О ратификации Генерального соглашения об экономическом, техническом и торговом сотрудничестве между странами-членами Организации Исламской Конференции

Новый

Закон Республики Казахстан от 1 июня 2017 года № 68-VI.

      Ратифицировать Генеральное соглашение об экономическом, техническом и торговом сотрудничестве между странами-членами Организации Исламской Конференции, принятое в Триполи на 8-й сессии Совета министров иностранных дел Организации Исламской Конференции 16–22 мая 1977 года, с заявлением и оговорками согласно приложениям 1 и 2 к настоящему Закону.

      Президент
      Республики Казахстан Н. НАЗАРБАЕВ

  Приложение № 1
к Закону Республики Казахстан
"О ратификации Генерального
соглашения об экономическом,
техническом и торговом
сотрудничестве между
странами-членами Организации
Исламской Конференции"
от 1 июня 2017 года № 68-VI ЗРК

Заявление
Правительства Республики Казахстан к Генеральному соглашению об экономическом, техническом и торговом сотрудничестве между странами-членами Организации Исламской Конференции

      "Правительство Республики Казахстан заявляет, что будет исполнять положения Генерального соглашения об экономическом, техническом и торговом сотрудничестве между странами-членами Организации Исламской Конференции (далее – Генеральное соглашение), не противоречащие нормам Конституции Республики Казахстан.".

  Приложение № 2
к Закону Республики Казахстан
"О ратификации Генерального
соглашения об экономическом,
техническом и торговом
сотрудничестве между
странами-членами Организации
Исламской Конференции"
от 1 июня 2017 года № 68-VI ЗРК

Оговорки
Правительства Республики Казахстан к Генеральному соглашению об экономическом, техническом и торговом сотрудничестве между странами-членами Организации Исламской Конференции

      1. Оговорка к статье 6: "Правительство Республики Казахстан будет применять статью 6 Генерального соглашения как обязательство предоставлять участникам настоящего Соглашения режим не менее благоприятный, чем для любого другого третьего государства без ущерба обязательствам, вытекающим из других международных договоров, участником которых является Республика Казахстан.".

      2. Оговорка к статье 8: "Правительство Республики Казахстан будет применять Генеральное соглашение без ущерба для своих прав и обязательств, закрепленных в рамках соглашений о зоне свободной торговли и таможенных союзах, участником которых она является.

      Правительство Республики Казахстан оставляет за собой право заключать преференциальные торговые соглашения и/или устанавливать льготный режим в торговле с государствами-членами Организации Исламской Конференции в соответствии с проводимой внешнеторговой политикой в рамках Евразийского экономического союза.".

Генеральный секретариат Организации
Исламской Конференции


Генеральное соглашение
об экономическом, техническом и торговом сотрудничестве между странами-членами Организации Исламской Конференции Преамбула

      Правительства стран-членов Организации Исламской Конференции - подписанты настоящего соглашения:

      в соответствии с задачами, определенными в уставе Организации Исламской Конференции, и во исполнение резолюции Второго исламского саммита, состоявшегося в Лахоре;

      стремясь создать наилучшие возможные обстоятельства и условия для экономического прогресса и развития стран-членов и с целью повышения жизненных условий своего населения;

      желая укреплять связи между странами-членами во всех сферах для достижения своих общих интересов;

      будучи убежденными, что экономическое, техническое и торговое сотрудничество между странами-членами представляет собой одно из основных средств консолидации социально-экономического развития исламских государств;

      прилагая усилия для наибольшего использования экономических, человеческих и технических способностей и возможностей, доступных в исламском мире, с целью мобилизации и применения их наилучшим образом, в контексте сильного и систематического сотрудничества между странами-членами, для благополучия и процветания народов;

      одобрили данное соглашение и договорились прилагать все свои усилия в контексте их экономического и технического сотрудничества для обеспечения его реализации и с целью достижения своих целей через коллективные усилия или в рамках двусторонних и многосторонних мероприятий.

