On Counteraction of Legitimization (Laundering) of Incomes Received by Illegal Means, and Financing of Terrorism

The Law of the Republic of Kazakhstan dated 28 August 2009 No. 191-IV.

      Unofficial translation

      Footnote. Title of the Law as amended by the Law of the RK dated 10.06.2014 № 206-V (shall enter into force upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      This Law shall define the legal basis for combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism, the legal relations of financial monitoring entities, the authorized body and other state bodies of the Republic of Kazakhstan in the field of countering legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism, as well as mechanisms for the implementation of targeted financial sanctions related to the prevention of terrorism and the financing of terrorism, and the prevention and cessation of the proliferation of weapons of mass destruction and their financing.

      Footnote. Preamble in the wording of the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication).

Chapter 1. GENERAL PROVISIONS

Article 1. Basic definitions used in this Law

      The following basic definitions are used in this Law:

      1) suspicious transaction with money and (or) other property (hereinafter – suspicious transaction) – the operation of a client (including an attempt of committing such transaction, the transaction being in a process of commission or committed transaction), in respect of which there are suspicions that the money and (or) another property used for its commission are the income from a criminal activity, or the operation itself is oriented to legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, or financing of terrorism or other criminal activity;

      2) transactions with money and (or) other property - actions of individuals, legal entities, and foreign structures without forming a legal entity with money and (or) other property, regardless of the form and method of their implementation, aimed at establishing, changing or terminating civil rights and obligations associated with them;

      2-1) freezing of transactions with money and (or) other property - measures taken by financial monitoring entities and state bodies to suspend the transfer, conversion, alienation or transfer of money and (or) other property;

      2-2) individual entrepreneurs and legal persons carrying out transactions with precious metals and precious stones, jewels from them-persons engaged in buying and selling precious metals and precious stones, jewelry products, except for religious organizations, museums and organizations using precious metals and their compounds, precious stones in the medical, scientific and research purposes or as part of the tools, instruments, equipment and products for industrial purposes;

      3) a beneficiary owner – an individual:

      who directly or indirectly owns more than twenty-five percent of the shares in the authorized capital or placed (minus preferred and redeemed by the company) shares of the client - a legal entity or a foreign structure without forming a legal entity;

      carrying out a control over the client by other methods;

      in whose interests the client commits transactions with money and (or) other property;

      3-1) an intermediary bank - a bank and (or) an organization carrying out certain types of banking transactions that make a payment and (or) transfer of money received from the bank of the money sender in favor of a financial organization;

      3-2) a public official:

      a person holding a responsible state position;

      an official;

      a person authorized to perform state functions;

      a person performing managerial functions in a state organization or a subject of the quasi-public sector;

      a person appointed or elected, holding any position in the legislative, executive, administrative, judicial bodies or armed forces of a foreign state;

      a person performing any public function for a foreign state;

      a person holding a managerial position in organizations established by countries on the basis of agreements that have the status of international treaties;

      3-3) a foreign structure without forming a legal entity - a fund, cooperative, trust, company, partnership, organization, or other corporate entity, created in accordance with the legislation of a foreign state, which are considered as independent organizational and legal forms, regardless of whether they have the status of a legal entity of a foreign state where they are created;

      3-4) register of beneficiary owners of legal entities - a state database intended for recording and storing information about the beneficiary owners of legal entities in order to counter legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism;

      3-5) an independent legal expert - an individual providing legal services both independently and as a partner or employee on the basis of an employment contract with a business entity providing legal assistance;

      4) a client - an individual, legal entity, or a foreign structure without forming a legal entity, receiving the services of a subject of financial monitoring;

      5) correspondent relations – contractual relations arising upon opening of correspondent accounts by banks, organizations carrying out separate types of banking operations for other banks for the purpose of commission of transactions linked with carrying out of banking servicing;

      6) shell-bank – non-resident bank that does not have a physical presence in the state (territory) in which it is registered as a bank and (or) received a license for carrying out of banking activity with the exception of placement of such bank in direct or indirect possession of banking holding subjected to consolidated supervision in the state (territory) in which it is registered;

      7) financial monitoring – set of measures on collection, processing, analysis and use of details and information on transactions with money and (or) other property carrying out by the authorized body and subjects of financial monitoring in accordance with this Law;

      8) transactions subject to financial monitoring - transactions of the client of the subject of financial monitoring with money and (or) other property, in respect of which financial monitoring shall be established in accordance with this Law;

      8-1) financial group - a group of legal entities that are subjects of financial monitoring and interacting with each other in accordance with this Law;

      9) cashing in of money obtained by criminal means - actions performed by individuals, legal entities, or a foreign structure without forming a legal entity in order to obtain cash by using documents when making an imaginary transaction aimed at legalizing (laundering) money;

      10) proceeds of crime-money and (or) other assets received as a result of committing a criminal offence;

      11) legalization (laundering) of income obtained by criminal means,-involvement in legitimate money turnover and (or) other assets obtained by criminal means, through transactions in the form of a conversion or transfer of property representing the proceeds of criminal offences, or the possession and use of such property, concealing or disguising its true nature, source, location, disposition, movement or ownership of property or its accessories, if you know what is the property was the proceeds of criminal offences, as well as mediation money laundering and (or) other assets obtained by criminal means;

      11-1) State policy in the sphere of counteraction to legalization (laundering) of proceeds received by criminal way and terrorism financing, legal, administrative and institutional measures aimed at reducing the risks of legalization ( laundering) of proceeds received by criminal way and terrorism financing and other measures in accordance with the present law;

      11-2) impeccable business reputation - the presence of facts confirming professionalism, conscientiousness, the absence of an unexpunged or outstanding criminal record, including the absence of a court decision that has entered into force on the application of criminal punishment in the form of deprivation of the right to hold the position of an executive employee of a financial organization, banking and ( or) an insurance holding company and be a major participant (major shareholder) of a financial organization for life;

      11-3) targeted financial sanctions - measures to freeze transactions with money and (or) other property, taken by the subjects of financial monitoring and state bodies in accordance with this Law and resolutions of the United Nations Security Council related to the prevention and averting of terrorism and financing of terrorism, prevention, obstruction, and cessation of the proliferation of mass destruction weapons and their financing;

      12) terrorist financing-providing or collecting money and (or) other assets, property rights or property benefits, as well as gifting, barter, donations, charity, providing information and other services or the provision of financial services to an individual or group of individuals or entity committed person known terrorist awaring the nature of their work or that a given property, provided information, financial and other kind of services will be used to carry out terrorist activity or providing terrorist group, terrorist organization, illegal paramilitary unit;

      12-1) was excluded according to law of the Republic of Kazakhstan dated 26.07.2016 №12- VІ (entered into force on the expiry of thirty days after the date of its first publication);

      13) authorized body - a state body that shall carry out financial monitoring and shall take other measures to counter the legalization (laundering) of proceeds from crime, the financing of terrorism, the financing of the proliferation of weapons of mass destruction in accordance with this Law;

      14) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 18.11.2021 No. 73-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication);

      15) the competent authority of a foreign state - a body of a foreign state that, in accordance with its legislation, collects, processes, analyzes and uses information and information about transactions with money and (or) other property;

      16) physical presence – the place of carrying out the activity of a bank located at permanent address (with the exception of the address of a mail box or electronic address) in which there are managing bodies and bank staff, the accounting and storage of documents related to banking activity are maintained, and inspections of the authorized body that issued the license to a bank-non-resident for carrying out of banking activity are conducted;

      17) business relations – the relations with clients arising in a process of carrying out of professional activity by a subject of financial monitoring.

      Footnote. Article 1 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (the order of enforcement see Article 2); dated 03.07.2014 № 227-V (shall be enforced from 01.01.2015); dated 03.11.2014 № 244-V (shall be enforced from 02.01.2015); from 02.08.2015 № 343-V (order of enactment see article 2); from 16.11.2015 № 403-V (entered into force on the expiry of ten calendar days after the date of its first publication); from 08.04.2016 № 489-V (entered into force on the expiry of ten calendar days after the date of its first publication); from 26.07.2016 № 12- VІ (entered into force on the expiry of thirty days after the date of its first publication); dated 02.07.2018 No. 166-VІ (shall be enforced from 01.01.2019); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 12.07.2023 No. 23-VIII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 2. Legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism

      Footnote. Title of Article 2 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

      1. Legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism is based on the Constitution of the Republic of Kazakhstan, consists of this Law and other regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan.

      2. If an international treaty ratified by the Republic of Kazakhstan establishes other rules than those contained in this Law, the rules of the international treaty shall be applied.

      Footnote. Article 2 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

Chapter 2. PREVENTING THE LEGALIZATION (LAUNDERING) OF PROCEEDS OF CRIME, THE FINANCING OF TERRORISM AND THE FINANCING OF THE PROLIFERATION OF WEAPONS OF MASS DESTRUCTION

      Footnote. Title of the Chapter 2 in the wording of the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication).

Article 3. Subjects of financial monitoring

      1. For the purpose of this Law, the subjects of financial monitoring shall include:

      1) banks, branches of banks - non-residents of the Republic of Kazakhstan, organizations engaged in certain types of banking operations, with the exception of the operator or operational center of the interbank money transfer system, as well as legal entities, the exclusive activity of which is the collection of banknotes, coins, and valuables;

      2) stock exchange;

      3) insurance (reinsurance) companies, insurance brokers, mutual insurance companies, branches of insurance (reinsurance) organizations - non-residents of the Republic of Kazakhstan, branches of insurance brokers - non-residents of the Republic of Kazakhstan;

      4) single pension savings fund and voluntary pension savings funds;

      5) professional participants of securities market, central depository;

      6) notary offices carrying out notary actions wit money and (or) other property;

      7) lawyers, legal advisers and other independent legal experts, in cases where they participate on behalf of or on behalf of the client in transactions with money and/or other property in relation to the following activities:

      buy and sell of immovable property;

      management of money, securities or other property of a client;

      management of banking accounts or securities accounts;

      accumulation of funds for creation, ensuring, functioning or management of a company;

      creation, buy and sell, functioning of a legal entity or their management;

      8) bookkeeping organizations and professional accountants carrying out entrepreneurial activity in the scope of bookkeeping operations, audit organizations;

      9) organizers of gambling business and lotteries;

      10) postal operators rendering services on money transfer;

      11) organizations engaged in microfinance activities;

      12) payment organization;

      13) individual entrepreneurs and legal persons carrying out leasing activity as the lessor without a license;

      14) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 03.07.2019 No. 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020);

      15) individual entrepreneurs and legal persons carrying out transactions with precious metals and precious stones, jewellery;

      16) individual entrepreneurs and legal entities providing intermediary services transactions of purchase and sale of real estate;

      17)is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 26.07.2016 No. 12-VІ (shall be enforced upon expiry of thirty calendar days after the day of its first official publication);

      18) social health insurance fund.

      19) participants of the International Financial Center "Astana," carrying out separate activities in the territory of the International Financial Center "Astana" (hereinafter referred to as the AIFC), determined by the AIFC Committee on Financial Services Regulation in agreement with the authorized body in accordance with the recommendations of the Financial Action Task Force (FATF).

      20) persons engaged in the production of digital assets, the organization of trades in them, as well as the provision of services for the exchange of digital assets for money, values ​ ​ and other property.

      2. State bodies of the Republic of Kazakhstan are not the subjects of financial monitoring.

      3. The subjects of financial monitoring specified in subparagraphs 7) (with the exception of lawyers), 13), 15) and 16) of paragraph 1 of this article are obliged to send a notification of the beginning or termination of activities to the authorized body in the manner established by the Law of the Republic of Kazakhstan "On permits and notifications."

      Footnote. Article 3 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 21.06.2013 № 106-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of six months after the date of its first official publication); from 02.08.2015 № 343-V (shall be enforced with 20.04.2016); from 26.07.2016 №12- VІ (order of enactment see article 2); dated 02.07.2018 No. 168-VІ (shall be enforced from 16.12.2020); dated 03.07.2019 No. 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 4. Transactions with money and (or) other property subjected to financial monitoring

      1. The transaction with money and/or other property shall be subject to financial monitoring:

      1) if the amount of the transaction is equal to or exceeds KZT 1,000,000 and by its nature this transaction relates to the receipt of cash winnings based on the results of betting, gambling in gambling establishments and lottery, including in electronic form;

      1-1) if the amount of the transaction is equal to or exceeds KZT 3,000,000 and by its nature this transaction refers to the performance by pawnshops of transactions with money, securities, precious metals and precious stones, jewelry made of them and other values ​ ​ (except for coins of national currency made of precious metals) in cash or cashless form;

      2) if the transaction amount is equal to or more than KZT 5,000,000 or equals the amount in foreign currency equivalent to KZT 5,000,000 or more, and by its nature this transaction refers to one of the following types of transactions:

      transfers of money abroad to accounts (in deposits) opened to the anonymous owner, receipt of money from abroad from an account (deposit) opened to the anonymous owner in cash or cashless form;

      purchase and sale of precious metals and precious stones, jewelry from them in cash or cashless form;

      crediting or transferring money to a client’s bank account by an individual, legal entity, or foreign structure without forming a legal entity, having, respectively, registration, place of residence, or location in an offshore zone, as well as holding an account with a bank registered in an offshore zone, or client’s transactions with money and (or) other property with the specified category of persons in cash or non-cash form;

      3) if the transaction amount equals or exceeds KZT 7,000,000 or equals the amount in foreign currency equivalent to KZT 7,000,000 or more, and by its nature this transaction refers to one of the following types of transactions:

      payments and transfers made by the client to another person free of charge, in cash or in non-cash form;

      transactions with shares and shares of mutual investment funds, with the exception of repo transactions on the organized market through open trading, in cash or cashless form;

      4) if the transaction amount equals or exceeds KZT 10,000,000 or equals the amount in foreign currency equivalent to KZT 10,000,000 or more, and by its nature this transaction refers to one of the following types of transactions:

      buying, selling and exchanging foreign currency through exchange points in cash;

      withdrawing money from a bank account or crediting money to the client's bank account, as well as receiving cash from the client or issuing cash to the client, except as provided in paragraphs five and six of this subparagraph, in cash;

      transactions committed by legal entities that have passed less than three months since the state registration in cash or non-cash form;

      making an insurance payment or receiving an insurance premium in cash;

      making, transferring voluntary pension contributions to a unified accumulative pension fund and/or a voluntary accumulative pension fund, as well as making pension payments from a unified accumulative pension fund and/or a voluntary accumulative pension fund through voluntary pension contributions in cash;

      transactions for the provision of services, including contract, transportation, transport expedition, storage, commission, trust management of property, with the exception of safe deposit boxes, cabinets and premises, in cash;

      receiving money on a check or bill of exchange in cash;

      import into the Republic of Kazakhstan or export from the Republic of Kazakhstan of cash currency, documentary bearer securities, bills of exchange, checks, with the exception of import or export carried out by the National Bank of the Republic of Kazakhstan, banks and the National Postal Operator;

      5) if the transaction amount equals or exceeds KZT 45,000,000 or equals the amount in foreign currency equivalent to KZT 45,000,000 or more, and by its nature this transaction refers to one of the following types of transactions:

      receipt or provision of property under a financial lease agreement in cash or non-cash form;

      transactions with bonds and government securities, except for repo transactions on the organized market by open trading, in cash or non-cash form;

      acquisition (sale) of cultural property in cash, import into the Republic of Kazakhstan or export of cultural property from the Republic of Kazakhstan;

      6) if the transaction amount is equal to or more than KZT 50,000,000 or equal to the amount in foreign currency equivalent to KZT 50,000,000 or more and made in cash or non-cash form by the client who received a loan under the programs of financing of business entities at the expense of the National Fund of the Republic of Kazakhstan within the framework of bond loans of entities of the quasi-public sector;

      7) if the amount of the transaction in foreign currency is equal to or exceeds KZT 100 000 000 in equivalent and by its nature this transaction refers to cross-border payment and transfer of money in non-cash form from a bank account or to a client's bank account;

      8) if the transaction amount equals or exceeds KZT 50,000,000 or equals the amount in foreign currency equivalent to KZT 50,000,000 or more, and by its nature this transaction refers to a transaction with immovable property, the result of which is the transfer of ownership of such property.

      If the transaction with money and (or) other property is carried out in foreign currency, the equivalent of the amount in KZT is calculated at the market exchange rate of currency on the day of such transaction, determined in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Excluded by the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication).

      3. Suspicious transactions shall be subject to financial monitoring regardless of the manner in which they are carried out and the amount by which they are or may be committed.

      Transactions shall be recognized as suspicious in accordance with the programs for implementing the internal control rules of the subject of financial monitoring or as a result of studying transactions on the grounds specified in paragraph 4 of this Article, the subject of financial monitoring has reason to believe that the client's transactions are related to the legalization (laundering) of proceeds of crime and (or) financing of terrorism.

      4. Compulsory ground for studying the transactions by a subject of financial monitoring, committed by a client and fixing the results of such study in accordance with Article 5 of this Law are:

      1) commission of a difficult, unusually major or not having obvious economic substance or visible legal purpose transaction with money and (or) other property;

      2) commission of actions by a client oriented to deviation from a proper inspection and (or) financial monitoring provided by this Law;

      3) commission of a transaction with money and (or) other property by a client on which there are the grounds to suppose than it is oriented to cash out received by illegal means;

      4) commit transactions in cash and (or) other assets, to which the person registered (living) in a State (territory), which does not comply with and (or) insufficient compliance with the recommendations of the financial action task force force on money laundering (FATF), as well as using a bank account registered in that state (territory).

      The list of states (territories) that do not comply with and/or do not sufficiently implement the recommendations of the Financial Action Task Force (FATF) shall be compiled by the designated authority, taking into account documents issued by the Financial Action Task Force (FATF), which shall be posted on its Internet resource.

      5. Financial monitoring is subject to client operations, having the characteristics relevant typologies, patterns and ways of legalization (laundering) of criminal proceeds and financing of terrorism.

      Typologies, schemes and methods of legalization (laundering) of criminal proceeds and financing of terrorism shall be approved by the authorized body and brought to the subjects of financial monitoring by placing on their Internet resource.

      Footnote. Article 4 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of three months after its first official publication); dated 21.06.2013 № 106-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of six months after the date of its first official publication); from 02.08.2015 № 343-V (order of enactment see article 2); from 22.12.2016 № 28-VI (entered into force on the expiry of ten calendar days after the date of its first publication); dated 03.07.2019 No. 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 5. Proper inspection by subjects of financial monitoring of clients

      1. Subjects of financial monitoring shall take measures on a proper inspection of own clients (their representatives) and beneficiary owners in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism.

      2. Subjects of financial monitoring shall carry out proper inspection of clients (their representatives) and beneficiary owners in cases of:

      1) establishment of business relations with a client;

      2) carrying out transactions with money and (or) other property, including suspicious transactions;

      3) excluded by the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication);

      4) the existence of grounds for doubt about the reliability of previously obtained information about the client (its representative), the beneficial owner.

      3. Proper inspection of own clients (their representatives) and beneficiary owners by subjects of financial monitoring and shall include the carrying out of the following measures:

      1) fixing the details required for identifying an individual:

      data of a document certifying his (her) identity, individual identification number (with the exception of cases when the individual is not assigned by the individual identification number in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan), as well as legal address;

      2) fixing the information necessary to identify a legal entity (branch, representative office): data of a certificate of state (account) registration (re-registration) of a legal entity (branch, representative office), business identification number (except for cases when a legal entity has not been assigned a business - identification number in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan), the nature of the activity, as well as the address of the place of registration or location;

      2-1) fixing the information necessary to identify a foreign structure without forming a legal entity: name, number (if any), under which a foreign structure without forming a legal entity is registered in a foreign state (on the territory), location address, place of main activity, nature of the activity, and in relation to trusts and other foreign structures without forming a legal entity with a similar structure or function, also the composition of property under management (property), surname, name, patronymic (if it is indicated in an identity document) and address of the place residence (location) of the founders (participants) of a foreign structure without forming a legal entity and beneficial owners (if any);

      2-2) identifying the beneficial owner and fixing the information necessary for identification, in accordance with subparagraph 1) of this paragraph, with the exception of the legal address.

      To identify the beneficiary owner of a client - a legal entity, a foreign structure without forming a legal entity, the subject of financial monitoring on the basis of the constituent documents and the register of shareholders of such a client, the register of beneficiary owners of legal entities or information obtained from other sources, shall establish the structure of its ownership and management.

      At the same time, the subject of financial monitoring, if, when identifying the beneficiary owner, discovers that the information provided by the legal entity does not correspond to the information contained in the register of beneficiary owners of legal entities, and there are sufficient grounds to believe that the activities of such a legal entity are related to legalization (laundering) of income and financing of terrorism , is obliged to terminate or refuse to establish a business relationship with such a legal entity.

