On approval of the Rules of admission for consideration, consideration and selection of investment programs for modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation , conclusion of investment agreements for modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation, the corresponding conclusion of agreements for the purchase of services to maintain the availability of electrical capacity and the establishment of individual tariffs for these agreements for the service to maintain the availability of electrical capacity, the volume and timing of the purchase of the service for maintaining the availability of electric power

Order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan dated November 28, 2017 No. 416. Registered with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan dated December 14, 2017 No. 16098.

      Unofficial translation

      In accordance with subparagraph 70-21) of Article 5 of the Law of the Republic of Kazakhstan "On Electricity", I HEREBY ORDER:

      Footnote. Preamble - as amended by the order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2023 No. 169 (shall be enforced ten calendar days after the day of its first official publication).

      1. To approve the attached Admission Rules for consideration, consideration and selection of investment programs for modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation, conclusion of investment agreements for modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation,, the corresponding conclusion of agreements for the purchase of services to maintain the availability of electrical capacity and the establishment of these individual tariffs for these agreements for the service to maintain the availability of electrical capacity, the volume and timing of the purchase of the service for maintaining the availability of electric power.

      2. The Department of Electric Power Industry and Coal Industry of the Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan, in accordance with the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan, shall ensure:

      1) the state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan;

      2) within ten calendar days from the date of state registration of this order, sending its copy in paper and electronic form in the Kazakh and Russian languages to the Republican State Enterprise on the Right of Economic Management "Republican Center of Legal Information" of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan for official publication and inclusion in Reference Control Bank of Regulatory Legal Acts of the Republic of Kazakhstan;

      3) within ten calendar days after the state registration of this order, sending a copy of it for official publication in periodicals;

      4) the placement of this order on the Internet resource of the Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan;

      5) within ten working days after the state registration of this order with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan, submission to the Legal Department of the Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan of information on the implementation of measures provided for in subparagraphs 2), 3) and 4) of this paragraph.

      3. Control over the implementation of this order shall be entrusted to the supervising Vice Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan.

      4. This order shall enter into force on January 1, 2018 and shall be subject to official publication.

      Minister of Energy
of the Republic of Kazakhstan
K. Bozumbayev

  Approved
by Order № 416 of the Minister
of Energy of the
Republic of Kazakhstan
dated November 28, 2017

Rules of admission for consideration, consideration and selection of investment programs for
modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation , conclusion of investment
agreements for modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation, , the
corresponding conclusion of agreements for the purchase of services to maintain the
availability of electrical capacity and the establishment of individual tariffs for these
agreements for the service to maintain the availability of electrical capacity, the volume and
timing of the purchase of the service for maintaining the availability of electric power Chapter 1. General Provisions

      1. These Rules for admission to consideration, consideration and selection of investment programs for modernization, expansion, reconstruction and (or) renewal, conclusion of investment agreements for modernization, expansion, reconstruction and (or) renewal, the corresponding conclusion of contracts for the purchase of services to maintain the readiness of electric power and establishing for these contracts individual tariffs for the service of maintaining the readiness of electric power, the volumes and terms of purchase of the service of maintaining the readiness of electric power (hereinafter referred to as the Rules) have been developed in accordance with subparagraph 70-21) of Article 5 of the Law of the Republic of Kazakhstan "On Electricity" (hereinafter referred to as the Law) and shall determine the procedure for admission to consideration, consideration and selection of investment programs for modernization, expansion, reconstruction and (or) renewal, the conclusion of investment agreements for modernization, expansion, reconstruction and (or) renewal, the corresponding conclusion of contracts for the purchase of readiness maintenance services electric power and establishing for these contracts individual tariffs for the service of maintaining the readiness of electric power, volumes and terms for the purchase of the service of maintaining the readiness of electric power.

      In accordance with paragraph 1 of Article 15-4 of the Law, the investment agreements for modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation shall be concluded only with respect to the main generating equipment of operating (existing) power plants of existing energy producing organizations.

      Footnote. Paragraph 1 as amended by Order No. 169 of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan dated May 4, 2023 (shall be enforced ten calendar days after the day of its first official publication).

      2. The following concepts and definitions are used in these Rules:

      1) investment programme of modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation - a programme of modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation, the activities of which cover the main generating equipment of one operating (existing) power plant of an operating power generating organisation;

      2) investment agreement for modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation - an agreement concluded by the authorised body with the existing power generating organization for the modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation of existing power plants and including one or more investment programmes for modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation;

      3) the level of required annual return - annual income of the power generating organisation required for return of investment into implementation of measures of the investment programme of modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation, which is determined by the product of the value of the individual tariff for the service of maintaining the availability of electric capacity and the value of the volume of the service of maintaining the availability of electric capacity of the given investment programme, as well as the value of the duration of the year expressed in months;

      4) main generating equipment - boiler plant, turbine plant and electric generator;

      5) allowable volume - the difference of 400 (four hundred) percent of the volume of investments in 2015 and the sum of the levels of the required annual return on investment programs for modernization, expansion, reconstruction and (or) renewal of existing investment agreements for modernization, expansion, reconstruction and (or) renewal, concluded in previous periods (years);

      6) an authorised body - the state body responsible for the management of the electric power industry;

      7) coincidence of points - the value of the number of points that are simultaneously collected by two or more investment programs based on the results of the points set by the authorized body in compliance with paragraph 8 of these Rules;

      8) volume of investments in 2015 - the total volume of investments (excluding investments due to depreciation) made by power generating organisations in 2015 under agreements with the authorised body.

      Other concepts and definitions used in these Rules shall be applied in conformity with the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of electric power industry.

      Footnote. Paragraph 2 as amended by Order No.234 of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan dated 17.06.2020 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); dated 04.05.2023 No. 169 (shall be enforced upon expiration of ten calendar days after the day of its first official publication).

Chapter 2. The procedure for admission to consideration of investment programs
for modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation

      3. The existing energy producing organizations intending to conclude an investment agreement with the authorized body for modernization, reconstruction, expansion and (or) renovation (hereinafter referred to as the Agreement), before February 1, shall send investment programs of modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation ( hereinafter referred to as the - investment programs) on paper and electronic media together with the information on the main parameters of investment programs in the form, in accordance with Appendix 1 to these Rules. Together with the investment programs, the results of independent technical and financial audits conducted during the development of these investment programs shall also be entered into the Market Council.

      4. The Market Council shall prepare a recommendation separately for each investment program on the expediency or inexpediency of its implementation made in accordance with paragraph 3 of this Rules and complying with the admission criteria specified in Appendix 2 to this Rules. ,

      5. Investment programs that have received a recommendation from the Market Council on the feasibility of implementation shall be admitted for consideration by the authorized body.

      Investment programs approved for consideration by the authorized body, information on the main parameters of the investment program in the form according to the appendix, specified in paragraph 3 of these Rules, and the corresponding recommendation of the Market Council on the feasibility of implementation shall be submitted by the Market Council to the authorized body before April 1 of the year, in which the specified investment programs are submitted to the Market Council.

      Conclusions on investment programs that have not received a recommendation from the Market Council on the feasibility of implementation shall be submitted to the authorized body for information.

      Footnote. Paragraph 5 - as amended by Order No. 20 of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan dated January 20, 2021 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

      6. The Market Council shall publish a list of investment programs approved and not authorized by the authorized body on its Internet resource by April 3 of the year, in which they are submitted to the Market Council.

Chapter 3. The procedure for consideration and selection of investment programs

      7. When considering approved investment programs, the authorized body shall be guided simultaneously by the following selection criteria:

      1) the individual tariff for the service for maintaining the availability of electric power (hereinafter referred to as the individual tariff);

      2) type of electrical station.

      8. The authorized body for each of the investment programs under consideration shall score points according to the selection criteria, in accordance with Appendix 3 to these Rules.

      9. After scoring, the authorized body shall compile a ranked list of investment programs by the number of points scored in descending order of the number of points scored: from the investment program with the maximum number of points to the investment program with the minimum number of points.

      At the same time, if as a result of scoring, carried out by the authorized body in accordance with paragraph 8 of these Rules, the points coincide, then when compiling a ranked list within each coincidence of points, an additional ranking of the relevant investment programs shall be carried out.

      This additional ranking shall be carried out according to the values of the individual rate of these investment programs in order of increasing these values: from the investment program with the minimum value of the individual rate to the investment program with the maximum value of the individual rate.

      10. After drawing up the ranked list, the authorized body shall calculate the sum of the levels of the necessary annual return of the investment programs under consideration, adding the corresponding levels of the required annual return into it in sequence , in order of increasing priority of these investment programs in the ranked list,. The investment programs, the sum of the levels of the necessary annual return of which does not exceed the allowable amount, shall be recognized as selected.

      11. With regard to existing energy producing organizations whose investment programs are recognized as selected, the authorized body decides to enter into Agreements with them, which include the relevant selected investment programs.

      12. No later than forty calendar days from the day of publication by the Market Council of the list of investment programs, approved and not admitted for consideration to the authorized body, the authorized body shall publish on its Internet resource a list of existing energy producing organizations, with which the Agreements will be concluded, and the sum of the levels of necessary annual return on investment programs of these Agreements and all existing Agreements concluded in previous periods.

Chapter 4. Procedure for concluding individual investment agreements for modernisation, reconstruction, expansion and/or renovation of individual investment agreements for launched power plants

      Footnote. The title of Chapter 4 as reworded by Order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan No. 263 dated 26.07.2019 (shall be enforced ten calendar days after the day of its first official publication).

Paragraph 1. Conclusion of Agreements

      13. The existing energy producing organizations included in the list published on the Internet resource of the authorized body in accordance with paragraph 12 of these Rules, shall sign the relevant Agreements with the authorized body in the form according to Appendix 4 to these Rules within thirty calendar days from the date of the specified publication.

      14. The investment programs included in the Agreements shall be drawn up as appendices to the Agreements.

      15. The individual tariffs set forth in the Agreements, the volume of services for maintaining the availability of electrical power (hereinafter referred to as the scope of services) and the terms for purchasing the services for maintaining the availability of electrical capacity (hereinafter referred to as the terms for purchasing the service) shall not be subject to upward adjustments.

Paragraph 2: Conclusion of individual investment agreements for modernisation, reconstruction, expansion and/or renovation under a simplified procedure

      Footnote. The title of Paragraph 2 as reworded by Order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan No. 263 dated 26.07.2019 (shall be enforced ten calendar days after the day of its first official publication).

      16. Power generating organisations that have concluded agreements with the authorised authority and implemented large-scale investment programmes from 2009 to 2015 during the period of the electricity ceiling tariff programme, the cost of which, in addition to the investment component of the ceiling tariff, resulted in significant additional external financing (loans, credits), as well as loans (credits) and other money received for the purpose of refinancing and repayment of the principal of previously raised liabilities under projects included in development programmes approved by local executive bodies, shall enter into individual investment agreements with the authorised body for modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation under a simplified procedure.

