Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Грузии о сотрудничестве в области подготовки и аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 26 июня 1999 года № 866

     Правительство Республики Казахстан постановляет:
     1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Грузии о сотрудничестве в области подготовки и аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации, совершенное в городе Алматы 11 ноября 1997 года.
     2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

     Премьер-Министр
     Республики Казахстан

                             Соглашение
               между Правительством Республики Казахстан
           и Правительством Грузии о сотрудничестве в области
        подготовки и аттестации научных и научно-педагогических
                        кадров высшей квалификации

    (Бюллетень международных договоров РК, 2000 г., N 4, ст. 42)
(Вступило в силу 3 августа 1999 года - ж. "Дипломатический курьер",             спецвыпуск N 2, сентябрь 2000 года, стр. 171)

     Правительство Республики Казахстан и Правительство Грузии, именуемые в дальнейшем Сторонами,
       руководствуясь договоренностями о принципах признания и нострификации документов об ученых степенях (научно-педагогических званиях), сопоставимости ученых степеней;
      стремясь к сохранению и развитию научных связей;
      подтверждая стремление продолжать сотрудничество в области подготовки и аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации;
      согласились о нижеследующем:
 
                              Статья 1 
 
      Стороны проводят взаимные консультации при разработке собственных концепций развития систем аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации.
 
                              Статья 2 
 
      Стороны взаимно информируют друг друга о разработке собственных перечней (номенклатур) специальностей научных работников и формировании на территории своих государств сетей советов по присуждению ученых степеней.
      Стороны обеспечивают сопоставимость основных требований к соискателям ученых степеней и ученых (научно-педагогических) званий в государственных системах аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации Сторон.
 
                              Статья 3 
 
      Стороны будут развивать сотрудничество в области подготовки и аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации путем:
      - создания равноценных условий для проведения защит диссертаций соискателями одной Стороны в советах по присуждению ученых степеней на территории другой Стороны;
      - своевременного взаимного информирования об изменениях в государственных системах аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации Сторон, обмена соответствующими нормативными актами и другими материалами по вопросам аттестации этих кадров;
      - направления аспирантов, докторантов, научных работников для обучения, повышения квалификации и подготовки диссертаций, которые осуществляются как на безвалютной эквивалентной основе, так и в соответствии с прямыми договорами заинтересованных организаций Сторон, в которых определяются права, обязанности и ответственность направляющих и принимающих организаций.
 
                              Статья 4 
 
      Для повышения качества экспертизы диссертационных работ каждая из Сторон содействует:
      - участию ведущих ученых и специалистов своего государства в работе советов по присуждению ученых степеней другой Стороны, а также в качестве оппонентов при защите диссертации;
      - проведению дополнительной экспертизы диссертаций, защищенных в советах по присуждению ученых степеней другой Стороны.
 
                              Статья 5 
 
      Стороны признают на территориях своих государств квалификационные документы государственного образца о присуждении ученых степеней и присвоении ученых (научно-педагогических) званий, выдаваемые соответствующим органом другой Стороны.
      Признание документов государственного образца о присуждении ученых степеней и присвоении ученых (научно-педагогических) званий не влечет за собой безусловного распространения на их обладателей прав, установленных Сторонами на территории своих государств для соискателей национальных государственных документов.
      Сопоставимость (эквивалентность) квалификационных документов государственного образца об ученых степенях и ученых (научно-педагогических) званиях устанавливается в процессе переаттестации их обладателей.
      Переаттестация проводится государственным органом аттестации государства, гражданином которого является соискатель или на территории которого он постоянно проживает.
 
                              Статья 6 
 
      Стороны проводят необходимые совместные мероприятия по обмену опытом управления процессом аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации, направленные на его совершенствование.
 
                              Статья 7 
 
      Участие в настоящем Соглашении не ограничивает прав Сторон на использование других форм сотрудничества в области подготовки и аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации и не препятствует независимому функционированию государственных систем аттестации научных и научно-педагогических кадров Сторон.
 
                              Статья 8
 
      По конкретным вопросам, связанным с реализацией настоящего Соглашения, могут быть подписаны дополнительные соглашения и протоколы.
 
                              Статья 9
 
      В случае возникновения разногласий по вопросам, вытекающим из настоящего Соглашения или связанными с его выполнением, представители Сторон будут консультироваться между собой с целью согласования порядка их устранения.
 
                              Статья 10 
 
      Компетентными органами по настоящему Соглашению являются соответствующие государственные органы аттестации Сторон.
 
                              Статья 11 
 
      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня взаимного уведомления Сторон об окончании предусмотренных внутригосударственных процедур и будет действовать в течении пяти лет и автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не позднее шести месяцев до истечения указанного срока не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.

 

     Совершено в г. Алматы 11 ноября 1997 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, грузинском и русском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу.

     Для целей толкования положений настоящего Соглашения используется текст на русском языке.

     За Правительство                             За Правительство
   Республики Казахстан                                 Грузии

       (Специалисты: Кушенова Д.
               Жакупова Э.)

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.