      If there are grounds for doubt whether an individual who directly or indirectly owns more than twenty-five percent of the shares in the authorized capital or placed (minus preferred and redeemed by the company) shares of a client - a legal entity, a foreign structure without forming a legal entity, is a beneficial owner, it is allowed to recognize as the beneficial owner an individual carrying out control over a client - a legal entity, a foreign structure without forming a legal entity in any other way, or in whose interests the client - a legal entity, a foreign structure without forming a legal entity performs transactions with money and (or) other property.

      If, as a result of taking the measures provided for in this subparagraph, the beneficial owner of the client - a legal entity, foreign structure without forming a legal entity has not been identified, it shall be allowed to recognize the sole executive body or the head of the collegial executive body of the client - a legal entity, a foreign structure without forming a legal entity as the beneficial owner.

      Recording the information necessary to identify the beneficial owner shall be carried out on the basis of information and (or) documents provided by the client (his/her representative) or obtained from other sources.

      Banks, stock exchanges, and the central depository shall have the right not to identify and record information about the person specified in paragraph four of subparagraph 3) of Article 1 of this Law, if the client is a state body of the Republic of Kazakhstan, a professional participant in the securities market, an insurance company, except in cases of suspicion that business relations are used by the client for the purpose of legalization (laundering) of proceeds from crime or financing of terrorism;

      3) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 206-V (shall be enforced upon expiry of six months after the date of its first official publication);

      4) establishment of supposed purpose and character of business relations;

      5) conduct of inspection of business relations and study of transactions carried out by a client on a permanent basis through this subject of financial monitoring, including receipt and fixing the details on a source of financing of committed transactions when necessary;

      6) verification of the accuracy of information required to identify a client (his representative), beneficial owner, and updating the information about a client (his representative) and beneficial owner.

      In relation to the client's representative, the authorization of such person to act on behalf of and (or) in the interests of the client is additionally checked.

      The information shall be updated in cases provided for in paragraph 2 of this Article and internal control rules.

      If there is reason to doubt the reliability of previously received information about the client (his/her representative), beneficial owner, updating information about the client (his/her representative) and the beneficial owner shall be carried out within fifteen working days following the day the subject of financial monitoring makes a decision on the existence of such a doubt.

      The measures provided for in subparagraphs 1), 2), 2-1), and 2-2) of this paragraph shall be carried out by an insurance (reinsurance) company, an insurance broker, a mutual insurance company, branches of insurance (reinsurance) companies - non-residents of the Republic of Kazakhstan, branches of insurance brokers - non-residents of the Republic of Kazakhstan before the payment of the insurance premium and (or) implementation of the insurance payment.

      3-1. Measures provided in this Article shall not be taken in the following cases:

      1) upon carrying out the following one-time operations:

      upon carrying out of transactions by the unidentified owners of electronic money - individuals transactions on acquisition and use of electronic money, not exceeding the amount provided by paragraph 4 of Article 44 of the law of the Republic of Kazakhstan “On payments and payment systems";

      upon carrying out of a transaction by a client-individual on crediting of money on a bank account of the individual or making a payment in favor of the service provider by equipment (device) intended for acceptance of cash money, if the sum of such transaction shall not exceed 500000 tenge or sum in a foreign currency being equivalent to 500000 tenge;

      upon carrying out of a wire payment or money transfer by a client without use of a banking account, if the sum of such payment or money transfer shall not exceed 500000 tenge or the sum in a foreign currency being equivalent to 500000, with the exception of cases of commission of suspicious transaction by the client;

      upon carrying out of a transaction by a client on purchase, sale or exchange of cash foreign currency in a bureau of exchange, if the sum of such transaction shall not exceed 500000 tenge or the sum in a foreign currency being equivalent to 500000, with the exception of cases of commission of suspicious transaction by the client;

      upon carrying out of a transaction by a client-individual with the use of payment card that shall not be a mean of access to banking account of such client, if the sum of such transaction shall not exceed 200000 tenge or sum in a foreign currency equivalent to 200000 tenge;

      upon carrying out of a transaction by a client-individual on payment of amounts owed under enforcement proceedings in favor of state authorities by equipment (device) intended for acceptance of cash money;

      when the individual customer performs a transaction to purchase jewelry from precious metals and precious stones at retail, if the amount of such transaction does not exceed KZT 500,000 or the amount in foreign currency equivalent to KZT 500,000, except for cases of suspicious transaction by the client;

      when an individual customer performs an operation to purchase refined gold in bullion through exchange points, if the amount of such transaction does not exceed KZT 500,000, except for cases of suspicious transaction by the client;

      when an individual customer performs an operation to pay an insurance premium under an insurance contract, if the amount of such transaction does not exceed KZT 100,000 or an amount in foreign currency equivalent to KZT 100,000, except in cases of suspicious transaction by the client;

      2) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication);
      3) is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication);

      3-2. Subjects of financial monitoring specified in Subparagraphs 1) - 5), 11) and 12) of Paragraph 1 of Article 3 of this Law, within the remotely established business relations with a client shall have the right to make operations, with the exception of cross-border payments, without taking measures for verification the accuracy of information, necessary for identification of the client (his representative), beneficiary owner, provided by Subparagraph 6) of part one of Paragraph 3 of this Article, in the following cases:

      1) carrying out the transactions by a client on payment of taxes, penalties, fines and other compulsory payments to the budget, as well as insurance premiums under contracts of compulsory insurance;

      2) crediting of money to the client’s bank account.

      4. Proper inspection by subjects of financial monitoring of own clients (their representatives) and beneficiary owners shall be carried out in accordance with the rules of internal control.

      5. The subject of financial monitoring shall have the right to require the client (his representative) to submit information and documents necessary or sufficient to identify the client (his representative), identify the beneficial owner, as well as provide information about the tax residence, type of activity and source of financing of transactions.

      Clients (their representatives) shall be obliged to provide financial monitoring entities with the information and documents necessary for their fulfillment of the obligations stipulated by this Law, including information about beneficial owners.

      Financial monitoring entities referred to in subparagraphs 1), 2), 3), 4), 5), 11) and 12) paragraph 1 of Article 3 of this Law, when taking the measures provided for in this Article, ensure the receipt of information about the beneficial owners of customers in the form, approved by an authorized body, in consultation with state bodies exercising, within the limits of their competence, state control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism.

      Information on beneficial owners shall be submitted by clients (their representatives) at the request of the subject of financial monitoring in the manner determined by the authorized body.

      6. The subjects of financial monitoring specified in sub–paragraphs 1) - 5), 11) and 12) of paragraph 1 of Article 3 of this Law may rely on the measures provided for in sub-paragraphs 1), 2), 2-1), 2-2), 4) and 6) paragraph 3 of this article adopted in respect of the relevant clients (their representatives) and beneficial owners by other subjects of financial monitoring, as well as foreign financial organizations, subject to the following conditions:

      1) a financial monitoring entity that relies on due diligence measures taken by another financial monitoring entity or a foreign financial institution must immediately receive data about the client (his representative), the beneficial owner, including copies of supporting documents, within the framework of the measures provided for in sub-paragraphs 1), 2), 2-1), 2-2), 4) and 6) of paragraph 3 of this article;

      2) a subject of financial monitoring, that relies on due diligence measures of the client (his/her representative) and the beneficial owner, taken by the foreign financial organization, must establish that the activities of such a foreign financial organization shall be subject to licensing, regulation, and supervision in the state in which it is registered and that such a subject of financial monitoring or a foreign financial organization takes measures for due diligence of the client (his/her representative) and the beneficial owner, similar to the requirements of this Article, and also stores documents and information obtained as a result of due diligence for at least five years from the date of termination of business relations with the client (his/her representative) and the beneficial owner.

      6-1. Subjects of financial monitoring specified in subparagraphs 1) - 5), 11) and 12) of paragraph 1 of Article 3 of this Law and being members of a financial group may rely on due diligence measures for clients (their representatives) and beneficial owners provided for in subparagraphs 1), 2), 2-1), 2-2), 4) and 6) of paragraph 3 of this Article, adopted in relation to the relevant clients (their representatives) and beneficial owners by other members of such a financial group, subject to the following conditions:

      1) provided for by paragraph 6 of this Article;

      2) members of the financial group comply with the internal control rules of the relevant subject of financial monitoring;

      3) the responsible organization of the financial group implements and ensures compliance by the participants of the financial group with the internal control rules of the relevant subject of financial monitoring in the manner established by the internal control rules;

      4) availability of written consent of the client (his/her representative) and the beneficial owner of the subject of financial monitoring specified in subparagraphs 1) - 5), 11) and 12) of paragraph 1 of Article 3 of this Law and being a member of a financial group for the transfer to other participants of such a financial group and their use of information and documents about the client (his/her representative) and the beneficial owner.

      7. in the cases and manner prescribed by the rules of the internal control, as well as depending on the degree of risk of the legalization (laundering) of proceeds received by criminal way and terrorism financing subjects of financial monitoring are applied enhanced and simplified customer due diligence measures.

      Application of simplified customer due diligence measures includes implementation subject to financial monitoring of one or more of the following:

      1) decrease the refresh frequency of customer identification data;

      2) reduction in the frequency of inspection of business relations and study client operations through the entity financial monitoring;

      3) definition of the objectives and nature of business relations on the basis of the nature of operations.

      Simplified due diligence measures of clients shall not be applied if the subject of financial monitoring has grounds to believe that the purpose of business relationships or transactions performed by the client is the legalization (laundering) of proceeds from crime or the financing of terrorism, as well as in cases of a high level of risk of legalization (laundering) proceeds from crime and financing of terrorism.

      When applying the enhanced customer due diligence measures subjects of financial monitoring, in addition to the measures imposed by paragraph 3 of this article, further carry out one or more of the following:

      1) attribution planned or conducted transactions;

      2) increased number and frequency of checks and identify the nature of the operations that require further verification;

      2-1) obtaining information about the type of activity and the source of financing of operations;

      3) obtaining permission Manager organization on the establishment, continuation of business relations with clients.

      Enhanced due diligence measures of clients (their representatives) and beneficial owners shall be applied at a high level of risk of legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism.

      Simplified due diligence measures of clients (their representatives) and beneficial owners shall be applied at low risk of legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism.

      8. Subjects of financial monitoring may delegate other persons, including other subjects of financial monitoring, application of the measures imposed by subparagraphs 1), 2), 2-1), 2-2) and 4) of paragraph 3 of this article, on the basis of concluded contracts with such persons.

      The subject of financial monitoring, on the basis of the contract and asked the other person to enforce the measures provided for paragraphs 1, 2), 2-1), 2-2) and 4) of paragraph 3 of this article shall:

      1) ensure compliance with the rules of internal control that person subject to financial monitoring, taking into account the terms and conditions of the agreement;

      2) ensure timely receipt by that person of the client data (his representative), the beneficial owner, including copies of the supporting documents;

      3) to periodically supervise the observance of rules of internal control that person subject to financial monitoring, as well as the requirements of this law and adopted in accordance with the regulations on due diligence customers (or their representatives) and beneficial owners.

      Requirements under part 2 of this paragraph shall also apply to cases of granting of subjects of financial monitoring, specified in subparagraphs 1)-5) of paragraph 1 of article 3 of this law, the rights of other persons on the conclusion, on behalf of the such subjects of financial monitoring of contracts financial services in cases stipulated by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      The subject of financial monitoring, on the basis of the contract and asked the other person to enforce the measures provided for paragraphs 1, 2), 2-1), 2-2) and 4) of paragraph 3 of this article, shall be responsible for compliance with any such person with the requirements of the present law and adopted in accordance with the regulations on customer due diligence (or their representatives) and beneficial owners.

      The subject of financial monitoring, which, on the basis of an agreement, instructed a foreign financial institution to apply measures for due diligence of clients (their representatives) and beneficial owners, provided for in subparagraphs 1), 2), 2-1), 2-2) and 4) of paragraph 3 of this Article, shall be obliged to take into account the possible risks of legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism.

      9. Requirements for due diligence of clients in case of remote establishment of business relations by financial monitoring subjects specified in subparagraphs 1) (with the exception of legal entities operating exclusively through exchange offices on the basis of a license from the National Bank of the Republic of Kazakhstan for exchange transactions with foreign currency in cash), 2) (with the exception of commodity exchanges), 3), 4), 5) and 11) of paragraph 1 of Article 3 of this Law, shall be established by the authorized body for regulation, control, and supervision of the financial market and financial organizations in agreement with the authorized body.

      Entities of financial monitoring shall not establish business relations remotely if:

      1) the client (his representative) and the beneficial owner are a person included in the list of persons involved in terrorist activities, as well as a list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, and (or) in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism;

      2) the client (his representative) and the beneficial owner shall be an established person or organization for which international sanctions are applied in accordance with the resolutions of the United Nations Security Council;

      3) the client shall be a person who is assigned a level of risk requiring the application of enhanced due diligence measures in accordance with paragraph 7 of this Article and the rules of internal control, with the exception of the conclusion by insurance organizations of insurance contracts in electronic form, insurance premium and (or) insurance payment for which are made through bank accounts.

      10. Financial monitoring entities, as part of due diligence of clients (their representatives) and beneficial owners, shall be obliged to apply additional measures to persons who have a registration, residence or place of residence in a state (territory) that do not comply with and/or do not sufficiently implement the recommendations of the Financial Action Task Force (FATF):

      1) implementation of enhanced measures of due diligence of clients;

      2) review or, if necessary, termination of correspondent relations with financial organizations.

      The measures for due diligence of clients (their representatives) and beneficial owners referred to in paragraphs 6, 6-1 and 8 of this Article shall not be applied by financial monitoring entities in case of establishing business relations with a person having a registration, residence or place of residence in a State (territory) that does not comply with and/or does not sufficiently comply with the recommendations of the Financial Action Task Force (FATF).

      Subjects of financial monitoring shall not be entitled to perform the actions provided for in paragraphs 6, 6-1 and 8 of this Article, in the event of registration, stay or location of another subject of financial monitoring or a foreign financial organization in a state (on the territory) that does not implement and (or) insufficiently implements the recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF).

      11. The requirements for due diligence of clients in case of remote establishment of business relations with financial monitoring entities specified in subparagraph 19), paragraph 1, of the of Article 3 of this Law shall be established by the AIFC Committee on Financial Services Regulation in agreement with the authorized body.

      Footnote. Article 5 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 10.06.2014 № 206-V (the order of enforcement see Article 2); from 02.08.2015 № 343-V (entered into force six months after the date of its first publication); from 26.07.2016 №12- VІ (entered into force on the expiry of thirty days after the date of its first publication); from 27.02.2017 № 49-VI (entered into force with 01.01.2018) ; dated 24.05.2018 №. 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 02.07.2018 №. 166-VІ (shall be enforced from 01.01.2019); dated 02.04.2019 No. 241-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 03.07.2019 No. 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 12.07.2023 No. 23-VIII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 6 Due diligence by subjects of financial monitoring of the client (his/her representative) and the beneficial owner in case of establishment of business relations

      Subjects of financial monitoring, except for the cases specified in paragraphs 3-1 and 3-2 of Article 5 of this Law shall take measures for due diligence of clients (their representatives) and beneficial owners, provided for in subparagraphs 1), 2), 2-1), 2-2), 4) and 6) of paragraph 3 of Article 5 of this Law, until the establishment of business relations.

      Footnote. Article 6 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 6-1. Register of beneficiary owners of legal entities

      1. The register of beneficiary owners of legal entities shall be maintained by the authorized body.

      2. The register of beneficiary owners of legal entities shall contain the following information:

      1) the name of the legal entity;

      2) business identification number of the legal entity;

      3) organizational and legal form of the legal entity;

      4) legal address;

      5) last name, first name, patronymic (if it is indicated in the identity document) of the head of the legal entity;

      6) last name, first name, patronymic (if it is indicated in the identity document) of the beneficiary owner of the legal entity;

      7) citizenship of the beneficiary owner of the legal entity;

      8) number of the identity document of the beneficiary owner of the legal entity;

      9) size of the ownership share of the beneficiary owner of the legal entity;

      10) individual identification number of the beneficiary owner (if any).

      3. The register of beneficiary owners of legal entities shall be maintained by the authorized body by:

      1) integration with information systems of other state bodies;

      2) provision to the authorized body by law enforcement, special state bodies of information on the beneficiary owners of legal entities identified in the course of their activities;

      3) directing an inquiry by the authorized body to other state bodies and organizations;

      4) provision by legal entities of information and data on their beneficiary owners at the authorized body’s request;

      5) provision by financial monitoring subjects of information and data on the beneficiary owners of legal entities identified in the course of their activities.

      4. The authorized body shall provide information and data from the register of beneficiary owners on the beneficiary owner of the legal entity:

      1) to state bodies of the Republic of Kazakhstan, exercising, within their competence, control over compliance by the of financial monitoring subjects with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism, on entities controlled by them;

      2) law enforcement and special state bodies;

      3) financial monitoring subjects.

      The information provided by the authorized body is not a violation of the conditions for the collection, processing of personal data, as well as other information protected by law.

      5. The procedure for maintaining the register of beneficiary owners of legal entities shall be determined by the authorized body.

      Footnote. Chapter 2 is supplemented with Article 6-1 pursuant to the Law of the Republic of Kazakhstan dated 12.07.2023 No. 23-VIII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 7. Due verification of clients by subjects of financial monitoring when carrying out transactions with money and (or) other property

      Footnote. The title of Article 7 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 02.04.2019 No. 241-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      1. The subjects of financial monitoring, prior to conducting transactions with money and (or) other property, take measures specified in subparagraphs 1), 2), 2-1), 2-2), 4) and 6) of paragraph 3 of Article 5 of this Law, except for the cases provided for paragraphs 3-1 and 3-2 of Article 5 of this Law, and when such measures are taken when establishing business relations.

      2. When making non-cash payments and money transfers in favor of a foreign financial organization on the instructions of clients, with the exception of payments and money transfers using payment cards, as well as cases provided for in paragraphs two, three, and six of subparagraph 1) of paragraph 3-1 of Article 5 of this of the Law, banks, and organizations carrying out certain types of banking transactions, including intermediary banks, as well as postal operators providing money transfer services shall ensure that the payment document and the transfer to the participant of the payment (transfer) money have the details provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan, including:

      surname, name, patronymic (if any), or full or abbreviated names (for legal entities, foreign structures without forming a legal entity) of the sender and recipient of money (beneficiary);

      individual identification coders of a sender and recipient of money (beneficiary), if the money transfer is carried out with the use of banking account, or the number of instruction on payment or money transfer, if the money transfer is carried out without the use of a banking account;

      identification number or address of the sender of money (for individuals and legal entities, foreign structures without forming a legal entity) or the number of the document proving the identity of the sender of money (for an individual).

      Second-tier banks and organizations engaged in certain types of banking transactions, including intermediary banks, as well as postal operators providing money transfer services shall control the presence in the payment document of the information specified in part one of this paragraph upon receipt of payment and money transfer from a foreign financial institution, as well as record and store the information necessary to identify the recipient of the money transfer without using a bank account.

      Footnote. Article 7 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of six months after the date of its first official publication); with the changes made by the Law RK of 02.08.2015 № 343-V (enters into force after six months after day of its first official publication); dated 02.04.2019 No. 241-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 8. Proper verification by financial monitoring entities of public officials

      Footnote. Title of the Article 8 as amended by the Law of the RK dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      1. The subjects of financial monitoring, in addition to the measures provided for in paragraph 3 of Article 5 of this Law, in relation to public officials specified in paragraphs 6, 7 and 8 of subparagraph 3- 2) of Article 1 of this Law, shall be additionally obliged to:

      1) check the belonging and/or involvement of the client (his representative) and the beneficial owner to the public official, his spouse (s) and close relatives;

      2) assess the reputation of this public official in relation to his involvement in cases of legalization (laundering) of proceeds of crime and financing of terrorism;

      3) obtain written permission from the organization's senior employee to establish and continue business relations with such clients;

      4) take available measures to establish the source of origin of money and (or) other property of such a client (his/her representative) and the beneficial owner;

      5) apply on an ongoing basis enhanced due diligence measures of clients (their representatives) and beneficial owners.

      2. The subjects of financial monitoring, in addition to the measures provided for in paragraph 3 of Article 5 of this Law, in relation to public officials included in the list of public officials approved by the President of the Republic of Kazakhstan, their spouses and close relatives who are assigned a high-risk level, shall be additionally obliged to apply measures established by subparagraphs 1), 2), 3), 4) and 5) of paragraph 1 of this Article.

      3. The list of public officials, with the exception of persons provided for in paragraphs 6, 7 and 8 of subparagraph 3-2) of Article 1 of this Law, shall be approved by the President of the Republic of Kazakhstan.

      4. From the date of termination of execution by a public official included in the list of public officials approved by the President of the Republic of Kazakhstan, the provisions of paragraph 2 of this Article shall apply to a public official, his spouse (spouse) and close relatives within twelve months.

