается руководителем объекта.
      1683. Разрешение на проведение временных (разовых) огневых работ дается только на рабочую смену. При проведении одних и тех же работ, если таковые будут производиться в течение нескольких смен или дней, повторные разрешения от администрации объекта не требуются.
      В этих случаях, на каждую следующую рабочую смену, после повторного осмотра места указанных работ, администрацией подтверждается ранее выданное разрешение, о чем делается соответствующая запись. В целях обеспечения своевременного контроля за проведением огневых работ, разрешения на эти работы от администрации строительства предоставляют отраслевой противопожарной службе объекта, а там где ее нет, в добровольное противопожарное формирование накануне дня их производства.
      1684. Места проведения огневых работ обеспечиваются первичными средствами пожаротушения (огнетушитель, ящик с песком и лопатой, ведром с водой). При наличии на объекте внутреннего противопожарного водопровода к месту проведения огневых работ прокладываются от пожарных кранов пожарные рукава со стволами. Все рабочие, занятые на огневых работах, умело пользуются первичными средствами пожаротушения.
      1685. Ответственное лицо за проведение огневых работ проверяет наличие средств пожаротушения на рабочем месте.
      1686. Не допускается размещать постоянные места для проведения огневых работ в пожароопасных и взрывопожароопасных помещениях.
      1687. Технологическое оборудование, на котором предусматривается проведение огневых работ, приводятся во взрывопожаробезопасное состояние путем:
      1) освобождения от взрывопожароопасных веществ;
      2) отключения от действующих коммуникаций (за исключением коммуникаций, используемых для подготовки к проведению огневых работ);
      3) предварительной очистки, промывки, пропарки, вентиляции, сорбции, флегматизации.
      1688. Температура подаваемого водяного пара для пропарки внутри технологического оборудования принимается равным 80 % от температуры самовоспламенения горючего пара (газа).
      1689. Промывка технологического оборудования производится при концентрации в нем паров (газов) вне пределов их воспламенения или в электростатически безопасном режиме.
      1690. Очистка помещений, а также оборудования и коммуникаций, в которых проводятся огневые работы, осуществляется способом исключающим образование взрывоопасных паро- и пылевоздушных смесей и появлению источников зажигания.
      1691. С целью исключения попадания раскаленных частиц металла в смежные помещения, соседние этажи все смотровые, технологические и другие люки (лючки), вентиляционные, монтажные и другие проемы (отверстия) в перекрытиях, стенах и перегородках помещений, где проводятся огневые работы, закрываются негорючими материалами.
      1692. Место проведения огневых работ очищается от горючих веществ и материалов, в радиусе, указанном в приложении 7 к настоящим Правилам.
      1693. Находящиеся в пределах указанных радиусов строительные конструкции, настилы полов, отделка и облицовка, а также изоляция и части оборудования, выполненные из горючих материалов, защищаются от попадания на них искр металлическими экранами, асбестовым полотном или другими негорючими материалами и при необходимости политы водой.
      1694. В помещениях, где выполняются огневые работы, все двери, соединяющие указанные помещения с другими помещениями, в том числе двери тамбур шлюзов, плотно закрываются. Окна в зависимости от времени года, температуры в помещении, продолжительности, объема и степени опасности огневых работ, по возможности открываются.
      1695. Помещения, в которых возможно скопление паров легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, горючих газов, перед проведением огневых работ проветриваются.
      1696. Место для проведения сварочных и резательных работ в зданиях и помещениях, в конструкциях которых использованы горючие материалы, ограждается сплошной перегородкой из негорючего материала. При этом высота перегородки выполняется не менее 1,8 метра, а зазор между перегородкой и полом – не более 0,5 метра. Для предотвращения разлета раскаленных частиц указанный зазор ограждается сеткой из негорючего материала с размером ячеек не более 1,0x1,0 миллиметров.
      1697. Перед началом и во время проведения огневых работ осуществляется контроль за состоянием парогазовоздушной среды в технологическом оборудовании, на котором проводятся указанные работы, и в опасной зоне.
      В случае повышения содержания горючих веществ или снижения концентрации флегматизатора в опасной зоне или технологическом оборудовании до значений предельно допустимых взрывобезопасных концентраций паров (газов) огневые работы немедленно прекращаются.
      1698. Вскрытие люков и крышек технологического оборудования, выгрузка, перегрузка и слив продуктов, загрузка их через открытые люки, а также другие операции, которые могут привести к возникновению пожаров и взрывов из-за загазованности и запыленности мест, где проводятся огневые работы, не допускается.
      1699. При перерывах в работе, а также в конце рабочей смены сварочная аппаратура отключается, в том числе от электросети, шланги отсоединяются и освобождаются от горючих жидкостей и газов, а в паяльных лампах давление полностью стравливается.
      1700. По окончании работ вся аппаратура и оборудование убираются в специально отведенные помещения (места).
      1701. При проведении огневых работ не допускается:
      1) приступать к работе при неисправной аппаратуре;
      2) производить огневые работы на свежеокрашенных горючими красками (лаками) конструкциях и изделиях;
      3) использовать одежду и рукавицы со следами масел, жиров, бензина, керосина и других горючих жидкостей;
      4) хранить в сварочных кабинах одежду, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей и другие горючие материалы;
      5) допускать к самостоятельной работе учеников, а также работников, не имеющих квалификационного удостоверения и талона по технике пожарной безопасности;
      6) соприкосновение электрических проводов с баллонами со сжатыми, сжиженными и растворенными газами;
      7) производить работы на аппаратах и коммуникациях, заполненных горючими и токсичными веществами, а также находящихся под давлением и электрическим напряжением;
      8) проведение огневых работ одновременно с устройством гидроизоляции и пароизоляции на кровле, монтажом панелей с горючими и трудногорючими утеплителями, наклейкой покрытий полов и отделкой помещений с применением горючих лаков, клеев, мастик и других горючих материалов;
      9) одновременно работать электросварщиком и газосварщиком (газорезчиком) внутри закрытых емкостей и помещений.
      1702. Проведение огневых работ на элементах зданий, выполненных из легких металлических конструкций с горючими и трудногорючими утеплителями, не допускается.
      1703. Электросварочные работы в строящихся холодильниках проводятся в камерах и отсеках освобожденных от горючих материалов с нанесенными покровными слоями (штукатурка, бетонные или армобетонные стяжки) и наличием противопожарных поясов.
      1704. При капитальном ремонте и реконструкции общественных и жилых зданий огневые работы выполняются после принятия мер против возгорания сгораемых конструкций и против разлета искр.
      1705. При капитальном ремонте и реконструкции цехов без остановки производства и при проведении огневых работ, администрацией предприятия разрабатывается план усиления пожарной безопасности на этот период.
      1706. В наиболее пожароопасных местах, при большем объеме огневых работ, а также при работе на высоте выставляются пожарные посты (из числа обслуживающего персонала, добровольного противопожарного формирования.
      У рабочих, работающих на высоте, предусматриваются металлические коробки для сбора электродных огарков.
      При сильном ветре более 6 баллов огневые работы на высоте не допускаются.
      1707. Руководитель объекта или другое должностное лицо, ответственное за пожарную безопасность обеспечивает проверку места проведения временных огневых работ в течение 3-5 часов после их окончания.

Параграф 2. Порядок проведения электросварочных работ

      1708. Не допускается использовать провода без изоляции или с поврежденной изоляцией, а также применять нестандартные аппараты защиты.
      1709. Соединение сварочных проводов производится при помощи опрессования, сварки, пайки или специальных зажимов. Подключение электропроводов к электрододержателю, свариваемому изделию и сварочному аппарату выполняется при помощи медных кабельных наконечников, скрепленных болтами с шайбами.
      1710. Провода, подключенные к сварочным аппаратам, распределительным щитам и другому оборудованию, а также к местам сварочных работ, надежно изолируются и в необходимых местах защищаются от действия высокой температуры, механических повреждений или химических воздействий.
      1711. Кабели (провода) электросварочных машин располагаются от трубопроводов кислорода на расстоянии не менее 0,5 метра, а от трубопроводов ацетилена и других горючих газов – не менее 1,5 метра.
      В отдельных случаях разрешается сокращение указанных расстояний при условии заключения газопровода в защитную металлическую трубу.
      1712. В качестве обратного проводника, соединяющего свариваемое изделие с источником сварочного тока, применяются стальные или алюминиевые шины любого профиля, сварочные плиты, стеллажи и сама свариваемая конструкция при условии, если их сечение обеспечивает безопасное по условиям нагрева протекание сварочного тока.
      1713. Соединение между собой отдельных элементов, используемых в качестве обратного проводника, выполняется с помощью болтов, струбцин или зажимов.
      1714. При проведении электросварочных работ во взрывопожароопасных и пожароопасных помещениях и сооружениях обратный проводник от свариваемого изделия до источника тока выполняется только изолированным проводом, причем по качеству изоляции он не должен уступать прямому проводнику, присоединяемому к электрододержателю.
      1715. Использование в качестве обратного проводника внутренних железнодорожных путей, сети заземления или зануления, а также металлических конструкций зданий, коммуникаций и технологического оборудования не допускается. В этих случаях сварка производится с применением двух проводов.
      1716. Сварочные генераторы и трансформаторы, а также все вспомогательные приборы и аппараты к ним, устанавливаемые на открытом воздухе, используются закрытого исполнения с противосыростной изоляцией и устанавливаются под навесами из негорючих материалов.
      1717. Конструкция электрододержателя для ручной сварки обеспечивается надежным зажатием и быстрой сменой электродов, а также исключает возможность короткого замыкания его корпуса на свариваемую деталь при временных перерывах в работе или при случайном его падении на металлические предметы. Рукоятка электрододержателя предусматривается из негорючего диэлектрического и теплоизолирующего материала.
      1718. При сварке применяются электроды заводского изготовления, соответствующие номинальной величине сварочного тока.
      При смене электродов их остатки (огарки) помещаются в специальный металлический ящик, устанавливаемый у места сварочных работ.
      1719. Электросварочная установка на время работы заземляется. Помимо заземления основного электросварочного оборудования в сварочных установках непосредственно заземляется тот зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому присоединяется проводник, идущий к изделию (обратный проводник).
      1720. Чистка агрегата и пусковой аппаратуры производится ежедневно после окончания работы. Техническое обслуживание и планово-предупредительный ремонт сварочного оборудования производится в соответствии с графиком.
      1721. Питание дуги в установках для атомно-водородной сварки обеспечивается от отдельного трансформатора. Непосредственное питание дуги от распределительной сети через регулятор тока любого типа не допускается.
      1722. При атомно-водородной сварке в горелке предусматривается автоматическое отключение напряжения и прекращение подачи водорода в случае разрыва цепи.
      1723. Оставлять включенные горелки без присмотра не допускается.
      1724. При проведении электросварочных работ во взрывопожароопасных зонах:
      1) используются источники питания постоянного тока или специальные источники переменного тока, имеющие в конструкции импульсные генераторы, повышающие напряжение между электродом и свариваемым изделием в момент повторного возбуждения дуги (источник питания типа «разряд»);
      2) в пожароопасных зонах класса П-II труднодоступные для очистки от пыли места обрабатываются двухпроцентным раствором пенообразователя из расчета 1 литр раствора на 1 м2;
      3) сварка в вертикальном и потолочном положении выполняется электродами диаметром не более 4 миллиметров. При этом величина сварочного тока предусматривается на 20 % ниже, чем при сварке в нижнем горизонтальном положении;
      4) перед включением электросварочной установки проверяется отсутствие электрода в электрододержателе.

