On approval of the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of India on defense and military-technical cooperation

Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated December 24, 2015 No. 1052.

      Unofficial translation

      The Government of the Republic of Kazakhstan HEREBY DECREES:

      1. To approve the attached Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of India on defense and military-technical cooperation, made in Astana on July 8, 2015.

      2. This decree shall take effect from the date of signing.

      Prime Minister
      of the Republic of Kazakhstan К. Massimov

  Approved
by the decree of the Government
of the Republic of Kazakhstan
dated December 24, 2015 no.1052

AGREEMENT between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of India on defense and military-technical cooperation

      Entered into force from January 7, 2016 -
      Bulletin of International Treaties of the Republic of Kazakhstan 2016, no.2 art. 32

      The Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of India, hereinafter referred to as the Parties,

      confirming their adherence to the goals and principles of the Charter of the United Nations,

      considering the provisions of the Declaration on the basic principles and directions of interstate relations between the Republic of Kazakhstan and the Republic of India of February 22, 1992,

      expressing the striving for cooperation on the basis of mutual respect and trust, the principles of equality and reciprocity,

      have agreed as follows:

Article 1

      1. The Parties within the framework of national legislations and in accordance with their international obligations shall carry out cooperation in the following spheres:

      1) defense policy and security;

      2) supplies of weapons and military equipment;

      3) repair and maintenance of weapons and military equipment;

      4) development, production and modernization of weapons and military equipment;

      5) consultations on the issues of participation in peacekeeping operations and humanitarian assistance;

      6) conducting military maneuvers;

      7) combat service support;

      8) military education and training;

      9) Military medicine;

      10) military science activities and military history;

      11) cultural and sports work in military forces;

      12) other spheres of cooperation mutually agreed by the Parties.

      2. In order to implement specific areas of cooperation, the authorized bodies of the Parties may conclude separate treaties.

Article 2

      Cooperation between the Parties shall be carried out as in the following forms:

      1) official visits of representatives of the Parties;

      2) working meetings of delegations of the Parties;

      3) conclusion of contracts and contracts;

      4) development of military-technical programs;

      5) exchange of experience and consultation;

      6) participation in training projects, internships, refresher courses;

      7) participation in military exercises;

      8) participation in conferences and seminars;

      9) the creation of joint ventures in the field of development, production, repair and modernization of weapons and military equipment;

      10) exchange of documentation and scientific papers;

      11) exhibitions and other cultural events;

      12) other forms of cooperation mutually agreed by the Parties.

Article 3

      1. The authorized bodies on implementation of the present Agreement shall be:

      on behalf of the Kazakhstani Party – Ministry of Defense of the Republic of Kazakhstan;

      on behalf of the Indian Party – Ministry of Defense of the Republic of India.

      2. In case of change in the name or functions of the authorized bodies, the Parties shall immediately notify each other through diplomatic channels.

Article 4

      1. Within the framework of the present Agreement, the authorized bodies of the Parties shall create the Kazakhstani-Indian Joint Working Group (JWG) on defense cooperation, authorized to determine and coordinate activities, specified in article 2 of the present Agreement.

      2. JWG shall meet on an annual basis upon agreement of the authorized bodies of the Parties in turn in the territories of the States of the Parties. Agenda, organizational and administrative issues related to meetings shall be decided based on the mutual consent.

      3. Decisions made during such meetings will be formalized by agreed protocols.

Article 5

      1. On the basis of the present Agreement, the Parties shall develop an annual plan of bilateral defense cooperation.

      2. The Parties by November 15 of the current year shall share their proposals for their inclusion to a draft annual year for the next year.

      3. The annual plan shall include names of activities, forms of their implementation, terms and places of conducting, number of members of delegations and other information related to organization and conducting the activities.

Article 6

      1. The exchange of classified information shall be carried out on the basis of a separate international treaty on the mutual protection of classified information.

      2. The Parties undertake to protect the information received in the course of cooperation under the present Agreement in accordance with the national laws of their states.

      3. The Parties undertake not to use the information obtained in the course of cooperation under the present Agreement, to the detriment of the Party that provided this information.

      4. The Parties undertake not to transfer to the third party information, weapons and military equipment obtained in the course of cooperation without the written consent of the Party that provided them.

Article 7

      The parties shall independently bear the costs of the implementation of the present Agreement, unless otherwise specified in each case.

Article 8

      The provisions of the present Agreement shall not affect the rights and obligations of the Parties arising from other international treaties to which their states are parties.

Article 9

      In the event of disputes regarding the interpretation or application of the present Agreement, the Parties shall resolve them through mutual negotiations and / or consultations.