      Footnote. Paragraph 16 as reworded by Order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan No. 263 dated 26.07.2019 (shall be enforced ten calendar days after the day of its first official publication).

      17. The simplified procedure for entering into individual investment agreements for modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation shall imply the conclusion of these agreements without submitting investment programmes and passing the admission and selection procedures to the authorised body, provided that the following materials and information are submitted by the relevant energy production organisations to the authorised body before April 1, 2018:

      1) act(s) of commissioning of the facility(s) for the acquisition (implementation) of which additional external financing (loans, credits) was raised in the period from 2009 to 2015;

      2) documents confirming the availability of loans not repaid as of January 1, 2018;

      3) information required for the conclusion of the relevant individual investment agreement on modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation of the loans and facilities specified in sub-paragraph 1) of part one of this paragraph.

      The simplified procedure for concluding individual investment agreements for modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation for power generating organisations that have borrowed loans (credits) and other money received for the purpose of refinancing and repayment of the principal of previously borrowed obligations under projects included in development programmes approved by local executive bodies, shall imply the conclusion of such agreements without the need to submit investment programmes and pass the admission and selection procedures, subject to the submission of the following materials and information to the authorized body by the relevant energy producing organizations before September 1, 2019:

      1) act(s) of commissioning in the period from 2009 to 2015 of the facility(s) of energy producing organizations that have borrowed loans (credits) and other money received for the purpose of refinancing and repayment of the principal debt of previously borrowed liabilities under projects included in development programs approved by local executive bodies;

      2) documents confirming the existence of loans that have not been repaid as of the date of submission of information to the authorized body;

      3) information on loans and facilities specified in sub-paragraph 1) of part two of this paragraph necessary for the conclusion of the relevant individual investment agreement on modernisation, expansion, reconstruction and/or updating.

      Footnote. Paragraph 17 as reworded by Order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan No. 263 dated 26.07.2019 (shall be enforced ten calendar days after the day of its first official publication).

      18. The list of power generating organisations entering into individual investment agreements for modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation under a simplified procedure shall be published by the authorised body on its website within forty calendar days from the date of submission to the authorised body of the materials and information specified in the second part of paragraph 17 (2) of these Rules.

      Footnote. Paragraph 18 as reworded by Order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan No. 263 dated 26.07.2019 (shall be enforced ten calendar days after the day of its first official publication).

      19. Power generating organisations, included in the list published on the internet site of the authorised body in compliance with paragraph 18 of these Rules, shall sign individual investment agreements with the authorised body for modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation in the form pursuant to Annex 4 to these Rules within thirty calendar days from the date of the said publication.

      Footnote. Paragraph 19 as reworded by Order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan No. 263 dated 26.07.2019 (shall be enforced ten calendar days after the day of its first official publication).

      20. The individual tariffs, service volumes and terms of service purchase set in individual investment agreements for modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation shall not be subject to upward adjustment.

      Footnote. Paragraph 20 as reworded by Order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan No. 263 dated 26.07.2019 (shall be enforced ten calendar days after the day of its first official publication).

Paragraph 3. Conclusion of individual investment agreements for power plants launched in a simplified manner.

      Footnote. Chapter 4 as supplemented by paragraph 3 in compliance with Order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan No. 263 dated 26.07.2019 (shall be effective upon expiry of ten calendar days from the date of its first official publication).

      20-1. Power generating companies the power plants of which were put into operation between 2009 and 2015, for the construction of which borrowed financing (loans, credits) was raised up to 2015, as well as loans (credits) and other money received for the purpose of refinancing and repayment of the principal debt of previously raised liabilities with the purpose of financing the construction of the power plant, and concluded investment agreements with the authorized body and the state body responsible for management in the areas of natural monopolies, shall conclude individual investment agreements with the authorized body on commissioned power plants in a simplified manner.

      20-2. The simplified procedure for entering into individual investment agreements for power plants put into operation shall imply the conclusion of these agreements without submitting investment programmes and passing the admission and selection procedures to the authorised body, provided that the following materials and information are submitted by the power production organisations 2019 to the authorised body before September 1,:

      1) act(s) of putting into operation of the facility(ies) for the construction of which credits, loans and other money (hereinafter referred to as loans) specified in paragraph 20-1 of these Rules have been raised;

      2) documents confirming the availability of loans that have not been repaid as of the date of submission of information to the authorized body;

      3) the information required for the conclusion of the relevant individual investment agreement on the launched power plants regarding the loans and facilities specified in sub-paragraph 1) of this paragraph.

      20-3. The list of power generating organisations concluding individual investment agreements on the launched power plants under a simplified procedure shall be published by the authorized body on its website within forty calendar days from the date of submission to the authorized body of the materials and information specified in paragraph 20-2 of these Rules.

      20-4. Power generating companies included in the list published on the Internet site of the authorized body pursuant to paragraph 20-3 of these Rules shall sign individual investment agreements with the authorized body on power plants put into operation in the form in line with Annex 4 to these Rules within thirty calendar days from the date of publication.

      20-5. The individual tariffs, service volumes and terms of service purchase established in individual investment agreements for the launched power plants shall not be subject to upward adjustment.

Chapter 5. The procedure for concluding agreements for the purchase of services to maintain
the availability of electrical capacity and the establishment of individual tariffs for these
agreements , the volume of services and the terms of service purchase

      21. In compliance with the first part of paragraph 7 of article 15-4 of the Law, after the authorized body concludes the Agreement with the existing energy producing organisation, a single purchaser shall conclude a contract for the purchase of the service for maintaining the electric power with the given power generating organisation at an individual tariff in the amount and for the terms set by the authorized body.

      Following the conclusion by the authorised body of an individual investment agreement for the modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation of the launched power plants under a simplified procedure with the existing power production organisation, the single purchaser shall enter into an agreement for the purchase of the service for maintaining the electric capacity with the given power production organisation under an individual tariff in the amount and for the period set by the authorised body.

      Footnote. Paragraph 21 as reworded by Order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan No. 263 dated 26.07.2019 (shall be effective upon expiry of ten calendar days from the date of its first official publication).

      22. The conclusion of a purchase agreement of the service for maintaining the availability of electrical power shall be carried out within ninety calendar days from the date of signing the relevant Agreement, the individual investment agreement for the modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation, and the individual investment agreement for the launched power plants.

      Footnote. Paragraph 22 as reworded by Order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan No. 263 dated 26.07.2019 (shall be effective upon expiry of ten calendar days from the date of its first official publication).

      23. The individual tariffs, service volumes and terms of service purchase for the service purchase agreement for maintaining the availability of electric power shall be set by the authorised body in accordance with the relevant Agreement, the individual investment agreement for the modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation, and the individual investment agreement for the launched power plants.

      Footnote. Paragraph 23 as reworded by Order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan No. 263 dated 26.07.2019 (shall be effective upon expiry of ten calendar days from the date of its first official publication).

  Appendix 1
to the Rules of Admission for
consideration, 
consideration and selection of 
investment programs for 
modernization, expansion, 
reconstruction and (or)
renovation,conclusion of investment 
agreements for modernization, 
expansion, reconstruction and 
(or) renovation , the corresponding
conclusion of agreements for the purchase of 
services to maintain the
availability of 
electrical capacity and the
establishment of 
individual 
tariffs for these agreements for the
maintenance of 
electric power availability, 
amount and timing of the purchase
of services for
maintaining the availability of 
electric power
Document form

Information on the main parameters of the investment program of modernization, expansion,
reconstruction and / or renovation

      1. The name of the power plant (specify the name), which is covered by the activities planned for the implementation as part of the investment program.

      2. General information about the activities planned for the implementation as part of the investment program *

No.

Event name

Event start date (month, year)

Date of completion of the event (month, year)

Cost, (KZT mln.)

Technical parameters of the launched generating equipment

Installed electric power, (MW)

Installed heat output, (Gcal / h)

1

2

3

4

5

6

7

Replacement of the existing main generating equipment of the operating (existing) power plant

1







2







...







Restoration of the previously decommissioned main generating equipment of the operating (existing) power plant

1







2







...







Introduction of additional main generating equipment at the operating (existing) power plant (expansion)

1







2







...







      Note:

      * - the numerical values of the parameters of the table shall be reflected to the nearest tenths. 

      3. Information about the parameters of the power plant (specify the name) before and after the implementation of the investment program *.

No.

Installed power

Average annual available power

Specific consumption of fuel equivalent for vacation **

Electric (MW)

Thermal (Gcal / hr)

Electric (MW)

Thermal (Gcal / hr)

Electric power (goe / kWh)

Heat energy (kgoe / Gcal)

1

2

3

4

5

6

7

Prior to the implementation of the investment program

1







After the implementation of the investment program

2







      Note:

      * - the numerical values of the parameters of the table shall be reflected to the nearest tenths. 

      ** - in the nominal mode of operation of the power plant

      4. Information on the return of investments in the power plant (specify the name) as part of the investment program *.

No.

Individual tariff for the service of maintaining the availability of electric power, KZT thous. / (MW * month)

Scope of services to maintain the availability of electric power, MW

The term of purchase services to maintain the availability of electrical power, year

Level of required annual return, KZT thousand / year

1

2

3

4

5

1





      Note:

      * - the numerical values of the parameters of the table shall be reflected to the nearest tenths.

  Appendix 2 to the Rules
for admission to consideration,
consideration and selection of
investment programs for
modernization, expansion,
reconstruction and (or) renovation,
conclusion of investment
agreements for modernization,
expansion, reconstruction and (or)
renewal, the corresponding
conclusion of agreements for the
purchase of services to maintain
the availability of electrical
capacity and the establishment of
individual tariffs for these
agreements for the service of
maintaining the availability of
electrical capacity, the volumes
and timing of the purchase of the
service for maintaining the
availability of electric power

Admission criteria

      Footnote. Appendix 2- as amended by Order No. 20 of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan dated January 20, 2021 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

      1. The investment program of modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation shall include the actions of one or several of the following types:

      1) replacement of the existing main generating equipment of the operating (existing) power plant with new one, provided, that the main generating equipment of the power plant, planned to be replaced, has at least 100 (one hundred) percentage output of the assigned individual resource by the beginning of installation work of the equipment being put into operation, which is new and has a higher technical and technological parameters than the equipment being replaced;

      2) restoration of the previously decommissioned main generating equipment of the operating (existing) power plant, provided that the equipment being introduced is new and has higher technical and technological parameters than the existing equipment;

      3) launch of additional main generating equipment at the operating (existing) power plant (expansion), provided that the equipment being launched is new and has higher technical and technological parameters than the existing equipment.