      Footnote. Article 8 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      Article 9. Proper inspection upon establishment of correspondent relations with foreign financial organizations

      Besides the measures provided by of paragraph 3 of Article 5 of this Law, upon establishment of correspondent relations with foreign financial organizations, the subjects of financial monitoring mentioned in subparagraph 1) of paragraph 1 of Article 3 of this Law additionally shall be obliged to:

      1) on the basis of publicly available information to carry out collection and documentary fixation of data about the reputation and nature of the activity of the foreign financial organization-respondent, including conducting an investigation against it and applying sanctions against it for violating the legislation of the country of its registration on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism;

      2) fix information documentarily on measures of internal control taken by a foreign financial organization-respondent in accordance with the legislation of the country of its registration on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism, as well as carry out assessment of effectiveness of taken measures of internal control;

      2-1) to receive confirmation that the foreign financial organization respondent carried out an appropriate inspection of the client having the direct access to accounts of correspondent bank and that it has an opportunity to provide necessary information on appropriate check of the client at the request of correspondent bank;

      3) not to establish and not to maintain correspondent relations with shell-banks;

      4) certify that the foreign financial organization – respondent refuses from use of own accounts by shell-banks;

      5) obtain permission of a leading employee of organization for establishment of new correspondent relations.

      Existence of correspondent relations of a foreign financial organization - respondent with shell-banks shall be determined on the basis of information provided by foreign financial organization –respondent and (or) received by a subject of financial monitoring from other sources.

      Footnote. Article 9 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); with the changes made by the Law RK of 02.08.2015 № 343-V (enters into force after six months after day of its first official publication); dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 10. Collection of data and information on transactions subject to financial monitoring

      Footnote. The title of Article 10 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 02.04.2019 No. 241-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).
      1. is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 02.04.2019 No. 241-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      2. Subjects of financial monitoring shall submit to the authorized body information and information about transactions subject to financial monitoring, which contain information about the subject of financial monitoring, information about the transaction, including information about the participants in the transaction, and, if necessary, a sign of determining a suspicious transaction, additional information about the transaction subject to financial monitoring.

      The procedure for providing financial monitoring entities with information and information on transactions subject to financial monitoring and signs of determining a suspicious transaction shall be determined by an authorized body in coordination with state bodies that, within the limits of their competence, exercise state control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism.

      Data and information on transactions subject to financial monitoring shall be documented and submitted to the authorized body by financial monitoring entities electronically through dedicated communication channels in Kazakh or Russian.

      Data and information on transactions subject to financial monitoring by financial monitoring entities shall be provided in the following terms:

      Article 4, paragraph 1, of this Law shall not be later than the working day following the day of commission;

      in accordance with paragraph 3 of Article 4 of this Law within the time limits established by paragraph 2 of Article 13 of this Law;

      in accordance with paragraph 5 of Article 4 of this Law, not later than the working day following the day of recognition of the client's transaction having characteristics corresponding to typologies, schemes, methods of legalization (laundering) of criminal proceeds and financing of terrorism, and recording the results of such recognition.

      3. Data and information about the transaction to be financially monitored shall not be provided:

      1) lawyers, legal advisers and other independent legal experts in the event that such information and information shall be obtained in connection with the provision of legal assistance in the representation and protection of individuals and (or) legal persons in the bodies of inquiry, preliminary investigation, courts, as well as in their provision of legal assistance in the form of consultations, explanations, advice and written opinions on issues whose resolution requires professional legal knowledge, the preparation of claims, complaints and other legal documents;

      2) notaries when performing notarial actions not related to money and (or) other property, as well as when providing them with legal assistance in the form of consultations, explanations on issues whose resolution requires professional legal knowledge.

      3-1. When carrying out the analysis of information obtained according to the present Law, the authorized body in case of need sends to the subject of financial monitoring inquiry for granting necessary for information, data and documents.

      For the purposes specified in subparagraph 1), paragraph 2 of Article 18 and paragraph 2 of Article 19-1 of this Law, the authorized body shall send to the subject of financial monitoring a request for the provision of the necessary data, information and documents.

      The subject of financial monitoring is obliged to provide in authorized body by its inquiry necessary information, data and documents within three working days from the date of receiving the corresponding inquiry.

      At the request of authorized body, connected with the analysis of suspicious operation, the subject of financial monitoring is obliged to provide necessary information, the information and documents no later than the working day from the date of receiving inquiry.

      In cases when processing of inquiry requires extra time, authorized body the term specified regarding the third the present point, no more than for ten working days having the right to prolong according to the written address of the subject of financial monitoring.

      The authorized body has no right to request information, data and documents on the operations made before enforcement of the present Law except for information, information and documents which are provided on the basis of the international treaty ratified by the Republic of Kazakhstan.
For the purpose mentioned in subparagraph 1) of paragraph 2 of Article 18 and paragraph 2 of Article 19 of this Law, the authorized body shall direct a request to a subject of financial monitoring for provision of necessary information, details and documents.

      3-2. Upon receipt of a request from the authorized body for the provision of the necessary data, information and documents on international money transfers made through the money transfer system, functioning in the territory of the Republic of Kazakhstan, banks and organizations carrying out certain types of banking operations, on the basis of the concluded agreement with the operator of the money transfer system in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan "On Payments and Payment Systems," from the moment of receiving the corresponding request, they request the following data and information from the operator of the money transfer system:

      1) surname, name, patronymic (if it is indicated in the identity document), or full or abbreviated names (for legal entities, foreign structures without forming a legal entity) of the sender and recipient of money (beneficiary);

      2) individual identification number (if any), date of birth, place of birth, number of the identification document of the sender and recipient of the money (beneficiary).

      In accordance with the concluded agreement, operators of money transfer systems shall be obliged to provide banks and organizations carrying out certain types of banking operations with the necessary data and information within two working days from the date of receipt of the corresponding request.

      4. Expenses linked with transfer of details to the authorized body on a transaction subjected to financial monitoring, received upon conduct of proper inspection of a client shall be incurred by subjects of financial monitoring.

      Footnote. Article 10 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (the order of enforcement see Article 2); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 №. 206-V (shall be enforced upon expiry of six months after the date of its official publication); from 02.08.2015 № 343-V (an order of enforcement see Art. 2); of 26.07.2016 № 12-VІ (enters into force after thirty calendar days after day of its first official publication); of 22.12.2016 № 28-VI (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication); dated 02.04.2019 No. 241-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      Article 11. Maintenance of internal control by subjects of financial monitoring

      1. Subjects of financial monitoring shall take measures in accordance with which the services they provide will not be used by other persons for the purposes of committing or assisting in the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction.

      2. In order to prevent the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction, the subjects of financial monitoring shall develop internal control rules and programs for its implementation, and shall also be responsible for compliance with the rules and implementation of programs.

      3. The internal control rules shall be developed, and adopted by the management body or the executive body of the financial monitoring subjects with the formation of a legal entity and the subject of financial monitoring without forming a legal entity and shall be executed by the subjects of financial monitoring, taking into account the results of assessing the degree of exposure of the services of financial monitoring subjects to the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism, the size, nature, and complexity of the organization and, in addition to the requirements for the activities of the subject of financial monitoring in the course of internal control provided for by this Law, should include:

      a program for organizing internal control in order to counter the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction, including the requirement to appoint a person responsible for the implementation and compliance with internal control rules from among the executives of the subject of financial monitoring or other heads of the financial monitoring subject not lower than the level of the head of the relevant structural unit, as well as other requirements for employees of financial monitoring subjects responsible for the implementation and compliance with internal control rules, including the presence of an impeccable business reputation;

      risk management program (low, high-risk levels) of legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction, taking into account the risks of clients and the risks of using services for criminal purposes, including the risk of using technological advances;

      identification program of clients;

      monitoring program and study of transactions of clients including study of difficult, unusual big and other unusual transactions of clients;

      a program of training and education of subjects of financial monitoring in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction;

      other programs that may be developed by subjects of financial monitoring in accordance with the rules of internal control.

      Subjects of financial monitoring specified in subparagraphs 1) - 5), 11) and 12) of paragraph 1 of Article 3 of this Law and being the members of a financial group shall have the right to develop, adopt and implement internal control rules for this financial group, taking into account the specifics and characteristics of its participants.

      3-1. Subjects of financial monitoring shall ensure compliance and realization of the rules of internal control by own branches, representatives, branch organizations located as in the Republic of Kazakhstan, so beyond its borders, if it is not inconsistent with the legislation of the state of their location.

      Subjects of financial monitoring shall be obliged to report to the authorized body and the body of control and supervision about the facts of the impossibility of compliance with and implementation of the rules of internal control by their branches, representative offices, subsidiaries located outside the Republic of Kazakhstan, due to a contradiction with the legislation of the state of their location, and also to apply additional control measures and procedures for managing the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism and reducing the risks of legalization (laundering) of proceeds, financing of terrorism and financing of the proliferation of weapons of mass destruction.

      Organizations that have entered into an agency agreement for the provision of payment services with a payment agent or a payment subagent shall be obliged to include it in their programs to combat the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism and financing of the proliferation of weapons of mass destruction and to monitor its compliance with such programs.

      3-2. The requirements for internal control rules in order to counter the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism and financing of the proliferation of weapons of mass destruction by types of subjects of financial monitoring shall be established:

      by the authorized body for regulation, control and supervision of the financial market and financial organizations in agreement with the authorized body for financial monitoring subjects provided for in subparagraphs 1) (except for legal entities operating exclusively through exchange offices on the basis of a license from the National Bank of the Republic of Kazakhstan for exchange operations with cash foreign currency), 2) (with the exception of commodity exchanges), 3), 4), 5) and 11) of paragraph 1 of Article 3 of this Law;

      by the National Bank of the Republic of Kazakhstan in agreement with the authorized body for financial monitoring subjects provided for in subparagraphs 1) (in terms of legal entities operating exclusively through exchange offices on the basis of a license from the National Bank of the Republic of Kazakhstan for exchange operations with cash foreign currency) and 12) of paragraph 1 of Article 3 of this Law;

      an authorized body and an appropriate state body for financial monitoring entities provided for in subparagraphs 6), 9), 10) and 20), paragraph 1 of Article 3, of this Law, as well as commodity exchanges;

      by the authorized body for the subjects of financial monitoring provided for by subparagraphs 7), 8), 13), 15), 16) and 18) of paragraph 1 of Article 3 of this Law;

      The AIFC Committee on Regulation of Financial Services, in agreement with the authorized body for financial monitoring entities provided for in subparagraph 19), paragraph 1 of Article 3 of this Law.

      4. Documents and data obtained based on the results of the client's due diligence, including the client's file, account information (for banks and organizations that open and maintain accounts), and correspondence with it, shall be stored by financial monitoring entities for at least five years from the date of termination of business relations with the client.

      Documents and information about transactions with money and (or) other property, including those subject to financial monitoring, and suspicious transactions, as well as the results of the study of all complex, unusually large and other unusual transactions shall be subject to storage by financial monitoring subjects for at least five years after the transaction.

      The documents and information referred to in parts one and two of this paragraph shall contain information that enables the recovery of customer transactions, including amounts and types of currencies.

      5. It is prohibited to inform clients and other persons about measures to counter the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction taken against such clients and other persons, with the exception of informing clients about the measures taken to freeze transactions with money and (or) other property, on the refusal to establish business relations, as well as on the refusal to conduct transactions with money and (or) other property.

      6. The provision of information, data and documents by the subjects of financial monitoring to the authorized body for the purposes and in the manner prescribed by this Law shall not be a disclosure of commercial, banking, or other secrets protected by law, a violation of the conditions for collecting, processing personal data, as well as other information protected by law.

      Subjects of financial monitoring specified in subparagraphs 1) - 5), 11) and 12) of paragraph 1 of Article 3 of this Law and being members of a financial group shall have the right to exchange information and documents received as part of the implementation of internal control and use them in the manner prescribed by the rules internal control, subject to the following conditions:

      1) in respect to information and documents exchanged in accordance with this paragraph, the subjects of financial monitoring have fulfilled the requirements established by the internal control rules for the financial group;

      2) in the absence of doubts about the reliability and accuracy of the information and documents, the exchange of which and their use shall be allowed in accordance with this paragraph;

      3) in the availability of written consent of the client of the financial monitoring subject for the transfer to other participants of such a financial group and use of information and documents about the client by them.

      7. In the event that information, data, and documents are provided to the authorized body in accordance with this Law, the subjects of financial monitoring, their employees, and officials, regardless of the results of notification, shall not be liable under the laws of the Republic of Kazakhstan, as well as a civil law contract.

      8. The requirements for financial monitoring entities for training and educating in combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism shall be approved by an authorized body in coordination with state bodies that, within the limits of their competence, exercise state control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism.

      Footnote. Article 11 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of three months after its first official publication); dated 10.06.2014 № 206-V (the order of enforcement see Article 2); from 02.08.2015 № 343-V (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication); of 26.07.2016 № 12-VІ (enters into force after thirty calendar days after day of its first official publication); of 22.12.2016 № 28-VI (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication); dated 03.07.2019 No. 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      Article 11-1. Assessment of risks of legalization (washing) of income and financing of terrorism

      1. The risks of legalization (laundering) of the proceeds and financing of terrorism shall be assessed in order to determine the threats and possibilities of legalization (laundering) of the proceeds and financing of terrorism in the Republic of Kazakhstan, to identify shortcomings in the implementation of measures to counter the legalization (laundering) of the proceeds and the financing of terrorism.

      2. The rules for conducting risk assessment of legalization (laundering) of the proceeds and financing of terrorism shall be approved by the authorized body.

      The methodology on data collection from public authorities and subjects of financial monitoring for assessment of risks of legalization (washing) of income and financing of terrorism is approved by authorized body.

      The government of the Republic of Kazakhstan following the results of evaluating risks approves the measures directed to decrease in risks of legalization (washing) in income and financing of terrorism.

      3. In order to develop measures for the implementation of state policy in the field of countering the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction, increasing their effectiveness, as well as coordinating measures aimed at reducing the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism, the authorized body shall establish the Interdepartmental Council on the issues of prevention of legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism and financing of proliferation of weapons of mass destruction.

      The Interdepartmental Council on the issues of prevention of legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction includes, by agreement, representatives of law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan, as well as state bodies engaged in countering the legalization (laundering) of proceeds from crime in accordance with this Law, and financing of terrorism.

      The regulations and composition of the Interdepartmental Council on the issues of prevention of legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of proliferation of weapons of mass destruction shall be approved by the authorized body.

      4. The Interdepartmental Council on the issues of prevention of legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction shall have the right to send recommendations to state bodies on reducing the risks of legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism and evaluate the results of the implementation of such recommendations.

      The Interdepartmental Council on the issues of prevention of legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction shall consider the calls of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) and make a decision on the measures to reduce the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism identified by the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF).

      The authorized body shall bring the decision on measures to reduce the risks of legalization (laundering) of the proceeds and financing of terrorism identified by the Financial Action Task Force (FATF) to the subjects of financial monitoring.

      5. The Interdepartmental Council on the Prevention of the Legalization (Laundering) of Proceeds from Crime, the Financing of Terrorism and the Financing of the Proliferation of Weapons of Mass Destruction considers and approves the report on the assessment of risks of legalization (laundering) of income and financing of terrorism, and also determines the information from the report on the assessment of risks of legalization (laundering) of income and financing of terrorism, subject to publication.

      The authorized body shall submit to the relevant state bodies a report on the risk assessment of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism, and also post on its Internet resource information from the report on the risk assessment of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism to be published.

      6. Subjects of financial monitoring take into account published information from the report of the risk assessment of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism when implementing programs included in internal control rules.

      Financial monitoring entities shall be required to:

      1) assess, determine, document, and update the results of the risks assessment of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism, including the risk of using technological advances;

      2) develop control measures, procedures for managing the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism and reducing the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism;

      3) classify their clients taking into account the degree of risk of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism.

      Footnote. Chapter 2 is supplemented with article 11-1 according to the Law RK of 02.08.2015 № 343-V (enters into force from 01.01.2017); as amended by the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 24.11.2021 № 75-VII (shall enter into force upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 12. Targeted financial sanctions related to the prevention of terrorism and the financing of terrorism

      Footnote. Title of the Article 12 in the wording of the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      1. The authorized body shall draw up a list of organizations and a person associated with the financing of terrorism and extremism, posts it on its Internet resource and shall send it to the relevant state bodies and organizations in electronic form.

      2. To compile a list of organizations and persons connected with the financing of terrorism and extremism, the following shall be sent to the authorized body:

      1) by a state body carrying out, within the limits of its competence, statistical activities in the field of legal statistics and special accounts, lists of organizations and (or) individuals specified in subparagraphs 1), 2), 3) and 4) of paragraph 4 and subparagraphs 1), 2), 3), 4) and 5) of paragraph 5 of this Article;

      2) The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan lists of organizations and (or) individuals specified in subparagraph 6) of paragraph 4 and subparagraph 6) of paragraph 5 of this Article;

      3) The General Prosecutor's Office of the Republic of Kazakhstan lists of organizations and (or) individuals specified in subparagraph 6) of paragraph 4 and subparagraphs 5-1) and 8) of paragraph 5 of this Article.

      The lists of entities and/or individuals referred to in paragraph 4 (7) and paragraph 5 (7) of this article shall be drawn up by an authorized body on the basis of information received from the United Nations Security Council.

      3. The list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism is updated according to information provided in authorized body by the public authorities specified in paragraph 2 of the present article.

      4. The bases for inclusion of the organization or the natural person in the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism are:

      1) the judgment of the Republic of Kazakhstan which took legal effect about liquidation of the organization in connection with implementation of terrorist activity by it and (or) extremism;

      2) the judgment of the Republic of Kazakhstan which took legal effect about recognition of the organization which is carrying out terrorist activity or extremism in the territory of the Republic of Kazakhstan and (or) other state terrorist or extremist, including about establishment of change of the name by it;

      3) the court verdict of the Republic of Kazakhstan which took legal effect about recognition of the natural person guilty of commission of extremist and (or) terrorist crimes;

      4) the sentences (decisions) of vessels and the decision of other competent authorities of foreign states recognized in the Republic of Kazakhstan according to international treaties of the Republic of Kazakhstan and laws of the Republic of Kazakhstan concerning the organizations or the natural persons who are carrying out terrorist activity;

      5) finding of the organization or the natural person in the list of the organizations and faces tied with the terrorist organizations or terrorists, made by the international organizations which are carrying out counteraction to terrorism, or bodies authorized by them according to international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      6) the lists of the organizations and natural persons involved in terrorist and extremist activity made by the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan, on the basis of these law enforcement and special public authorities of the Republic of Kazakhstan;

      7) the application of targeted financial sanctions to an organization or individual in accordance with United Nations Security Council resolutions relating to the prevention and prevention of terrorism and the financing of terrorism, or the inclusion of an organization and (or) an individual on the sanctions lists drawn up by the United Nations Security Council committees established by United Nations Security Council resolutions relating to the prevention and prevention of terrorism and the financing of terrorism.

      5. The bases for an exception of the organization and the natural person from the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism are:

      1) revocation of the judgment of the Republic of Kazakhstan about liquidation of the organization in connection with implementation of terrorist activity by it and (or) extremism in case of failure to complete on it liquidating production and also about recognition of the organization which is carrying out terrorist activity or extremism in the territory of the Republic of Kazakhstan and (or) other state terrorist or extremist;

      2) revocation of the court verdict of the Republic of Kazakhstan about recognition of the natural person guilty of commission of extremist and (or) terrorist crimes;

      3) revocation of the sentences (decisions) of vessels and decisions of other competent authorities of foreign states recognized in the Republic of Kazakhstan according to international treaties of the Republic of Kazakhstan and laws of the Republic of Kazakhstan concerning the organizations or the natural persons who are carrying out terrorist activity;

      4) existence of documentary confirmed data on the death of the natural person included in the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism;

      5) existence of documentary confirmed data on repayment or removal of criminal record from the natural person condemned for commission of extremist and (or) terrorist crime;

      5-1) the list of individuals drawn up by the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan on the basis of a positive conclusion of law enforcement or special state bodies of the Republic of Kazakhstan on the exclusion of a person who has served a criminal sentence from the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism.