Параграф 3. Порядок проведения газосварочных работ

      1725. Постоянные сварочные работы проводятся в специально выделенной сварочной мастерской с конструкциями из несгораемых материалов, имеющей изолированные помещения для ацетиленовых генераторов, кислородных баллонов и сварочных постов. Помещения для ацетиленовых генераторов, обеспечиваются вентиляцией и легко сбрасываемыми конструкциями. Устанавливать генераторы в подвальных помещениях не допускается.
      1726. Разрешение на эксплуатацию переносных ацетиленовых генераторов выдается администрацией объекта, в ведении которых находятся эти генераторы.
      1727. Переносные ацетиленовые генераторы устанавливаются на открытых площадках. Допускается временная их работа в хорошо проветриваемых помещениях.
      Устанавливать генераторы в подвальных помещениях не допускается.
      1728. Ацетиленовые генераторы ограждаются и размещаются не ближе 10 метров от мест проведения огневых работ, а также от мест забора воздуха компрессорами и вентиляторами.
      1729. В местах установки ацетиленового генератора вывешиваются аншлаги (плакаты) «Вход посторонних не допускается – огнеопасно», «Не курить», «Не проходить с огнем».
      1730. По окончании работы карбид кальция в переносном генераторе вырабатывается. Известковый ил, удаляемый из генератора, выгружается в приспособленную для этих целей тару и сливается в иловую яму или специальный бункер.
      1731. Открытые иловые ямы ограждаются перилами, а закрытые оборудуются несгораемыми перекрытиями, вытяжной вентиляцией и люками для удаления ила.
      1732. Курение и применение открытого огня в радиусе менее 10 метров от мест хранения ила не допускается, о чем вывешиваются соответствующие запрещающие знаки.
      1733. Газо-подводящие шланги на присоединительных ниппелях аппаратуры, горелок, резаков и редукторов надежно закрепляются с помощью хомутов или не менее чем в двух местах по длине ниппеля мягкой отожженной (вязальной) проволокой.
      На ниппели водяных затворов шланги плотно надеваются, но не закрепляются.
      1734. Карбид кальция хранится в сухих, проветриваемых помещениях.
      Не допускается размещать склады для хранения карбида кальция в подвальных помещениях и низких затапливаемых местах.
      В механизированных складах барабаны с карбидом кальция хранятся в три яруса при вертикальном положении, а при отсутствии механизации – не более трех ярусов при горизонтальном положении и не более двух ярусов при вертикальном положении. Между ярусами барабанов укладываются доски толщиной 40-50 миллиметров.
      Ширина проходов между уложенными в штабели барабанами с карбидом кальция предусматривается не менее 1,5 метра.
      1735. В помещениях ацетиленовых установок, где не имеется промежуточного склада карбида кальция, допускается хранить одновременно не свыше 200 килограммов карбида кальция, причем из этого количества в открытом виде может быть не более одного барабана.
      1736. Вскрытые барабаны с карбидом кальция защищаются водонепроницаемыми крышками.
      1737. В местах хранения и вскрытия барабанов с карбидом кальция не допускается курение, пользование открытым огнем и применение искрообразующего инструмента.
      1738. Хранение и транспортирование баллонов с газами осуществляется только с навинченными на их горловины предохранительными колпаками. При транспортировании баллонов нельзя допускать толчков и ударов. К месту проведения сварочных работ баллоны доставляются на специальных тележках, носилках, санках.
      1739. Хранение баллонов с газами производится в соответствии с правилами устройства и безопасности эксплуатации сосудов, работающих под давлением.
      Баллоны с газом при их хранении, транспортировании и эксплуатации защищаются от действия солнечных лучей и других источников тепла.
      1740. Баллоны, устанавливаемые в помещениях, размещаются от приборов отопления и печей на расстоянии не менее 1,5 метра, а от источников тепла с открытым огнем – не менее 10 метров.
      Расстояние от горелок (по горизонтали) до перепускных рамповых (групповых) установок предусматривается не менее 10 метров, а до отдельных баллонов с кислородом или горючих газов – не менее 5 метров.
      Хранение в одном помещении кислородных баллонов и баллонов с горючими газами, а также карбида кальция, красок, масел и жиров не допускается.
      1741. В сварочной мастерской размещаются не более пяти кислородных и пяти ацетиленовых запасных баллонов.
      На рабочем месте допускается предусмотреть не более двух баллонов: рабочий и запасной.
      1742. При обращении с порожними баллонами из-под кислорода или горючих газов соблюдаются такие же меры безопасности, как и с наполненными баллонами.
      1743. При проведении газосварочных или газорезательных работ не допускается:
      1) отогревать замерзшие ацетиленовые генераторы, трубопроводы, вентили, редукторы и другие детали сварочных установок открытым огнем или раскаленными предметами;
      2) допускать соприкосновение кислородных баллонов, редукторов и другого сварочного оборудования с различными маслами, а также промасленной одеждой и ветошью;
      3) работать от одного водяного затвора двум сварщикам;
      4) загружать карбид кальция завышенной грануляции или проталкивать его в воронку аппарата с помощью железных прутков и проволоки, а также работать на карбидной пыли;
      5) загружать карбид кальция в мокрые загрузочные корзины или при наличии воды в газосборнике, а также загружать корзины карбидом более половины их объема при работе генераторов «вода на карбид»;
      6) производить продувку шланга для горючих газов кислородом и кислородного шланга горючих газов, а также взаимозаменять шланги при работе;
      7) пользоваться шлангами, длина которых превышает 30 метров, а при производстве монтажных работ – 40 метров, использование которых разрешается только после оформления письменного разрешения в установленном порядке;
      8) перекручивать, заламывать или зажимать газоподводящие шланги;
      9) переносить генератор при наличии в газосборнике ацетилена;
      10) форсировать работу ацетиленовых генераторов путем преднамеренного увеличения давления газа в них или увеличения единовременной загрузки карбида кальция;
      11) применять медный инструмент для вскрытия барабанов с карбидом кальция, а также медь в качестве припоя для пайки ацетиленовой аппаратуры и в других местах, где возможно соприкосновение с ацетиленом.

Глава 5. Порядок производства огневых работ

Параграф 1. Порядок резки металла

      1744. При бензо- и керосинорезательных работах рабочее место организовывается так же, как при электросварочных работах. Особое внимание обращается на предотвращение разлива и правильное хранение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, соблюдение режима резки и ухода за бачком с горючим.
      1745. Запас горючего на месте проведения бензо- и керосинорезательных работ хранится в количестве не более сменной потребности. Горючее хранится в исправной небьющейся плотно закрывающейся специальной таре на расстоянии не менее 10 метров от места производства огневых работ.
      1746. Для бензо- и керосинорезательных работ применяется горючее без посторонних примесей и воды. Заполнять бачок горючим более 3/4 его объема не допускается.
      1747. Бачок для горючего содержится в исправном состоянии и выполняется герметичным. На бачке предусматриваются манометр, а также предохранительный клапан, не допускающий повышения давления в бачке более 5 атмосфер.
      Бачки, не испытанные водой на давление 10 атмосфер, имеющие течь горючей жидкости или неисправный насос, к эксплуатации не допускаются.
      1748. Перед началом бензорезных работ тщательно проверяются исправность всей арматуры бензо- и керосинореза, плотность соединений шлангов на ниппелях, исправность резьбы в накидных гайках и головках.
      1749. Разогревать испаритель резака посредством зажигания налитой на рабочем месте легковоспламеняющихся и горючих жидкостей не допускается.
      1750. Бачок с горючим находится не ближе 5 метров от баллонов с кислородом и от источника открытого огня и не ближе 3 метров от рабочего места. При этом бачок располагается так, чтобы на него не попадали пламя и искры при работе.
      1751. При проведении бензо- и керосинорезательных работ не допускается:
      1) иметь давление воздуха в бачке с горючим, превышающее рабочее давление кислорода в резаке;
      2) перегревать испаритель резака до вишневого цвета, а также подвешивать резак во время работы вертикально, головкой вверх;
      3) зажимать, перекручивать или заламывать шланги, подающие кислород или горючее к резаку;
      4) использовать кислородные шланги для подвода бензина или керосина к резаку.

Параграф 2. Паяльные работы

      1752. Рабочее место при проведении паяльных работ очищается от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 метров конструкции из горючих материалов защищаются экранами из негорючих материалов или полить водой.
      1753. Паяльные лампы содержатся в полной исправности и не реже одного раза в месяц проверяют их на прочность и герметичность с занесением результатов и даты проверки в специальный журнал. Кроме того, не реже одного раза в год проводятся контрольные гидравлические испытания.
      1754. Каждая паяльная лампа обеспечивается паспортом с указанием результатов заводского гидравлического испытания и допускаемого рабочего давления. Лампы снабжаются пружинными предохранительными клапанами, отрегулированными на заданное давление.
      1755. Заправка паяльных ламп горючим и розжиг их производятся в специально отведенных для этих целей местах. При заправке ламп не допускается разлив горючего и применения открытого огня.
      1756. Для предотвращения выброса пламени из паяльной лампы заправляемое в лампу горючее очищается от посторонних примесей и воды.
      1757. Во избежание взрыва паяльной лампы не допускается:
      1) применять в качестве горючего для ламп, работающих на керосине, бензин или смеси бензина с керосином;
      2) повышать давление в резервуаре лампы при накачке воздуха более допустимого рабочего давления, указанного в паспорте;
      3) заполнять лампу горючим более чем на 3/4 объема ее резервуара;
      4) отвертывать воздушный винт и наливную пробку, когда лампа горит или еще не остыла;
      5) ремонтировать лампу, а также выливать из нее или заправлять ее горючим вблизи открытого огня, допускать курение.

Глава 6. Порядок устройства и эксплуатации
установок отопления и сушки помещений

Параграф 1. Общие положения

      1758. Для отопления мобильных (инвентарных) зданий используются паровые и водяные калориферы, а также электронагреватели заводского изготовления.
      1759. Сушка одежды и обуви производится в специально приспособленных для этих целей помещениях, зданиях или сооружениях с центральным водяным отоплением либо с применением водяных калориферов.
      1760. Устройство сушилок в тамбурах и других помещениях, располагающихся у выходов из зданий, не допускается.
      1761. В зданиях из металлических конструкций с полимерными утеплителями на период производства строительных работ применяются только системы воздушного или водяного отопления с размещением топочных устройств за пределами зданий на расстоянии не менее 18 метров или за противопожарной стеной.
      Расстояние от трубопроводов с теплоносителями до ограждающих конструкций менее 100 метров не допускается.
      1762. Применение открытого огня, а также проведение огневых работ и использование электрических калориферов и газовых горелок инфракрасного излучения в тепляках не допускается.