      2. Information on the main parameters of the investment program for modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation, drawn up in the form, in accordance with Appendix 1 to the Rules for admission to consideration, consideration and selection of investment programs for modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation, conclusion of investment agreements for modernization, expansion, reconstruction and (or) renewal, the corresponding conclusion of agreements for the purchase of services for maintaining the availability of electrical capacity and the establishment for these agreements of individual tariffs for the service of maintaining the availability of electrical capacity, the volumes and timing of the purchase of the service for maintaining the availability of electrical capacity, approved by Order No. 416 of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan dated November 28, 2017 (registered in the Register of State Registration of Regulatory Legal Acts under No. 16098) and submitted to the Market Council, in accordance with the information reflected in the investment program, and the numerical the values ​​of the parameters of the tables contained in it are reflected to the nearest tenth.

  Appendix 3 to the Rules
for admission to consideration,
consideration and selection of
investment programs for
modernization, expansion,
reconstruction and (or)
renovation, conclusion of
investment agreements for
modernization, expansion,
reconstruction and (or) renewal,
the corresponding conclusion of
agreements for the purchase of
services to maintain the
availability of electrical capacity
and the establishment of individual
tariffs for these agreements for
the service of maintaining the
availability of electrical capacity,
the volumes and timing of the
purchase of the service for
maintaining the availability of
electric power

Scores by selection criteria

      Footnote. Appendix 3 as amended by Order No. 20 of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan dated January 20, 2021 (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Name of the criterion

Criterion dimension

Value

Score

Criterion weight

1

2

3

4

5

6

1

Individual tariff for the service of maintaining electric power availability

%*

50,0 ÷ 200,0

5,0

0,6

200,1 and 300,0

4,5

300,1 and 400,0

4,0

400,1 and 500,0

3,5

500,1 and 600,0

3,0

600,1 and 700,0

2,5

700,1 and 800,0

2,0

      Note:

      *: percentage of the value of the marginal tariff for the electric power availability maintenance service approved by the authorized body;

      **: CHP - combined heat and power plant, hydroelectric station - hydroelectric station,

      CPS - condensation power station,

      SGPP - steam-gas power plant,

      GTEPS - gas-turbine electric power station.

  Appendix 4
to the Rules of admission
for consideration,
consideration and selection
of investment modernization
programs, expansion,
reconstruction and (or) renovation,
conclusion investment agreements
for modernization,
expansion, reconstruction and (or)
renovation, appropriate conclusion
of agreements on purchase a
preparedness service
electrical power and setting for
these agreements of individual
tariffs for availability maintenance
service of electric power, volumes
and terms purchase of
preparedness services electrical
power
  Document form.

Investment agreement for modernisation, reconstruction, expansion and (or) update/individual investment agreement for modernisation, reconstruction, expansion and/or renovation/Individual investment agreement on the launched power plant

      Footnote. Annex 4 as reworded by Order of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan No. 263 dated 26.07.2019 (shall be effective upon expiry of ten calendar days from the date of its first official publication); as amended by Order No. 169 of the Minister of Energy of the Republic of Kazakhstan dated 04.05.2023 (shall be enforced ten calendar days after the day of its first official publication).

      __________________________                         "____" ____ 20 ___

            (city of signing)                               (date of conclusion)

      _________________________________________________________________,

                  (name of the government agency)

      represented by ___________________________________________________________,

                  (position, full name of the authorised person)

      acting under ________________________________________,

                                    (provision or order)

      hereinafter referred to as the authorsied body and (name of the energy producing organization)

      represented by ___________________________________________________________,

      (position, full name of the authorised person)

      acting under ________________________________________,

      (charter or power of attorney)

      hereinafter referred to as the "Energy Producing Organization", on the other hand, hereinafter jointly referred to as the "Parties", in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan "On the Electricity Industry" (hereinafter referred to as the Law) have entered into this investment agreement for the modernization, reconstruction, expansion and (or) renewal/individual investment agreement for the modernization, reconstruction, expansion and (or) renewal/individual investment agreement for the commissioned power plant (hereinafter referred to as the Agreement).

      1. The following terms are used in the Agreement:

      1) Loans:

      significant additional external financing (loans, credits), as well as loans (credits) and other money received for the purpose of refinancing and repayment of the principal debt of previously raised obligations under projects included in development programs approved by local executive bodies, in addition to the investment component of the ceiling tariff, raised by the energy production organization under agreements with the authorized body for the implementation of large-scale investment programs during the period of the ceiling tariff program for electric power stations.

      borrowed financing (loans, credits) raised up to 2015 for the construction of the power plant commissioned from 2009 to 2015, as well as loans (credits) and other money received for the purpose of refinancing and repayment of the principal debt of previously raised obligations with the purpose of financing the construction of the power plant of the energy producing company, which entered into investment agreements with the authorized body and the state body managing natural monopolies;

      2) Facilities - facilities for the acquisition (implementation) of which Loans were used.

      2. The Agreement shall provide for the obligations and rights of the Parties to the Agreement to implement the measures of the investment programme (programmes) of modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation.

      3. The power generating organisation shall undertake:

      1) to implement measures of the investment program(s) of modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation in compliance with Annex 1 to this Agreement;

      2) annually, no later than 31 March of the year following the reporting year, submit to the authorized body a report on the achievement of the indicators (indicators) specified in Annex 2 to this Agreement, confirmed by an independent energy expertise.

      The requirement of paragraph 3 of this Agreement shall not apply to power generating organisations that are subject to paragraphs 9 and 9-1 of Article 15-4 of the Law. However, Annexes 1 and 2 to this Agreement shall not be completed.

      4. The power generating organisation shall have the right to:

      1) receive payment for the service of maintaining the availability of electric capacity pursuant to the Law and this Agreement;

      2) exercise other rights in conformity with the legislation of the Republic of Kazakhstan and the Agreement.

      5. The authorised body shall be obliged:

      1) in case of conclusion of an investment agreement on modernisation, reconstruction, expansion and/or renovation, to establish, in compliance with Annex 3 to this Agreement:

      an individual tariff for the service to maintain the availability of electric capacity for each year, represented by the weighted average values of individual tariffs included in the Investment Programme Agreement;

      volume of the service for maintenance of the availability of electric capacity by years, represented by the sums of service volumes corresponding to these years for all investment programmes included in the Agreement;

      the period of purchase of the service to maintain the availability of electrical power represented by the longest period of purchase of the service included in the Investment Programmes Agreement;

      2) in the event of an individual investment agreement for the modernisation, reconstruction, expansion and/or renovation/individual investment agreement for the power plant commissioned, to establish, in accordance with Annex 3 to this Agreement:

      the individual tariff for the service of maintaining the availability of electric capacity by years, calculated on the basis of the need to cover the annual principal payments on the outstanding Loans starting from January 1, 2019;

      individual tariff for the service to maintain the availability of electric capacity by years / individual tariff for the service to maintain the availability of electric capacity for the power plants commissioned by years, calculated on the basis of the need to cover the annual principal payments on outstanding loans received for refinancing purposes as of January 1, 2020;

      the scope of services to maintain the availability of electrical capacity for years equal to the available electrical capacity of the Facilities. However, if the Facilities include only the main generating equipment or, in addition to the main generating equipment also include other process facilities for the generation of electricity and/or heat, the scope of the service for the individual Agreement shall be the available electric capacity corresponding to this main generating equipment.

      If the Facilities do not include the main generating equipment, the scope of services for the individual Agreement shall be the full available electrical capacity of the existing power plants where the Facilities have been put into operation;

      the term for the purchase of the service for maintaining the availability of electric capacity determined by the duration, starting from January 1, 2019, of the remaining repayment period of the principal debt under the outstanding Borrowings of the energy producing company;

      the term of purchase of the service for maintaining the readiness of electric capacity determined by the duration, starting from January 1, 2020, of the remaining repayment period of the principal debt on the outstanding Loans received for refinancing purposes, the energy producing company;

      3) establish targets for this Agreement for each year on the following indicators: specific fuel consumption for the supply of electric and (or) thermal energy; available electric capacity; service life of the main generating equipment; degree of deterioration of the main generating equipment; environmental indicators.

      The requirements of subparagraph 3) of this paragraph shall not apply to energy production organisations that are subject to paragraphs 9 and 9-1 of article 15-4 of the Law.

      6. The authorised body shall have the right to:

      1) request and receive from the power generating organisation information and documents confirming the fulfilment of the obligations assumed under this Agreement;

      2) to terminate this Agreement or to change the individual tariff for the service of maintaining the availability of electric power, the scope and terms of purchase of the service for maintaining the availability of electric power with the notification of the system operator, in case of failure to achieve the target indicators established in the Agreement, as well as in case of violation of the terms of implementation of measures of the investment programme (programmes) for modernization, expansion, reconstruction and (or) renovation, specified in Annex 1 to this Agreement;

      3) exercise other rights in line with the legislation of the Republic of Kazakhstan and the Agreement.

      7. On all issues not regulated by the Agreement, the Parties shall be governed by the laws of the Republic of Kazakhstan in the field of electric power industry and civil legislation.

      8. Disputes and disagreements on the Agreement shall be resolved through negotiations. If it is impossible to settle disputes by negotiation, such disputes shall be settled in court.

      9. The provisions of the Agreement, information received or acquired by any Party in the process of implementation of the Agreement shall be confidential by decision of the Parties.

      10. Confidential information shall not be transferred by one party to third parties without the consent of the other party except in cases:

      1) submission of information to the requests of judicial or law enforcement bodies in the manner prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) when the information is provided to state bodies which are authorized to receive financial and other reports pursuant to the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      11. The date of entry into force of the Agreement shall be the date of its signing.

      12. The Agreement has been concluded for the period of ________ (___) years.

      13. The Parties by mutual consent shall amend and supplement the Agreement by signing additional agreements in writing.

      14. All additional agreements shall be signed by authorized representatives of the Parties.

      15. Any correspondence under the Agreement shall be sent to the following addresses:

      Authorised body_____________________________________

      Energy Producing Organization_____________________________________

      16. The agreement shall be terminated in cases of:

      1) expiration of the term of validity;

      2) termination;

      3) court decisions;

      4) in other cases stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan in the electric power industry, civil legislation and the Agreement.

      17. Changes in the legal status or legal form of the Parties shall not terminate the Agreement, and all rights and obligations shall be transferred to the respective successors, unless the Agreement is terminated, amended by mutual consent of the Parties, or the rules of law require its rewriting.

      The Parties shall inform each other about changes in their legal status, location and other details within 3 days in writing from the date of such events.

      18. The Agreement has been drawn up in the state and Russian languages in two original copies, for each of the Parties and having equal legal force.

      19. Responsibility of the energy production organisation:

      In case of non-fulfillment or improper fulfillment of obligations under the Agreement, the energy producing organization shall be responsible in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of electric power industry.

Authorised body:

Energy producing organization:

________________________

______________________________

________________________

______________________________

  Annex 1
to the Form of investment
agreement for modernization,
reconstruction, expansion and (or)
renovation /of an individual
investment agreement for
modernization, reconstruction,
expansion and (or) renovation.
Document form

Investment programmes of modernisation, expansion, reconstruction and/or renovation (each investment programme is issued separately in accordance with the format below) Investment programme No. ___ (specify a sequence number starting from number one).