      The procedure for preparing an opinion of law enforcement or special State bodies of the Republic of Kazakhstan on the exclusion of an individual who has served a criminal sentence from the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism is determined by a joint normative legal act of law enforcement and special State bodies of the Republic of Kazakhstan and an authorized body;

      6) an exception of the organization or the natural person of the list of the organizations and faces tied with the terrorist organizations or terrorists, made by the international organizations which are carrying out counteraction to terrorism, or bodies authorized by them according to international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      7) the lifting of targeted financial sanctions imposed on an organization or individual in accordance with United Nations Security Council resolutions, relating to the prevention and prevention of terrorism and the financing of terrorism, or the exclusion of an organization or an individual from the sanctions lists, drawn up by United Nations Security Council committees established by United Nations Security Council resolutions relating to the prevention of terrorism and the financing of terrorism;

      8) revocationof the circumstances which formed the bases for their inclusion in the lists of the organizations and faces involved in terrorist and extremist activity made by the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan on the basis of these law enforcement and special public authorities of the Republic of Kazakhstan.

      5-1. The authorized body immediately, but not later than one working day from the date of the decision to exclude an organization or individual from the list of organizations and persons related to the financing of terrorism and extremism, shall post such a decision on its Internet resource and send it to the relevant state bodies of the Republic of Kazakhstan and organizations.

      6. The lists formed according to subparagraph 6) of paragraph 4 of the present article have to contain the following data:

      1) concerning the natural person:

      data of the document proving his identity;

      individual identification number;

      residence;

      data on existence of a personal and fast estate;

      data on participation in legal entities, branches and representations and registration as the individual entrepreneur;

      2) concerning the legal entity:

      name;

      business identification number;

      data on the place of the state registration and location;

      the information on public officials supplied about founders;

      3) in relation to a foreign structure without forming a legal entity:

      name;

      number (if any) under which the foreign structure without forming a legal entity has been registered in a foreign state (on the territory);

      address of the registration place and (or) location;

      information about the founders (participants) of a foreign structure without forming a legal entity.

      7. Organizations and individuals who shall be erroneously included in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, in respect of which there is information about their involvement in terrorist and extremist activities or are subject to removal from the specified list, but are not excluded from the specified list, apply to the authorized body with a written motivated statement about their removal from the specified list.

      The authorized body shall consider the application to exclude an organization or an individual from the list of organizations and persons related to the financing of terrorism and extremism within the time limits established by the laws of the Republic of Kazakhstan, and shall make one of the following motivated decisions:

      1) exclusion of an organization or an individual from the specified list;

      2) refusal to satisfy the application with the provision of a reasoned ground for refusal.

      The decision of the authorized body may be appealed by the applicant in the manner established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      8. An individual included in the list of organizations and persons connected with the financing of terrorism and extremism, on the grounds provided for in subparagraphs 3), 4), 5) and 6), paragraph 4 of this Article, in order to ensure his life and family members who do not have independent sources of income, has the right to contact the subject of financial monitoring for the following transactions with money or other property:

      1) received in the form of payment of labor leave or wages in an amount not exceeding the minimum wage established for the corresponding financial year by the law on the republican budget, during the calendar month for each family member;

      2) received in the form of pension, expenses for official business trips, scholarships, benefits, other social payments in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, as well as pay taxes, communal and social payments, other mandatory payments to the budget, penalties and fines.

      The order of payment of means to the natural person included in the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism for ensuring the activity is defined by authorized body.

      The exception of the organization and the natural person of the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism is the basis for cancellation of application of measures for freezing of operations with the money and (or) other property belonging to the organizations and the natural persons included in the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism.

      8-1. An individual included in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, on the grounds provided for in subparagraph 7) Paragraph 4 of this Article, in order to ensure its life and family members who do not have independent sources of income, has the right to apply to the authorized body with a written reasoned statement on the partial or complete cancellation of the measures applied to freeze transactions with money and (or) other property.

      The designated body shall ensure that the application shall be considered by the relevant United Nations Security Council Committee.

      The authorized body shall inform the financial monitoring entity immediately, but not later than one working day from the date of receipt of the decision of the United Nations Security Council Committee or an international organization engaged in counter-terrorism on the satisfaction of the application referred to in part one of this paragraph.

      The authorized body shall also inform the applicant of the decision taken by the United Nations Security Council Committee or international organizations involved in countering terrorism.

      9. The authorized body in case of identification of property of the person included in the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism, including the isolated property in legal entities immediately transfers such data to the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan for the solution of a question of seizure of such property.

      10. If there is a request to the authorized body from the competent authority of a foreign State for the possible involvement of an organization or an individual in terrorist activities, if there are grounds provided for in paragraph 4 of this Article for the inclusion of such organizations or individuals in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, the authorized body shall establish a list of persons involved in terrorist activities.

      The authorized body places on its Internet resource a list of persons involved in terrorist activities, for financial monitoring entities to take measures to freeze transactions with money and (or) other property for up to fifteen calendar days.

      The authorized body shall take measures to include individuals from the list of persons involved in terrorist activities in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, in accordance with paragraph 4 of this Article.

      Notes.

      1. For the purposes of this Article, family members of an individual included in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism are recognized as: spouse (husband), joint or one of the spouse’s minor children (including adopted), who are dependent or under guardianship (trusteeship); parents and parents of the spouse (wife) who are dependent.

      2. For the purposes of this Article, an organization also means a foreign structure without forming a legal entity.

      Footnote. Article 12 in edition of the Law RK of 02.08.2015 № 343-V (enters into force after six months after day of its first official publication); as amended by the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 29.06.2020 № 351-VI (shall enter into force from 01.07.2021); dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 12-1. Targeted financial sanctions related to preventing, and stopping the proliferation of weapons of mass destruction and their financing

      1. The authorized body shall draw up a list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, shall post it on its Internet resource and shall send it to the relevant state bodies and organizations in electronic form.

      2. The reason for including an organization or an individual in the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction shall be the application of targeted financial sanctions to them in accordance with United Nations Security Council resolutions related to the prevention, obstruction and cessation of the proliferation of weapons of mass destruction and their financing.

      3. The reason for removing an organization or an individual from the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction shall be the lifting of targeted financial sanctions in accordance with United Nations Security Council resolutions related to the prevention, obstruction and cessation of the proliferation of weapons of mass destruction.

      The authorized body shall immediately, but not later than one working day from the date of the decision to exclude an organization or an individual from the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, place such a decision on its Internet resource and send it to the relevant state bodies and organizations.

      4. Organizations or individuals erroneously included in the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, or subject to removal from the specified list, but not excluded from the specified list, apply to the authorized body with a written reasoned statement on their removal from the specified list.

      The authorized body shall consider an application for the exclusion of an organization or individual from the list of organizations and persons involved in financing the proliferation of weapons of mass destruction, within the time limits established by the Administrative Procedure Code of the Republic of Kazakhstan, and make one of the following reasoned decisions:

      1) exclusion of an organization or an individual from the specified list;

      2) refusal to satisfy the application with the provision of a reasoned ground for refusal.

      The decision of the authorized body may be appealed by the applicant to the court.

      5. An individual included in the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, in accordance with paragraph 2 of this Article, in order to ensure his/her life and family members who do not have independent sources of income, has the right to apply to the authorized body with a written reasoned statement on the partial or complete cancellation of the applied measures to freeze transactions with money and (or) other property.

      The authorized body shall ensure that the application is considered by the relevant United Nations Security Council Committee.

      The authorized body shall inform the financial monitoring entity immediately and not later than one working day from the date of receipt of the decision of the United Nations Security Council Committee on the satisfaction of the application referred to in part one of this paragraph.

      The authorized body shall also inform the applicant of the decision taken by the United Nations Security Council Committee.

      6. If at least one of the parties to the transaction is a person, listed entities and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, and operations are carried out within the framework of treaties concluded before the inclusion of such persons in the list of organizations and persons, related to the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, financial monitoring entities immediately report such transactions to the authorized body (with the exception of money crediting transactions).

      The authorized body, having received the communication provided for in the first part of this paragraph, shall suspend the operation for up to fifteen working days within twenty-four hours from the moment of its receipt.

      The financial monitoring entity shall not conduct a transaction with money and/or other property reported in accordance with part one of this paragraph until the authorized body decides to suspend the transaction.

      The decision to suspend the transaction shall be communicated to the financial monitoring entity that submitted the transaction report electronically or on paper.

      If the subject does not receive financial monitoring within twenty-four hours from the moment of reporting the information, the decision of the authorized body on the suspension of the transaction shall be carried out, if there are no other grounds provided by the Laws of the Republic of Kazakhstan that prevent such a transaction.

      The authorized body, after making a decision to suspend the operation within three working days, shall decide to conduct the operation or shall refuse to conduct the operation and shall bring it to the subjects of financial monitoring.

      After the expiration of the period of suspension of the operation by the decision of the authorized body, the operation should be carried out in the absence of other grounds provided for by the Laws of the Republic of Kazakhstan that prevent the conduct of such an operation.

      The decision to conduct the operation can be made subject to the following requirements:

      1) The contract shall not be related to any prohibited items, materials, equipment, goods, technology, assistance, training, financial support, investment, brokering or services specified in United Nations Security Council documents relating to the prevention and cessation of the proliferation of weapons of mass destruction and their financing;

      2) payment shall not be received directly or indirectly by an organization or a person included in United Nations Security Council resolutions relating to the prevention and cessation of the proliferation of weapons of mass destruction and their financing.

      The authorized body shall, upon taking a decision on the operation, immediately notify the relevant United Nations Security Council Committee of its intention to authorize the operation.

      7. The authorized body shall, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, notify the relevant Committee of the United Nations Security Council of the crossing of the State border of the Republic of Kazakhstan by individuals included in the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction.

      Note.

      For the purposes of this Article, an organization also means a foreign structure without forming a legal entity.

      Footnote. Chapter 2 as added by the Article 12-1in accordance with the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 12-2. Measures to protect charitable organizations and religious associations from being used to finance terrorism

      1. Charitable organizations, as well as religious associations that apply for voluntary donations, shall take measures according to which their activities shall not be used to finance terrorism, and shall also be obliged to:

      1) make payments and transfers of money at the request of third parties or on their own initiative through financial monitoring entities;

      2) provide, upon request, financial statements on transactions with money and (or) other property and information on identified risks to the authorized body;

      3) store at least five years of information on transactions with money and (or) other property subject to compulsory state registration, as well as on founders (participants).

      2. If a charitable organization, as well as religious associations, is suspected of using them for the purpose of financing terrorism, they send the relevant information to the authorized body.

      Footnote. Chapter 2 as added by the Article 12-2 in accordance with the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication).

Article 12-3. Identification of the beneficial owner of a legal entity and a foreign structure without forming a legal entity

      1. A legal entity and a foreign structure without forming a legal entity shall be obliged to take available measures to identify their beneficial owners and record the information necessary for their identification in accordance with subparagraph 2-2) of paragraph 3 of Article 5 of this Law, in the form approved by the authorized body for agreement with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan.

      2. A legal entity and a foreign structure without forming a legal entity shall be obliged to:

      1) verify the accuracy of the information necessary to identify their beneficial owners;

      2) update information about their beneficial owners at least once a year or in case of changes, as well as document such information;

      3) store for at least five years from the date of receipt of the information on their beneficial owners, as well as on the measures taken to identify their beneficial owners.

      3. A legal entity and a foreign structure without forming a legal entity shall have the right to request from their founders (participants), as well as persons otherwise controlling a legal entity or a foreign structure without forming a legal entity, the information necessary to identify their beneficial owners and update information about them.

      4. An individual, a legal entity, or a foreign structure without forming a legal entity that is a founder (participant), as well as otherwise controlling a legal entity or a foreign structure without forming a legal entity, shall be obliged to provide such legal entity or foreign structure without forming a legal entity with information and documents necessary to identify their beneficial owners and update information about them.

      5. Information and documents on beneficial owners shall be submitted by a legal entity and a foreign structure without forming a legal entity at the request of the authorized body in the manner and within the time limits established by the authorized body.

      Non-provision, untimely provision, and also provision of false information and documents on the beneficiary owners of legal entities shall entail liability established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      6. The submission of information, data, and documents to the authorized body by a legal entity or a foreign structure without forming a legal entity for the purposes and in the manner provided for by this Law shall not be a disclosure of official, commercial or other secrets protected by law, with the exception of banking secrecy, a violation of the collection conditions, processing of personal data, as well as other legally protected information.

      Note.

      For the purposes of this Article, a legal entity means an organization, with the exception of a state institution and a subject of the quasi-public sector.

      Footnote. Chapter 2 is supplemented by Article 12-3 in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 12.07.2023 No. 23-VIII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

      Article 13. Refusal from conduct and suspension of transactions with money and (or) other property

      Footnote. Title of Article 13 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

      1. The subjects of financial monitoring shall be obliged to refuse to establish business relations with an individual, legal entity, or foreign structure without forming a legal entity if it is impossible to take the measures provided for in subparagraphs 1), 2), 2-1), 2-2) and 4) of paragraph 3 Article 5 of this Law.

      The subjects of financial monitoring shall be obliged to refuse to conduct transactions with money and (or) other property to an individual, legal entity, or foreign structure without forming a legal entity and (or) terminate business relations if it is impossible to take the measures provided for in subparagraphs 1), 2), 2- 1), 2-2), 4) and 6) of paragraph 3 of Article 5 of this Law.

      Subjects of financial monitoring shall have the right to refuse carrying out operations with money and (or) other property, as well as in establishment of business relations and (or) to stop business relations with the client in case of existence of suspicions that business relations shall be used by the client for legalization (laundering) of incomes received by illegal means or financing of terrorism.

      1-1. Subjects of financial monitoring within twenty-four hours from the moment of posting on the Internet resource of the authorized body a list of persons involved in terrorist activities, information on the inclusion of an organization or a person in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, as well as in the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, are obliged to immediately (except as specified in Article 12, paragraph 8, and Article 12-1, paragraphs 5 and 6, of this Law) take the following measures to freeze money and/or other property transactions:

      to suspend debit transactions on the bank accounts of such an organization or an individual, on the bank accounts of a client whose beneficial owner is such an individual (with the exception of transactions related to servicing bank accounts), an organization directly or indirectly owned or controlled by such an organization or an individual, as well as an individual or legal entity acting on behalf of or at the direction of such an organization or such individual;

      to suspend the execution of instructions for payment or transfer of money without using the bank account of such organizations and individuals, instructions of the client, the beneficial owner of which is such an individual, an organization directly or indirectly owned or controlled by such an organization or individual, as well as an individual or a legal entity acting on behalf of or at the direction of such an organization or such an individual;

      to block securities in the system of registers of holders of securities and the system of accounting for nominal holding on the personal accounts of such an organization or an individual, on the personal accounts of a client whose beneficial owner is such an individual, an organization directly or indirectly owned or controlled by such an organization or an individual, as well as an individual or legal entity acting on behalf of or at the direction of such an organization or such individual;

      refuse to carry out operations on the implementation of insurance payment, on the return of the insurance premium or its part in case of early termination of the insurance contract and remuneration in case of early termination of the contract on the provision of brokerage services by the policyholder (with the exception of operations related to compulsory social health insurance, employee's insurance against accidents in the performance of labor (official) duties, compulsory insurance of civil liability of vehicle owners, mandatory insurance of civil liability of the carrier to passengers, mandatory insurance of the tourist);

      to refuse to conduct other transactions with money and (or) other property performed by such an organization or an individual or in their favor, as well as by a client whose beneficial owner is such an individual, or in his/her favor (except for crediting money to such a person to a bank account, making, transferring mandatory pension contributions to the unified accumulative pension fund), by an organization directly or indirectly owned or controlled by such an organization or an individual, or in its favor, as well as by an individual or a legal entity acting on behalf of or at the direction of such an organization or such an individual, or in their favor.

      Measures to freeze transactions with money and (or) other property provided for in the first part of this paragraph shall not apply to the following transactions under agreements concluded with the subject of financial monitoring until the person is included in the list of organizations and persons related to the financing of terrorism and extremism:

      1) extension of bank deposit terms;

      2) debiting and transferring money from the bank account of a person included in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, to repay obligations under bank loan, leasing or microcredit agreements.

      Expense transactions on bank accounts, registration of transactions with securities in the system of registers of holders of securities and the system of accounting of nominal holding on personal accounts, as well as other transactions with money and (or) other property of organizations or individuals included in the list of organizations and persons, related to the financing of terrorism and extremism, provided for in paragraph 1 of Article 12 of this Law, may be carried out by financial monitoring entities on the basis of a court decision, collection orders of the state revenue authority, decisions of the state revenue authority on the foreclosure of limited property, and after the organization or an individual has been removed from the above list in the manner provided for in this Law.

      2. Subjects of financial monitoring in order to prevent the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism shall be obliged to immediately inform the authorized body of such a transaction before it is recognized as suspicious.

      Reports of transactions with money and (or) other property that have not be declared suspicious before they have been carried out are submitted by financial monitoring entities to the authorized body no later than twenty-four hours after the transaction is declared suspicious.

      At the same time, the difference between the time of the transaction and the time of recognition of such transaction as suspicious cannot exceed the period of time that determines the frequency of studying the customer's transaction in accordance with the internal control rules of the financial monitoring entity.

      The subjects of financial monitoring shall submit to the authorized body reports on the facts of refusal to an individual, a legal entity, or a foreign structure without forming a legal entity in establishing business relations, termination of business relations with a client, refusal to conduct a transaction with money and (or) other property on the grounds provided for in paragraph 1 of this Article, as well as on the measures to freeze transactions with money and (or) other property provided for in paragraph 1-1 of this Article, no later than the working day following the day the subject of financial monitoring makes the relevant decision (action) electronically through dedicated channels communications in Kazakh or Russian languages.

      3. The authorized body, having received the communication provided for in the first part of paragraph 2 of this Article, within twenty-four hours of its receipt, decides to suspend the suspicious operation for a period of up to three working days in the event, if the suspicious transaction report submitted by the financial monitoring entity is based on the results of the analysis, carried out by an authorized body, is considered justified, except for the transaction provided for in subparagraph 1), part one, of Article 12 of this Law.

      The authorized body, having received a report of a suspicious transaction provided for in subparagraph 1), part one, paragraph 8, of Article 12 of this Law, within twenty-four hours decides to conduct the transaction or refuse to conduct the transaction and brings it to the subjects of financial monitoring by electronic means.

      If the last day of the decision-making period falls on a non-working day, the day of the end of the decision-making period is the nearest next working day.

      The decision to suspend a suspicious transaction or that there is no need to suspend a suspicious transaction is made by the authorized body and communicated to the subject of financial monitoring and the state body that submitted a report on a suspicious transaction, electronically or on paper.

      4. The subject of financial monitoring, prior of decision of the authorized agency on suspension of a suspicious transaction or on absence of necessity in suspension of suspicious transaction shall not to conduct transactions with money and (or) other property that reported in accordance with part one of Paragraph 2 of this Article.

      In case of non-receipt of decision of the authorized agency on suspension of a suspicious transaction or on absence of necessity in suspension of such transaction by a subject of financial monitoring within twenty four hours from the date of informing the information, the transaction shall be conducted if there shall not be other grounds provided by the legislative acts of the Republic of Kazakhstan impeding conduct of this transaction.

      5. The authorized body, after taking a decision to suspend a suspicious operation, shall immediately transmit information to law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan in accordance with their competence to make a decision and notify the Prosecutor General of the Republic of Kazakhstan about this.

      The relevant law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan shall be obliged to take a decision within seventy-two hours from the moment of the decision of the authorized body to suspend the suspicious operation and report it to the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan and the authorized body.

      The authorized body shall bring to the subject of financial monitoring the relevant decision of law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan within three hours from the moment of its receipt.

      5-1. If a decision is received from law enforcement and special State bodies of the Republic of Kazakhstan on the need to suspend a suspicious transaction transferred in accordance with paragraph 5 of this Article, according to which there are grounds to believe that this transaction is aimed at legalization (laundering) of proceeds of crime or the financing of terrorism, the authorized body shall decide to suspend spending transactions on bank accounts or electronic money transactions of persons participating in such a transaction for up to fifteen calendar days.

      The decision to suspend expenditure transactions on bank accounts or electronic money transactions of persons who are participants in the transaction for which there are grounds to believe that they are aimed at legalizing (laundering) the proceeds of crime or financing terrorism shall be made by the authorized body and brought to the subjects of financial monitoring provided for in subparagraph 1, paragraph 1) of Article 3 of this Law.

      The authorized body shall inform the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan, law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan that have submitted this decision about the suspension of expenditure transactions on bank accounts or electronic money transactions.

      5-2. After expiration of the term for suspension of a suspicious transaction under decision of the authorized body, the transaction shall be conducted in the absence of other grounds provided by legislative acts of the Republic of Kazakhstan impeding conduct of such transaction.

      6. Refusal to conduct, suspension of transactions with money and (or) other property, as well as refusal to establish business relations or termination of business relations in accordance with this Law shall not be the grounds for civil-legal liability of financial monitoring entities for violation of the terms of the relevant agreements (obligations).

      Stay and freezing of operations with money and (or) other property are not the bases for emergence of civil or other responsibility of public authorities for the damage, including the missed benefit which arose owing to such stay and freezings.