Параграф 2. Порядок сушки помещений
газовыми горелками инфракрасного излучения

      1763. Передвижные и стационарные установки с горелками инфракрасного излучения оборудуются автоблокировкой, прекращающей подачу газа при погасании горелки.
      1764. Монтаж и эксплуатацию газовых горелок инфракрасного излучения производит персонал, прошедший технический минимум по газовому делу по специальной программе и имеющей квалификационные удостоверения с правом допуска к газовым работам.
      1765. Передвижные установки с газовыми горелками инфракрасного излучения, устанавливаемые на полу, обеспечиваются специальной устойчивой подставкой. Баллон с газом находится на расстоянии не менее 1,5 метра от установки и других отопительных приборов, а от электросчетчика, выключателей, розеток и других электроприборов – не менее 1 метра.
      Расстояние от горелок до конструкции из горючих материалов предусматривается не менее 1 метра, трудногорючих – не менее 0,7 метра, негорючих – не менее 0,4 метра.
      Длина шлангов при монтаже установок на сжиженном газе предусматривается, возможно, меньшей, обеспечивающей удобство работ. Расстояние от наиболее удаленного места сушки до узла присоединения принимается не более 30 метров. При большей удаленности установки от газовой сети прокладывается временный газопровод из стальных труб, а подсоединение к нему горелок осуществляется гибкими шлангами.
      Гибкие шланги соединяются редуктором и трубопроводами при помощи хомутов с болтами и гайками, обеспечивающими герметичность соединения. Гибкие шланги прокладываются на высоте не менее 2 метров, не допуская их перегибов и защемлении.
      1766. В местах, где работают установки с газовыми горелками инфракрасного излучения, не допускается хранить горючие вещества и материалы, а также проводить работы с их применением.
      1767. При эксплуатации горелок инфракрасного излучения не допускается:
      1) оставлять работающую установку без присмотра;
      2) использовать горелку с поврежденной керамикой, а также с видимыми языками пламени;
      3) пользоваться установкой, если в помещении появился запах газа;
      4) направлять тепловые лучи горелок непосредственно в сторону горючих материалов, баллонов с газом, газопроводов, электропроводок;
      5) пользоваться установками на газе одновременно с нагревательными установками на твердом топливе.
      1768. При работе на открытых площадках (для обогрева рабочих мест и для сушки увлажненных участков) применяются только ветроустойчивые горелки.

Параграф 3. Порядок монтажа и эксплуатации теплогенераторов,
работающих на жидком и газообразном топливе

      1769. Воздухонагревательные установки размещаются на расстоянии не менее 5 метров от строящегося здания.
      Емкость для топлива используется с объемом не более 200 литров и располагается на расстоянии не менее 10 метров от воздухонагревателя и не менее 15 метров от строящегося здания. Топливо к воздухонагревателю подается по металлическому трубопроводу.
      Соединения и арматура на топливопроводах используются заводского изготовления, исключающее подтекание топлива. На топливопроводе у расходного бака устанавливается запорный вентиль для прекращения подачи топлива к установке в случае пожара или аварии.
      1770. При монтаже и эксплуатации установок, работающих на газовом топливе:
      1) в теплопроизводящих установках устанавливаются стандартные горелки, имеющие заводской паспорт;
      2) горелки устойчиво работают без отрыва пламени и проскока его внутрь горелки в пределах необходимого регулирования тепловой нагрузки агрегата;
      3) вентиляция в помещениях с теплопроизводящими установками  обеспечивают трехкратный воздухообмен в 1 час.
      1771. При эксплуатации теплопроизводящих установок не допускается:
      1) работать на установке с нарушенной герметичностью топливопроводов, неплотными соединениями корпуса форсунки с теплопроизводящей установкой, неисправными дымоходами, вызывающими проникновение продуктов сгорания в помещение, неисправными электродвигателями и пусковой аппаратурой, а также при отсутствии тепловой защиты электродвигателя и других неисправностях;
      2) работать при не отрегулированной форсунке (с ненормальным горением топлива);
      3) применять резиновые или полихлорвиниловые шланги и муфты для соединения топливопроводов;
      4) устраивать горючие ограждения около установки и расходных баков;
      5) отогревать топливопроводы открытым пламенем;
      6) осуществлять пуск теплопроизводящей установки без продувки воздухом после кратковременной остановки;
      7) зажигать рабочую смесь через смотровой глазок;
      8) регулировать зазор между электродами свечей при работающей теплопроизводящей установке;
      9) допускать работу теплопроизводящей установки при отсутствии защитной решетки на воздухозаборных коллекторах.

Параграф 4. Порядок монтажа и эксплуатации электрокалориферов

      1772. Электрокалориферы допускаются к монтажу и эксплуатации только заводского изготовления, с исправной сигнализацией и блокировкой, исключающей подачу электроэнергии на нагревательные элементы при неработающем вентиляторе, и автоматикой контроля за температурой выходящего воздуха и ее регулирования, предусмотренной электрической и тепловой защитой.
      1773. Монтаж электрокалорифера, подготовка к работе, пуск осуществляются в порядке, изложенном в паспорте завода-изготовителя.
      1774. Не допускается применение горючих материалов для мягкой вставки между корпусом электрокалорифера и вентилятором.
      1775. При эксплуатации электрокалориферов не допускается:
      1) отключать сигнализацию или блокировку;
      2) допускать превышения температуры воздуха на выходе из электрокалолифера, установленной заводом изготовителем;
      3) включать электрокалолифер при неработающем вентиляторе (блокировку проверяют перед каждым пуском установки);
      4) сушить одежду или другие горючие материалы на электрокалорифере или вблизи него;
      5) хранить в помещении, где установлен работающий электрокалорифер, горючие вещества и материалы.

Глава 7. Порядок содержания противопожарного водоснабжения,
средств пожаротушения и связи

      1776. Прокладка постоянной наружной водопроводной сети и установка пожарных гидрантов, а также строительство пожарных водоемов и других водоисточников производятся с таким расчетом, чтобы к началу основных строительных работ ими можно было пользоваться для тушения пожара.
      1777. В случаях, когда строительство постоянных источников водоснабжения невозможно завершить к началу основных строительных работ, прокладываются временные противопожарные водопроводы или устанавливаются пожарные резервуары.
      1778. Емкость временных пожарных резервуаров (водоемов), их число, места размещения на строящемся объекте определяется в проектной документации.
      1779. При использовании одного источника в системах  водоснабжения (в том числе поверхностного при заборе воды в одном створе) в районах сейсмичностью 8 и 9 баллов, в емкостях предусматривается объем воды на пожаротушение в два раза больше, указанных в Техническом регламенте «Общие требования к пожарной безопасности» и строительных нормах.
      1780. Искусственные водоемы, расположенные на территории строительства, утепляются и обеспечиваются подъездами с площадкой 12х12 метров для маневрирования пожарных автомобилей. Уровень воды в водоемах обеспечивает возможность забора пожарными насосами. Если вблизи строительства расположены естественные водоисточники (реки, озера, пруды) к ним устраиваются пирсы для пожарных автомобилей. В зимнее время на них устраиваются «незамерзающие» проруби.
      1781. Внутренний противопожарный водопровод и автоматические системы пожаротушения монтируются одновременно с возведением объекта. Противопожарный водопровод вводится в действие к началу отделочных работ. А автоматические системы пожаротушения и сигнализации к моменту пусконаладочных работ (в кабельных сооружениях до укладки кабелей).
      1782. Строящиеся здания, временные сооружения, а также подсобные помещения обеспечиваются первичными средствами пожаротушения в соответствии с нормами, приведенными в приложении 8 к настоящим Правилам. Пользоваться средствами пожаротушения не по прямому назначению не допускается.
      1783. До начала строительства основных сооружений и строительной базы выделяются специальные утепленные помещения для размещения пожарной техники и личного состава.
      Пожарные депо возводят в первую очередь строительства.
      1784. Столовые площадью 300 м2 и более оборудуются автоматической пожарной сигнализацией с выводом сигнала на фасад здания (сооружения) или в помещение с круглосуточным пребыванием персонала.
      На каждом строящемся объекте предусматриваются средства связи для вызова пожарных частей. Доступ к средствам связи на территории строительства обеспечивается в любое время суток. Около каждого телефона (радиостанции) вывешиваются табличка о порядке вызова противопожарной службы, памятка о действиях работающих на случай пожара, список боевых расчетов негосударственных противопожарных формирований, порядок привлечения сил и средств для тушения пожара. На видных местах территории строительства предусматриваются звуковые сигналы (колокол, сирена) для подачи тревоги, возле которых необходимо вывесить надписи «Пожарный сигнал».

Приложение 1        
к Правилам пожарной безопасности

Рекомендации по составлению плана эвакуации

      1. В зданиях и сооружениях (кроме жилых домов) при единовременном нахождении на этаже более 10 человек администрацией разрабатываются планы эвакуации людей на случай возникновения пожара.
      Планы эвакуации содержат графическую и текстовую части. Графическая часть включает в себя поэтажную (посекторную) планировку здания или сооружения с указанием эвакуационных выходов (лестничных клеток, наружных открытых лестниц, выходов непосредственно наружу), маршрутов движения зрителей и обслуживающего персонала, а также символическое изображение мест расположения кнопок ручных пожарных извещателей, телефонных аппаратов, средств пожаротушения (пожарных кранов, огнетушителей).
      В текстовой части подробно излагается порядок и последовательность эвакуации людей, обязанности обслуживающего персонала, а также привлеченных сил по обслуживанию соревнования или культурно-зрелищного мероприятия по оповещению о пожаре и организации движения людей к эвакуационным выходам.
      2. При разработке плана эвакуации предусматриваются несколько (3-5) вариантов эвакуации людей из сооружения или здания в зависимости от наиболее вероятных мест возникновения пожара, возможного характера его развития, загруженности сооружения зрителями и наличия дополнительных сил, привлекаемых для проведения соревнований и культурно-зрелищных мероприятий.
      В текстовой части планов эвакуации по каждому из вариантов отражаются:
      – организация системы оповещения людей о пожаре (кто принимает решение о необходимости эвакуации, зоны оповещения и способы оповещения, контингент оповещаемых);
      – количество лиц обслуживающего персонала, а также дополнительных сил, привлекаемых для эвакуации (порядок их сбора, места сбора, старшие по зонам и секторам, сигналы сбора);
      – эвакуационные маршруты (их протяженность и направление, ответственные за маршруты, порядок движения при эвакуации, обязанности обслуживающего персонала и дополнительных сил, участвующих в процессе эвакуации);
      – конечные пункты следования (порядок рассредоточения эвакуированных, оказание им при необходимости медицинской помощи);
      – порядок использования для эвакуации зрителей запасных выходов, возможность использования специального оборудования, а также различной техники и инженерных систем для организации эвакуации и ее успешного проведения (систем дымоудаления, автоматических установок пожаротушения, внутренней телефонной связи, радиостанций).
      3. В графической части плана указываются маршруты движения людей при эвакуации (сплошной линией зеленого цвета со стрелками в направлении эвакуационных выходов). В случае нахождения в сооружении большого числа людей следует предусматривать эвакуационные зоны, обозначаемые на планах различными цветовыми оттенками, с указанием направления эвакуации из этих зон. На плане эвакуации указываются запасные пути эвакуации (пунктирной линией зеленого цвета).
      4. План эвакуации (графическая и текстовая части) наглядно оформляется и вывешивается на видном месте в помещениях пожарного поста или другого помещения с круглосуточным дежурством обслуживающего персонала, а также у руководства объекта.
      Расшифровка символов в графической части выполняется под планом эвакуации на государственном и русском языках.
      5. Кроме общего плана эвакуации для сооружения в целом каждая зона (сектор, группа помещений) обеспечивается выписками из общего плана эвакуации (различные варианты) с памяткой о мерах пожарной безопасности и правилах поведения в условиях пожара, которые должны находиться у ответственных дежурных по зонам, секторам.
      На выписке из плана эвакуации указываются: лестничные клетки, лифты и лифтовые холлы, комнаты с обозначением дверных проемов, балконов, коридоров, наружных лестниц.
      Помещение, для которого предназначена выписка из плана эвакуации, отмечают на поэтажном плане сектора, зоны надписью «Помещение, зона, где вы находитесь...». Путь эвакуации указывают на этой выписке сплошной линией зеленого цвета.
      Линии, указывающие направление эвакуации проводятся от рассматриваемого помещения до выхода в безопасное место или непосредственно наружу.
      Выписку из плана эвакуации вывешивают в помещении на видном месте под стеклом (пленкой), размер выписки из плана не менее 20х30 сантиметров.
      Под выпиской из плана эвакуации указывается расшифровка использованных символов.
      В текстовой части выписки указываются обязанности лиц и последовательность действий обслуживающего персонала, а также привлеченных сил, задействованных в эвакуации людей.
      Текстовая часть выписки из общего плана эвакуации находится у лица, ответственного за эвакуацию из зоны, сектора, помещения.
      План эвакуации утверждается руководителем предприятия, организации.
      С содержанием выписки (под роспись) ознакамливаются весь обслуживающий персонал, а также вспомогательные силы, задействованные в эвакуации зрителей.