      1. Name of the power plant (specify the name), which covers the activities planned under the investment programme.

      2. General information on the events planned under the investment programme*.

Name of the event
 

Start date of the event (month, year)

Date of event completion (month, year)

Cost, (KZT million)

Technical parameters of the main generating equipment to be commissioned

Installed electrical capacity, (MW)

Installed thermal capacity, (Gcal/h)

1

2

3

4

5

6

7

Replacement of the existing main generating equipment of the operating (existing) power plant

1.







2.













Restoration of previously decommissioned main generating equipment of the operating (existing) power plant

1.







2.













Introduction of additional main generating equipment at the existing power plant (expansion)

1.







2.













      Note:

      * - numeric values of the table parameters shall be reflected with the accuracy of tenths.

      Information on the power plant operation parameters (specify name) before and after implementation of the investment programme*.


Installed capacity,

Average annual available capacity,

Specific reference fuel consumption for issue**

Electric (MW)

Heat (Gcal/h)

Electric (MW)

Heat (Gcal/h)

Electric energy (goe/kW)

Thermal energy (kgoe/Gcal)

1

2

3

4

5

6

7

Before the investment programme is implemented

1







After implementation of the investment programme

2







      Note:

      * - numeric values of the table parameters shall be reflected with the accuracy of tenths;

      ** - in nominal operation mode of the power plant.

      4. Information on the return of the investment into the power plant (specify name) as part of the investment programme*.

Individual tariff for the service to maintain readiness of electric capacity, thousand tenge/(MW*month)

Volume of services to maintain readiness of electric capacity, MW

Period of purchase of the service to maintain readiness of electric capacity, year

Level of required annual returns, thousand tenge/year

1

2

3

4

5

1.





      Note:

      * - numeric values of the table parameters shall be reflected with the accuracy of tenths.

      5. Investment programme documents and materials:

      1) Investment programme with supporting materials;

      2) Results of independent technical and financial audits with supporting materials.

  Annex 2
to the Investment Agreement Form
on modernisation, reconstruction,
expansion and/or
renovation/individual investment
agreement for modernisation,
reconstruction, expansion and/or
renovation

Indicators and relevant target indicators of the Modernisation, Reconstruction, Expansion and/or Renovation/ Individual Investment Agreement for Modernisation, Reconstruction, Expansion and/or Renovation (shall be completed for each power plant separately) Name of the power plant (specify name)*.

Period (year)

Indicators



Average value of the specific consumption of equivalent fuel for the supply of electrical energy of the power plant for the period (goe/ kWh)
 

The average value of the specific consumption of equivalent fuel for the supply of thermal energy of the power plant for the period (kgoe/Gcal)
 

The average value of the available electric capacity of the main generating equipment being commissioned (MW) for the month of December
 

Service life of the main generating equipment put into operation (remaining at the end of the period) (year)
 

Period average specific value of nitrogen oxide emissions from power plant (mg / m3) **
 

Period average specific value of sulfur oxide emissions from power plant (mg / m3) **
 

Period average specific value of particulate matter emissions from the power plant (mg / m3) **
 

1

2

3

4

5

6

7

8

9





































      Note:

      * - numeric values of the table parameters shall be reflected with the accuracy of tenths.

      ** - target indicators for these indicators shall be established with due regard for the requirements of environmental legislation of the Republic of Kazakhstan.

  Annex 3
to the Investment Agreement Form
for Modernisation, Reconstruction,
Expansion and/or Renovation /
Individual Investment Agreement
Form for Modernisation,
Reconstruction, Expansion and/or
Renovation

Individual tariff for the service to maintain the readiness of electric capacity, the scope and term of purchase of the service to maintain the readiness of electric capacity under the Investment Agreement on Modernisation, Reconstruction, Expansion and/or Renovation/ Individual investment agreement for modernization, reconstruction, expansion and (or) renovation / Individual investment agreement for the commissioned power plant*

Period, year
 

Individual tariff for the service of maintaining the readiness of electric power, thousand tenge / (MW * months)
 

Scope of services for maintaining the readiness of electric power, MW
 

Terms of purchase of services for maintaining the readiness of electric power, year
 

1

2

3

4

5

1.





...





...





      Note:

      * - numeric values of the table parameters shall be reflected with the accuracy of tenths.

Об утверждении Правил допуска на рассмотрение, рассмотрения и отбора инвестиционных программ модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления, заключения инвестиционных соглашений на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление, соответствующего заключения договоров о покупке услуги по поддержанию готовности электрической мощности и установления для данных договоров индивидуальных тарифов на услугу по поддержанию готовности электрической мощности, объемов и сроков покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности

Приказ Министра энергетики Республики Казахстан от 28 ноября 2017 года № 416. Зарегистрирован в Министерстве юстиции Республики Казахстан 14 декабря 2017 года № 16098.

      В соответствии с подпунктом 330) пункта 15 Положения о Министерстве энергетики Республики Казахстан, утвержденного постановлением Правительства Республики Казахстан от 19 сентября 2014 года № 994, ПРИКАЗЫВАЮ:

      Сноска. Преамбула - в редакции приказа Министра энергетики РК от 25.11.2024 № 414 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Утвердить прилагаемые Правила допуска на рассмотрение, рассмотрения и отбора инвестиционных программ модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления, заключения инвестиционных соглашений на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление, соответствующего заключения договоров о покупке услуги по поддержанию готовности электрической мощности и установления для данных договоров индивидуальных тарифов на услугу по поддержанию готовности электрической мощности, объемов и сроков покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности.

      2. Департаменту электроэнергетики и угольной промышленности Министерства энергетики Республики Казахстан в установленном законодательством Республики Казахстан порядке обеспечить:

      1) государственную регистрацию настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;

      2) в течение десяти календарных дней со дня государственной регистрации настоящего приказа направление его копии в бумажном и электронном виде на казахском и русском языках в Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного ведения "Республиканский центр правовой информации" Министерства юстиции Республики Казахстан для официального опубликования и включения в Эталонный контрольный банк нормативных правовых актов Республики Казахстан;

      3) в течение десяти календарных дней после государственной регистрации настоящего приказа направление его копии на официальное опубликование в периодические печатные издания;

      4) размещение настоящего приказа на интернет-ресурсе Министерства энергетики Республики Казахстан;

      5) в течение десяти рабочих дней после государственной регистрации настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан представление в Департамент юридической службы Министерства энергетики Республики Казахстан сведений об исполнении мероприятий, предусмотренных подпунктами 2), 3) и 4) настоящего пункта.

      3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на курирующего вице-министра энергетики Республики Казахстан.

      4. Настоящий приказ вводится в действие с 1 января 2018 года и подлежит официальному опубликованию.

      Министр энергетики
Республики Казахстан
К. Бозумбаев

  Утверждены
приказом Министра
энергетики
Республики Казахстан
от 28 ноября 2017 года № 416

Правила допуска на рассмотрение, рассмотрения и отбора инвестиционных программ модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления, заключения инвестиционных соглашений на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление, соответствующего заключения договоров о покупке услуги по поддержанию готовности электрической мощности и установления для данных договоров индивидуальных тарифов на услугу по поддержанию готовности электрической мощности, объемов и сроков покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности

Глава 1. Общие положения

      1. Настоящие Правила допуска на рассмотрение, рассмотрения и отбора инвестиционных программ модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления, заключения инвестиционных соглашений на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление, соответствующего заключения договоров о покупке услуги по поддержанию готовности электрической мощности и установления для данных договоров индивидуальных тарифов на услугу по поддержанию готовности электрической мощности, объемов и сроков покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности (далее – Правила) разработаны в соответствии с подпунктом 330) пункта 15 Положения о Министерстве энергетики Республики Казахстан, утвержденного постановлением Правительства Республики Казахстан от 19 сентября 2014 года № 994, и определяют порядок допуска на рассмотрение, рассмотрения и отбора инвестиционных программ модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления, заключения инвестиционных соглашений на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление, соответствующего заключения договоров о покупке услуги по поддержанию готовности электрической мощности и установления для данных договоров индивидуальных тарифов на услугу по поддержанию готовности электрической мощности, объемов и сроков покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности.

      В соответствии с пунктом 1 статьи 15-4 Закона Республики Казахстан "Об электроэнергетике" (далее – Закон) инвестиционные соглашения на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление заключаются в отношении основного генерирующего оборудования, а также вспомогательного оборудования действующих (существующих) электрических станций действующих энергопроизводящих организаций.

      Затраты на вспомогательное оборудование включаются в индивидуальный тариф на услугу по поддержанию готовности электрической мощности в рамках инвестиционного соглашения на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление только с затратами основного генерирующего оборудования и не превышают тридцати процентов от стоимости основного генерирующего оборудования.

      Сноска. Пункт 1 - в редакции приказа Министра энергетики РК от 25.11.2024 № 414 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      2. В настоящих Правилах применяются следующие понятия и определения:

      1) совпадение баллов – значение количества баллов, которое одновременно набирают две и более инвестиционных программ по результатам выставления баллов, осуществляемого уполномоченным органом в соответствии с пунктом 8 настоящих Правил;

      2) инвестиционная программа модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления – программа модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления, мероприятия которой охватывают основное генерирующее оборудование, а также вспомогательное оборудование одной действующей (существующей) электрической станции действующей энергопроизводящей организации;

      3) инвестиционное соглашение на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление – соглашение, заключаемое уполномоченным органом с действующей энергопроизводящей организацией, на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление действующих (существующих) электрических станций и включающее в себя одну или более инвестиционных программ модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления;

      4) план-график подготовки и реализации проекта (далее - план-график) – детальный график реализации инвестиционного соглашения, определяющий отчетные показатели и предусматривающий сроки реализации изыскательных, логистических, строительно-монтажных и пуско-наладочных работ, утверждаемый первым руководителем энергопроизводящей организации;

      5) уровень необходимого ежегодного возврата – ежегодный годовой доход энергопроизводящей организации, необходимый ей для возврата инвестиционных вложений в реализацию мероприятий инвестиционной программы модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления, который определяется произведением значения индивидуального тарифа на услугу по поддержанию готовности электрической мощности и значения объема услуги по поддержанию готовности электрической мощности данной инвестиционной программы, а также значения длительности года, выраженного в месяцах;

      6) финансовый аудит инвестиционной программы – процедура проводимая специализированной аккредитованной организацией, после проведения которого составляется аудиторское заключение соответствующее Международным стандартам аудита и включающее анализ кредитоспособоности энергопроизводящей организации, целесообразности и требуемого объема финансирования инвестиционной программы;

      7) основное генерирующее оборудование – котельная установка, турбинная установка и электрический генератор;

      8) допустимый объем – разность 400 (четыреста) процентов от объема инвестиций 2015 года и суммы уровней необходимого ежегодного возврата по инвестиционным программам модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления действующих инвестиционных соглашений на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление, заключенных в предыдущих периодах (годах);

      9) технический аудит – процедура проводимая специализированной аккредитованной организацией, после проведения которого составляется аудиторское заключение включающее выявление оптимальной схемы модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления, динамику износа и производительности, анализ технической целесообразности, наличие соответствующей инфрструктуры для реализации проекта и необходимых запасов топлива.