Article 10

      By mutual agreement of the Parties, the present Agreement may be amended and supplemented as integral parts of the present Agreement and executed in separate protocols.

Article 11

      The present Agreement shall enter into force on the date of receipt by diplomatic channels of the last written notice on the completion by the Parties of the domestic procedures necessary for its entry into force.

      The present Agreement is concluded for a period of five years, after which it will be automatically renewed for subsequent five-year periods if none of the Parties notifies the other Party in writing through diplomatic channels no later than six months before the expiration of the current five-year period of its intention to terminate it.

      Termination of the present Agreement shall not affect the implementation of programs and projects initiated earlier under the present Agreement, unless otherwise agreed between the Parties.

      The present Agreement from the effective date shall substitute the Memorandum between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of India on military-technical cooperation dated July 3, 2002.

      Made in the city of Astana on July 8, 2015 in two copies each in Kazakh, Hindi, English and Russian, and all texts are equally authentic. In the event of differences in the interpretation of the provisions of the present Agreement, the English text will prevail.

For the Government
of the Republic of Kazakhstan

For the Government
of the Republic of India


Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Үндістан Республикасының Үкіметі арасындағы қорғаныстық және әскери-техникалық ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2015 жылғы 24 желтоқсандағы № 1052 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған 2015 жылғы 8 шілдеде Астанада жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Үндістан Республикасының Үкіметі арасындағы қорғаныстық және әскери-техникалық ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                  К.Мәсімов

Қазақстан Республикасы   
Үкіметінің         
2015 жылғы 24 желтоқсандағы 
№ 1052 қаулысымен      
бекітілген         

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Үндістан Республикасының Үкіметі арасындағы қорғаныстық және әскери-техникалық ынтымақтастық туралы
КЕЛІСІМ

(2016 жылғы 7 қаңтарда күшіне енді - Қазақстан Республикасының
халықаралық шарттары бюллетені, 2016 ж., № 2, 32-құжат)

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Үндістан Республикасының Үкіметі,
      Біріккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының мақсаттары мен қағидаттарына өз адалдықтарын растай отырып,
      1992 жылғы 22 ақпандағы Қазақстан Республикасы мен Үндістан Республикасы арасындағы мемлекетаралық қатынастардың негізгі қағидаттары мен бағыттары туралы декларацияның ережелерін ескере отырып,
      өзара құрмет пен сенім, тең құқықтық пен өзаралық қағидаттарының негізінде ынтымақтастыққа ұмтыла отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      1. Тараптар ынтымақтастықты ұлттық заңнамалары шеңберінде және өз халықаралық міндеттемелеріне сәйкес мынадай салаларда жүзеге асырады:
      1) қорғаныс саясаты мен қауіпсіздік;
      2) қару-жарақ пен әскери техниканы жеткізу;
      3) қару-жарақ пен әскери техниканы жөндеу және оған қызмет көрсету;
      4) қару-жарақ пен әскери техниканы әзірлеу, шығару және жаңғырту;
      5) бейбітшілікті қолдау жөніндегі операцияларға қатысу және ізгілік көмек көрсету мәселелері жөніндегі консультациялар;
      6) әскери оқу-жаттығуларды өткізу;
      7) тылдық қамтамасыз ету;
      8) әскери білім және даярлау;
      9) әскери медицина;
      10) әскери ғылыми қызмет пен әскери тарих;
      11) қарулы күштердегі мәдени және спорт жұмысы;
      12) Тараптар өзара келіскен ынтымақтастықтың басқа да салалары.

2. Ынтымақтастықтың нақты салаларын іске асыру мақсатында Тараптардың уәкілетті органдары жеке шарттар жасасуы мүмкін.

2-бап

      Тараптар арасындағы ынтымақтастық мынадай нысандарда жүзеге асырылады:
      1) Тараптар өкілдерінің ресми сапарлары;
      2) Тараптар делегацияларының жұмыс кездесулері;
      3) шарттар мен келісімшарттар жасасу;
      4) әскери-техникалық бағдарламаларды әзірлеу;
      5) тәжірибе алмасу және консультациялар өткізу;
      6) оқыту жобаларына, тағылымдамаларға, біліктілікті арттыру курстарына қатысу;
      7) әскери оқу-жаттығуларға қатысу;
      8) конференциялар мен семинарларға қатысу;
      9) қару-жарақ пен әскери техниканы әзірлеу, шығару, жөндеу және жаңғырту саласында бірлескен кәсіпорындар құру;
      10) құжаттамамен және ғылыми еңбектермен алмасу;
      11) көрмелер және басқа да мәдени іс-шаралар;
      12) Тараптар өзара келіскен ынтымақтастықтың басқа да нысандары.