      Footnote. Article 13 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 10.06.2014 №. 206-V (the order of enforcement see Article 2); dated 07.11.2014 № 248-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); from 02.08.2015 № 343-V (enters into force after six months after day of its first official publication); of 27.02.2017 № 49-VI (enters into force from 01.01.2018); dated 24.05.2018 №. 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 14. State control over compliance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism

      State control over compliance of financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on countering legalization (laundering) proceeds of crime and financing of terrorism in terms of recording information, storing information and documents, protecting documents, providing information on money transactions, and (or) other property subject to financial monitoring, due diligence of clients (their representatives) and beneficial owners, measures to freeze money transactions and (or) other property, suspension and refusal to carry out operations subject to financial monitoring, as well as the development and adoption of internal control rules, including the execution of the training and training program, is carried out by the relevant state bodies in accordance with their competence and in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Control over compliance by the subjects of financial monitoring specified in subparagraph 19) of paragraph 1 of Article 3 of this Law with the current law of the AIFC on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism shall be carried out by the AIFC Committee on the regulation of financial services in the manner established by the current AIFC law.

      Footnote. Article 14 in the wording of the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Chapter 3. COMPETENCE OF THE AUTHORIZED BODY

Article 15. Tasks of the authorized body

      Tasks of the authorized body are:

      1) implementation of single state policy in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      2) counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism, coordination of work of the state bodies in this direction of activity;

      3) creation of single informational system and maintenance of republican data base in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      4) carrying out of interaction and information exchange with competent bodies of foreign states in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      5) representation of interests of the Republic of Kazakhstan in international organizations on the issues of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism.

      Footnote. Article 15 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 16. Functions of the authorized body

      For the purpose of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism, the authorized body shall:

      1) carry out collection and processing of information on transactions with money and (or) other property subjected to financial monitoring, in accordance with this Law;

      2) carry out analysis of received information in established manner;

      3) coordinate activity of state bodies in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      4) direct necessary information on transactions with money and (or) other property upon request of the court on criminal cases subjected to financial monitoring, for solution of materials being in proceeding;

      4-1) provide details and information on a transaction subjected to financial monitoring in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan upon requests of the law enforcement and special state bodies;

      5) when suspending a suspicious transaction in accordance with the first part of paragraph 3 and paragraph 5 of Article 13 of this Law, transmits information to law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan in accordance with their competence for making a decision and notifies the Prosecutor General of the Republic of Kazakhstan about this;

      5-1) if there are grounds to believe that the activities of individuals, legal entities, and foreign structures without forming a legal entity are related to the legalization (laundering) of proceeds from crime and (or) financing of terrorism, as well as with the commission of another criminal offense related to the legalization (laundering) of proceeds from crime and (or) financing of terrorism, send information to law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan in accordance with their competence and notify the Prosecutor General of the Republic of Kazakhstan about this fact.

      The relevant law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan, after taking a decision on the sent information within two working days, send information on the measures taken to the authorized body and the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan;

      5-2) carries out interaction with law enforcement and special public authorities on the transferred information according to the present Law;

      6) participate in development and carrying out of programs of international cooperation on the issues of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      7) organize formation and maintenance of republican database, as well as ensure methodological unity and coordinated functioning of informational systems in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      8) develop and conduct measures on prevention of breaches of the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      9) generalize a practice of applying the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism on the basis of information received from the state bodies and other organizations, as well as develop and make proposals on its development;

      10) study international experience and practice of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      11) conduct measures on retraining and raising of qualification of a personnel in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      12) participate in activity of international organizations, associations and other working groups in established manner in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      13) excluded by the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication);

      13-1) maintain a state electronic register of notifications of financial monitoring entities provided for in subparagraphs 7) (excluding lawyers), 13), 15) and 16) of paragraph 1 of Article 3 of this Law, in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan "On Permits and Notifications";

      13-2) receive notifications from financial monitoring entities provided for in subparagraphs 7) (excluding lawyers), 13), 15) and 16) of paragraph 1 of Article 3 of this Law, in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan "On Permits and Notifications";

      13-3) coordinate the work on conducting risk assessment in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism and the implementation of measures aimed at reducing the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism;

      13-4) develop and submit to the Government of the Republic of Kazakhstan measures aimed at reducing the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism;

      13-5) carry out state control over compliance of financial monitoring entities specified in subparagraphs 7) (excluding lawyers), 13), 15), and 16) of paragraph 1 of Article 3 of this Law, as well as accounting organizations and professional accountants engaged in entrepreneurial activities in the field of accounting, legislation of the Republic of Kazakhstan on countering legalization (laundering) of proceeds of crime and financing of terrorism in the manner specified in the Business Code of the Republic of Kazakhstan;

      13-6) develop and approve, within its competence, instructions, guidelines for the subjects of financial monitoring, taking into account the peculiarities and specifics of their activities;

      13-7) maintain a list of public officials included in the list of public officials approved by the President of the Republic of Kazakhstan, their spouses and close relatives;

      13-8) establish the form and terms for the provision by state bodies of the Republic of Kazakhstan and organizations of information on the analysis and monitoring of the activities of organizations and individuals in order to identify the risks of legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism, generalization of practice, proposals for improving legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism to the authorized body;

      14) exercise other powers provided by this Law, other Laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 16 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2011 № 452-IV (shall be enforced from 13.10.2011); dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 05.07.2012 № 30-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); from 02.08.2015 № 343-V (an order of enforcement see Art. 2); of 26.07.2016 № 12-VІ (enters into force after thirty calendar days after day of its first official publication); of 22.12.2016 № 28-VI (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication); dated 03.07.2019 No. 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (the order of entry into force see Article. 2); dated 24.11.2021 № 75-VII (shall enter into force upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 17. Rights and obligations of the authorized body

      1. Authorized body shall:

      1) to request necessary information, data and documents on operations with money and (or) other property from subjects of financial monitoring and also from public authorities of the Republic of Kazakhstan;

      2) to pass the decision on suspension of operations with money and (or) other property in case of detection of signs of suspicious operation for a period of up to three working days;

      3) participate in development of drafts of regulatory legal acts and international treaties of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      4) on demand or independently to exchange information, data and documents with competent authority of a foreign state in the sphere of counteraction of legalization (washing) of income gained in the criminal way and to terrorism financing;

      5) involve to work, as well as on a contractual basis, scientific research and other organizations, as well as separate specialists for conduct of examinations, development of educational programs, methodic materials, program and informational support, creation of informational systems in the scope of financial monitoring in compliance with requirements on protection of the state, service, commercial, banking and other secret protected by the Law;

      6) send a notification to the relevant state bodies about violation or presence of signs of violations of the legislation of the Republic of Kazakhstan on countering the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism;

      7) together with the state bodies of the Republic of Kazakhstan, law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan determine the procedure for cooperation on the exchange and transfer of information, information and documents related to the legalization (laundering) of proceeds from crime, the financing of terrorism and the financing of the proliferation of weapons of mass destruction;

      7-1) within the powers to participate in work of coordination councils, interdepartmental commissions, working and expert groups of law enforcement and special public authorities and other public authorities of the Republic of Kazakhstan.

      2. Authorized body shall:

      1) take measures on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      2) to provide the corresponding mode of storage, protection and safety received in the course of the activity of information, data and documents, components the office, commercial, bank or protected by the law other secret;

      3) ensure compliance with rights and legal interests of a human and a citizen, legal entities and the state in a process of carrying out of financial monitoring.

      Footnote. Article 17 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); from 02.08.2015 № 343-V (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication); of 22.12.2016 № 28-VI (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication).

Article 18. Interaction of the authorized body with the state bodies of the Republic of Kazakhstan

      1. State bodies of the Republic of Kazakhstan carrying out control of compliance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism by subjects of financial monitoring within the competence shall be obliged to:

      1) to provide information, the information and documents necessary for authorized body for implementation of financial monitoring and counteraction of legalization (washing) of income gained in the criminal way and to terrorism financing;

      2) consider a notification of the authorized body on a breach of the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism and report on taken measures to the authorized body within the term established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) to provide the corresponding mode of storage, protection and safety received in the course of the activity of information, data and documents, components the office, commercial, bank or protected by the law other secret;

      4) ensure compliance with rights and legal interests of a human and citizen, legal entities and the state in a process of carrying out of control functions;

      5) take into account the information from the report of the risk assessment of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism in the selection of subjects (objects) of control.

      2. State bodies of the Republic of Kazakhstan shall be obliged to:

      1) when independently identifying, inform the authorized body about suspicious transactions, including transactions on the export (import) of goods (works, services) with prices clearly different from market prices, indicating the details of individuals and legal entities;

      1-1) from the date of receiving information on the inclusion of an organization or an individual in the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, and (or) in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, take measures to freeze transactions with money and (or) other property in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      1-2) carry out, within its competence, the analysis and monitoring of the activities of non-profit organizations to identify the risks of financing terrorism, summarize the practice of applying the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism and make proposals for its improvement with annual submission of such information to the authorized body in the form and within the time limits established by the authorized body;

      2) inform the authorized body on breaches of the rules of this Law by subjects of financial monitoring upon detection on an individual basis;

      3) submit information from its own information systems and resources at the request of the authorized body in the order determined by the authorized body;

      4) to provide the corresponding mode of storage, protection and safety received in the course of the activity of information, data and documents, components the office, commercial, bank or protected by the law other secret;

      5) develop and approve, within its competence, methodological recommendations on countering the legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism for the subjects of financial monitoring, taking into account the peculiarities and specifics of their activities;

      6) conduct, within its competence, the analysis and monitoring of the activities of financial monitoring subjects to identify the risks of legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism, generalize the practice of applying the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime, and financing of terrorism and make proposals for its improvement with the annual provision of such information to the authorized body in the form and within the time limits established by the authorized body.

      3. Requests to the authorized body for providing data and information on a transaction subject to financial monitoring by law enforcement and special state bodies, with the exception of assets recovery authority, shall be sent with the sanction of the Prosecutor General of the Republic of Kazakhstan, his deputies, prosecutors of oblasts and equated to them prosecutors.

      Law enforcement and epical state bodies shall direct requests on cases and materials, registered in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan linked with counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism.

      Execution of requests of the law enforcement and special state bodies shall be carried out by the authorized body within the details and information on transactions subjected to financial monitoring being in republican database in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism, as well as within the details and information received from competent bodies of foreign states in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism.

      Details and information on transactions subjected to financial monitoring shall be provided to the authorized body in the scope of foreign intelligence in the manner determined by joint regulatory legal act of the authorized body in the scope of foreign intelligence, the General Prosecutor’s Office of the Republic of Kazakhstan and the authorized body.

      Data and information on transactions subject to financial monitoring shall be provided to the assets recovery authority in electronic form in the manner determined by a joint regulatory legal act of the Prosecutor General’s Office of the Republic of Kazakhstan and the authorized body.

      The receipt by the authorized body of the information contained in the national registers of identification numbers, except for information that is publicly available, shall be carried out in accordance with the procedure provided for in subparagraph 3), paragraph 2 of this Article.

      4. Provision of details and information on suspicious transaction to the authorized body in the manner provided by this Law is not a divulgence of official, commercial, banking or another secret protected by the Law.

      5. Transfer of details and information on a transaction subjected to financial monitoring, as well as on suspicious transaction by the authorized body to the General Prosecutor’s Office of the Republic of Kazakhstan, special state and law enforcement bodies in the manner provided by this Law is not a divulgence of official, commercial, banking or another secret protected by the Law.

      5-1. Details and information on transactions subjected to financial monitoring, as well as on clients of subjects of financial monitoring in the manner not provided by this Law shall not be provided by the authorized body.

      6. Collection of information on import to the Republic of Kazakhstan or to export from the Republic of Kazakhstan of the declared cultural values, cash, documentary securities to bearer, bills, checks, except for the import or export made from the territory which is a component of custom territory of the Eurasian Economic Union on the territory which is a component of custom territory of the Eurasian Economic Union is carried out by body of state revenues of the Republic of Kazakhstan with the subsequent its obligatory granting in authorized body at the scheduled time, provided by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      7. State bodies of the Republic of Kazakhstan and subjects of the quasi-public sector shall submit to the authorized body the information provided for in subparagraph 1) of paragraph 3 of Article 5 of this Law on a public official included in the list of public officials approved by the President of the Republic of Kazakhstan, his/her wife and close relatives within three working days from the date of election or appointment of such a public official to a position in the relevant state body of the Republic of Kazakhstan or a subject of the quasi-public sector.

      Footnote. Article 18 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (the order of enforcement see Article 2); dated 10.06.2014 № 206-V (the order of enforcement see Article 2); dated 07.11.2014 № 248-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); from02.08.2015 № 343-V (an order of enforcement see Art. 2); of 26.12.2017 № 124-VI (enters into force from 01.01.2018); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 24.11.2021 № 75-VII (shall enter into force upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 12.07.2023 No. 23-VIII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 19. International cooperation in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism

      Footnote. Article 19 excluded by the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication).

Chapter 3-1. INTERNATIONAL COOPERATION

      Footnote. The Law as added by the Chapter 3-1 in accordance with the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication).

Article 19-1. International cooperation in combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism

      1. International cooperation in combating the legalization (laundering) of proceeds of crime, and the financing of terrorism with regard to the prevention, detection, suppression and investigation of acts, as well as confiscation of said proceeds between the authorized body, other state bodies of the Republic of Kazakhstan and the relevant bodies of foreign states shall be carried out in accordance with the Laws of the Republic of Kazakhstan, international treaties of the Republic of Kazakhstan and resolutions of the United Nations Security Council in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. International cooperation between the authorized body and other state bodies of the Republic of Kazakhstan and the relevant bodies of a foreign state in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism shall be carried out on the basis of reciprocity by requesting and exchanging information.

Article 19-2. International cooperation of the authorized body with the competent authorities of foreign states

      1. The international cooperation of the authorized body with the competent authority of a foreign state shall be carried out in order to identify individuals, organizations and beneficial owners involved in the legalization (laundering) of proceeds of crime, the financing of terrorism, other related crimes, transactions with money and (or) other property, as well as the search for money and (or) other property of such persons.

      2. The authorized body, when analyzing information obtained in accordance with this Law in order to combat the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism, shall have the right to request information, data and documents from the competent authorities of foreign states.

      3. In order to fulfill the request of law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan received in accordance with paragraph 3 of Article 18 of this Law, the authorized body shall requests information, data and documents from the competent authorities of a foreign state.

      The authorized body shall send a request for the search and/or suspension of transactions with money and/or other property to the competent authorities of foreign states on the basis of an appeal by law enforcement or special state bodies of the Republic of Kazakhstan.

      If the competent authority of a foreign state receives a response to the request of the authorized authority for the suspension of transactions in money and/or other property, the authorized authority shall immediately notify the relevant law enforcement or special state body of the Republic of Kazakhstan and the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan.

      4. The authorized body shall have the right to use the information, data and documents received upon request solely for the purposes specified in the request.

      The authorized body shall not, without the prior consent of the competent authorities of a foreign state, transmit or use information, information and documents to a third party in violation of the conditions and restrictions established by the competent authorities of the foreign state from which they were requested.

      5. The transfer of information, data and documents on the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism shall be carried out at the request of the competent authorities of a foreign state, provided that they are not used for purposes not specified in the request, or transferred to third parties without the prior consent of the authorized body and other state bodies of the Republic of Kazakhstan.

      The competent authority may prioritize the execution of requests by the competent authority of a foreign state.

      The request of the competent authority of a foreign state shall be executed as soon as possible, but not later than thirty working days after receipt of the request.

      The authorized body shall have the right to establish additional conditions and restrictions on the use of information, data and documents provided to the competent authorities of a foreign state.

      6. The authorized body shall have the right to refuse the request to the competent authority of a foreign state in the following cases, if:

      1) the provision of information, data and documents affects the constitutional rights and freedoms of a person and citizen, damages the interests of national security of the Republic of Kazakhstan;

      2) the provision of information, data and documents shall affect the course of criminal proceedings in the Republic of Kazakhstan;

      3) there is reason to believe that the competent authority of a foreign state cannot protect the information, information and documents provided.

      The competent authority shall notify the refusal of the request to the competent authority of the foreign state, indicating the grounds for the refusal.

      7. The authorized body shall have the right to conclude agreements with the competent authorities of foreign states on cooperation in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism in accordance with the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 19-3. International cooperation of state bodies of the Republic of Kazakhstan that exercise state control over compliance by financial monitoring entities with Kazakhstan's legislation on combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism

      1. International cooperation between state bodies of the Republic of Kazakhstan, which, within the limits of their competence, exercise state control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism, shall be carried out in the following forms:

      1) receiving and sending information, data and documents in accordance with paragraph 2 of this Article on request or independently, with the exception of information, data and documents that shall not be subject to transfer in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) exchange of experience and information regarding regulation, control and supervision of the activities of financial monitoring entities in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) to provide assistance, as well as participation in carrying out measures by the relevant bodies of foreign states to monitor the activities of their subjects of financial monitoring in the territory of the Republic of Kazakhstan.

      2. International cooperation between state bodies of the Republic of Kazakhstan, which, within the limits of their competence, exercise State control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism, is carried out by means of an exchange of information on:

      1) implementation of the requirements of the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) entities of financial monitoring (their activities, business reputation, management structure, beneficial owners);

      3) internal control programs, policies and procedures in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism of financial monitoring entities;

      4) regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan;

      5) the results of due diligence of clients, bank and other accounts or business relations and transactions (transactions).

      3. state bodies of the Republic of Kazakhstan, which, within the limits of their competence, exercise state control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism, have the right to use information, information and documents received upon request exclusively for the purposes specified in the request.

      State bodies of the Republic of Kazakhstan exercising, within the limits of their competence, state control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on countering legalization the (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism may not, without the prior consent of the competent authorities of a foreign state, transmit or use information, data and documents to a third party in violation of the conditions and restrictions imposed by the competent authorities of the foreign state from which they were requested.

Article 19-4. International cooperation between law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan and other state bodies of the Republic of Kazakhstan in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism, as well as the search for, seizure, confiscation and return of money and (or) other property

      1. Law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan, in order to combat the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism, as well as the search for, seizure, confiscation and return of money and (or) other property obtained by criminal means, carry out international cooperation in conducting operational-search activities, pre-trial investigation, trial and execution of a judicial act, including the exchange of information with relevant bodies of foreign states.

      2. International cooperation between law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan, within its powers and within the limits provided for by the criminal procedure legislation of the Republic of Kazakhstan, with the relevant bodies of foreign states may be carried out in the following forms:

      1) request and receive information, data and documents available to law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan or available to them, if there are sufficient grounds to believe that the information is related to legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism, as well as for the purpose of tracing, seizure, confiscation and return of money and (or) other property obtained by criminal means;

      2) assist in the search, seizure, confiscation and return of money and/or other property, the identification, suppression and investigation of the legalization (laundering) of criminal proceeds, and the financing of terrorism, as well as the identification of individuals or legal entities involved in these acts;

      3) conducting investigative actions to carry out a pre-trial investigation and receive information on behalf of and at the request of the relevant body of a foreign state in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      4) formation of investigation teams for joint international investigations, as well as interdepartmental working groups for the purpose of search, seizure, confiscation and return of money and (or) other property.

      2-1. Law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan and other state bodies of the Republic of Kazakhstan that sent the request shall ensure the confidentiality of the information, data, and documents provided and use them only for the purposes specified in the request.

      3. Mutual legal assistance in the conduct of operational-search activities, pre-trial investigation, trial and execution of a judicial act, including the search for, seizure, confiscation and return of money and/or other property in criminal cases related to the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism, is carried out in accordance with the criminal procedure legislation of the Republic of Kazakhstan and international treaties ratified by the Republic of Kazakhstan.

      4. Confiscation of money and/or other property is carried out on the basis of a judicial act of the Republic of Kazakhstan in accordance with the procedure established by criminal procedure and criminal enforcement legislation of the Republic of Kazakhstan and international treaties ratified by the Republic of Kazakhstan.

      5. Upon receipt of a request for confiscation of money and/or other property, law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan, within the framework of their competence, shall take all possible measures to ensure the search for, seizure of:

      1) criminal proceeds, instruments of crime;

      2) money and (or) other property into which the proceeds of crime have been transferred or converted;

      3) money and/or other property obtained from legitimate sources, if the income was mixed in whole or in part with such money and/or other property, in the amount of the value of mixed income;

      4) profits or other benefits derived from proceeds, money and/or other property into which criminal proceeds are transferred or converted, or from funds or other property with which criminal proceeds are mixed, in the amount of the value of mixed proceeds in the same way and to the same extent as the proceeds themselves;

      5) money and/or other property used or intended to finance terrorist activities.