Приложение 2         
к Правилам пожарной безопасности

Расстояние в метрах, при степени
огнестойкости киосков и павильонов

I, II, III

IIIa, IIIб, IV, IVa, V

I, II, III

6

8

IIIa, IIIб, IV, IVa, V

8

10

Приложение 3       
к Правилам пожарной безопасности

Защитные меры
по предупреждению пожаров и взрывов в операционной

      1. Для предотвращения самовоспламенения наркотиков их сливают после работы из испарителя в герметично закрывающийся сосуд. Эфир сливается медленно, не допуская его разбрызгивания. Оставшийся после наркоза эфир сливать в раковину не допускается.
      Не допускается налив эфира из испарителя в приемный сосуд свободной падающей струей. Для этого применяются воронки из электропроводящего материала, воронки заземляются, конец воронки достигается до дна сосуда. В противном случае конец заземленного проводника пропускается через воронку до дна сосуда, чтобы эфир стекал в сосуд по этому проводнику.
      2. После слива наркотика испаритель, шланги и все съемные детали наркозного аппарата промываются теплой водой.
      3. Очистка (мойка) и обеззараживание аппаратов ингаляционного наркоза производятся в соответствии с требованиями ведомственных норм.
      4. Не допускается в операционных переливание газов из одного баллона в другой и введение дополнительных газов или наркотиков в баллон, содержащий сжатые газы. Это производится в специально оборудованных помещениях обученным персоналом.
      5. Не допускается применение открытого пламени (спиртовки, газовые горелки, зажженные спички), курение и применение электронагревательных приборов в операционных и наркозных помещениях. Для отогревания вентиля баллона используется грелка.
      6. Температура открытых поверхностей оборудования, применяемого в наркозных и операционных помещениях, не превышает 120 оС.
      7. Недопустимо перекаливание лампочки эндоскопических приборов.
      8. Не допускается во время наркоза применять неисправное и искрящее электрооборудование.
      9. Все электромедицинское оборудование, применяемое в опасных зонах, должно быть во взрывозащищенном исполнении.
      10. Не допускается применять во время наркоза воспламеняющимися анестетиками термокаутеры, аппараты диатермии, элекрохирургические аппараты типа ЭН-57 и другие, рентгеновские аппараты не во взрывозащищенном исполнении, дефибрилляторы.
      Примечание. Разрешается применение вышеуказанной аппаратуры при условии перехода на невоспламеняющиеся смеси: фторотана, закиси азота, хлороформа и др., при этом запрещается пользоваться воспламеняющимися дезинфицирующими средствами.
      11. Полы в операционных, выполненные из антистатических материалов, регулярно моются во избежание образования непроводящей пленки (в результате отложения грязи), которая может вызвать потерю полом электропроводящих свойств. Обработка поверхности пола воском или лаком не допускается.
      12. Не допускается заклеивать части наркозного аппарата лейкопластырем (диэлектрик), применять шланги для удаления наркотических смесей в атмосферу из неантистатической резины, заменять пришедшие в негодность части из электропроводного материала на части, изготовленные из диэлектрика.
      Примечание. Все элементы наркозных аппаратов выполняются из элекропроводных материалов: мешки, шланги, маски, дыхательные трубки и другие части дыхательного контура аппарата, а также прокладки, покрышки колес выполняются из элекропроводной резины, переходники - из цветного металла или электропроводной пластмассы.
      13. Все части наркозного аппарата смазываются специальной смазкой. Эндотрахиальные трубки и марлевые тампоны смазываются только чистым глицерином.
      14. Ременные передачи оборудования не размещаются в пределах 0,25 метра от пола в опасных зонах (повышенной концентрации наркозного вещества). Там, где ременные передачи устанавливаются выше опасной зоны, ремни изготавливаются из антистатического материала с удельным сопротивлением не более 105 Ом/м.
      Не допускается смазка ремней канифолью, воском и другими веществами, увеличивающими поверхностное сопротивление.
      15. Текстильные ткани, применяемые в опасных зонах, пропитываются соответствующими антистатическими веществами. Такие ткани после стирки заново пропитываются антистатическими веществами.
      16. Все металлические и электропроводные неметаллические части оборудования заземляются для отвода зарядов статистического электричества.
      Неметаллические части оборудования считаются электростатически заземленными, если сопротивление любой точки их внешней и внутренней поверхности относительно шины заземления не превышает 107 Ом. Рекомендуется перед операцией смачивать водой резиновые части наркозного аппарата.
      17. Для предотвращения электризации обслуживающего персонала необходимо соблюдать следующие правила:
      1) Одежда обслуживающего персонала в операционной изготавливается из хлопчатобумажной ткани, закрытая и плотно облегающая, не пересушена и не сильно накрахмалена. Рекомендуется перед употреблением выдерживать одежду и обувь в помещениях с повышенной до 80 % влажностью.
      Больной одевает хлопчатобумажное белье. Не допускается ношение в операционной и других взрывоопасных помещениях одежды из шерсти, шелка, а также нейлона, капрона и других синтетических материалов, сильно электризующихся при движении, что приведет к быстрому накоплению зарядов на теле человека.
      2) Обувь обслуживающего персонала предусматривается на кожаной подошве или на подошве из электропроводной резины, поверх этой обуви должны надеваться специальные операционные бахилы из хлопчатобумажной ткани. Не допускается носить в операционной обувь на подошве из пластиков, резины или других диэлектриков.
      3) Волосы обслуживающего персонала в операционной закрываются колпаком или косынкой из хлопчатобумажной ткани.
      18. Персоналу операционной не допускается ношение браслетов, колец, цепочек и других металлических вещей.
      19. Руки персонала, обслуживающего наркозные аппараты, а также лицо больного не должны иметь следов масел, мазей и помады.
      20. Относительная влажность воздуха в операционной контролируется перед началом и в течение операции с помощью гигрометра или психрометра. Контролируется температура воздуха. Не допускается применять для наркоза воспламеняющиеся наркотические смеси или анестетики, если относительная влажность воздуха в операционной ниже 55 %.
      21. Гарантированное предупреждение воспламенения и взрыва – применение не воспламеняющихся наркотических веществ (фторотан, хлороформ, закись азота, центран). Предупреждение взрывов при работе с воспламеняющимися анестетиками состоит в устранении причин и источников воспламенения.
      22. Для контроля работоспособности системы вентиляции во время операции берутся пробы воздуха на наличие в них паров наркотиков. Пробы берутся из области, расположенной в зоне дыхания членов операционной бригады. Содержание паров анестетиков не превышает установленных предельно допустимых уровней.
      23. Для контроля работоспособности фильтров очистки воздуха не реже одного раза в неделю определяется чистота подаваемого в операционную воздуха на наличие в нем взвешенных частиц и бактериальной флоры. При появлении в воздухе бактериальной флоры операции прекращаются до устранения ее причин.

Приложение 4       
к Правилам пожарной безопасности

Нормы потребности первичных средств пожаротушения для основных
и вспомогательных предприятий нефтепродуктообеспечения

Наименование
зданий,
помещений и
производственных
участков

Защищаемая
площадь

Углекислотные
огнетушители

Пенные
огнету-
шители
ОПХ-10

Порошковые
огнетушители

Ящик
с
пес-
ком

Войлок
или кошма
Размером
2х1,5 м

ОП-5
или
ОП-10

ОП-
100

ОУ-2

ОУ-5
или
ОУ-8

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Площадка для
налива
нефтепродуктов в
автоцистерны

-

-

-

4

-

-

1

1

Железнодорожная
сливоналивная
эстакада
односторонняя
двухсторонняя

На каждые
50 метров
длины

-
-

-
-

2
4

1
2

-
-

1
2

1
2

Насосные по
перекачке
нефтепродуктов

50 м2

-

2

2

-

-

1

1

Помещения КИП и А

50 м2

-

2

-

-

-

-

-

Хранилище
нефтепродуктов в
таре

200 м2

-

-

1

2

-

-

-

Места отпусков
нефтепродуктов в
мелкую тару

-

-

-

1

-

-

1

1

Речные и морские
причалы

На каждые
50 метров

-

2

2

2

-

1

1

Разливочные
нефтепродуктов

50 м2

-

-

2

-

-

1

1

Здания манифольдов

50 м2

2

-

2

-

-

1

1

Помещение
электродвигателей
перекачивающей
станции

На каждый
электро-
двигатель

1

1

-

-

-

-

-

Плавучие насосные
станции


-

2

4

-

1

1

1

Площадки для
хранения
нефтепродуктов в
таре

100м2

-

-

3

2

-

1

1

лаборатории

50 м2

1

-

2

-

-

-

-

Помещение
газо-
электросварочных
работ

50 м2

-

-

1

1

-

1

1

АГНС:
Здание станции

На
помещение

-

1

-

2

1

-

-

Насосно-
компрессорное
отделение

-

1

1

-

1

-

-

Колонки для
заполнения
баллонов автомашин

-

-

1

1

-

-

-

Регенерационные
установки

100 м2

1

-

1

1

-

1

-

Служебно-бытовые
помещения

200 м2

-

-

1

-

-

-

-

Вычислительные
центры,
машинно-расчетные
станции (бюро),
архивы,
библиотеки,
проектно-
конструкторское
бюро.