3-бап

      1. Осы Келісімді іске асыру бойынша уәкілетті органдар:
      Қазақстан Тарапынан – Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлігі;
      Үндістан Тарапынан – Үндістан Республикасының Қорғаныс министрлігі болып табылады.
      2. Уәкілетті органдардың атаулары немесе функциялары өзгерген жағдайда Тараптар бірін-бірі дипломатиялық арналар арқылы дереу хабардар етеді.

4-бап

      1. Осы Келісімнің шеңберінде Тараптардың уәкілетті органдары осы Келісімнің 2-бабында көрсетілген іс-шараларды айқындауға және үйлестіруге уәкілетті Қазақстан-Үндістан қорғаныстық ынтымақтастық жөніндегі Бірлескен жұмыс тобын (БЖТ) құрады.
      2. БЖТ жыл сайынғы негізде Тараптардың уәкілетті органдарының келісуі бойынша кезекпен Тараптар мемлекеттерінің аумақтарында отырыс өткізеді. Кездесулерге қатысты күн тәртібі, ұйымдастырушылық және әкімшілік мәселелер өзара келісу негізінде шешілетін болады.
      3. Осындай кездесулер барысында қабылданған шешімдер келісілген хаттамалармен ресімделетін болады.

5-бап

      1. Осы Келісімнің негізінде Тараптар екіжақты қорғаныстық ынтымақтастықтың жылдық жоспарын әзірлейді.
      2. Тараптар ағымдағы жылғы 15 қарашаға келесі жылға арналған Жылдық жоспардың жобасына қосу үшін ұсыныстар алмасады.
      3. Жылдық жоспар іс-шаралардың атауын, оларды жүзеге асыру нысандарын, өткізу мерзімдері мен орындарын, делегация мүшелерінің санын және іс-шараларды ұйымдастыруға және өткізуге байланысты басқа да ақпаратты қамтиды.

6-бап

      1. Құпия ақпаратпен алмасу құпия ақпаратты өзара қорғау туралы жеке халықаралық шарттың негізінде жүзеге асырылады.
      2. Тараптар осы Келісім бойынша ынтымақтастық барысында алынған құпия ақпаратты қорғауды өз мемлекеттерінің ұлттық заңнамасына сәйкес қамтамасыз етуге міндеттенеді.
      3. Тараптар осы Келісім бойынша ынтымақтастық барысында алынған ақпаратты осы ақпаратты берген Тарапқа зиян келтіруге пайдаланбауға міндеттенеді.
      4. Тараптар ынтымақтастық барысында алынған ақпаратты,
қару-жарақ пен әскери техниканы оларды берген Тараптың жазбаша келісімінсіз үшінші тарапқа бермеуге міндеттенеді.

7-бап

      Егер әрбір нақты жағдайда өзгеше тәртіп келісілмесе, Тараптар осы Келісімді іске асыру бойынша шығыстарды дербес көтереді.

8-бап

      Осы Келісімнің ережелері Тараптардың мемлекеттері қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттар бойынша туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

9-бап

      Осы Келісімді түсіндіру немесе қолдану бойынша даулар туындаған жағдайда Тараптар оларды өзара келіссөздер және/немесе консультациялар арқылы шешеді.

10-бап

      Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, ол осы Келісімнің ажырамас бөліктері болып табылады және жеке хаттамалармен ресімделеді.

11-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап күшіне енеді.
      Осы Келісім бес жыл мерзімге жасалады, егер бір де бір Тарап ағымдағы бес жылдық кезеңнің аяқталуына дейін кемінде алты ай бұрын дипломатиялық арналар арқылы екінші Тарапты оның күшін тоқтату ниеті туралы жазбаша хабардар етпесе, келесі бес жылдық кезеңге автоматты түрде ұзартылатын болады.
      Осы Келісімнің қолданысын тоқтату Тараптар арасында оларға қатысты басқа уағдаластық болған жағдайларды қоспағанда, осы Келісімнің шеңберінде бұдан бұрын басталған бағдарламалар мен жобаларды орындауға әсер етпейді.
      Осы Келісім күшіне енген күнінен бастап 2002 жылғы 3 маусымдағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Үндістан Республикасының Үкіметі арасындағы Әскери-техникалық ынтымақтастық туралы меморандумды алмастырады.

      2015 жылғы «8» шілдеде Астана қаласында әрқайсысы қазақ, үнді, ағылшын және орыс тілдерінде екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндері бірдей теңтүпнұсқалы болып табылады. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруде айырмашылықтар туындаған жағдайда, ағылшын тіліндегі мәтінінің күші басым болады.

      Қазақстан Республикасының       Үндістан Республикасының
             Үкіметі үшін                 Үкіметі үшін