      10) уполномоченный орган – государственный орган, осуществляющий руководство в области электроэнергетики;

      11) объем инвестиций 2015 года - суммарный объем инвестиций (за исключением инвестиций за счет амортизационных отчислений), вложенных энергопроизводящими организациями в 2015 году в рамках соглашений с уполномоченным органом;

      12) вспомогательное оборудование – оборудование и (или) мероприятие, устанавливаемое или реализуемое в рамках инвестиционной программы модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления соответствующее перечню и требованиям к вспомогательному оборудованию действующих (существующих) электрических станций действующих энергопроизводящих организаций, в отношении которых заключается инвестиционное соглашение, согласно приложению 5 к настоящим Правилам.

      Иные понятия и определения, использованные в настоящих Правилах, применяются в соответствии с законодательством Республики Казахстан в области электроэнергетики.

      Сноска. Пункт 2 - в редакции приказа Министра энергетики РК от 01.04.2024 № 139 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); с изменениями, внесенными приказом Министра энергетики РК от 25.11.2024 № 414 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 2. Порядок допуска на рассмотрение инвестиционных программ модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления

      3. Действующие энергопроизводящие организации, намеревающиеся заключить с уполномоченным органом инвестиционное соглашение на модернизацию, реконструкцию, расширение и (или) обновление (далее – Соглашение), направляют в Совет рынка инвестиционные программы модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления (далее – инвестиционные программы) на бумажном и электронном носителях вместе с план-графиком и информацией об основных параметрах инвестиционных программ по форме, согласно приложению 1 к настоящим Правилам.

      Вместе с инвестиционными программами в Совет рынка также вносятся результаты независимых технического и финансового аудитов, проведенных при разработке данных инвестиционных программ и не менее трех коммерческих предложений заводов–изготовителей оборудования и/или EPC подрядчиков (Engineering procurement construction), актуальных на момент подачи инвестиционной программы либо проектная документации (технико-экономические обоснования или проектно-сметная документация) с положительным заключением комплексной государственной вневедомственной экспертизы, проводимой в соответствии с Правилами проведения комплексной вневедомственной экспертизы технико-экономических обоснований и проектно-сметной документации, предназначенных для строительства новых, а также изменения (реконструкции, расширения, технического перевооружения, модернизации и капитального ремонта) существующих зданий и сооружений, их комплексов, инженерных и транспортных коммуникаций независимо от источников финансирования, утвержденных Приказом Министра национальной экономики Республики Казахстан от 1 апреля 2015 года № 299 (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов под № 10722).

      Сноска. Пункт 3 - в редакции приказа Министра энергетики РК от 01.04.2024 № 139 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      4. Совет рынка отдельно по каждой инвестиционной программе, внесенной в соответствии с пунктом 3 настоящих Правил, проверяет на полноту документов и сведений, содержащихся в них, соответствие требованиям статьи 15-4 Закона и критериям допуска, указанным в приложении 2 к настоящим Правилам, и готовит рекомендацию о целесообразности либо нецелесообразности ее реализации, обоснованности стоимости и срока реализации.

      Сноска. Пункт 4 - в редакции приказа Министра энергетики РК от 01.04.2024 № 139 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      5. Инвестиционные программы, получившие рекомендацию Совета рынка о целесообразности реализации, допускаются на рассмотрение в уполномоченный орган.

      Инвестиционные программы, допущенные на рассмотрение в уполномоченный орган, информация об основных параметрах инвестиционной программы по форме, согласно приложению, указанному в пункте 3 настоящих Правил и соответствующие им рекомендация Совета рынка о целесообразности реализации вносятся Советом рынка в уполномоченный орган в срок не позднее тридцати рабочих дней со дня внесения инвестиционной программы в Совет рынка.

      Заключения по инвестиционным программам, не получившим рекомендацию Совета рынка о целесообразности реализации, вносятся в уполномоченный орган для сведения.

      Сноска. Пункт 5 - в редакции приказа Министра энергетики РК от 01.04.2024 № 139 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      6. Совет рынка, в срок не позднее тридцати рабочих дней со дня поступления инвестиционной программы на рассмотрение, публикует на своем интернет-ресурсе список инвестиционных программ, допущенных и не допущенных на рассмотрение в уполномоченный орган вместе с пакетом документов инвестиционной программы, проступивших на рассмотрение в Совет рынка.

      Сноска. Пункт 6 - в редакции приказа Министра энергетики РК от 01.04.2024 № 139 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 3. Порядок рассмотрения и отбора инвестиционных программ

      7. При рассмотрении допущенных на рассмотрение инвестиционных программ уполномоченный орган руководствуется одновременно следующими критериями отбора:

      1) индивидуальный тариф на услугу по поддержанию готовности электрической мощности (далее – индивидуальный тариф);

      2) тип электрической станции.

      8. Уполномоченный орган для каждой из рассматриваемых инвестиционных программ выставляет по критериям отбора баллы, согласно приложению 3 к настоящим Правилам.

      9. После выставления баллов, уполномоченный орган составляет ранжированный список инвестиционных программ по количеству набранных баллов в порядке убывания количества набранных баллов: от инвестиционной программы с максимальным количеством набранных баллов до инвестиционной программы с минимальным количеством набранных баллов.

      При этом, если в результате выставления баллов, осуществляемого уполномоченным органом в соответствии с пунктом 8 настоящих Правил, возникают совпадения баллов, то при составлении ранжированного списка в рамках каждого совпадения баллов осуществляется дополнительное ранжирование соответствующих инвестиционных программ.

      Данное дополнительное ранжирование осуществляется по значениям индивидуального тарифа данных инвестиционным программам в порядке возрастания этих значений: от инвестиционной программы с минимальным значением индивидуального тарифа до инвестиционной программы с максимальным значением индивидуального тарифа.

      10. После составления ранжированного списка, уполномоченный орган рассчитывает сумму уровней необходимого ежегодного возврата рассматриваемых инвестиционных программ, включая в нее поочередно, в порядке возрастания очередности данных инвестиционных программ в ранжированном списке, соответствующие им уровни необходимого ежегодного возврата. Инвестиционные программы, сумма уровней необходимого ежегодного возврата которых не превышает допустимого объема, признаются отобранными.

      11. В отношении действующих энергопроизводящих организаций, чьи инвестиционные программы признаны отобранными, уполномоченный орган принимает решение о заключении с ними Соглашений, в которые включаются соответствующие отобранные инвестиционные программы.

      12. Список действующих энергопроизводящих организаций, с которыми будут заключены Соглашения, и сумма уровней необходимого ежегодного возврата по инвестиционным программам данных Соглашений и всех действующих Соглашений, заключенных в предыдущих периодах, уполномоченный орган публикует на своем интернет-ресурсе в срок не позднее сорока календарных дней со дня публикации Советом рынка списка инвестиционных программ, допущенных и не допущенных на рассмотрение в уполномоченный орган.

Глава 4. Порядок заключения индивидуальных инвестиционных соглашений на модернизацию, реконструкцию, расширение и (или) обновление, индивидуальных инвестиционных соглашений по введенным в эксплуатацию электростанциям

      Сноска. Заголовок главы 4 в редакции приказа Министра энергетики РК от 26.07.2019 № 263 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Параграф 1. Заключение Соглашений

      13. Действующие энергопроизводящие организации, включенные в список, опубликованный на интернет-ресурсе уполномоченного органа в соответствии с пунктом 12 настоящих Правил, подписывают с уполномоченным органом соответствующие Соглашения по форме согласно приложению 4 к настоящим Правилам, в течение тридцати календарных дней со дня указанной публикации.

      14. Включенные в Соглашения инвестиционные программы оформляются приложениями к Соглашениям.

      15. Установленные в Соглашениях индивидуальные тарифы, объемы услуги по поддержанию готовности электрической мощности (далее – объемы услуги) и сроки покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности (далее – сроки покупки услуги) не подлежат корректировке в сторону увеличения.

Параграф 2. Заключение индивидуальных инвестиционных соглашений на модернизацию, реконструкцию, расширение и (или) обновление в упрощенном порядке

      Сноска. Заголовок параграфа 2 в редакции приказа Министра энергетики РК от 26.07.2019 № 263 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      16. Энергопроизводящие организации, заключившие с уполномоченным органом соглашения и реализовавшие масштабные инвестиционные программы с 2009 по 2015 годы в период действия программы предельных тарифов на электроэнергию, источником затрат которых, помимо инвестиционной составляющей предельного тарифа, явились значительное дополнительное внешнее финансирование (кредиты, займы), а также кредиты (займы), иные деньги, полученные для целей рефинансирования и погашения основного долга ранее привлеченных обязательств по проектам, включенным в программы развития, утвержденные местными исполнительными органами, заключают с уполномоченным органом индивидуальные инвестиционные соглашения на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление в упрощенном порядке.

      Сноска. Пункт 16 в редакции приказа Министра энергетики РК от 26.07.2019 № 263 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      17. Упрощенный порядок заключения индивидуальных инвестиционных соглашений на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление подразумевает заключение данных соглашений без направления на рассмотрение в уполномоченный орган инвестиционных программ и прохождения процедур допуска и отбора, при условии предоставления соответствующими энергопроизводящими организациями до 1 апреля 2018 года в уполномоченный орган следующих материалов и информации:

      1) акта (актов) ввода в эксплуатацию объекта (объектов), на приобретение (осуществление) которого (которых) в период с 2009 по 2015 годы привлекалось дополнительное внешнее финансирование (кредиты, займы);

      2) документов, подтверждающих наличие займов, не погашенных по состоянию на 1 января 2018 года;

      3) необходимую для заключения соответствующего индивидуального инвестиционного соглашения на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление информацию о займах и объектах, указанных в подпункте 1) части первой настоящего пункта.

      Упрощенный порядок заключения индивидуальных инвестиционных соглашений на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление для энергопроизводящих организаций, привлекших кредиты (займы), иные деньги, полученные для целей рефинансирования и погашения основного долга ранее привлеченных обязательств по проектам, включенным в программы развития, утвержденные местными исполнительными органами, подразумевает заключение данных соглашений без направления на рассмотрение в уполномоченный орган инвестиционных программ и прохождения процедур допуска и отбора, при условии предоставления соответствующими энергопроизводящими организациями до 1 сентября 2019 года в уполномоченный орган следующих материалов и информации:

      1) акта (актов) ввода в период с 2009 по 2015 годы в эксплуатацию объекта (объектов) энергопроизводящих организаций, привлекших кредиты (займы), иные деньги, полученные для целей рефинансирования и погашения основного долга ранее привлеченных обязательств по проектам, включенным в программы развития, утвержденные местными исполнительными органами;

      2) документов, подтверждающих наличие займов, не погашенных по состоянию на дату предоставления информации в уполномоченный орган;

      3) необходимую для заключения соответствующего индивидуального инвестиционного соглашения на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление информацию о займах и объектах, указанных в подпункте 1) части второй настоящего пункта.