100 м2

-

1





1

Помещение
множительно-
копировальных
машин

100 м2

-

1

1

-

-

-

-

Материальные
склады

50 м2

-

-

2

1

-

-

-

Котельные

100 м2

1

-

2

1

-

-

-

Водонасосная

На каждый
электро-
двигатель

-

1

1

-

-

-

-

Автогаражи

100 м2

-

1

2

1

-

1

-

Электростанции и
подстанции

100 м2

2

2

-

1

-

1

-

Канализационная
насосная
нефтесодержащих
отходов

50 м2

1

1

1

-

-

1

-

Станция
биологической
очистки

50 м2

-

-

1

1

-

1

-

Озонаторная

25 м2

-

-

1

1

-

-

-

Другие
производственные и
помещения
Категория А и Б
Категория В1-В4, Г
Категория Д

200
300
400

-
-
-

-
-
-

2
2
1

2
1
-

-
1
-

1
-
-

1
-
-

      Примечание:
      1. На территории предприятий на каждые 5000 м2 устанавливаются щиты с набором: порошковых огнетушителей – 2, ящиков с песком – 1, плотного полотна (асбест, войлок) – 1, ломов – 2, топоров – 2.
      2. Помещения, оборудованные автоматическими стационарными установками пожаротушения, обеспечиваются первичными средствами пожаротушения из расчета 50 % от количества, указанного в настоящем приложении.
      3. В местах сосредоточения дорогостоящей аппаратуры и оборудования количество средств пожаротушения может быть увеличено.
      4. Для помещения установок, не перечисленных в данном приложении, первичные средства пожаротушения принимаются с учетом их пожарной опасности по аналогии с другими помещениями (установками).
      5. Количество огнетушителей в любом помещении категории А, Б, В1-В4 принимается согласно данному приложению, но должно быть не менее 2, в административных, служебно-бытовых зданиях – не менее 2 на этаж.

Приложение 5         
к Правилам пожарной безопасности

Порядок совместного хранения веществ и материалов
(выдержки из ГОСТ 12.1.004-91)

1. Общие положения

      1. Порядок распространяется на все предприятия, имеющие склады или базы для хранения веществ и материалов.
      2. Порядок не распространяется на взрывчатые и радиоактивные вещества и материалы, которые должны храниться и перевозиться по специальным правилам.
      3. Ведомственные документы, регламентирующие пожарную безопасность при хранении веществ и материалов, приводятся в соответствии с настоящим порядком.
      4. Возможность совместного хранения веществ и материалов определяется на основе количественного учета показателей пожарной опасности, токсичности, химической активности, а также однородности средств пожаротушения.
      5. В зависимости от сочетания свойств, перечисленных в пункте 4, вещества и материалы могут быть совместимыми или не совместимыми друг с другом при хранении.
      6. Несовместимыми называются такие вещества и материалы, которые при хранении совместно (без учета защитных свойств тары или упаковки):
      – увеличивают пожарную опасность каждого из рассматриваемых материалов и веществ в отдельности;
      – вызывают дополнительные трудности при тушении пожара;
      – усугубляют экологическую обстановку при пожаре (по сравнению с пожаром отдельных веществ и материалов, взятых в соответствующем количестве);
      – вступают в реакцию взаимодействия друг с другом с образованием опасных веществ.
      7. По потенциальной опасности вызвать пожар, усиливать опасные факторы пожара, отравлять среду обитания (воздух, воду, почву, флору, фауну и тому подобное), воздействовать на человека через кожу, слизистые оболочки дыхательных путей путем непосредственного контакта или на расстоянии как при нормальных условиях, так и при пожаре, вещества и материалы делятся на разряды:
      – безопасные;
      – малоопасные;
      – опасные;
      – особо опасные.
      8. К безопасным, относятся негорючие вещества и материалы в негорючей упаковке, которые в условиях пожара не выделяют опасных (горючих, ядовитых, едких) продуктов разложения или окисления, не образуют взрывчатых или пожароопасных, ядовитых, едких, экзотермических смесей с другими веществами.
      Безопасные вещества и материалы следует хранить в помещениях или на открытых площадках любого типа (если это не противоречит техническим условиям на вещество).
      9. К малоопасным, относятся такие горючие и трудно горючие вещества и материалы, которые не относятся к безопасным и на которые не распространяются требования ГОСТ 19433-88 «Грузы опасные. Классификация и маркировка».
      Малоопасные вещества разделяются на следующие группы:
      – жидкие вещества с температурой вспышки более 90оС;
      – твердые вещества и материалы, воспламеняющиеся от действия газовой горелки в течение 120 секунд и более;
      – вещества и материалы, которые в условиях испытаний по ГОСТ 12.1.044-89 способны самонагреваться до температуры выше 150оС за время более 24 часа при температуре окружающей среды 140оС;
      – вещества и материалы, которые при взаимодействии с водой выделяют воспламеняющиеся газы с интенсивностью менее 0,5 куб.дм/кг.ч;
      – вещества и материалы ядовитые со среднесмертельной дозой при введении в желудок более 500 мг/кг (если они жидкие), или более 2000 мг/кг (если они твердые), или со среднесмертельной дозой при нанесении на кожу более 2500 мг/кг, или со смертельной дозой при вдыхании более 20 мг/куб.дм;
      - вещества и материалы слабые едкие и (или) коррозионные со следующими показателями: время контакта, вызывающее видимый некроз кожной ткани животных (белых крыс), более 24 часов, скорость коррозии стальной (Ст3) или алюминиевой (А6) поверхности менее 1 миллиметра в год;
      – негорючие вещества и материалы по пункту 5 в горючей упаковке.
      Малоопасные вещества и материалы допускается хранить в складах всех степеней огнестойкости (кроме V степени).
      10. К опасным относятся горючие и негорючие вещества и материалы, обладающие свойствами, проявление которых может привести к взрыву, пожару, гибели, травмированию, отравлению, облучению, заболеванию людей и животных, повреждению сооружений, транспортных средств. Опасные свойства могут проявляться при нормальных или аварийных условиях как у отдельных веществ и материалов, так и при взаимодействии их с веществами и материалами других категорий по ГОСТ 19433-88.
      Опасные вещества и материалы хранятся в складах І и II степени огнестойкости.
      11. К особо опасным относятся такие опасные (см. пункт 10) вещества и материалы, которые имеют несколько видов опасностей по ГОСТ 19433.
      Особо опасные вещества и материалы хранятся в складах І и II степени огнестойкости преимущественно в отдельно стоящих зданиях.
      12. Опасные и особо опасные вещества и материалы по ГОСТ 19433-88 разделяются на классы и подклассы и категории.

2. Условия совместного хранения веществ и материалов

      13. Вещества и материалы, относящиеся к разряду особо опасных, при хранении располагаются так, как указано в таблице 15 ГОСТ 12.1.004-91.
      14. Вещества и материалы, относящиеся к разряду опасных, при хранении необходимо располагать так, как указано в таблице 16 ГОСТ 12.1.004-91.
      15. В порядке исключения допускается хранение особо опасных и опасных веществ и материалов в одном складе. При этом их необходимо располагать так, как указано в таблице 17 ГОСТ 12.1.004-91.
      16. В одном помещении склада не допускается хранить вещества и материалы, имеющие неоднородные средства тушения.

                                               ГОСТ 12.1.004-91
                                                        Таблица 15

Разделение особоопасных веществ и материалов при хранении

К
л
а
с
с

П
о
д
к
л
а
с
с

Ин-
декс
ка-
те-
го-
рии

Наименование
категории
особоопасных
грузов по
ГОСТ 19433

212




















2
 

2.1

212

Невоспла-
меняющиеся
неядовитые
газы,
окисляющие

1

222



















2.2
 

222

Ядовитые
газы,
окисляющие

1

1

2
2
4


















224

Ядовитые
газы,
окисляющие,
едкие и (или)
коррозионные

1

1

1

3
1
2

















3
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

3.1
 

312

ЛВЖ (tВСП -
18 оС)
ядовитые

4

4

4

1

3
1
4
















314

ЛВЖ (tВСП -
18 оС) едкие
и (или)
коррозионные

4

4

4

1

1

3
2
2















3.2
 

 
 
 

322

ЛВЖ (-18 оС
tВСП < + 23
оС) ядовитые

4

4

4

1

1

1

3
2
3














323

ЛВЖ (-18 оС t
ВСП < + 23
оС) едкие и
(или)
коррозионные

4

4

4

1

1

1

1

3
2
4













324

ЛВЖ (t от -18
до + 23 оС)
едкие и (или)
коррозионные

4

4

4

1

1

1

1

1

4
1
2












4
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

4.1
 

 
 
 

 
 
 

412

ЛВТ ядовитые

4

4

4

3

3

3

3

3

1

4
1
5











415

ЛВТ
само-
разлагающиеся
при t > 50 оС
с опасностью
разрыва
упаковки

4

4

4

4

4

4

4

4

1

1

4
1
6










416

ЛВТ
само-
разлагающиеся
при t < 50 оС

4

4

4

4

4

4

4

4

1

1

1

4
1
7









417

ЛВТ
само-
разлагающиеся
при 50 оС с
опасностью
разрыва
упаковки

4

4

4

4

4

4

4

4

1

1

1

1

4
2
2








4.2

422

Саморазлага-
ющиеся
вещества
ядовитые

4

4

4

4

4

4

4

4

3

3

3

3

1

4
3
3







4.3
 

 
 
 

 
 
 

433

Вещества,
выделяющие
воспламе-
няющиеся газы
при взаимо-
действии с
Н2О, ЛВ

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

1

4
3
4






434

Вещества,
выделяющие
воспла-
меняющиеся
газы с Н2О,
самово-
спламе-
няющиеся и
ядовитые

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

1

1

4
3
6





436

Вещества,
выделяющие
воспламе-
няющиеся газы
при
взаимо-
действии с
Н2О, ЛВ и
едкие

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

1

1

1

4
3
7




437

Вещества,
выделяющие
воспламе-
няющиеся
газы,
самовозго-
рающиеся

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

1

5
1
2



5
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

5.1
 

 
 
 

512

Окисляющие
вещества,
ядовитые

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

1

5
1
4


514

Окисляющие
вещества,
ядовитые,
коррозионные,
едкие

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

1

1

5
1
5

515

Окисляющие
вещества,
едкие и (или)
коррозионные

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

1

1

1

5.2
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

521

Органические
пероксиды
взрыво-
опасные,
само-
разлагающиеся
при t < 50 оС

4

4

4

4

4

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

522

Органические
пероксиды
саморазла-
гающиеся при
t - 50 оС

4

4

4

4

4

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

523

Органические
пероксиды
взрывоопасные

4

4

4

4

4

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

524

Органические
пероксиды без
дополни-
тельного вида
опасности

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

525

Органические
пероксиды
едкие для
глаз

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

526

Органические
пероксиды
легко-
воспламе-
няющиеся

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

527

Органические
пероксиды
легко-
воспламеня-
ющиеся, едкие
для глаз

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

6
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

6.1
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

611

Ядовитые
вещества
летучие без
дополни-
тельного вида
опасности

4

4

4

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

612

Ядовитые
вещества
летучие, ЛВ
(tВСП < 23
оС)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

613

Ядовитые
вещества
летучие, ЛВ
(23 оС < tВСП
< 61 оС)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