      6. Law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan inform in advance the competent authorities of foreign states that have submitted a request about the possible cancellation of the measure to ensure the confiscation of money and (or) other property.

      7. Law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan that have received a request for execution, a judicial act on confiscation of money and (or) other property determined by paragraph 5 of this Article located in the territory of the Republic of Kazakhstan, carry out confiscation in accordance with the criminal procedure and criminal enforcement legislation of the Republic of Kazakhstan and international treaties ratified by the Republic of Kazakhstan.

      8. Within three working days, law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan shall submit a request for procedural actions in the event of receipt from the authorized body of a notification of satisfaction by the competent authority of a foreign state of a request for suspension of transactions with money and (or) other property.

      9. The Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan, after receiving a request from a law enforcement, special state body of the Republic of Kazakhstan, an authorized body for confiscation of money and (or) other property located abroad, shall send a request for confiscation of money and (or) other property to the relevant authorities of a foreign state.

      10. The authorized body for assets recovery shall file civil claims with foreign courts to establish the legal status or ownership of money and (or) other property withdrawn from the Republic of Kazakhstan.

      11. The Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan, on the basis of a court decision that has entered into legal force, or a petition of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan to establish property rights in money for the Republic of Kazakhstan under a judicial act of a foreign state and (or) other property acquired in the territory of a foreign state at the expense of money withdrawn from the Republic of Kazakhstan, in accordance with the established procedure, shall send a request for the return of money; (or) other property and shall determine the officials responsible for cooperation on property recovery issues.

      12. The property shall be returned to the state budget of the Republic of Kazakhstan in the form of money in any currency.

      13. Law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan may deduct expenses incurred by state bodies of the Republic of Kazakhstan and private business entities during the search, seizure, confiscation and return of money and (or) other property, unless the relevant state bodies of the Republic of Kazakhstan and a foreign state agree otherwise.

      14. Law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan, the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan may conclude international agreements in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and, in each particular case, agree on the division of money and (or) other property obtained as a result of confiscation or money from the sale of confiscated property.

      Footnote. Article 19-4 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 No. 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 12.07.2023 No. 23-VIII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Chapter 4. FINAL PROVISIONS

Article 20. Responsibility for breach of the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism

      Footnote. Title of Article 20 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

      1. Breach of the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism shall entail responsibility established by the Laws of the Republic of Kazakhstan.

      2. Employees of authorized body and other public authorities and also persons who owing to implementation of the official duties have access to information, data and documents, components the office, commercial, bank or protected by the law other secret bear the responsibility established by laws of the Republic of Kazakhstan for their disclosure.

      3. Harm inflicted to individuals and legal entities by illegal actions of the authorized body or its employees due to performance of own functions by the authorized body shall be subject to compensation in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 20 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); from 02.08.2015 № 343-V (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication).

Article 21. Entering of this Law into force

      This Law enters into force upon expiry of six months after its first official publication.

      The President
      of the Republic of Kazakhstan N. Nazarbayev

О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма

Закон Республики Казахстан от 28 августа 2009 года № 191-IV.

      Сноска. Заголовок Закона с изменением, внесенным Законом РК от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Оглавление

      Примечание РЦПИ!
      Порядок введения в действие Закона РК см. ст.21

      Настоящий Закон определяет правовые основы противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, правовые отношения субъектов финансового мониторинга, уполномоченного органа и других государственных органов Республики Казахстан в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, а также механизмы реализации целевых финансовых санкций, относящихся к предупреждению и предотвращению терроризма и финансирования терроризма, и предупреждению, воспрепятствованию и прекращению распространения оружия массового уничтожения и его финансирования.

      Сноска. Преамбула в редакции Закона РК от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования).

Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Основные понятия, используемые в настоящем Законе

      В настоящем Законе используются следующие основные понятия:

      1) подозрительная операция с деньгами и (или) иным имуществом (далее – подозрительная операция) – операция клиента (включая попытку совершения такой операции, операцию, находящуюся в процессе совершения или уже совершенную операцию), в отношении которой возникают подозрения о том, что деньги и (или) иное имущество, используемые для ее совершения, являются доходом от преступной деятельности, либо сама операция направлена на легализацию (отмывание) доходов, полученных преступным путем, или финансирование терроризма либо иную преступную деятельность;

      2) операции с деньгами и (или) иным имуществом – действия физических, юридических лиц и иностранных структур без образования юридического лица с деньгами и (или) иным имуществом независимо от формы и способа их осуществления, направленные на установление, изменение или прекращение связанных с ними гражданских прав и обязанностей;

      2-1) замораживание операций с деньгами и (или) иным имуществом – меры, принимаемые субъектами финансового мониторинга и государственными органами по приостановлению передачи, преобразования, отчуждения или перемещения денег и (или) иного имущества;

      2-2) индивидуальные предприниматели и юридические лица, осуществляющие операции с драгоценными металлами и драгоценными камнями, ювелирными изделиями из них, – лица, осуществляющие куплю-продажу драгоценных металлов и драгоценных камней, ювелирных изделий из них, за исключением религиозных организаций, музеев и организаций, использующих драгоценные металлы, их химические соединения, драгоценные камни в медицинских, научно-исследовательских целях либо в составе инструментов, приборов, оборудования и изделий производственно-технического назначения;

      3) бенефициарный собственник - физическое лицо:

      которому прямо или косвенно принадлежат более двадцати пяти процентов долей участия в уставном капитале либо размещенных (за вычетом привилегированных и выкупленных обществом) акций клиента – юридического лица или иностранной структуры без образования юридического лица;

      осуществляющее контроль над клиентом иным образом;

      в интересах которого клиентом совершаются операции с деньгами и (или) иным имуществом;

      3-1) банк-посредник – банк и (или) организация, осуществляющая отдельные виды банковских операций, которые осуществляют платеж и (или) перевод денег, полученные от банка отправителя денег, в пользу финансовой организации;

      3-2) публичное должностное лицо:

      лицо, занимающее ответственную государственную должность;

      должностное лицо;

      лицо, уполномоченное на выполнение государственных функций;

      лицо, исполняющее управленческие функции в государственной организации или субъекте квазигосударственного сектора;

      лицо, назначаемое или избираемое, занимающее какую-либо должность в законодательном, исполнительном, административном, судебном органах или вооруженных силах иностранного государства;

      лицо, выполняющее какую-либо публичную функцию для иностранного государства;

      лицо, занимающее руководящую должность в организациях, созданных странами на основе соглашений, которые имеют статус международных договоров;

      3-3) иностранная структура без образования юридического лица – фонд, товарищество, траст, компания, партнерство, организация или другое корпоративное образование, созданные в соответствии с законодательством иностранного государства, которые рассматриваются в качестве самостоятельных организационно-правовых форм независимо от того, обладают ли они статусом юридического лица иностранного государства, где они созданы;

      3-4) реестр бенефициарных собственников юридических лиц – государственная база данных, предназначенная для учета и хранения сведений о бенефициарных собственниках юридических лиц в целях противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      3-5) независимый специалист по юридическим вопросам – физическое лицо, оказывающее юридические услуги как самостоятельно, так и в качестве партнера или работника на основании трудового договора с субъектом предпринимательства, оказывающего юридическую помощь;

      4) клиент – физическое, юридическое лицо или иностранная структура без образования юридического лица, получающие услуги субъекта финансового мониторинга;

      5) корреспондентские отношения – договорные отношения, возникающие при открытии банками, организациями, осуществляющими отдельные виды банковских операций, корреспондентских счетов другим банкам с целью совершения операций, связанных с осуществлением банковского обслуживания;

      6) банк-ширма – банк-нерезидент, который не имеет физического присутствия в государстве (территории), в котором он зарегистрирован в качестве банка и (или) получил лицензию на осуществление банковской деятельности, за исключением нахождения такого банка в прямом или косвенном владении банковского холдинга, подлежащего консолидированному надзору в государстве (территории), в котором он зарегистрирован;

      7) финансовый мониторинг – совокупность мер по сбору, обработке, анализу и использованию сведений и информации об операциях с деньгами и (или) иным имуществом, осуществляемых уполномоченным органом и субъектом финансового мониторинга в соответствии с настоящим Законом;

      8) операции, подлежащие финансовому мониторингу, – операции клиента субъекта финансового мониторинга с деньгами и (или) иным имуществом, в отношении которых в соответствии с настоящим Законом установлен финансовый мониторинг;

      8-1) финансовая группа – группа юридических лиц, являющихся субъектами финансового мониторинга и взаимодействующих между собой в соответствии с настоящим Законом;

      9) обналичивание денег, полученных преступным путем, – действия, совершаемые физическими, юридическими лицами или иностранной структурой без образования юридического лица с целью получения наличных денег путем использования документов при совершении мнимой сделки, направленной на легализацию (отмывание) денег;

      10) доходы, полученные преступным путем, – деньги и (или) иное имущество, полученные в результате совершения уголовного правонарушения;

      11) легализация (отмывание) доходов, полученных преступным путем, – вовлечение в законный оборот денег и (или) иного имущества, полученных преступным путем, посредством совершения сделок в виде конверсии или перевода имущества, представляющего доходы от уголовных правонарушений, либо владение и использование такого имущества, сокрытие или утаивание его подлинного характера, источника, места нахождения, способа распоряжения, перемещения, прав на имущество или его принадлежности, если известно, что такое имущество представляет доходы от уголовных правонарушений, а равно посредничество в легализации денег и (или) иного имущества, полученных преступным путем;

      11-1) государственная политика в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма – правовые, административные и организационные меры, направленные на снижение рисков легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансирования терроризма, и иные меры в соответствии с настоящим Законом;

      11-2) безупречная деловая репутация – наличие фактов, подтверждающих профессионализм, добросовестность, отсутствие неснятой или непогашенной судимости, в том числе отсутствие вступившего в законную силу решения суда о применении уголовного наказания в виде лишения права занимать должность руководящего работника финансовой организации, банковского и (или) страхового холдинга и являться крупным участником (крупным акционером) финансовой организации пожизненно;

      11-3) целевые финансовые санкции – меры по замораживанию операций с деньгами и (или) иным имуществом, принимаемые субъектами финансового мониторинга и государственными органами в соответствии с настоящим Законом и резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, относящимися к предупреждению и предотвращению терроризма и финансирования терроризма, предупреждению, воспрепятствованию и прекращению распространения оружия массового уничтожения и его финансирования;

      12) финансирование терроризма – предоставление или сбор денег и (или) иного имущества, права на имущество или выгод имущественного характера, а также дарение, мена, пожертвования, благотворительная помощь, оказание информационных и иного рода услуг либо оказание финансовых услуг физическому лицу либо группе лиц, либо юридическому лицу, совершенные лицом, заведомо осознававшим террористический характер их деятельности либо то, что предоставленное имущество, оказанные информационные, финансовые и иного рода услуги будут использованы для осуществления террористической деятельности либо обеспечения террористической группы, террористической организации, незаконного военизированного формирования;

      12-1) исключен Законом РК от 26.07.2016 № 12-VІ (вводится в действие по истечении тридцати календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      13) уполномоченный орган – государственный орган, осуществляющий финансовый мониторинг и принимающий иные меры по противодействию легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, финансированию терроризма, финансированию распространения оружия массового уничтожения в соответствии с настоящим Законом;

      14) исключен Законом РК от 18.11.2021 № 73-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      15) компетентный орган иностранного государства – орган иностранного государства, осуществляющий в соответствии с его законодательством сбор, обработку, анализ и использование сведений и информации об операциях с деньгами и (или) иным имуществом;

      16) физическое присутствие – место ведения деятельности банка, расположенное по постоянному адресу (кроме адреса почтового ящика или электронного адреса), в котором имеются органы управления и персонал банка, ведутся учет и хранение документов, относящихся к банковской деятельности, и проводятся проверки уполномоченного органа, выдавшего банку-нерезиденту лицензию на осуществление банковской деятельности;

      17) деловые отношения – отношения с клиентами, возникающие в процессе осуществления субъектом финансового мониторинга профессиональной деятельности.

      Сноска. Статья 1 в редакции Закона РК от 10.06.2014 № 206-V (порядок введения в действие см. ст. 2); с изменениями, внесенными законами РК от 03.07.2014 № 227-V (вводится в действие с 01.01.2015); от 03.11.2014 № 244-V (вводится в действие со 02.01.2015); от 02.08.2015 № 343-V (порядок введения в действие см. ст. 2); от 16.11.2015 № 403-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 08.04.2016 № 489-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 26.07.2016 № 12-VІ (вводится в действие по истечении тридцати календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 02.07.2018 № 166-VІ (вводится в действие с 01.01.2019); от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 18.11.2021 № 73-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 12.07.2023 № 23-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 2. Законодательство Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию)доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма

      Сноска. Заголовок статьи 2 с изменением, внесенным Законом РК от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Законодательство Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма основывается на Конституции Республики Казахстан, состоит из настоящего Закона и иных нормативных правовых актов Республики Казахстан.

      2. Если международным договором, ратифицированным Республикой Казахстан, установлены иные правила, чем те, которые содержатся в настоящем Законе, то применяются правила международного договора.

      Сноска. Статья 2 с изменением, внесенным Законом РК от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЛЕГАЛИЗАЦИИ (ОТМЫВАНИЯ) ДОХОДОВ, ПОЛУЧЕННЫХ ПРЕСТУПНЫМ ПУТЕМ, ФИНАНСИРОВАНИЯ ТЕРРОРИЗМА И ФИНАНСИРОВАНИЯ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ОРУЖИЯ МАССОВОГО УНИЧТОЖЕНИЯ

      Сноска. Заголовок главы 2 в редакции Закона РК от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования).

Статья 3. Субъекты финансового мониторинга

      1. Для целей настоящего Закона к субъектам финансового мониторинга относятся:

      1) банки, филиалы банков – нерезидентов Республики Казахстан, организации, осуществляющие отдельные виды банковских операций, за исключением оператора или операционного центра межбанковской системы переводов денег, а также юридических лиц, исключительной деятельностью которых является инкассация банкнот, монет и ценностей;

      2) биржи;

      3) страховые (перестраховочные) организации, страховые брокеры, общества взаимного страхования, Экспортно-кредитное агентство Казахстана, филиалы страховых (перестраховочных) организаций – нерезидентов Республики Казахстан, филиалы страховых брокеров – нерезидентов Республики Казахстан;

      4) единый накопительный пенсионный фонд и добровольные накопительные пенсионные фонды;

      5) профессиональные участники рынка ценных бумаг, центральный депозитарий;

      6) нотариусы, осуществляющие нотариальные действия с деньгами и (или) иным имуществом;

      7) адвокаты, юридические консультанты и другие независимые специалисты по юридическим вопросам – в случаях, когда они от имени или по поручению клиента участвуют в операциях с деньгами и (или) иным имуществом в отношении следующей деятельности:

      купли-продажи недвижимости;

      управления деньгами, ценными бумагами или иным имуществом клиента;

      управления банковскими счетами или счетами ценных бумаг;

      аккумулирования средств для создания, обеспечения, функционирования или управления компанией;

      создания, купли-продажи, функционирования юридического лица или управления им;

      8) бухгалтерские организации и профессиональные бухгалтеры, осуществляющие предпринимательскую деятельность в сфере бухгалтерского учета, аудиторские организации;

      9) организаторы игорного бизнеса и лотерей;

      10) операторы почты, оказывающие услуги по переводу денег;

      11) организации, осуществляющие микрофинансовую деятельность;

      12) платежные организации;

      13) индивидуальные предприниматели и юридические лица, осуществляющие лизинговую деятельность в качестве лизингодателя без лицензии;

      14) исключен Законом РК от 03.07.2019 № 262-VI (вводится в действие с 01.01.2020);

      15) индивидуальные предприниматели и юридические лица, осуществляющие операции с драгоценными металлами и драгоценными камнями, ювелирными изделиями из них;

      16) индивидуальные предприниматели и юридические лица, оказывающие посреднические услуги при осуществлении сделок купли-продажи недвижимого имущества;

      17) исключен Законом РК от 26.07.2016 № 12-VІ (вводится в действие по истечении тридцати календарных дней после дня его первого официального опубликования);

      18) фонд социального медицинского страхования;

      19) участники Международного финансового центра "Астана", осуществляющие на территории Международного финансового центра "Астана" (далее – МФЦА) отдельные виды деятельности, определяемые Комитетом МФЦА по регулированию финансовых услуг по согласованию с уполномоченным органом в соответствии с рекомендациями Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ).

      20) лица, осуществляющие деятельность по выпуску цифровых активов, организации торгов ими, а также предоставлению услуг по обмену цифровых активов на деньги, ценности и иное имущество.

      2. Государственные органы Республики Казахстан не являются субъектами финансового мониторинга.

      3. Субъекты финансового мониторинга, указанные в подпунктах 7) (за исключением адвокатов), 13), 15) и 16) пункта 1 настоящей статьи, обязаны направить уведомление о начале или прекращении деятельности в уполномоченный орган в порядке, установленном Законом Республики Казахстан "О разрешениях и уведомлениях".

      Сноска. Статья 3 с изменениями, внесенными законами РК от 21.06.2012 № 19-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); от 21.06.2013 № 106-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 02.08.2015 № 343-V (вводится в действие с 20.04.2016); от 26.07.2016 № 12-VІ (порядок введения в действие см. ст. 2); от 02.07.2018 № 168-VІ (вводится в действие с 16.12.2020); от 03.07.2019 № 262-VI (вводится в действие с 01.01.2020); от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 18.11.2021 № 73-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 23.01.2024 № 54-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 4. Операции с деньгами и (или) иным имуществом, подлежащие финансовому мониторингу

      1. Операция с деньгами и (или) иным имуществом подлежит финансовому мониторингу:

      1) если сумма операции равна или превышает 1 000 000 тенге и по своему характеру данная операция относится к получению выигрыша в наличной форме по результатам проведения пари, азартной игры в игорных заведениях и лотереи, в том числе в электронной форме;

      1-1) если сумма операции равна или превышает 3 000 000 тенге и по своему характеру данная операция относится к совершению ломбардами операций с деньгами, ценными бумагами, драгоценными металлами и драгоценными камнями, ювелирными изделиями из них и иными ценностями (кроме монет национальной валюты, изготовленных из драгоценных металлов) в наличной или безналичной форме;

      2) если сумма операции равна или превышает 5 000 000 тенге либо равна сумме в иностранной валюте, эквивалентной 5 000 000 тенге или превышающей ее, и по своему характеру данная операция относится к одному из следующих видов операций:

      переводы денег за границу на счета (во вклады), открытые на анонимного владельца, поступление денег из-за границы со счета (вклада), открытого на анонимного владельца в наличной или безналичной форме;

      купля-продажа драгоценных металлов и драгоценных камней, ювелирных изделий из них в наличной или безналичной форме;

      зачисление или перевод на банковский счет клиента денег, осуществляемые физическим, юридическим лицом или иностранной структурой без образования юридического лица, имеющими соответственно регистрацию, место жительства или место нахождения в оффшорной зоне, а равно владеющими счетом в банке, зарегистрированном в оффшорной зоне, либо операции клиента с деньгами и (или) иным имуществом с указанной категорией лиц в наличной или безналичной форме;

      3) если сумма операции равна или превышает 7 000 000 тенге либо равна сумме в иностранной валюте, эквивалентной 7 000 000 тенге или превышающей ее, а по своему характеру данная операция относится к одному из следующих видов операций:

      платежи и переводы денег, осуществляемые клиентом в пользу другого лица на безвозмездной основе, в наличной или безналичной форме;

      сделки с акциями и паями паевых инвестиционных фондов, за исключением операций репо на организованном рынке методом открытых торгов, в наличной или безналичной форме;

      4) если сумма операции равна или превышает 10 000 000 тенге либо равна сумме в иностранной валюте, эквивалентной 10 000 000 тенге или превышающей ее, и по своему характеру данная операция относится к одному из следующих видов операций:

      покупка, продажа и обмен иностранной валюты через обменные пункты в наличной форме;

      снятие с банковского счета или зачисление на банковский счет клиента денег, а равно прием от клиента либо выдача клиенту наличных денег, за исключением случаев, предусмотренных абзацами пятым и шестым настоящего подпункта, в наличной форме;

      операции, совершаемые юридическими лицами, с момента государственной регистрации которых прошло менее трех месяцев, в наличной или безналичной форме;

      осуществление страховой выплаты или получение страховой премии в наличной форме;

      внесение, перечисление добровольных пенсионных взносов в единый накопительный пенсионный фонд и (или) добровольный накопительный пенсионный фонд, а также осуществление пенсионных выплат из единого накопительного пенсионного фонда и (или) добровольного накопительного пенсионного фонда за счет добровольных пенсионных взносов в наличной форме;

      сделки по оказанию услуг, в том числе подряда, перевозки, транспортной экспедиции, хранения, комиссии, доверительного управления имуществом, за исключением сейфовых операций по сдаче в аренду сейфовых ящиков, шкафов и помещений, в наличной форме;

      получение денег по чеку или векселю в наличной форме;

      ввоз в Республику Казахстан либо вывоз из Республики Казахстан наличной валюты, документарных ценных бумаг на предъявителя, векселей, чеков, за исключением ввоза или вывоза, осуществляемого Национальным Банком Республики Казахстан, банками и Национальным оператором почты;

      5) если сумма операции равна или превышает 45 000 000 тенге либо равна сумме в иностранной валюте, эквивалентной 45 000 000 тенге или превышающей ее, и по своему характеру данная операция относится к одному из следующих видов операций:

      получение или предоставление имущества по договору финансового лизинга в наличной или безналичной форме;

      сделки с облигациями и государственными ценными бумагами, за исключением операций репо на организованном рынке методом открытых торгов, в наличной или безналичной форме;

      приобретение (продажа) в наличной форме культурных ценностей, ввоз в Республику Казахстан либо вывоз из Республики Казахстан культурных ценностей;

      6) если сумма операции равна или превышает 50 000 000 тенге либо равна сумме в иностранной валюте, эквивалентной 50 000 000 тенге или превышающей ее и совершаемой в наличной или безналичной форме клиентом, получившим заем по программам финансирования субъектов предпринимательства за счет средств Национального фонда Республики Казахстан в рамках облигационных займов субъектов квазигосударственного сектора;

      7) если сумма операции в иностранной валюте равна или превышает 100 000 000 тенге в эквиваленте и по своему характеру данная операция относится к трансграничному платежу и переводу с банковского счета или на банковский счет клиента денег в безналичной форме;

      8) если сумма операции равна или превышает 50 000 000 тенге либо равна сумме в иностранной валюте, эквивалентной 50 000 000 тенге или превышающей ее, а по своему характеру данная операция относится к сделке с недвижимым имуществом, результатом совершения которой является переход права собственности на такое имущество.