      Сноска. Пункт 17 в редакции приказа Министра энергетики РК от 26.07.2019 № 263 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      18. Список энергопроизводящих организаций, заключающих индивидуальные инвестиционные соглашения на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление в упрощенном порядке, уполномоченный орган публикует на своем интернет-ресурсе в срок не позднее сорока календарных дней с даты предоставления в уполномоченный орган материалов и информации, указанных в части второй пункта 17 настоящих Правил.

      Сноска. Пункт 18 в редакции приказа Министра энергетики РК от 26.07.2019 № 263 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      19. Энергопроизводящие организации, включенные в список, опубликованный на интернет-ресурсе уполномоченного органа в соответствии с пунктом 18 настоящих Правил, подписывают с уполномоченным органом индивидуальные инвестиционные соглашения на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление по форме согласно приложению 4 к настоящим Правилам в течение тридцати календарных дней со дня указанной публикации.

      Сноска. Пункт 19 в редакции приказа Министра энергетики РК от 26.07.2019 № 263 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      20. Установленные в индивидуальных инвестиционных соглашениях на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление индивидуальные тарифы, объемы услуги и сроки покупки услуги не подлежат корректировке в сторону увеличения.

      Сноска. Пункт 20 в редакции приказа Министра энергетики РК от 26.07.2019 № 263 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Параграф 3. Заключение индивидуальных инвестиционных соглашений по введенным в эксплуатацию электростанциям в упрощенном порядке.

      Сноска. Глава 4 дополнена параграфом 3 в соответствии с приказом Министра энергетики РК от 26.07.2019 № 263 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      20-1. Энергопроизводящие организации, электростанции которых введены в эксплуатацию с 2009 по 2015 годы, на строительство которых привлечены заемное финансирование (кредиты, займы) до 2015 года, а также кредиты (займы), иные деньги, полученные для целей рефинансирования и погашения основного долга ранее привлеченных обязательств с целевым назначением финансирования строительства электростанции, и заключившие с уполномоченным органом и государственным органом, осуществляющим руководство в сферах естественных монополий, инвестиционные договоры, заключают с уполномоченным органом индивидуальные инвестиционные соглашения по введенным в эксплуатацию электростанциям в упрощенном порядке.

      20-2. Упрощенный порядок заключения индивидуальных инвестиционных соглашений по введенным в эксплуатацию электростанциям подразумевает заключение данных соглашений без направления на рассмотрение в уполномоченный орган инвестиционных программ и прохождения процедур допуска и отбора, при условии предоставления энергопроизводящими организациями до 1 сентября 2019 года в уполномоченный орган следующих материалов и информации:

      1) акта (актов) ввода в эксплуатацию объекта (объектов), на строительство которого (которых) привлекались указанные в пункте 20-1 настоящих Правил кредиты, займы, иные деньги (далее - займы);

      2) документов, подтверждающих наличие займов, не погашенных на дату предоставления информации в уполномоченный орган;

      3) необходимую для заключения соответствующего индивидуального инвестиционного соглашения по введенной в эксплуатацию электростанций информацию о займах и объектах, указанных в подпункте 1) настоящего пункта.

      20-3. Список энергопроизводящих организаций, заключающих индивидуальные инвестиционные соглашения по введенным в эксплуатацию электростанциям в упрощенном порядке, уполномоченный орган публикует на своем интернет-ресурсев срок не позднее сорока календарных дней с даты предоставления в уполномоченный орган материалов и информации, указанных в пункте 20-2 настоящих Правил.

      20-4. Энергопроизводящие организации, включенные в список, опубликованный на интернет-ресурсе уполномоченного органа в соответствии с пунктом 20-3 настоящих Правил, подписывают с уполномоченным органом индивидуальные инвестиционные соглашения по введенным в эксплуатацию электростанциям по форме согласно приложению 4 к настоящим Правилам в течение тридцати календарных дней со дня указанной публикации.

      20-5. Установленные в индивидуальных инвестиционных соглашениях по введенным в эксплуатацию электростанциям индивидуальные тарифы, объемы услуги и сроки покупки услуги не подлежат корректировке в сторону увеличения.

Глава 5. Порядок заключения договоров о покупке услуги по поддержанию готовности электрической мощности и установление для данных договоров индивидуальных тарифов, объемов услуги и сроков покупки услуги

      21. В соответствии с частью первой пункта 7 статьи 15-4 Закона после заключения уполномоченным органом Соглашения с действующей энергопроизводящей организацией единый закупщик заключает договор о покупке услуги по поддержанию готовности электрической мощности с данной энергопроизводящей организацией по индивидуальному тарифу в объеме и на сроки, которые установлены уполномоченным органом.

      После заключения уполномоченным органом индивидуального инвестиционного соглашения на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление, индивидуального инвестиционного соглашения по введенным в эксплуатацию электростанциям в упрощенном порядке с действующей энергопроизводящей организацией единый закупщик заключает договор о покупке услуги по поддержанию готовности электрической мощности с данной энергопроизводящей организацией по индивидуальному тарифу в объеме и на сроки, которые установлены уполномоченным органом.

      Сноска. Пункт 21 в редакции приказа Министра энергетики РК от 26.07.2019 № 263 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      22. Заключение договора о покупке услуги по поддержанию готовности электрической мощности осуществляется в течение девяноста календарных дней со дня подписания соответствующего Соглашения, индивидуального инвестиционного соглашения на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление, индивидуального инвестиционного соглашения по введенным в эксплуатацию электростанциям.

      Сноска. Пункт 22 в редакции приказа Министра энергетики РК от 26.07.2019 № 263 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      23. Индивидуальные тарифы, объемы услуги и сроки покупки услуги для договора о покупке услуги по поддержанию готовности электрической мощности устанавливаются уполномоченным органом согласно соответствующему Соглашению, индивидуальному инвестиционному соглашению на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление, индивидуальному инвестиционному соглашению по введенным в эксплуатацию электростанциям.

      Сноска. Пункт 23 в редакции приказа Министра энергетики РК от 26.07.2019 № 263 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

  Приложение 1
к Правилам допуска
на рассмотрение, рассмотрения
и отбора инвестиционных
программ модернизации,
расширения, реконструкции
и (или) обновления, заключения
инвестиционных cоглашении
на модернизацию, расширение,
реконструкцию и (или)
обновление, соответствующего
заключения договоров о покупке
услуги по поддержанию готовности
электрической мощности
и установления для данных
договоров индивидуальных
тарифов на услугу
по поддержанию готовности
электрической мощности,
объемов и сроков покупки
услуги по поддержанию
готовности электрической мощности
  Форма

Информация об основных параметрах инвестиционной программы модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления

      Сноска. Приложение 1 - в редакции приказа Министра энергетики РК от 25.11.2024 № 414 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Наименование электрической станции (указать наименование), которую охватывают мероприятия, реализация которых планируется в рамках инвестиционной программы.

      2. Общая информация о мероприятиях, реализация которых планируется в рамках инвестиционной программы*.

Наименование мероприятия

Дата начала мероприятия (месяц, год)

Дата завершения мероприятия (месяц, год)

Стоимость, (млн. тенге)

Технические параметры вводимого основного генерирующего оборудования

Установленная электрическая мощность, (МВт)

Установленная тепловая мощность, (Гкал/ч)

1

2

3

4

5

6

7

Замена действующего основного генерирующего оборудования действующей (существующей) электрической станции

1.







2.













Восстановление ранее выведенного из эксплуатации основного генерирующего оборудования действующей (существующей) электрической станции

1.







2.













Введение дополнительного основного генерирующего оборудования на действующей (существующей) электрической станции (расширение)

1.







2.













Замена вспомогательного оборудования действующей (существующей) электрической станции***

1.







2.













Восстановление ранее выведенного из эксплуатации вспомогательного оборудования действующей (существующей) электрической станции***

1.







2.













Введение дополнительного вспомогательного оборудования на действующей (существующей) электрической станции (расширение)***

1.







2.













Мероприятия действующей (существующей) электрической станции***

1.







2.













      Примечание:

      * - числовые значения параметров таблицы отражаются с точностью до десятых;

      ** - в номинальном режиме работы электростанции

      *** - только в соответствии с приложением 5.

      При отсутствии вспомогательного оборудования и (или) мероприятий – не заполняется.

      3. Информация о параметрах работы электрической станции (указать наименование) до и после реализации инвестиционной программы*.

Установленная мощность,

Среднегодовая располагаемая мощность,

Удельный расход условного топлива на отпуск**

Электрическая (МВт)

Тепловая (Гкал/ч)

Электрическая (МВт)

Тепловая (Гкал/ч)

Электрической энергии (гут/кВтч)

Тепловой энергии (кгут/Гкал)

1

2

3

4

5

6

7

До реализации инвестиционной программы

1.







После реализации инвестиционной программы

2.







      Примечание:

      * - числовые значения параметров таблицы отражаются с точностью до десятых.

      ** - в номинальном режиме работы электростанции

      4. Информация о возврате инвестиционных вложений в электрическую станцию (указать наименование) в рамках инвестиционной программы*.

Индивидуальный тариф на услугу по поддержанию готовности электрической мощности, тыс. тенге/(МВт*мес)

Объем услуги по поддержанию готовности электрической мощности, МВт

Срок покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности, год

Уровень необходимого ежегодного возврата, тыс.тенге/год**

1

2

3

4

5

1.





      Примечание:

      * - числовые значения параметров таблицы отражаются с точностью до десятых.

      ** - сумма амортизационных отчислений от вновь вводимого/восстановленного оборудования учитывается в объеме возврата инвестиционных вложений.

  Приложение 2
к Правилам допуска
на рассмотрение, рассмотрения
и отбора инвестиционных
программ модернизации,
расширения, реконструкции
и (или) обновления, заключения
инвестиционных cоглашении
на модернизацию, расширение,
реконструкцию и (или)
обновление, соответствующего
заключения договоров о покупке
услуги по поддержанию готовности
электрической мощности
и установления для данных
договоров индивидуальных
тарифов на услугу
по поддержанию готовности
электрической мощности,
объемов и сроков покупки
услуги по поддержанию
готовности электрической мощности

Критерии допуска

      Сноска. Приложение 2 - в редакции приказа Министра энергетики РК от 25.11.2024 № 414 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Инвестиционная программа модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления включает в себя мероприятия одного или нескольких из следующих видов:

      1) замена действующего основного генерирующего оборудования , а также вспомогательного оборудования действующей (существующей) электрической станции на новое, при условии, что планируемое к замене основное генерирующее оборудование электростанции имеет не менее чем 100 (сто) процентную выработку назначенного индивидуального ресурса к началу монтажных работ вводимого оборудования, которое является новым и обладает более высокими технико-технологическими параметрами, чем у заменяемого оборудования;

      2) восстановление ранее выведенного из эксплуатации основного генерирующего оборудования, а также вспомогательного оборудования действующей (существующей) электрической станции, при условии, что вводимое оборудование является новым и обладает более высокими технико-технологическими параметрами, чем у действующего оборудования;

      3) введение дополнительного основного генерирующего оборудования, а также вспомогательного оборудования на действующей (существующей) электрической станции (расширение), при условии, что вводимое оборудование является новым и обладает более высокими технико-технологическими параметрами, чем у действующего оборудования.