614

Ядовитые
вещества
летучие
едкие и (или)
коррозионные

4

4

4

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

3

615

ЯВ летучие
едкие и (или)
коррозионные
ЛВ (23 оС < t
ВСП < 61 оC)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

8
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 

8.1
 

 
 
 

 
 
 

812

Едкие и (или)
коррозионные
вещества
(кислые)
ядовитые и
окисляющие

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

2

2

814

Едкие и (или)
коррозионные
(кислые)
легко-
воспламеня-
ющиеся (23 оС
< tВСП < 61
оC)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

815

Едкие и (или)
коррозионные
вещества
(кислые)
окисляющие

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

2

2

816

Едкие и (или)
коррозионные
вещества
(кислые)
ядовитые

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

2

2

8.2

824

Едкие и (или)
коррозионные
вещества, ЛВ
основные (23
оС < tВСП <
61 оC)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

8.3
 

 
 
 

832

Разные едкие
и (или)
коррозионные
вещества
ядовитые,
окисляющие

3

3

3

3

3

3

3

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

2

2

833

Разные едкие
и (или)
коррозионные
вещества, ЛВ
(tВСП < 23
оС)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

834

Разные едкие
и (или)
коррозионные
вещества (23
ОС < tВСП <
61 оC)

4

4

4

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

К
л
а
с
с

Под
кл-
асс

Ин-
декс
ка-
те-
го-
рии

Наименование
категории
особоопасных
грузов по
ГОСТ 19433





















2

2.1

212

Невоспла-
меняющиеся
неядовитые
газы,
окисляющие





















2.2

222

Ядовитые
газы,
окисляющие





















224

Ядовитые
газы,
окисляющие,
едкие и
(или)
коррозионные





















3

3.1

312

ЛВЖ (tВСП -
18 оС)
ядовитые





















314

ЛВЖ (tВСП -
18 оС) едкие
и (или)
коррозионные





















Продолжение табл. 15






















3.2

322

ЛВЖ (-18 оС
tВСП < + 23
оС) ядовитые





















323

ЛВЖ (-18 оС
tВСП < + 23
оС) едкие и
(или)
коррозионные





















324

ЛВЖ (t от
-18 до + 23
оС) едкие и
(или)
коррозионные





















4

4.1

412

ЛВТ ядовитые





















415

ЛВТ
саморазлага-
ющиеся при t
> 50 оС с
опасностью
разрыва
упаковки





















416

ЛВТ
саморазла-
гающиеся
при t < 50
оС





















417

ЛВТ
саморазла-
гающиеся при
50 оС с
опасностью
разрыва
упаковки





















4.2

422

Саморазла-
гающиеся
вещества
ядовитые





















4.3

433

Вещества,
выделяющие
воспламе-
няющиеся
газы при
взаимо-
действии с
Н2О, ЛВ





















434

Вещества,
выделяющие
воспламе-
няющиеся
газы с Н2О,
самовоспла-
меняющиеся и
ядовитые





















436

Вещества,
выделяющие
воспламеня-
ющиеся газы
при
взаимо-
действии с
Н2О, ЛВ и
едкие





















437

Вещества,
выделяющие
воспламе-
няющиеся
газы,
самовозго-
рающиеся





















5

5.1

512

Окисляющие
вещества,
ядовитые





















514

Окисляющие
вещества,
ядовитые,
коррози-
онные, едкие





















515

Окисляющие
вещества,
едкие и
(или)
коррозионные





















5.2

521

Органические
пероксиды
взрыво-
опасные,
саморазла-
гающиеся при
t < 50оС

522




















522

Органические
пероксиды
саморазла-
гающиеся при
t - 50 оС

1

523



















523

Органические
пероксиды
взрыво-
опасные

1

1

5
2
4


















524

Органические
пероксиды
без
дополни-
тельного
вида
опасности

2

2

1

5
2
5

















525

Органические
пероксиды
едкие для
глаз

1

1

1

1

5
2
6
















526

Органические
пероксиды
легковоспла-
меняющиеся

3

3

2

2

1

5
2
7















527

Органические
пероксиды
легковоспла-
меняющиеся,
едкие для
глаз

3

3

2

2

1

1

6
1
1














6

6.1

611

Ядовитые
вещества
летучие без
дополнитель-
ного вида
опасности

2

3

2

2

2

2

1

6
1
2













612

Ядовитые
вещества
летучие,
ЛВ (tВСП <
23 оС)

4

4

4

4

4

4

1

1

6
1
3












613

Ядовитые
вещества
летучие, ЛВ
(23 оС < t
ВСП < 61 оС)

4

4

4

4

4

4

1

1

1

6
1
4











614

Ядовитые
вещества
летучие
едкие и
(или)
коррозионные

3

2

2

2

2

2

1

1

1

1

6
1
5










615

ЯВ летучие
едкие и
(или)
коррозионные
ЛВ (23 оС <
tВСП < 61
оC)

4

4

4

4

4

4

1

1

1

1

1

8
1
2









8

8.1

812

Едкие и
(или)
коррозионные
вещества
(кислые)
ядовитые и
окисляющие

3

3

3

3

3

3

2

3

3

2

3

1

8
1
4








814

Едкие и
(или)
коррозионные
(кислые)
легковоспла-
меняющиеся
(23 оС < tВСП < 61 оC)

4

4

4

4

4

4

2

2

2

2

2

3

1

8
1
5







815

Едкие и
(или)
коррозионные
вещества
(кислые)
окисляющие

3

3

3

3

3

3

3

2

3

3

2

3

3

1

8
1
6






816

Едкие и
(или)
коррозионные
вещества
(кислые)
ядовитые

3

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

1

2

1

1

8
2
4





8.2

824

Едкие и
(или)
коррозионные
вещества, ЛВ
основные
(23 оС < t
ВСП < 61 оC)

4

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

8
3
2




8.3

832

Разные едкие
и (или)
коррозионные
вещества
ядовитые,
окисляющие

3

3

3

3

3

3

2

3

3

2

3

2

3

2

2

2

1

8
3
3



833

Разные едкие
и (или)
коррозионные
вещества,
ЛВ (tВСП <
23 оС)

4

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1



834

Разные едкие
и (или)
коррозионные
вещества
(23 оС < tВСП < 61 оC)

4

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1



      Примечания:
      1. Вещества и материалы могут находиться в одном отсеке склада или на одной площадке. Горизонтальное расстояние между ними должно соответствовать требованиям нормативных документов, но быть не менее 5 м.
      2. Вещества и материалы могут находиться в одном отсеке склада или на одной площадке. Горизонтальное расстояние между ними должно соответствовать требованиям нормативных документов, но быть не менее 10 м.
      3. Вещества и материалы должны находиться в разных отсеках склада (т.е. должны быть разделены противопожарной перегородкой 1-го типа) или на разных площадках.
      4. Вещества и материалы должны находиться в разных складах или на разных площадках.
      ЛВЖ - легковоспламеняющиеся жидкости;
      ЛВТ - легковоспламеняющиеся твердые вещества;
      ЛВ - легковоспламеняющиеся вещества;
      ЯВ - ядовитые вещества;
      tВСП - температура вспышки в закрытом тигле;
      t - температура

                                               ГОСТ 12.1.004-91
                                                  Таблица 16

Разделение опасных веществ и материалов при хранении

К
л
а
с
с

Под
кл-
асс

Ин-
декс
ка-
те-
го-
рии

Наименование категории
опасных грузов

211































2

2.1

211

Не воспламеняющиеся
неядовитые газы без
дополнительного вида
опасности

+

2
2
1

































2.2

221

Ядовитые газы без
дополнительного вида
опасности

1

+

2
2
3































223

Ядовитые газы едкие и
(или) коррозионные

1

+

+

2
3
1





























2.3

231

Воспламеняющиеся газы
без дополнительного
вида опасности

1

2

3

+

2
3
2



























232

Воспламеняющиеся газы
едкие и (или)
коррозионные

1

2

3

+

+

2
4
1

























2.4

241

Ядовитые и
воспламеняющиеся газы
без дополнительного
вида опасности

1

1

2

+

+

+

3
1
1























3

3.1

311

ЛВЖ (t < -18 оС) без
дополнительного вида
опасности

3

3

3

4

4

4

+

3
1
5





















315

ЛВЖ (t < -18 оС)
слабоядовитые

3

3

3

4

4

4

+

+

3
2
4



















3.2

321

ЛВЖ (t от -18 до +
23 оС) без
дополнительного вида
опасности

3

3

3

4

4

4

+

+

+

3
2
5

















325

ЛВЖ (t от -18 до +
23 оС) слабоядовитые

3

3

3

4

4

4

+

+

+

+

3
3
1















3.3

331

ЛВЖ (от 23 до 61 оС)
без дополнительного
вида опасности

3

3

3

4

4

4

+

+

+

+

+

3
3
5













335

ЛВЖ (от 23 до 61 оС)
слабоядовитые

3

3

3

4

4

4

+

+

+

+

+

+

4
1
1











4

4.1

411

ЛВТ без
дополнительного вида
опасности

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

4
1
3









413

ЛВТ слабоядовитые

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

4
1
8







418

ЛВТ саморазлагающиеся
при t < 50 оС

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

+

4
2
1





4.2

421

Самовозгорающиеся
твердые вещества без
дополнительного вида
опасности

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

+

4
2
3



423

Самовозгорающиеся
твердые вещества
слабоядовитые

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

+

+

4
2
4

424

Самовозгорающиеся
твердые вещества едкие
и (или) коррозионные

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

+

+

+

425

Самовозгорающиеся
твердые вещества,
выделяющие
воспламеняющиеся газы
при взаимодействии с
Н2О

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

+

+

+

4.3

431

Вещества, выделяющие
воспламеняющиеся газы
при взаимодействии с
Н2О, без
дополнительного вида
опасности

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

3

3

3

432

Вещества, выделяющие
воспламеняющиеся газы
при взаимодействии с
Н2О, ядовитые

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

3

3

3

435

Вещества, выделяющие
воспламеняющиеся газы
при взаимодействии с
Н2О, слабоядовитые

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

3

3

3

5

5.1

511

Окисляющие вещества
без дополнительного
вида опасности

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

513

Окисляющие вещества
слабоядовитые

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

6

6.1

616

Ядовитые вещества
нелетучие без
дополнительного вида
опасности

3

3

3

4

4

4

+

+

+

+

+

+

+

+

+

1

1

1

617

Ядовитые вещества
нелетучие едкие и
(или) коррозионные

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

+

1

1

1

618

Ядовитые вещества
нелетучие
легковоспламеняющиеся,
твердые

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

2

3

3

3

8

8.1

811

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(кислые) без
дополнительного вида
опасности

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

817

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(кислые) слабоядовитые

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

818

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(кислые), слабые
окислители

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

8.2

821

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(основные) без
дополнительного вида
опасности

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

826

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(основные) ядовитые

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

827

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(основные)
слабоядовитые

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

828

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(основные) слабые
окислители