      Если операция с деньгами и (или) иным имуществом осуществляется в иностранной валюте, эквивалент суммы в тенге рассчитывается по рыночному курсу обмена валюты на день совершения такой операции, определенному согласно законодательству Республики Казахстан.

      2. Исключен Законом РК от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования).

      3. Подозрительные операции подлежат финансовому мониторингу независимо от формы их осуществления и суммы, на которую они совершены либо могут или могли быть совершены.

      Операции признаются подозрительными в соответствии с программами реализации правил внутреннего контроля субъекта финансового мониторинга или в результате изучения операций по основаниям, указанным в пункте 4 настоящей статьи, у субъекта финансового мониторинга имеются основания полагать, что операции клиента связаны с легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путем, и (или) финансированием терроризма.

      4. Обязательными основаниями для изучения субъектом финансового мониторинга совершаемых клиентом операций и фиксирования результатов такого изучения в соответствии со статьей 5 настоящего Закона являются:

      1) совершение клиентом сложной, необычно крупной либо не имеющей очевидного экономического смысла или видимой законной цели операции с деньгами и (или) иным имуществом;

      2) совершение клиентом действий, направленных на уклонение от надлежащей проверки и (или) финансового мониторинга, предусмотренных настоящим Законом;

      3) совершение клиентом операции с деньгами и (или) иным имуществом, по которой имеются основания полагать, что она направлена на обналичивание денег, полученных преступным путем;

      4) совершение операции с деньгами и (или) иным имуществом, участником которой является лицо, зарегистрированное (проживающее) в государстве (на территории), которое не выполняет и (или) недостаточно выполняет рекомендации Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ), а равно с использованием счета в банке, зарегистрированном в таком государстве (территории).

      Перечень государств (территорий), которые не выполняют и (или) недостаточно выполняют рекомендации Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ), составляется уполномоченным органом с учетом документов, издаваемых Группой разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ), который размещается на своем интернет-ресурсе.

      5. Финансовому мониторингу подлежат операции клиента, имеющие характеристики, соответствующие типологиям, схемам и способам легализации (отмывания) преступных доходов и финансирования терроризма.

      Типологии, схемы и способы легализации (отмывания) преступных доходов и финансирования терроризма утверждаются уполномоченным органом и доводятся до субъектов финансового мониторинга путем размещения на своем интернет-ресурсе.

      Сноска. Статья 4 с изменениями, внесенными законами РК от 21.06.2012 № 19-V (вводится в действие по истечении трех месяцев после его первого официального опубликования); от 21.06.2013 № 106-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 02.08.2015 № 343-V (порядок введения в действие см. ст. 2); от 22.12.2016 № 28-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 03.07.2019 № 262-VI (вводится в действие с 01.01.2020); от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 18.11.2021 № 73-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 5. Надлежащая проверка субъектами финансового мониторинга клиентов

      1. Субъекты финансового мониторинга должны принимать меры по надлежащей проверке своих клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников в соответствии с законодательством Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.

      2. Субъекты финансового мониторинга осуществляют надлежащую проверку клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников в случаях:

      1) установления деловых отношений с клиентом;

      2) осуществления операций с деньгами и (или) иным имуществом, в том числе подозрительных операций.

      3) исключен Законом РК от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования).

      4) наличия оснований для сомнения в достоверности ранее полученных сведений о клиенте (его представителе), бенефициарном собственнике.

      3. Надлежащая проверка субъектами финансового мониторинга своих клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников включает осуществление следующих мер:

      1) фиксирование сведений, необходимых для идентификации физического лица: данные документа, удостоверяющего его личность, индивидуальный идентификационный номер (за исключением случаев, когда физическому лицу не присвоен индивидуальный идентификационный номер в соответствии с законодательством Республики Казахстан), а также юридический адрес;

      2) фиксирование сведений, необходимых для идентификации юридического лица (филиала, представительства): данные справки о государственной (учетной) регистрации (перерегистрации) юридического лица (филиала, представительства), бизнес-идентификационный номер (за исключением случаев, когда юридическому лицу не присвоен бизнес-идентификационный номер в соответствии с законодательством Республики Казахстан), характер деятельности, а также адрес места регистрации или нахождения;

      2-1) фиксирование сведений, необходимых для идентификации иностранной структуры без образования юридического лица: наименование, номер (при наличии), под которым иностранная структура без образования юридического лица зарегистрирована в иностранном государстве (на территории), адрес места нахождения, место ведения основной деятельности, характер деятельности, а в отношении трастов и иных иностранных структур без образования юридического лица с аналогичной структурой или функцией также состав имущества, находящегося в управлении (собственности), фамилия, имя, отчество (если оно указано в документе, удостоверяющем личность) и адрес места жительства (места нахождения) учредителей (участников) иностранной структуры без образования юридического лица и бенефициарных собственников (при наличии);

      2-2) выявление бенефициарного собственника и фиксирование сведений, необходимых для его идентификации, в соответствии с подпунктом 1) настоящего пункта, за исключением юридического адреса.

      В целях выявления бенефициарного собственника клиента – юридического лица, иностранной структуры без образования юридического лица субъектом финансового мониторинга на основании учредительных документов и реестра держателей акций такого клиента, реестра бенефициарных собственников юридических лиц либо сведений, полученных из других источников, устанавливается структура его собственности и управления.

      При этом субъект финансового мониторинга в случае, если при выявлении бенефициарного собственника предоставленная юридическим лицом информация не соответствует информации, указанной в реестре бенефициарных собственников юридических лиц, и имеются достаточные основания полагать, что деятельность такого юридического лица связана с легализацией (отмыванием) доходов и финансированием терроризма, обязан прекратить или отказать в установлении деловых отношений с таким юридическим лицом.

      В случае наличия оснований для сомнения, является ли физическое лицо, которому прямо или косвенно принадлежат более двадцати пяти процентов долей участия в уставном капитале либо размещенных (за вычетом привилегированных и выкупленных обществом) акций клиента – юридического лица, иностранной структуры без образования юридического лица, бенефициарным собственником, допускается признание бенефициарным собственником физического лица, осуществляющего контроль над клиентом – юридическим лицом, иностранной структурой без образования юридического лица иным образом либо в интересах которого клиентом – юридическим лицом, иностранной структурой без образования юридического лица совершаются операции с деньгами и (или) иным имуществом.

      В случае, если в результате принятия мер, предусмотренных настоящим подпунктом, бенефициарный собственник клиента – юридического лица, иностранной структуры без образования юридического лица не выявлен, допускается признание бенефициарным собственником единоличного исполнительного органа либо руководителя коллегиального исполнительного органа клиента – юридического лица, иностранной структуры без образования юридического лица.

      Фиксирование сведений, необходимых для идентификации бенефициарного собственника, осуществляется на основе информации и (или) документов, предоставляемых клиентом (его представителем) либо полученных из иных источников.

      Банки, фондовые биржи, центральный депозитарий вправе не выявлять и фиксировать сведения о лице, указанном в абзаце четвертом подпункта 3) статьи 1 настоящего Закона, если клиент является государственным органом Республики Казахстан, профессиональным участником рынка ценных бумаг, страховой организацией, за исключением случаев наличия подозрений о том, что деловые отношения используются клиентом в целях легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, или финансирования терроризма;

      3) исключен Законом РК от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования);

      4) установление предполагаемой цели и характера деловых отношений;

      5) проведение на постоянной основе проверки деловых отношений и изучения операций, осуществляемых клиентом через данный субъект финансового мониторинга, включая при необходимости получение и фиксирование сведений об источнике финансирования совершаемых операций;

      6) проверка достоверности сведений, необходимых для идентификации клиента (его представителя), бенефициарного собственника, и обновление сведений о клиенте (его представителе) и бенефициарном собственнике.

      В отношении представителя клиента дополнительно проверяются полномочия такого лица действовать от имени и (или) в интересах клиента.

      Обновление сведений осуществляется в случаях, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи и правилами внутреннего контроля.

      При наличии основания для сомнения в достоверности ранее полученных сведений о клиенте (его представителе), бенефициарном собственнике обновление сведений о клиенте (его представителе) и бенефициарном собственнике осуществляется в течение пятнадцати рабочих дней, следующих за днем принятия субъектом финансового мониторинга решения о наличии такого сомнения.

      Меры, предусмотренные подпунктами 1), 2), 2-1) и 2-2) настоящего пункта, осуществляются страховой (перестраховочной) организацией, страховым брокером, обществом взаимного страхования, Экспортно-кредитным агентством Казахстана, филиалами страховых (перестраховочных) организаций – нерезидентов Республики Казахстан, филиалами страховых брокеров – нерезидентов Республики Казахстан до уплаты страховой премии и (или) осуществления страховой выплаты.

      3-1. Меры, предусмотренные в настоящей статье, не принимаются в случаях:

      1) при проведении следующих разовых операций:

      при осуществлении неидентифицированными владельцами электронных денег – физическими лицами операций по приобретению и использованию электронных денег, не превышающих сумму, предусмотренную пунктом 4 статьи 44 Закона Республики Казахстан "О платежах и платежных системах";

      при осуществлении клиентом – физическим лицом операции по зачислению денег на банковский счет физического лица либо проведению платежа в пользу поставщика услуг посредством оборудования (устройства), предназначенного для приема наличных денег, если сумма такой операции не превышает 500000 тенге либо сумму в иностранной валюте, эквивалентную 500000 тенге;

      при осуществлении клиентом безналичного платежа или перевода денег без использования банковского счета, если сумма такого платежа или перевода денег не превышает 500000 тенге либо сумму в иностранной валюте, эквивалентную 500000 тенге, за исключением случаев совершения клиентом подозрительной операции;

      при осуществлении клиентом – физическим лицом операции по покупке, продаже или обмену наличной иностранной валюты в обменном пункте, если сумма такой операции не превышает 500000 тенге либо сумму в иностранной валюте, эквивалентную 500000 тенге, за исключением случаев совершения клиентом подозрительной операции;

      при осуществлении клиентом – физическим лицом операции с использованием платежной карточки, не являющейся средством доступа к банковскому счету такого клиента, если сумма такой операции не превышает 200000 тенге либо сумму в иностранной валюте, эквивалентную 200000 тенге;

      при осуществлении клиентом – физическим лицом операции по оплате задолженности в рамках исполнительного производства в пользу государственных органов посредством оборудования (устройства), предназначенного для приема наличных денег;

      при осуществлении клиентом – физическим лицом операции по покупке ювелирных изделий из драгоценных металлов и драгоценных камней в розницу, если сумма такой операции не превышает 500 000 тенге либо сумму в иностранной валюте, эквивалентную 500 000 тенге, за исключением случаев совершения клиентом подозрительной операции;

      при осуществлении клиентом – физическим лицом операции по покупке аффинированного золота в слитках через обменные пункты, если сумма такой операции не превышает 500 000 тенге, за исключением случаев совершения клиентом подозрительной операции;

      при осуществлении клиентом – физическим лицом операции по оплате страховой премии по договору страхования, если сумма такой операции не превышает 100 000 тенге либо сумму в иностранной валюте, эквивалентную 100 000 тенге, за исключением случаев совершения клиентом подозрительной операции;

      2) исключен Законом РК от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      3) исключен Законом РК от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      3-2. Субъекты финансового мониторинга, указанные в подпунктах 1) – 5), 11) и 12) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона, в рамках дистанционно установленных деловых отношений с клиентом вправе совершать операции, за исключением трансграничных платежей, без принятия мер по проверке достоверности сведений, необходимых для идентификации клиента (его представителя), бенефициарного собственника, предусмотренных подпунктом 6) части первой пункта 3 настоящей статьи, в случаях:

      1) осуществления клиентом операций по уплате налогов, пени, штрафов и других обязательных платежей в бюджет, а также страховых премий по договорам обязательного страхования;

      2) зачисления денег на банковский счет клиента.

      4. Надлежащая проверка субъектами финансового мониторинга своих клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников осуществляется в соответствии с правилами внутреннего контроля.

      5. Субъект финансового мониторинга вправе требовать от клиента (его представителя) представления сведений и документов, необходимых или достаточных для идентификации клиента (его представителя), выявления бенефициарного собственника, а также представления сведений о налоговом резидентстве, роде деятельности и источнике финансирования совершаемых операций.

      Клиенты (их представители) обязаны предоставлять субъектам финансового мониторинга сведения и документы, необходимые для исполнения ими обязанностей, предусмотренных настоящим Законом, включая сведения о бенефициарных собственниках.

      Субъекты финансового мониторинга, указанные в подпунктах 1), 2), 3), 4), 5), 11) и 12) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона, при принятии мер, предусмотренных настоящей статьей, обеспечивают получение сведений о бенефициарных собственниках клиентов по форме, утвержденной уполномоченным органом по согласованию с государственными органами, осуществляющими в пределах своей компетенции государственный контроль за соблюдением субъектами финансового мониторинга законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.

      Сведения о бенефициарных собственниках представляются клиентами (их представителями) по запросу субъекта финансового мониторинга в порядке, определенном уполномоченным органом.

      6. Субъекты финансового мониторинга, указанные в подпунктах 1)5), 11) и 12) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона, могут полагаться на меры, предусмотренные подпунктами 1), 2), 2-1), 2-2), 4) и 6) пункта 3 настоящей статьи, принятые в отношении соответствующих клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников другими субъектами финансового мониторинга, а также иностранными финансовыми организациями при соблюдении следующих условий:

      1) субъект финансового мониторинга, который полагается на меры по надлежащей проверке, принятые другим субъектом финансового мониторинга или иностранной финансовой организацией, должен незамедлительно получать данные о клиенте (его представителе), бенефициарном собственнике, включая копии подтверждающих документов, в рамках мер, предусмотренных подпунктами 1), 2), 2-1), 2-2), 4) и 6) пункта 3 настоящей статьи;

      2) субъект финансового мониторинга, который полагается на меры по надлежащей проверке клиента (его представителя) и бенефициарного собственника, принятые иностранной финансовой организацией, должен установить, что деятельность такой иностранной финансовой организации подлежит лицензированию, регулированию и надзору в государстве, в котором она зарегистрирована, и что такой субъект финансового мониторинга или иностранная финансовая организация принимает меры по надлежащей проверке клиента (его представителя) и бенефициарного собственника, аналогичные требованиям настоящей статьи, а также хранит документы и сведения, полученные по результатам надлежащей проверки, не менее пяти лет со дня прекращения деловых отношений с клиентом (его представителем) и бенефициарным собственником.

      6-1. Субъекты финансового мониторинга, указанные в подпунктах 1) – 5), 11) и 12) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона и являющиеся участниками финансовой группы, могут полагаться на меры по надлежащей проверке клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников, предусмотренные подпунктами 1), 2), 2-1), 2-2), 4) и 6) пункта 3 настоящей статьи, принятые в отношении соответствующих клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников другими участниками такой финансовой группы, при соблюдении следующих условий:

      1) предусмотренных пунктом 6 настоящей статьи;

      2) участники финансовой группы соблюдают правила внутреннего контроля соответствующего субъекта финансового мониторинга;

      3) ответственная организация финансовой группы реализует и обеспечивает соблюдение участниками финансовой группы правил внутреннего контроля соответствующего субъекта финансового мониторинга в порядке, установленном правилами внутреннего контроля;

      4) наличие согласия в письменном виде клиента (его представителя) и бенефициарного собственника субъекта финансового мониторинга, указанного в подпунктах 1) – 5), 11) и 12) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона и являющегося участником финансовой группы, на передачу другим участникам такой финансовой группы и использование ими информации и документов о клиенте (его представителе) и бенефициарном собственнике.

      7. В случаях и порядке, предусмотренных правилами внутреннего контроля, а также в зависимости от степени риска легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансирования терроризма субъектами финансового мониторинга применяются усиленные и упрощенные меры надлежащей проверки клиентов.

      Применение упрощенных мер надлежащей проверки клиентов включает в себя осуществление субъектом финансового мониторинга одного или нескольких следующих действий:

      1) сокращение частоты обновления идентификационных данных по клиенту;

      2) сокращение частоты проверки деловых отношений и изучения операций, осуществляемых клиентом через данный субъект финансового мониторинга;

      3) определение целей и характера деловых отношений на основе характера операций.

      Упрощенные меры надлежащей проверки клиентов не применяются при наличии у субъекта финансового мониторинга оснований полагать, что целью деловых отношений либо совершаемой клиентом операции является легализация (отмывание) доходов, полученных преступным путем, или финансирование терроризма, а также в случаях высокого уровня риска легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансирования терроризма.

      При применении усиленных мер надлежащей проверки клиентов субъекты финансового мониторинга, помимо мер, предусмотренных пунктом 3 настоящей статьи, дополнительно осуществляют одно или несколько из следующих действий:

      1) установление причин запланированных или проведенных операций;

      2) увеличение количества и частоты проверок и выявления характера операций, которые требуют дальнейшей проверки;

      2-1) получение сведений о роде деятельности и источнике финансирования совершаемых операций;

      3) получение разрешения руководящего работника организации на установление, продолжение деловых отношений с клиентами.

      Усиленные меры надлежащей проверки клиентов (их представителей), бенефициарных собственников применяются при высоком уровне риска легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансирования терроризма.

      Упрощенные меры надлежащей проверки клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников применяются при низком уровне риска легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансирования терроризма.

      8. Субъекты финансового мониторинга вправе поручать иным лицам, включая других субъектов финансового мониторинга, применение мер, предусмотренных подпунктами 1), 2), 2-1), 2-2) и 4) пункта 3 настоящей статьи, на основании заключаемых с такими лицами договоров.

      Субъект финансового мониторинга, поручивший на основании договора иному лицу применение мер, предусмотренных подпунктами 1), 2), 2-1), 2-2) и 4) пункта 3 настоящей статьи, обязан:

      1) обеспечить соблюдение таким лицом правил внутреннего контроля субъекта финансового мониторинга с учетом условий договора;

      2) обеспечить своевременное получение от такого лица данных о клиенте (его представителе), бенефициарном собственнике, включая копии подтверждающих документов;

      3) осуществлять на периодической основе контроль за соблюдением таким лицом правил внутреннего контроля субъекта финансового мониторинга, а также требований настоящего Закона и принятых в соответствии с ним нормативных правовых актов по надлежащей проверке клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников.

      Требования, предусмотренные частью второй настоящего пункта, распространяются также на случаи предоставления субъектами финансового мониторинга, указанными в подпунктах 1)5) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона, права иным лицам на заключение от имени таких субъектов финансового мониторинга договоров оказания финансовых услуг в случаях, предусмотренных законами Республики Казахстан.

      Субъект финансового мониторинга, поручивший на основании договора иному лицу применение мер, предусмотренных подпунктами 1), 2), 2-1), 2-2) и 4) пункта 3 настоящей статьи, несет ответственность за соблюдение таким лицом требований настоящего Закона и принятых в соответствии с ним нормативных правовых актов по надлежащей проверке клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников.