      2. Информация об основных параметрах инвестиционной программы модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления, оформляемая по форме, согласно приложению 1 к Правилам допуска на рассмотрение, рассмотрения и отбора инвестиционных программ модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления, заключения инвестиционных соглашений на модернизацию, расширение, реконструкцию и (или) обновление, соответствующего заключения договоров о покупке услуги по поддержанию готовности электрической мощности и установления для данных договоров индивидуальных тарифов на услугу по поддержанию готовности электрической мощности, объемов и сроков покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности, утвержденным приказом Министра энергетики Республики Казахстан от 28 ноября 2017 года № 416 (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов № 16098) и вносимая в Совет рынка, в соответствии с информацией, отраженной в инвестиционной программе, а числовые значения параметров таблиц, содержащихся в ней, отражаются с точностью до десятых.

  Приложение 3
к Правилам допуска
на рассмотрение, рассмотрения
и отбора инвестиционных
программ модернизации,
расширения, реконструкции
и (или) обновления, заключения
инвестиционных cоглашении
на модернизацию, расширение,
реконструкцию и (или)
обновление, соответствующего
заключения договоров о покупке
услуги по поддержанию готовности
электрической мощности
и установления для данных
договоров индивидуальных
тарифов на услугу
по поддержанию готовности
электрической мощности,
объемов и сроков покупки
услуги по поддержанию
готовности электрической мощности

Баллы по критериям отбора

      Сноска. Приложение 3 - в редакции приказа Министра энергетики РК от 25.11.2024 № 414 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Наименование критерия

Размерность критерия

Значение

Балл

Вес критерия

1

2

3

4

5

6

1

Индивидуальный тариф на услугу по поддержанию готовности электрической мощности

%*

50,0 ÷ 200,0

5,0

0,4

200,1 и 300,0

4,5

300,1 и 400,0

4,0

400,1 и 500,0

3,5

500,1 и 600,0

3,0

600,1 и 700,0

2,5

700,1 и 800,0

2,0

800,1 и 900,0

1,5

900,1 и 1000,0

1,0

1000,1 и более

0,5

Итоговый балл по критерию равен произведению балла по критерию на вес критерия

2

Тип электрической станции**

-

ТЭЦ

5,0

0,4

ПГЭС

4,0

ГЭС, ГТЭС

3,0

КЭС

2,0

ГПЭС

1,0

Итоговый балл по критерию равен произведению балла по критерию на вес критерия

3

Доля местного содержания***

%

81,0÷100,0

5,0

0,2

61,0÷80,0

4,0

41,0÷60,0

3,0

21,0÷40,0

2,0

10,0÷20,0

1,0

Итоговый балл по критерию равен произведению балла по критерию на вес критерия

      Примечание:

      * – процент от значения предельных тарифов на услугу по поддержанию готовности электрической мощности, утвержденных приказом Министра энергетики Республики Казахстан от 3 июля 2015 года № 465 (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 11850);

      ** – ТЭЦ – теплоэлектроцентраль, ГЭС – гидроэлектростанция, КЭС – конденсационная электрическая станция, ПГЭС – парогазовая электростанция, ГТЭС – газотурбинная электростанция, ГПЭС – газопоршневая электростанция.

      *** – доля товаров, работ и услуг Казахстанского производства, применяемое в рамках реализации инвестиционной программы.

  Приложение 4
к Правилам допуска на рассмотрение,
рассмотрения и отбора инвестиционных
программ модернизации, расширения,
реконструкции и (или) обновления, заключения
инвестиционных соглашений на модернизацию,
расширение, реконструкцию и (или) обновление,
соответствующего заключения договоров о
покупке услуги по поддержанию готовности
электрической мощности и установления для
данных договоров индивидуальных тарифов на
услугу по поддержанию готовности
электрической мощности, объемов и сроков
покупки услуги по поддержанию готовности
электрической мощности
  Форма.

Инвестиционное соглашение на модернизацию, реконструкцию, расширение и
(или) обновление/ Индивидуальное инвестиционное соглашение на
модернизацию, реконструкцию, расширение и (или) обновление/
Индивидуальное инвестиционное соглашение по введенной в
эксплуатацию электростанции

      Сноска. Приложение 4 в редакции приказа Министра энергетики РК от 26.07.2019 № 263 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); с изменениями, внесенными приказами Министра энергетики РК от 04.05.2023 № 169 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.04.2024 № 139 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      __________________________                         "____" ____ 20 ___ г.
      (город подписания)                                     (дата заключения)
_________________________________________________________________,
            (название государственного органа)
в лице ___________________________________________________________,
            (должность, Ф.И.О. уполномоченного лица)
действующего на основании ________________________________________,
                              (положения или приказа)
именуемый в дальнейшем "уполномоченный орган", и (наименование
энергопроизводящей организации)
в лице ___________________________________________________________,
            (должность, Ф.И.О. уполномоченного лица)
действующего на основании ________________________________________,
                              (устава или доверенности)

      именуемый в дальнейшем "Энергопроизводящая организация", с другой стороны, в дальнейшем совместно именуемые "Сторонами", в соответствии с Законом Республики Казахстан "Об электроэнергетике" (далее - Закон) заключили настоящее инвестиционное соглашение на модернизацию, реконструкцию, расширение и (или) обновление/индивидуальное инвестиционное соглашение на модернизацию, реконструкцию, расширение и (или) обновление/индивидуальное инвестиционное соглашение по введенной в эксплуатацию электростанции (далее - Соглашение).

      1. В Соглашении используются следующие понятия:

      1) Займы:

      значительное дополнительное внешнее финансирование (кредиты, займы), а также кредиты (займы), иные деньги, полученные для целей рефинансирования и погашения основного долга ранее привлеченных обязательств по проектам, включенным в программы развития, утвержденные местными исполнительными органами, помимо инвестиционной составляющей предельного тарифа, привлеченные энергопроизводящей организацией в рамках соглашений с уполномоченным органом для реализации масштабных инвестиционных программ в период действия программы предельных тарифов на электроэнергию с 2009 по 2015 годы;

      заемное финансирование (кредиты, займы), привлеченное до 2015 года на строительство электростанции, введенной в эксплуатацию с 2009 по 2015 год, а также кредиты (займы), иные деньги, полученные для целей рефинансирования и погашения основного долга ранее привлеченных обязательств с целевым назначением финансирования строительства электростанции энергопроизводящей организации, заключившей с уполномоченным органом и государственным органом, осуществляющим руководство в сферах естественных монополий, инвестиционные договоры;

      2) Объекты - объекты, на приобретение (осуществление) которых привлекались Займы.

      2. Соглашение предусматривает обязательства и права Сторон Соглашения по реализации мероприятий инвестиционной (инвестиционных) программы (программ) модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления.

      3. Энергопроизводящая организация обязуется:

      1) реализовать мероприятия инвестиционной (инвестиционных) программы (программ) модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления, в соответствии с приложением 1 к настоящему Соглашению и план-графиком;

      2) ежегодно не позднее 31 марта года, следующего за отчетным, представлять в уполномоченный орган отчет о достижении показателей (индикаторов), указанных в приложении 2 к настоящему Соглашению, подтвержденный независимой энергетической экспертизой;

      3) ежеквартально, до 10 числа месяца следующим за отчетным периодом, размещать на своем интернет-ресурсе и цифровой платформе энергетики отчет о реализации плана-графика с опубликованием подтверждающих документов (договора, акты выполненных работ, акты приема-передачи, счет-фактуры и т.д.). В процессе реализации проекта раз в квартал проводить публичные слушания с участием заинтересованных сторон.

      Требования пункта 3 настоящего Соглашения не распространяются на энергопроизводящие организации, на которых распространяется действие пунктов 9 и 9-1 статьи 15-4 Закона. При этом, приложения 1 и 2 к настоящему Соглашению не заполняются.

      4. Энергопроизводящая организация вправе:

      1) получать оплату услуги по поддержанию готовности электрической мощности в соответствии с Законом и настоящим Соглашением;

      2) осуществлять иные права в соответствии с законодательством Республики Казахстан и Соглашением.

      5. Уполномоченный орган обязан:

      1) в случае заключения инвестиционного соглашения на модернизацию, реконструкцию, расширение и (или) обновление, установить, в соответствии с приложением 3 к настоящему Соглашению:

      индивидуальный тариф на услугу по поддержанию готовности электрической мощности по годам, представленный соответствующими данным годам средневзвешенными значениями индивидуальных тарифов включенных в Соглашение инвестиционных программ;

      объем услуги по поддержанию готовности электрической мощностипо годам, представленный соответствующими данным годам суммами объемов услуги по всем включенным в Соглашение инвестиционным программам;

      срок покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности, представленный наибольшим из сроков покупки услуги включенных в Соглашение инвестиционных программ;

      2) в случае заключения индивидуального инвестиционного соглашения на модернизацию, реконструкцию, расширение и (или) обновление/индивидуального инвестиционного соглашения по введенной в эксплуатацию электростанции, установить, в соответствии с приложением 3 к настоящему Соглашению:

      индивидуальный тариф на услугу по поддержанию готовности электрической мощности по годам, рассчитываемый исходя из необходимости покрытия годовых выплат основного долга по непогашенным Займам начиная с 1 января 2019 года;

      индивидуальный тариф на услугу по поддержанию готовности электрической мощности по годам /индивидуальный тариф на услугу по поддержанию готовности электрической мощности по введенным в эксплуатацию электростанции по годам, рассчитываемый исходя из необходимости покрытия годовых выплат основного долга по непогашенным Займам, полученные для целей рефинансирования начиная с 1 января 2020 года;

      объем услуги по поддержанию готовности электрической мощности по годам, равный располагаемой электрической мощности Объектов. При этом, если Объекты включают в себя только основное генерирующее оборудование либо, помимо основного генерирующего оборудования, включают в себя также иные объекты технологического процесса производства электроэнергии и (или) тепла, то объемом услуги для индивидуального Соглашения является располагаемая электрическая мощность, соответствующая данному основному генерирующему оборудованию. В случае, если Объекты не включают в себя основное генерирующее оборудование, то объемом услуги для индивидуального Соглашения является полная располагаемая электрическая мощность действующих (существующих) электрических станций, на которых были введены в эксплуатацию Объекты;

      срок покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности, определяемый длительностью, начиная с 1 января 2019 года, оставшегося срока погашения основного долга по непогашенным Займам энергопроизводящей организации;

      срок покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности, определяемый длительностью, начиная с 1 января 2020 года, оставшегося срока погашения основного долга по непогашенным Займам, полученные для целей рефинансирования, энергопроизводящей организации;

      3) установить для настоящего Соглашения на каждый год целевые индикаторы по следующим показателям: снижение удельных расходов условного топлива на отпуск электрической и (или) тепловой энергии, располагаемая электрическая мощность; срок службы основного генерирующего оборудования; снижение аварийности; снижение степени износа основного генерирующего оборудования; улучшение экологических показателей (снижение выбросов вредных веществ).