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

8.3

831

Разные едкие и (или)
коррозионные вещества
без дополнительного
вида опасности

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

836

Разные едкие и (или)
коррозионные вещества
ядовитые

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

837

Разные едкие и (или)
коррозионные вещества
слабоядовитые

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

838

Разные едкие и (или)
коррозионные вещества,
слабые окислители

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

9

9.1

911

Вещества, не
отнесенные к 1 - 8-й
группам, в аэрозольной
упаковке

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

912

Горючие твердые
вещества (tВСП от 61
до 90 оС)

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

2

2

2

3

913

Вещества, не
отнесенные к 1 - 8-й
группам,
воспламеняющиеся
самопроизвольно или
при взаимодействии с
Н2О

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

3

3

3

914

Вещества, не
отнесенные к 1 - 8-й
группам, слабые
окислители

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

915

Вещества, не
отнесенные к 1 - 8-й
группам, малоопасные,
ядовитые

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

+

+

+

+

916

Вещества, не
отнесенные к 1 - 8-й
группам, слабые едкие
и (или) коррозионные

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

+

+

+

+

917

Вещества, не
отнесенные к 1 - 8-й
группам, намагниченные

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

+

+

+

+

+

+

9.2

921

Вещества, опасные при
хранении навалом,
выделяющие горючие
газы при
взаимодействии с Н2О

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

922

Вещества, опасные при
хранении навалом,
ядовитые

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

923

Вещества, опасные при
хранении навалом,
едкие и (или)
коррозионные

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

924

Вещества, опасные при
хранении навалом,
поглощающие О2 воздуха

3

3

3

4

4

4

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

К
л
а
с
с

Под
кл-
асс

Ин-
декс

Наименование категории
опасных грузов





































2

2.1

211

Невоспламеняющиеся
неядовитые газы без
дополнительного вида
опасности





































2.2

221

Ядовитые газы без
дополнительного вида
опасности





































223

Ядовитые газы едкие и
(или) коррозионные





































2.3

231

Воспламеняющиеся газы
без дополнительного
вида опасности





































232

Воспламеняющиеся газы
едкие и (или)
коррозионные





































2.4

241

Ядовитые и
воспламеняющиеся газы
без дополнительного
вида опасности





































3

3.1

311

ЛВЖ (t < -18 оС) без
дополнительного вида
опасности





































315

ЛВЖ (t < -18 оС)
слабоядовитые





































3.2

321

ЛВЖ (t от -18 до +
23 оС) без
дополнительного вида
опасности





































325

ЛВЖ (t от -18 до +
23 оС) слабоядовитые





































3.3

331

ЛВЖ (от 23 до 61 оС)
без дополнительного
вида опасности





































335

ЛВЖ (от 23 до 61 оС)
слабоядовитые





































4

4.1

411

ЛВТ без
дополнительного вида
опасности





































413

ЛВТ слабоядовитые





































418

ЛВТ саморазлагающиеся
при t < 50 оС





































4.2

421

Самовозгорающиеся
твердые вещества без
дополнительного вида
опасности





































423

Самовозгорающиеся
твердые вещества
слабоядовитые





































424

Самовозгорающиеся
твердые вещества едкие
и (или) коррозионные





































425

Самовозгорающиеся
твердые вещества,
выделяющие
воспламеняющиеся газы
при взаимодействии с
Н2О





































4.3

431

Вещества, выделяющие
воспламеняющиеся газы
при взаимодействии с
Н2О, без
дополнительного вида
опасности





































432

Вещества, выделяющие
воспламеняющиеся газы
при взаимодействии с
Н2О, ядовитые





































435

Вещества, выделяющие
воспламеняющиеся газы
при взаимодействии с
Н2О, слабоядовитые





































5

5.1

511

Окисляющие вещества
без дополнительного
вида опасности





































513

Окисляющие вещества
слабоядовитые





































6

6.1

616

Ядовитые вещества
нелетучие без
дополнительного вида
опасности

6
1
7



































617

Ядовитые вещества
нелетучие едкие и
(или) коррозионные

+



































618

Ядовитые вещества
нелетучие
легковоспламеняющиеся,
твердые

+

+

8
1
1































8

8.1

811

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(кислые) без
дополнительного вида
опасности

+

1

+

8
1
7





























817

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(кислые) слабоядовитые

+

+

+

+

8
1
8



























818

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(кислые), слабые
окислители

1

3

+

+

+

8
2
1

























8.2

821

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(основные) без
дополнительного вида
опасности

+

+

1

1

1

+

8
2
6























826

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(основные) ядовитые

+

+

1

1

1

+

+

8
2
7





















827

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(основные)
слабоядовитые

+

+

1

1

1

+

+

+

8
2
8



















828

Едкие и (или)
коррозионные вещества
(основные) слабые
окислители

1

3

1

1

2

+

+

+

+

8
3
1

















8.3

831

Разные едкие и (или)
коррозионные вещества
без дополнительного
вида опасности

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

8
3
6















836

Разные едкие и (или)
коррозионные вещества
ядовитые

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

8
3
7













837

Разные едкие и (или)
коррозионные вещества
слабоядовитые

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

8
3
8











838

Разные едкие и (или)
коррозионные вещества,
слабые окислители

1

3

1

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

9
1
1









9

9.1

911

Вещества, не
отнесенные к 1 - 8-й
группам, в аэрозольной
упаковке

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

+









912

Горючие твердые
вещества (tВСП от 61
до 90 оС)

1

1

1

1

3

1

1

1

2

1

1

1

1

3









913

Вещества, не
отнесенные к 1 - 8-й
группам,
воспламеняющиеся
самопроизвольно или
при взаимодействии с
Н2О

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

3









914

Вещества, не
отнесенные к 1 - 8-й
группам, слабые
окислители

+

3

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

3









915

Вещества, не
отнесенные к 1 - 8-й
группам, малоопасные,
ядовитые

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

3

9
1
6







916

Вещества, не
отнесенные к 1 - 8-й
группам, слабые едкие
и (или) коррозионные

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

3

+

9
1
7





917

Вещества, не
отнесенные к 1 - 8-й
группам, намагниченные

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

3

+

+

9
2
1



9.2

921

Вещества, опасные при
хранении навалом,
выделяющие горючие
газы при
взаимодействии с Н2О

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

+

+

+



922

Вещества, опасные при
хранении навалом,
ядовитые

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

3

+

+

+



923

Вещества, опасные при
хранении навалом,
едкие и (или)
коррозионные

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

3

+

+

+



924

Вещества, опасные при
хранении навалом,
поглощающие О2 воздуха

+

+

+

+

1

+

+

+

1

+

+

+

1

3

+

+

+



      Примечания:
      + Вещества и материалы совместимы.
      1. Вещества и материалы могут находиться в одном отсеке склада или на одной площадке. Горизонтальное расстояние между ними должно соответствовать требованиям нормативных документов, но быть не менее 5 м.
      2. Вещества и материалы могут находиться в одном отсеке склада или на одной площадке. Горизонтальное расстояние между ними должно соответствовать требованиям нормативных документов, но быть не менее 10 м.
      3. Вещества и материалы должны находиться в разных отсеках склада (т.е. должны быть разделены противопожарной перегородкой 1-го типа или на разных площадках.
      4. Вещества и материалы должны находиться в разных складах или на разных площадках.
      ЛВЖ - легковоспламеняющиеся жидкости;
      ЛВТ - легковоспламеняющиеся твердые вещества;
      ЛВ - легковоспламеняющиеся вещества;
      ЯВ - ядовитые вещества;
      tВСП - температура вспышки в закрытом тигле;
      t - температура

                                               ГОСТ 12.1.004-91
                                                        Таблица 17