ГЛАВА I
Экономическое сотрудничество

Статья 1

      Страны-члены при необходимости предоставляют требующиеся условия, гарантии и стимулы для поощрения трансферта капиталов и инвестиций между собой в соответствии с действующими законами и положениями каждого страны-члена, с целью содействия социально-экономическому развитию всех исламских государств и предоставления новых возможностей для оптимального использования экономических ресурсов, имеющихся в Исламском мире.

Статья 2

      Страны-члены должны поощрять совместные проекты, которые будут предоставлять широкие экономические выгоды и преимущества, а также углублять и продвигать экономическую взаимодополняемость и социально-экономические структуры стран-членов.

Статья 3

      Страны-члены сотрудничают в разработке различных исследований по изучению и определению возможностей инвестирования в совместные проекты.

Статья 4

      Страны-члены будут содействовать максимальному использованию потенциала производства продуктов питания в исламских странах и сотрудничать в удовлетворении потребностей в продуктах питания в исламском мире.

ГЛАВА II
Техническое сотрудничество

Статья 5

      Страны-члены будут стремиться извлечь наибольшую выгоду из опыта и технических возможностей, доступных им, посредством обмена экспертами, исследований и стипендий на обучение, подготовки и повышения квалификации и проведения различных научных и технических конференций и семинаров.

Статья 6

      Для удовлетворения своих потребностей в области рабочей силы и получения выгод от имеющегося технического и административного опыта исламские государства должны сотрудничать в обмене опытом в этих областях и при всех прочих равных условиях предоставлять преимущество рабочей силе из стран-членов с учетом ранее заключенных двусторонних и многосторонних соглашений и в соответствии с национальными законодательствами в данной области.

Статья 7

      Страны-члены соглашаются принять все необходимые меры для создания Исламского фонда передовой науки и технологий.

ГЛАВА III
Торговое сотрудничество

Статья 8

      С учетом обязательств по другим договорам, заключенным ранее между ними, страны-члены будут:

      a) стремиться применять равноправные и не дискриминирующие торговые подходы друг с другом в отношении внешнеторговой политики;

      b) стараться расширять и развивать торговые обмены между собой, в частности, посредством либерализации торговли, путем снижения или устранения таможенных и других ограничений, которые применяются к экспортной/импортной деятельности между ними на основе двусторонних или многосторонних торговых соглашений; и

      c) учитывать особые обстоятельства и ситуации наименее развитых стран-членов.

Статья 9

      В принципе страны-члены соглашаются создать центр по развитию торговли между исламскими государствами, основной задачей которого будут продвижение и развитие торговых обменов между странами-членами.

Статья 10

      Страны-члены приложат усилия по организации выставок и ярмарок для представления и сбыта своей продукции в странах-членах. Они также постараются с той же целью участвовать на международных ярмарках и выставках, проводимых в других странах-членах, чтобы ознакомиться с продукцией стран-членов и увеличить возможности для развития торгового обмена между собой. Каждое государство обеспечит подходящие условия для других стран-членов для этих целей в рамках существующей экономической политики и систем.

ГЛАВА IV
Заключительные положения

Статья 11

      Исламская комиссия по экономическим, культурным и социальным вопросам в сотрудничестве с Генеральным секретариатом Организации Исламской Конференции несет ответственность за реализацию настоящего соглашения, а также обзор и оценку результатов такой реализации.

Статья 12

      Настоящее Соглашение открыто для подписания и ратификации странами-членами Организации Исламской Конференции, инструменты ратификации должны храниться в Генеральном секретариате Организации Исламской Конференции.

Статья 13

      Настоящее Соглашение вступает в силу как только инструменты ратификации будут представлены более чем половиной стран-членов Организации Исламской Конференции.

Статья 14

      Настоящее Соглашение составлено в трех оригинальных версиях на арабском, английском и французском языках - все три имеют одинаковую силу.

      Примечание РЦПИ!
      Далее прилагается текст Генерального соглашения на арабском, английском и французском языках.

      Настоящим заверяю, что текст Генерального соглашения об экономическом, техническом и торговом сотрудничестве между странами-членами Организации Исламской Конференции на русском языке соответствует аутентичному тексту на английском языке.

      Вице-министр
      национальной экономики
      Республики Казахстан Т. Жаксылыков

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.