      6. Уполномоченный орган вправе:

      1) запрашивать и получать от энергопроизводящей организации информацию и документы, подтверждающие выполнение принятых обязательств по данному Соглашению;

      2) расторгнуть данное соглашение либо изменить индивидуальный тариф на услугу по поддержанию готовности электрической мощности, объем и сроки покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности с уведомлением системного оператора, в случае недостижения установленных в Соглашении целевых индикаторов, а также нарушения сроков реализации мероприятий инвестиционной (инвестиционных) программы (программ) модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления, указанных в приложении 1 к настоящему Соглашению;

      3) осуществлять иные права в соответствии с законодательством Республики Казахстан и Соглашением.

      7. По всем неурегулированным Соглашением вопросам Стороны руководствуются законодательством Республики Казахстан в сфере электроэнергетики и гражданским законодательством.

      8. Споры и разногласия по Соглашению разрешаются путем переговоров. В случае невозможности урегулирования споров путем переговоров такие споры решаются в судебном порядке.

      9. Положениям Соглашения, информации, полученной или приобретенной какой-либо Стороной в процессе выполнения Соглашения, по решению Сторон придается конфиденциальный характер.

      10. Конфиденциальная информация не передается одной из сторон третьим лицам без согласия другой Стороны, за исключением случаев:

      1) представления информации на запросы судебных или правоохранительных органов в порядке, предусмотренном законодательством Республики Казахстан;

      2) когда информация предоставляется государственным органам, которые правомочны получать финансовую и иную отчетность в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      11. Датой вступления Соглашения в силу будет являться дата его подписания.

      12. Соглашение заключено сроком на ________ (___) лет.

      13. Стороны по обоюдному согласию вносят изменения и дополнения в Соглашение путем заключения дополнительных соглашений в письменной форме.

      14. Все дополнительные соглашения подписываются полномочными представителями Сторон.

      15. Любая переписка по Соглашению направляется по следующим адресам: Уполномоченный орган

      _____________________________________

      Энергопроизводящая организация

      _____________________________________

      16. Соглашение прекращает действие в случаях:

      1) истечения срока действия;

      2) расторжения;

      3) решения суда;

      4) в иных случаях, предусмотренных законодательством Республики Казахстан в сфере электроэнергетики, гражданским законодательством и Соглашением.

      17. Изменение юридического статуса либо организационно-правовой формы Сторон не прекращает действия Соглашения, и все права и обязанности переходят к соответствующим правопреемникам, за исключением случаев, когда Соглашение расторгается, изменяется по обоюдному согласию Сторон, либо нормы права требуют его переоформления. При этом Стороны информируют друг друга об изменении правового статуса, места расположения и иных реквизитов в 3-х дневный срок в письменной форме со дня наступления данных событий.

      18. Соглашение составлено на государственном и русском языках в двух подлинных экземплярах, для каждой из Сторон и имеющих равную юридическую силу.

      19. Ответственность энергопроизводящей организации:

      Энергопроизводящая организация в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств по Соглашению несет ответственность в соответствии с законодательством Республики Казахстан в сфере электроэнергетики.

Уполномоченный орган:

Энергопроизводящая организация:

________________________

______________________________

________________________

______________________________

  Приложение 1
к Форме инвестиционного соглашения
на модернизацию, реконструкцию,
расширение и (или) обновление/
индивидуального инвестиционного
соглашения на модернизацию,
реконструкцию, расширение
и (или) обновление.
  Форма

Инвестиционные программы модернизации, расширения, реконструкции и (или) обновления (каждая инвестиционная программа оформляется отдельно в соответствии с нижеприведенным форматом) Инвестиционная программа № ___ (указать порядковый номер, начиная с единицы).

      1. Наименование электрической станции (указать наименование), которую охватывают мероприятия, реализация которых планируется в рамках инвестиционной программы.

      2. Общая информация о мероприятиях, реализация которых планируется в рамках инвестиционной программы*.

Наименование мероприятия

Дата начала мероприятия (месяц, год)

Дата завершения мероприятия (месяц, год)

Стоимость, (млн. тенге)

Технические параметры вводимого основного генерирующего оборудования

Установленная электрическая мощность, (МВт)

Установленная тепловая мощность, (Гкал/ч)

1

2

3

4

5

6

7

Замена действующего основного генерирующего оборудования действующей (существующей) электрической станции

1.







2.













Восстановление ранее выведенного из эксплуатации основного генерирующего оборудования действующей (существующей) электрической станции

1.







2.













Введение дополнительного основного генерирующего оборудования на действующей (существующей) электрической станции (расширение)

1.







2.













      Примечание:

      * - числовые значения параметров таблицы отражаются с точностью до десятых.

      3. Информация о параметрах работы электрической станции (указать наименование) до и после реализации инвестиционной программы*.

Установленная мощность,

Среднегодовая располагаемая мощность,

Удельный расход условного топлива на отпуск**

Электрическая (МВт)

Тепловая (Гкал/ч)

Электрическая (МВт)

Тепловая (Гкал/ч)

Электрической энергии (г.у.т./кВтч)

Тепловой энергии (кг.у.т./Гкал)

1

2

3

4

5

6

7

До реализации инвестиционной программы

1.







После реализации инвестиционной программы

2.







      Примечание:

      * - числовые значения параметров таблицы отражаются с точностью до десятых;

      ** - в номинальном режиме работы электростанции.

      4. Информация о возврате инвестиционных вложений в электрическую станцию (указать наименование) в рамках инвестиционной программы*.

Индивидуальный тариф на услугу по поддержанию готовности электрической мощности, тыс.тенге/(МВт*мес)

Объем услуги по поддержанию готовности электрической мощности, МВт

Срок покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности, год

Уровень необходимого ежегодного возврата, тыс.тенге/год

1

2

3

4

5

1.





      Примечание:

      * - числовые значения параметров таблицы отражаются с точностью до десятых.

      5. Документы и материалы по инвестиционной программе:

      1) Инвестиционная программа с подтверждающими материалами;

      2) Результаты независимых технического и финансового аудитов с подтверждающими материалами.


  Приложение 2
к Форме инвестиционного соглашения на
модернизацию, реконструкцию, расширение и
(или) обновление/ индивидуального
инвестиционного соглашение на модернизацию,
реконструкцию, расширение
и (или) обновление

Показатели и соответствующие целевые индикаторы Инвестиционного соглашения на модернизацию, реконструкцию, расширение и (или) обновление/ Индивидуального инвестиционного соглашение на модернизацию, реконструкцию, расширение и (или) обновление (заполняется для каждой электрической станции отдельно)
Наименование электрической станции (указать наименование)*

Период (год)

Показатели



Среднее за период значение удельного расхода условного топлива на отпуск электрической энергии электрической станции (г.у.т./кВтч)

Среднее за период значение удельного расхода условного топлива на отпуск тепловой энергии электрической станции
(кг.у.т./Гкал)

Среднее за декабрь месяц периода значение располагаемой электрической мощности вводимого основного генерирующего оборудования (МВт

Срок службы введенного в эксплуатацию основного генерирующего оборудования (оставшийся по состоянию на конец периода) (год)

Среднее за период удельное значение выбросов оксидов азота электрической станции (мг/м3)**

Среднее за период удельное значение выбросов оксидов серы электрической станции (мг/м3)**

Среднее за период удельное значение выбросов твердых частиц электрической станции (мг/м3)**

1

2

3

4

5

6

7

8

9





































      Примечание:

      * - числовые значения параметров таблицы отражаются с точностью до десятых.

      ** - целевые индикаторы по данным показателям должны быть выставлены с учетом требований экологического законодательства Республики Казахстан.

  Приложение 3
к Форме инвестиционного соглашения
на модернизацию, реконструкцию,
расширение и (или) обновление/
индивидуального инвестиционного
соглашения на модернизацию,
реконструкцию, расширение и
(или) обновление

Индивидуальный тариф на услугу по поддержанию готовности электрической мощности, объем и срок покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности по Инвестиционному соглашению на модернизацию, реконструкцию, расширение и (или) обновление/ Индивидуальному инвестиционному соглашению на модернизацию, реконструкцию, расширение и (или) обновление/ Индивидуальному инвестиционному соглашению по введенной в эксплуатацию электростанции *

Период, год

Индивидуальный тариф на услугу по поддержанию готовности электрической мощности, тыс.тенге/(МВт*мес)

Объем услуги по поддержанию готовности электрической мощности, МВт

Срок покупки услуги по поддержанию готовности электрической мощности, год

1

2

3

4

5

1.





...





...





      Примечание:

      * - числовые значения параметров таблицы отражаются с точностью до десятых.".


  Приложение 5
к Правилам допуска
на рассмотрение, рассмотрения
и отбора инвестиционных
программ модернизации,
расширения, реконструкции
и (или) обновления, заключения
инвестиционных соглашений
на модернизацию, расширение,
реконструкцию и (или)
обновление, соответствующего
заключения договоров о покупке
услуги по поддержанию
готовности электрической
мощности и установления
для данных договоров
индивидуальных тарифов
на услугу по поддержанию
готовности электрической
мощности, объемов и сроков
покупки услуги
по поддержанию готовности
электрической мощности

Перечень вспомогательного оборудования действующих (существующих) электрических станций действующих энергопроизводящих организаций, в отношении которых заключается инвестиционное соглашение

      Сноска. Правила дополнены приложением 5 в соответствии с приказом Министра энергетики РК от 25.11.2024 № 414 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

№ п/п

Наименование оборудования

Вид работ, мероприятия

1.

Дымовые трубы

Строительство / реконструкция / капитальный ремонт

2.

Золоотвалы

Строительство / реконструкция / наращивание оградительных дамб

3.

Градирни

Строительство / реконструкция.

4.

Циркуляционные водоводы

Строительство / реконструкция

5.

Тракт топливоподачи и комплекс выгрузки угля

Строительство / реконструкция

6.

НДТ (наилучшие доступные техники) или экологические мероприятия

Строительство / реконструкция

7.

Здания и сооружения

Расширение здания главного корпуса

8.

Оборудование топливоподачи

Реконструкция вагоноопрокидывателя

9.

Внешние сети электроснабжения

Расширение ОРУ (открытые распределительные устройства)

10.

Газовая инфраструктура

Строительство / реконструкция