О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о дальнейшем сотрудничестве по развитию Казахстанско-Немецкого Университета в городе Алматы

Новый

Закон Республики Казахстан от 15 июля 2010 года № 326-IV

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о дальнейшем сотрудничестве по развитию Казахстанско-Немецкого Университета в городе Алматы, совершенное в Астане 3 сентября 2008 года.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. Назарбаев

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Федеративной Республики Германия
о дальнейшем сотрудничестве по развитию
Казахстанско-Немецкого Университета в городе Алматы (Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 20 августа 2010 года)    

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Федеративной Республики Германия далее именуемые Сторонами.
      желая углубить сотрудничество своих государств в области образования и науки, оценивая достигнутые результаты этого сотрудничества,
      осознавая необходимость дальнейшего перспективного и последовательного расширения двустороннего сотрудничества в области образования и науки между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Германия,
      отмечая значение привлечения максимально широкого круга государственных и частных партнеров, высших учебных заведений и предпринимателей из Республики Казахстан и Федеративной Республики Германия,
      выражая интересы в поддержании Казахстанско-Немецкого Университета, в оказании концептуальной, организационной и финансовой помощи,
      исходя из достигнутой договоренности в ходе официального визита Президента Республики Казахстан Н. Назарбаева в Федеративную Республику Германия 29 января - 1 февраля 2007 года,
      руководствуясь Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о культурном сотрудничестве от 16 декабря 1994 года,
      заявляя о своем намерении придать Казахстанско-Немецкому Университету (далее - Университет) международный статус,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Введение новых специальностей

      В рамках настоящего Соглашения Стороны осуществляют сотрудничество по дальнейшему развитию и укреплению Университета в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.
      В этих целях Университет предлагает следующие образовательные программы, в том числе:

      Бакалавр инженерии:
      по информационной технологии/телематике;
      по технике зданий и инфраструктуры;
      по технологии энергии и окружающей среды.

      Бакалавр менеджмента:
      по финансам с акцентом на ценные бумаги и банковское дело;
      по маркетингу;
      по менеджменту предприятий.

      Бакалавр экономической инженерии:
      по менеджменту ресурсов окружающей среды и по технологии окружающей среды;
      по транспортной логистике;
      по экономической информатике.

      Бакалавр социальных наук:
      по международным отношениям;
      по политологии.

      Дипломы мастера:
      мастер менеджмента международных предприятий;
      мастер инновативных технологий;
      мастер промышленного менеджмента/инжиниринга;
      мастер регионоведения: Центральная Азия.

Статья 2
Признание дипломов

      Университету предоставляется возможность проводить обучение по новым специальностям по германским учебным программам, составленным с учетом структуры казахстанских программ высшего образования.
      В рамках существующих правил Стороны содействуют признанию дипломов Университета в качестве официальных дипломов о высшем образовании как в Республике Казахстан, так и в Федеративной Республике Германия.

Статья 3
Аккредитация специальностей

      Специальности подлежат аккредитации соответствующими компетентными организациями государств Сторон. Стороны поддерживают необходимые для этого процедуры и обмениваются информацией по вопросам процедуры.

Статья 4
Статус Университета

      Университет имеет статус международного высшего учебного заведения.

Статья 5
Таможенные платежи и налоги

      Импорт товаров, за исключением подакцизных, ввозимых в целях благотворительной помощи по линии государств, правительств государств, международных организаций, включая оказание технического содействия, а также импорт товаров, осуществляемый за счет средств грантов, предоставленных по линии государств, правительств государств, международных организаций, приобретаемых для нужд Университета, освобождается от таможенных платежей и налогов на добавленную стоимость.

Статья 6
Сотрудничество с другими учреждениями

      Стороны поддерживают совершенствование благоприятных рамочных условий для стратегического и устойчивого взаимодействия Университета с казахстанскими и германскими государственными и частными учреждениями и организациями, осуществляющими проекты в области образования и инноваций.

Статья 7
Поддержка Германской службой академических обменов

      Германская Сторона подтверждает свою готовность предоставить в рамках имеющихся бюджетных средств на период с 2007 по 2010 гг. через Германскую службу академических обменов финансирование в объеме 3,5 миллиона евро для поддержки и дальнейшего расширения Университета.

Статья 8
Предоставление помещений, расходы на потребление

      Казахстанская Сторона предоставляет Университету полностью здание, расположенное по адресу: Алматы, ул. Пушкина 111/113 в безвозмездное пользование в форме, соответствующей законодательству Республики Казахстан.
      Казахстанская Сторона не несет расходы за коммунальные услуги и расходы по их содержанию и обслуживанию данного здания.

Статья 9
Внесение изменений и дополнений

      В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения в письменной форме по взаимному согласию Сторон, которые оформляются отдельными протоколами.

Статья 10
Период действия

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Определяющей является дата поступления последнего уведомления. Соглашение может быть расторгнутым не ранее чем через 10 лет после его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение утрачивает силу через двадцать четыре месяца после того, как одна из Сторон письменно уведомила другую Сторону о намерении расторгнуть Соглашение, причем решающей является дата получения другой Стороной уведомления о расторжении Соглашения.

      Совершено в городе Астана 3 сентября 2008 года в двух экземплярах, каждый на казахском, русском и немецком языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании казахского и немецкого текстов решающим является русский текст.

      За Правительство                       За Правительство
    Республики Казахстан                  Федеративной Республики
                                                 Германия

      Прим. РЦПИ. Далее следует текст Соглашения на немецком языке.

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.