Разделение опасных и особоопасных веществ и
материалов при хранении

Основной
вид
пожарной
опас-
ности

Агре-
гат-
ное
сос-
тоя-
ние

Допол-
нительные
виды
опасности

Кате-
гории
опас-
ности
по ГОСТ
19433


п/п

1















Оки-
сля-
ющие
ве-
щес-
тва

Не-
го-
рю-
чие
или
труд-но-
го-
рю-
чие

Газы

Неядо-
витые и
ядовитые и
(или)
коррозион-
ные едкие

212,
222,
224 *

1

1

2














Твер-
дые и
жидкие

Без
допол-
нительного
вида
опасности
или слабо-
ядовитые

511,
513

2

1

+

3











Ядовитые и
(или)
коррозион-
ные

512,
514,
515 *

3

1

1

1

4










Едкие,
коррозион-
ные
кислоты,
сильные
окислители

812,
815 *

4

2

1

1

1

5









Едкие,
коррозион-
ные
кислоты, слабые
окислители

818

5

2

1

1

1

+

6








Разные
едкие и
коррозион-
ные,
основания

828

6

2

+

1

2

2

+

7







Разные
едкие и
коррозион-
ные,
ядовитые

832 *

7

2

1

1

1

1

1

1

8






Разные
едкие и
коррозион-
ные,
неядовитые

838,
914

8

2

1

1

1

1

1

1

+

9





Го-
рю-
чие
ор-
га-
ни-
чес-
кие
пе-
рок-
сиды

Взрывоопасные или саморазлагающиеся

521,
522,
523 *

9

4

3

3

3

3

3

3

3

1

10




Легко-
воспламе-
няющиеся

524,
525,
526,
527 *

10

3

3

3

3

3

3

3

3

1

1

11



Легко-
воспламе-
няющиеся и
само-
возго-
рающиеся
вещества

Газы

В
аэрозольной
упаковке,
сжатые или
сжиженные

231,
232,
241,
911

11

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

+

12


Жидкие

Слабо-
ядовитые

311,
315,
321,
325,
331,
335

12

4

4

4

3

2

2

3

2

4

3

4

+

13

Ядовитые,
коррозион-
ные

312,
314,
322,
323,
324 *

13

4

4

4

3

3

3

3

3

4

3

4

1

1

Сильно-
действующие
ядовитые
вещества

612,
613,
615 *

14

4

4

4

3

3

3

3

3

4

4

4

1

2

Кислоты

814 *

15

4

4

4

3

2

3

3

3

4

4

4

1

2

Основания

824 *

16

4

4

4

2

3

2

2

3

4

3

4

1

2

Разные
едкие

833,
834 *

17

4

4

4

2

2

2

2

3

4

3

4

1

2

Твер-
дые

Неядо-
витые и
слабо-
ядовитые

411,
413,
912

18

4

3

3

3

2

2

3

2

3

3

4

1

2

Саморазла-
гающиеся и
(или)
ядовитые

412,
415,
416,
417,
422 *

19

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

3

4

Саморазла-
гающиеся

418

20

4

3

3

3

2

2

3

2

3

3

4

1

2

Ядовитые
нелетучие

618

21

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

1

2

Выделяют
горючие
газы при
взаимо-
действии с
водой

431,
432,
435,
913

22

4

3

3

3

2

2

3

2

3

3

4

2

2

Выделяют
горючие
газы при
взаимо-
действии с
водой

433,
434,
436,
437 *

23

4

3

3

3

3

3

3

3

3

3

4

3

3

Выделяют
горючие
газы при
взаимо-
действии с
водой

921

24

4

3

3

3

1

1

1

1

3

3

4

1

1

Самовозго-
рающиеся

421,
423,
424,
425

25

4

3

3

3

2

2

3

2

3

3

4

3

3

Прочие
опасные
горючие и
негорючие
вещества

Газы

Негорючие,
неядовитые

211

26

1

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

3

3

Ядовитые,
едкие,
коррозион-
ные

221,
223

27

1

3

3

3

2

2

2

2

2

2

1

3

3

Жидкие
и
твер-
дые

Сильно-
действующие
ядовитые
вещества

611,
614 *

28

2

2

2

3

3

3

2

3

3

2

4

1

2

Ядовитые

616,
915

29

2

2

2

2

+

+

1

+

3

3

4

+

1

Ядовитые и
едкие

617

30

2

2

2

2

+

1

1

1

3

3

4

1

2

Опасные при
хранении
навалом

922,
923

31

2

2

2

2

+

+

1

+

1

1

4

1

2

Разные
едкие

831,
836,
837

32

2

2

2

2

+

+

1

+

1

1

4

1

2

Кислоты
слабо-
ядовитые

811,
817,
916

33

2

2

2

2

+

1

1

1

1

1

4

1

2

Кислоты
ядовитые

816 *

34

2

1

1

1

1

1

2

2

3

3

4

1

3

Основания
ядовитые

821,
826,
827

35

2

1

1

2

1

+

1

+

1

1

4

1

2

Намагни-
ченные

917

36

2

+

+

+

+

+

+

+

+

+

4

+

+

Поглощающие
кислород

924

37

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

1

1




п/п

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Продолжение табл. 17

Основной
вид
пожарной
опасности

Агре-
гатное
состо-
яние

Дополни-
тельные
виды
опасности

Кате-
гории
опас-
ности
по ГОСТ
19433


п/п















Оки-
сля-
ющи-
е
ве-
щес-
тва

Не-
го-
рю-
чие
или
труд-
но-
горю-
чие

Газы

Неядовитые
и ядовитые
и (или)
коррозион-
ные едкие

212,
222,
224 *

1















Твер-
дые и
жидкие

Без
дополни-
тельного
вида
опасности
или
слабо-
ядовитые

511,
513

2















Ядовитые и
(или)
коррозион-
ные

512,
514,
515 *

3















Едкие,
коррозион-
ные
кислоты,
сильные
окислители

812,
815 *

4















Едкие,
коррозион-
ные
кислоты,
слабые
окислители

818

5















Разные
едкие и
коррозион-
ные,
основания

828

6















Разные
едкие и
коррозион-
ные,
ядовитые

832 *

7















Разные
едкие и
коррозион-
ные,
неядовитые

838,
914

8















Горю-
чие
ор-
ган.
пе-
рок-
сиды

Взрыво-
опасные или
самораз-
лагающиеся

521,
522,
523 *

9















Легко-
воспламе-
няющиеся

524,
525,
526,
527*

10















Легко-
воспла-
меня-
ющиеся и
само-
возгора-
ющиеся
вещества

Газы

В
аэрозольной
упаковке,
сжатые или
сжиженные

231,
232,
241,
911

11















Жидкие

Слабо-
ядовитые

311,
315,
321,
325,
331,
335

12















Ядовитые,
коррозион-
ные

312,
314,
322,
323,
324 *

13















Сильно-
действующие
ядовитые
вещества

612,
613,
615 *

14















Кислоты

814 *

15















Основания

824 *

16















Разные едкие

833,
834 *

17















Твер-
дые

Неядо-
витые и
слабо-
ядовитые

411,
413,
912

18















Само-
разлага-
ющиеся и
(или)
ядовитые

412,
415,
416,
417,
422 *

19

20














Саморазла-
гающиеся

418

20

+

21













Ядовитые
нелетучие

618

21

2

+

22












Выделяют
горючие
газы при
взаимо-
действии с
водой

431,
432,
435,
913

22

2

2

+

23











Выделяют
горючие
газы при
взаимо-
действии с
водой

433,
434,
436,
437 *

23

2

2

1

1

24










Выделяют
горючие
газы при
взаимо-
действии с
водой

921

24

1

1

+

1

+

25









Самовозго-
рающиеся

421,
423,
424,
425

25

3

3

3

3

1

+

26








Прочие
опасные
горючие и
негорючие
вещества

Газы

Негорючие,
неядовитые

211

26

3

3

3

3

2

3

+

27







Жид-
кие и
твер-
дые

Ядовитые,
едкие,
коррозион-
ные

221,
223

27

3

3

3

3

2

3

1

+

28






Сильно-
действующие
ядовитые
вещества

611,
614 *

28

2

1

2

2

1

1

2

2

1

29





Ядовитые

616,
915

29

+

+

1

1

1

1

2

2

1

+

30




Ядовитые и
едкие

617

30

+

+

1

1

1

1

2

2

1

+

+

31



Опасные при
хранении
навалом

922,
923

31

1

+

1

1

+

1

2

2

+

+

+

+

32


Разные
едкие

831,
836,
837

32

1

+

1

1

1

1

2

2

2

+

+

+

+

33

Кислоты
слабо-
ядовитые

811,
817,
916

33

1

1

1

1

1

2

2

2

2

+

+

+

+

+

Кислоты
ядовитые

816 *

34

2

2

2

3

2

2

2

2

2

1

1

1

1

1

Основания
ядовитые

821,
826,
827

35

1

+

1

1

1

1

2

2

2

+

1

1

1

1

Намаг-
ниченные

917

36

+

+

+

+

+

+

2

2

+

+

+

+

+

+

Поглощающие
кислород

924

37

1

+

+

+

+

+

2

2

+

+

+

+

+

+




п/п

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

      Примечания:
      + Вещества и материалы совместимы.
      1. Вещества и материалы могут находиться в одном отсеке склада или на одной площадке. Горизонтальное расстояние между ними должно соответствовать требованиям нормативных документов, но быть не менее 5 метров.
      2. Вещества и материалы могут находиться в одном отсеке склада или на одной площадке. Горизонтальное расстояние между ними должно соответствовать требованиям нормативных документов, но быть не менее 10 метров.
      3. Вещества и материалы должны находиться в разных отсеках склада (т.е. должны быть разделены противопожарной перегородкой 1-го типа) или на разных площадках.
      4. Вещества и материалы должны находиться в разных складах или на разных площадках.
      * Особоопасные вещества и материалы.

Приложение 6        
к Правилам пожарной безопасности

Разрешение на производство огневых работ

      «___» ________ 20____ г.

      Объект ________________________________________________________

      Выдан __________________________________________ в том, что ему
                               (Ф.И.О)
разрешено производство ______________________________________________           (указать, конкретно, каких огневых работ и место проведения)
после выполнения следующих мероприятий, обеспечивающих пожарную безопасность работ: _________________________________________________

      Разрешение действительно
      с «___» час. «___» ___________ 20__ г.
      до «___» час. «___» ___________ 20_ г.

      Главный инженер __________________
                           (подпись)

      Разрешение продлено
      с «___» час. «___» _______ 20__ г.
      до «___» час. «___» ______ 20__ г.

      Главный инженер __________________
                           (подпись)

      Производство __________________________________________________
                                (указать каких работ)

      Выполняются работы при условии выполнения следующих дополнительных требований пожарной безопасности.
_____________________________________________________________________

      с «___» час. до «___»_________ 20__г.

      Разрешение продлено:
      с «___» час. до «___»_________ 20__г.

      Инструктаж о мерах пожарной безопасности и выполнении предложенных в разрешении мероприятий получил:
_____________________________________________________________________
    (подпись лица, проводящего работы)

Приложение 7        
к Правилам пожарной безопасности

Высота точки сварки над уровнем
пола или прилегающей территории,
в метрах

Минимальный радиус зоны очистки,
в метрах

0

5

2

8

3

9

4

10

6

11

8

12

10

13

Свыше 10

14

Приложение 8        
к Правилам пожарной безопасности

Нормы первичных средств пожаротушения для строящихся и
реконструируемых зданий, сооружений и
подсобных помещений

Здания помещения,
склады и сооружения

Единицы
измерения

Число первичных средств пожаротушения

Огне-
туши-
телей

Ящиков
объемом
0,5 м2 с
песком и
лопатой

Бочек
с водой
емкостью
250 л и
2 ведра

Войлока
асбес-
товых
одеял или
кошмы
2х2 м

1

2

3

4

5

6

Строящиеся и
реконструируемые
здания

На 200 м2
площади
пола

1*

1

1

-

Строительные леса

На каждые
20 м
длины
лесов
(по
этажам)

1*

-

-

-

На каждые
100 м
длины
лесов
(по
этажам)

-

-

1**

-

Помещение контор

На 200 м2
площади
пола

1*

-

-

-

Помещение столярных и
Деревообделочных
цехов, мастерских

На 100 м2

1***

1

1

-

Закрытые склады
лесоматериалов и
горючих (пакли,
пенки)

На 100 м2

1***

-

1

-
 

Хозяйственные склады
при наличии горючих
материалов

На 100 м2

1**

1

1

-

Открытые
склады лесоматериалов

На 300 м2
площади
склада

1****

-

-

-

Покрытия со сгораемым
утеплителем или
горючими кровлями

На 200 м2
площади
склада

1

1

1

-

Открытые склады
круглого леса

На 500 м2
площади
склада

1****

-

-

-

Закрытые склады
негорючих материалов

На 400 м2
площади
склада

1***

-

1

-

Тарные хранилища
легко-
воспламеняющихся и
горючих жидкостей

На 50 м2
площади
пола

1****

1***

-

-

Склад карбида
кальция

На 100 м2
площади
пола

-

1

-

-

Склад баллонов с
сжатыми, сжиженными
и растворенными
газами

На 200 м2
площади
пола

-

1

-

-

Рабочая площадка для
бетонирования ствола
высотных
железобетонных
труб

На 200 м2
площади
пола

1

-

-

-

Защитное перекрытие
внутри строящегося
сооружения

На 200 м2
площади
пола

3

1

1

-

Люлька агрегата для
строительства
градирен

На 200 м2
площади
пола

8

-

-

-

Помещение для
хранения и
приготовления рабочих
составов
антикоррозионных и
гидроизоляционных
материалов

На 200 м2
площади
пола

3

1

-

3

Места установки
теплогенераторов,
калориферов

Агрегат

2

1

-

-

Открытые стоянки
автомашин

100 м2

1

1

-

1

Газосварочные и
электросварочные цехи

200 м2

1

1

-

-

Дворовая площадка

200 м2

1

-

1

-

      * Но не менее двух огнетушителей на этаж.
      ** Не менее двух бочек на этаж.
      *** Но не менее двух огнетушителей на мастерскую или каждый отдельный склад.
      **** Но не менее двух огнетушителей и одного ящика с песком. В ящике с песком должна находиться кошма размером 1,5x1,5м.
      Примечание:
      1. Необходимое число первичных средств пожаротушения складов и сооружений, не указанных в настоящей таблице, определяется согласно норм положенности, утвержденных соответствующими министерствами.
      2. Помимо противопожарного оборудования, предусмотренного настоящими Правилами, на территории строительства складов, временных зданий в местах, определенных органами противопожарной службы, должны быть размещены пожарные пункты (шкафы, щиты) со следующим вертикальным набором пожарного оборудования (инвентаря), шт. топоров – 2; ломов и лопат – 2; багров железных – 2; ведер, окрашенных в красный цвет – 2; огнетушителей – 2.