      Субъект финансового мониторинга, поручивший на основании договора иностранной финансовой организации применение мер по надлежащей проверке клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников, предусмотренных подпунктами 1), 2), 2-1), 2-2) и 4) пункта 3 настоящей статьи, обязан учитывать возможные риски легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансирования терроризма.

      9. Требования к надлежащей проверке клиентов в случае дистанционного установления деловых отношений субъектами финансового мониторинга, указанными в подпунктах 1) (за исключением юридических лиц, осуществляющих деятельность исключительно через обменные пункты на основании лицензии Национального Банка Республики Казахстан на обменные операции с наличной иностранной валютой), 2) (за исключением товарных бирж), 3), 4), 5) и 11) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона, устанавливаются уполномоченным органом по регулированию, контролю и надзору финансового рынка и финансовых организаций по согласованию с уполномоченным органом.

      Субъектам финансового мониторинга запрещается устанавливать деловые отношения дистанционно, если:

      1) клиент (его представитель) и бенефициарный собственник являются лицом, включенным в список лиц, причастных к террористической деятельности, а также перечень организаций и лиц, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения, и (или) в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма;

      2) клиент (его представитель) и бенефициарный собственник являются установленным лицом или организацией, в отношении которых применяются международные санкции в соответствии с резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций;

      3) клиент является лицом, которому присвоен уровень риска, требующий применения усиленных мер надлежащей проверки в соответствии с пунктом 7 настоящей статьи и правилами внутреннего контроля, за исключением заключения страховыми организациями договоров страхования в электронной форме, страховая премия и (или) страховая выплата по которым осуществляются через банковские счета.

      10. Субъекты финансового мониторинга в рамках надлежащей проверки клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников обязаны применять в отношении лиц, имеющих регистрацию, место жительства или место нахождения в государстве (территории), которые не выполняют и (или) недостаточно выполняют рекомендации Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ), дополнительные меры по:

      1) проведению усиленных мер надлежащей проверки клиентов;

      2) пересмотру или при необходимости расторжению корреспондентских отношений с финансовыми организациями.

      Меры по надлежащей проверке клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников, предусмотренные в пунктах 6, 6-1 и 8 настоящей статьи, не применяются субъектами финансового мониторинга в случае установления деловых отношений с лицом, имеющим регистрацию, место жительства или место нахождения в государстве (территории), которые не выполняют и (или) недостаточно выполняют рекомендации Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ).

      Субъекты финансового мониторинга не вправе совершать действия, предусмотренные пунктами 6, 6-1 и 8 настоящей статьи, в случае регистрации, пребывания или нахождения другого субъекта финансового мониторинга или иностранной финансовой организации в государстве (на территории), которое (которая) не выполняет и (или) недостаточно выполняет рекомендации Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ).

      11. Требования к надлежащей проверке клиентов в случае дистанционного установления деловых отношений с субъектами финансового мониторинга, указанными в подпункте 19) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона, устанавливаются Комитетом МФЦА по регулированию финансовых услуг по согласованию с уполномоченным органом.

      Сноска. Статья 5 с изменениями, внесенными законами РК от 21.06.2012 № 19-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); от 10.06.2014 № 206-V (порядок введения в действие см. ст. 2); от 02.08.2015 № 343-V (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 26.07.2016 № 12-VІ (вводится в действие по истечении тридцати календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 27.02.2017 № 49-VI (вводится в действие с 01.01.2018); от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 02.07.2018 № 166-VІ (вводится в действие с 01.01.2019); от 02.04.2019 № 241-VІ (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 03.07.2019 № 262-VI (вводится в действие с 01.01.2020); от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 18.11.2021 № 73-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 12.07.2023 № 23-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 23.01.2024 № 54-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 6. Надлежащая проверка субъектами финансового мониторинга клиента (его представителя) и бенефициарного собственника в случае установления деловых отношений

      Субъекты финансового мониторинга, за исключением случаев, указанных в пунктах 3-1 и 3-2 статьи 5 настоящего Закона, принимают меры по надлежащей проверке клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников, предусмотренные подпунктами 1), 2), 2-1), 2-2), 4) и 6) пункта 3 статьи 5 настоящего Закона, до установления деловых отношений.

      Сноска. Статья 6 - в редакции Закона РК от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 6-1. Реестр бенефициарных собственников юридических лиц

      1. Реестр бенефициарных собственников юридических лиц ведется уполномоченным органом.

      2. Реестр бенефициарных собственников юридических лиц включает в себя следующие сведения:

      1) наименование юридического лица;

      2) бизнес-идентификационный номер юридического лица;

      3) организационно-правовую форму юридического лица;

      4) юридический адрес;

      5) фамилию, имя, отчество (если оно указано в документе, удостоверяющем личность) руководителя юридического лица;

      6) фамилию, имя, отчество (если оно указано в документе, удостоверяющем личность) бенефициарного собственника юридического лица;

      7) гражданство бенефициарного собственника юридического лица;

      8) номер документа, удостоверяющего личность бенефициарного собственника юридического лица;

      9) размер доли собственности бенефициарного собственника юридического лица;

      10) индивидуальный идентификационный номер бенефициарного собственника (при наличии).

      3. Реестр бенефициарных собственников юридических лиц ведется уполномоченным органом путем:

      1) интеграции с информационными системами иных государственных органов;

      2) предоставления в уполномоченный орган правоохранительными, специальными государственными органами информации о бенефициарных собственниках юридических лиц, выявленных в рамках их деятельности;

      3) направления уполномоченным органом запросов в иные государственные органы и организации;

      4) предоставления юридическими лицами информации и сведений о своих бенефициарных собственниках по запросу уполномоченного органа;

      5) предоставления субъектами финансового мониторинга информации и сведений о бенефициарных собственниках юридических лиц, выявленных в рамках их деятельности.

      4. Уполномоченный орган осуществляет предоставление информации и сведений из реестра бенефициарных собственников о бенефициарном собственнике юридического лица:

      1) государственным органам Республики Казахстан, осуществляющим в пределах своей компетенции контроль за соблюдением субъектами финансового мониторинга законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, по подконтрольным им субъектам;

      2) правоохранительным и специальным государственным органам;

      3) субъектам финансового мониторинга.

      Предоставленная уполномоченным органом информация не является нарушением условий сбора, обработки персональных данных, а также иной охраняемой законом информации.

      5. Порядок ведения реестра бенефициарных собствеников юридических лиц определяется уполномоченным органом.

      Сноска. Глава 2 дополнена статьей 6-1 в соответствии с Законом РК от 12.07.2023 № 23-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 7. Надлежащая проверка субъектами финансового мониторинга клиентов при осуществлении операций с деньгами и (или) иным имуществом

      Сноска. Заголовок статьи 7 в редакции Закона РК от 02.04.2019 № 241-VІ (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Субъекты финансового мониторинга до проведения операций с деньгами и (или) иным имуществом принимают меры, указанные в подпунктах 1), 2), 2-1), 2-2), 4) и 6) пункта 3 статьи 5 настоящего Закона, за исключением случаев, предусмотренных пунктами 3-1 и 3-2 статьи 5 настоящего Закона, и когда такие меры приняты при установлении деловых отношений.

      2. При осуществлении по указаниям клиентов безналичных платежей и переводов денег в пользу иностранной финансовой организации, за исключением платежей и переводов денег с использованием платежных карточек, а также случаев, предусмотренных абзацами вторым, третьим и шестым подпункта 1) пункта 3-1 статьи 5 настоящего Закона, банки и организации, осуществляющие отдельные виды банковских операций, в том числе банки-посредники, а также операторы почты, оказывающие услуги по переводу денег, обеспечивают наличие в платежном документе и передачу участнику платежа (перевода) денег реквизитов, предусмотренных законодательством Республики Казахстан, включая:

      фамилии, имени, отчества (при его наличии) либо полные или сокращенные наименования (для юридических лиц, иностранных структур без образования юридического лица) отправителя и получателя денег (бенефициара);

      индивидуальные идентификационные коды отправителя и получателя денег (бенефициара), если перевод денег осуществлен с использованием банковского счета, либо номер указания по платежу или переводу денег, если перевод денег осуществлен без использования банковского счета;

      идентификационный номер или адрес отправителя денег (для физических и юридических лиц, иностранных структур без образования юридического лица) либо номер документа, удостоверяющего личность отправителя денег (для физического лица).

      Банки второго уровня и организации, осуществляющие отдельные виды банковских операций, в том числе банки-посредники, а также операторы почты, оказывающие услуги по переводу денег, контролируют наличие в платежном документе информации, указанной в части первой настоящего пункта, при поступлении платежа и перевода денег от иностранного финансового учреждения, а также фиксируют и хранят сведения, необходимые для идентификации получателя по переводу денег без использования банковского счета.

      Сноска. Статья 7 в редакции Закона РК от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); с изменениями, внесенными законами РК от 02.08.2015 № 343-V (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 02.04.2019 № 241-VІ (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 8. Надлежащая проверка субъектами финансового мониторинга публичных должностных лиц

      Сноска. Статья 8 с изменением, внесенным Законом РК от 18.11.2021 № 73-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Субъекты финансового мониторинга, помимо мер, предусмотренных пунктом 3 статьи 5 настоящего Закона, в отношении публичных должностных лиц, указанных в абзацах шестом, седьмом и восьмом подпункта 3-2) статьи 1 настоящего Закона, дополнительно обязаны:

      1) осуществлять проверку принадлежности и (или) причастности клиента (его представителя) и бенефициарного собственника к публичному должностному лицу, его супруге (супругу) и близким родственникам;

      2) осуществлять оценку репутации данного публичного должностного лица в отношении причастности его к случаям легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансирования терроризма;

      3) получать письменное разрешение руководящего работника организации на установление, продолжение деловых отношений с такими клиентами;

      4) предпринимать доступные меры для установления источника происхождения денег и (или) иного имущества такого клиента (его представителя) и бенефициарного собственника.

      5) применять на постоянной основе усиленные меры надлежащей проверки клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников.

      2. Субъекты финансового мониторинга, помимо мер, предусмотренных пунктом 3 статьи 5 настоящего Закона, в отношении публичных должностных лиц, входящих в перечень публичных должностных лиц, утверждаемый Президентом Республики Казахстан, их супругов и близких родственников, которым присвоен высокий уровень риска, дополнительно обязаны применять меры, установленные подпунктами 1), 2), 3), 4) и 5) пункта 1 настоящей статьи.

      3. Перечень публичных должностных лиц, за исключением лиц, предусмотренных абзацами шестым, седьмым и восьмым подпункта 3-2) статьи 1 настоящего Закона, утверждается Президентом Республики Казахстан.

      4. Со дня прекращения исполнения публичным должностным лицом, входящим в перечень публичных должностных лиц, утверждаемый Президентом Республики Казахстан, своих полномочий положения пункта 2 настоящей статьи к публичному должностному лицу, его супруге (супругу) и близким родственникам применяются в течение двенадцати месяцев.

      Сноска. Статья 8 с изменениями, внесенными законами РК от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 18.11.2021 № 73-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 9. Надлежащая проверка при установлении корреспондентских отношений с иностранными финансовыми организациями

      Субъекты финансового мониторинга, указанные в подпункте 1) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона, помимо мер, предусмотренных пунктом 3 статьи 5 настоящего Закона, при установлении корреспондентских отношений с иностранными финансовыми организациями дополнительно обязаны:

      1) на основании общедоступной информации осуществлять сбор и документально фиксировать сведения о репутации и характере деятельности иностранной финансовой организации-респондента, в том числе проведении в отношении него расследования и применении к нему санкций за нарушение законодательства страны его регистрации по противодействию легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      2) документально фиксировать информацию о мерах внутреннего контроля, принимаемых иностранной финансовой организацией-респондентом в соответствии с законодательством страны его регистрации по противодействию легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, а также осуществлять оценку эффективности принимаемых мер внутреннего контроля;

      2-1) получать подтверждение того, что иностранная финансовая организация-респондент провел надлежащую проверку клиента, имеющего прямой доступ к счетам банка-корреспондента, и что он имеет возможность предоставлять необходимую информацию по надлежащей проверке клиента по запросу банка-корреспондента;

      3) не устанавливать и не поддерживать корреспондентские отношения с банками-ширмами;

      4) удостовериться, что иностранная финансовая организация – респондент отказывает в использовании своих счетов банками-ширмами;

      5) получать разрешение руководящего работника организации на установление новых корреспондентских отношений.

      Наличие у иностранной финансовой организации – респондента корреспондентских отношений с банками-ширмами определяется на основе информации, предоставляемой иностранной финансовой организацией – респондентом и (или) получаемой субъектом финансового мониторинга из иных источников.

      Сноска. Статья 9 в редакции Закона РК от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); с изменениями, внесенными Законом РК от 02.08.2015 № 343-V (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 10. Сбор сведений и информации об операциях, подлежащих финансовому мониторингу

      Сноска. Заголовок статьи 10 в редакции Закона РК от 02.04.2019 № 241-VІ (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
      1. Исключен Законом РК от 02.04.2019 № 241-VІ (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      2. Субъекты финансового мониторинга предоставляют в уполномоченный орган сведения и информацию об операциях, подлежащих финансовому мониторингу, которые содержат информацию о субъекте финансового мониторинга, информацию об операции, включая информацию об участниках операции, и при необходимости, признак определения подозрительной операции, дополнительную информацию по операции, подлежащей финансовому мониторингу.

      Порядок предоставления субъектами финансового мониторинга сведений и информации об операциях, подлежащих финансовому мониторингу, и признаки определения подозрительной операции определяются уполномоченным органом по согласованию с государственными органами, осуществляющими в пределах своей компетенции государственный контроль за соблюдением субъектами финансового мониторинга законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.

      Сведения и информация об операциях, подлежащих финансовому мониторингу, документально фиксируются и предоставляются в уполномоченный орган субъектами финансового мониторинга электронным способом посредством выделенных каналов связи на казахском или русском языке.

      Сведения и информация об операциях, подлежащих финансовому мониторингу, субъектами финансового мониторинга предоставляются в следующие сроки:

      по пункту 1 статьи 4 настоящего Закона не позднее рабочего дня, следующего за днем совершения;

      по пункту 3 статьи 4 настоящего Закона в сроки, установленные пунктом 2 статьи 13 настоящего Закона;

      по пункту 5 статьи 4 настоящего Закона не позднее рабочего дня, следующего за днем признания операции клиента, имеющей характеристики, соответствующие типологиям, схемам, способам легализации (отмывания) преступных доходов и финансирования терроризма, и фиксирования результатов такого признания.

      3. Сведения и информация об операции, подлежащей финансовому мониторингу, не предоставляются:

      1) адвокатами, юридическими консультантами и другими независимыми специалистами по юридическим вопросам в случае, если эти сведения и информация получены в связи с оказанием юридической помощи по вопросам представительства и защиты физических и (или) юридических лиц в органах дознания, предварительного следствия, судах, а также при оказании ими юридической помощи в виде консультаций, разъяснений, советов и письменных заключений по вопросам, разрешение которых требует профессиональных юридических знаний, составления исковых заявлений, жалоб и других документов правового характера;

      2) нотариусами при осуществлении нотариальных действий, не связанных с деньгами и (или) иным имуществом, а также при оказании ими юридической помощи в виде консультаций, разъяснений по вопросам, разрешение которых требует профессиональных юридических знаний.

      3-1. При проведении анализа информации, полученной в соответствии с настоящим Законом, уполномоченный орган в случае необходимости направляет субъекту финансового мониторинга запрос на предоставление необходимых информации, сведений и документов.

      В целях, указанных в подпункте 1) пункта 2 статьи 18 и пункте 2 статьи 19-1 настоящего Закона, уполномоченный орган направляет субъекту финансового мониторинга запрос на предоставление необходимых информации, сведений и документов.

      Субъект финансового мониторинга обязан предоставить в уполномоченный орган по его запросу необходимые информацию, сведения и документы в течение трех рабочих дней со дня получения соответствующего запроса.

      По запросу уполномоченного органа, связанному с анализом подозрительной операции, субъект финансового мониторинга обязан предоставить необходимые информацию, сведения и документы не позднее рабочего дня со дня получения запроса.

      В случаях, когда для обработки запроса требуется дополнительное время, уполномоченный орган вправе по письменному обращению субъекта финансового мониторинга продлить срок, указанный в части третьей настоящего пункта, не более чем на десять рабочих дней.

      Уполномоченный орган не вправе запрашивать информацию, сведения и документы по операциям, совершенным до введения в действие настоящего Закона, за исключением информации, сведений и документов, которые предоставляются на основании международного договора, ратифицированного Республикой Казахстан.

      3-2. При получении от уполномоченного органа запроса на предоставление необходимых информации, сведений и документов по международным переводам денег, проведенным через систему денежных переводов, функционирующую на территории Республики Казахстан, банки и организации, осуществляющие отдельные виды банковских операций, на основании заключенного договора с оператором системы денежных переводов в соответствии с Законом Республики Казахстан "О платежах и платежных системах" с момента получения соответствующего запроса запрашивают у оператора системы денежных переводов следующие сведения и информацию:

      1) фамилию, имя, отчество (если оно указано в документе, удостоверяющем личность) либо полные или сокращенные наименования (для юридических лиц, иностранных структур без образования юридического лица) отправителя и получателя денег (бенефициара);

      2) индивидуальный идентификационный номер (при его наличии), дату рождения, место рождения, номер документа, удостоверяющего личность отправителя и получателя денег (бенефициара).

      Операторы систем денежных переводов в соответствии с заключенным соглашением обязаны предоставить банкам и организациям, осуществляющим отдельные виды банковских операций, необходимые информацию и сведения в течение двух рабочих дней со дня получения соответствующего запроса.

      4. Расходы, связанные с передачей в уполномоченный орган сведений об операции, подлежащей финансовому мониторингу, полученных при проведении надлежащей проверки клиента, несут субъекты финансового мониторинга.

      Сноска. Статья 10 в редакции Закона РК от 21.06.2012 № 19-V (порядок введения в действие см. ст. 2); с изменениями, внесенными законами РК от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 02.08.2015 № 343-V (порядок введения в действие см. ст. 2); от 26.07.2016 № 12-VІ (вводится в действие по истечении тридцати календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 22.12.2016 № 28-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 02.04.2019 № 241-VІ (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 11. Ведение субъектами финансового мониторинга внутреннего контроля

      1. Субъекты финансового мониторинга принимают меры, в соответствии с которыми оказываемые ими услуги не будут использованы другими лицами для целей совершения или оказания содействия в легализации (отмывании) доходов, полученных преступным путем, финансировании терроризма и финансировании распространения оружия массового уничтожения.

      2. Субъекты финансового мониторинга в целях предотвращения легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, финансирования терроризма и финансирования распространения оружия массового уничтожения разрабатывают правила внутреннего контроля и программы его осуществления, а также несут ответственность за соблюдение правил и реализацию программ.

      3. Правила внутреннего контроля разрабатываются, принимаются органом управления или исполнительным органом субъектов финансового мониторинга с образованием юридического лица и субъектом финансового мониторинга без образования юридического лица и исполняются субъектами финансового мониторинга с учетом результатов оценки степени подверженности услуг субъектов финансового мониторинга рискам легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма, размера, характера и сложности организации и, помимо требований к деятельности субъекта финансового мониторинга при проведении внутреннего контроля, предусмотренных настоящим Законом, должны включать в себя:

      программу организации внутреннего контроля в целях противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения, включая требование о назначении лица, ответственного за реализацию и соблюдение правил внутреннего контроля, из числа руководящих работников субъекта финансового мониторинга или иных руководителей субъекта финансового мониторинга не ниже уровня руководителя соответствующего структурного подразделения, а также иные требования, предъявляемые к работникам субъектов финансового мониторинга, ответственным за реализацию и соблюдение правил внутреннего контроля, в том числе о наличии безупречной деловой репутации;

      программу управления риском (низкий, высокий уровни риска) легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, финансирования терроризма и финансирования распространения оружия массового уничтожения, учитывающую риски клиентов и риски использования услуг в преступных целях, включая риск использования технологических достижений;

      программу идентификации клиентов;

      программу мониторинга и изучения операций клиентов, включая изучение сложных, необычно крупных и других необычных операций клиентов;

      программу подготовки и обучения субъектов финансового мониторинга в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения;

      иные программы, которые могут разрабатываться субъектами финансового мониторинга в соответствии с правилами внутреннего контроля.

      Субъекты финансового мониторинга, указанные в подпунктах 1) – 5), 11) и 12) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона и являющиеся участниками финансовой группы, вправе разрабатывать, принимать и исполнять правила внутреннего контроля для данной финансовой группы с учетом специфики и особенностей ее участников.

      3-1. Субъекты финансового мониторинга обеспечивают соблюдение и реализацию правил внутреннего контроля своими филиалами, представительствами, дочерними организациями, расположенными как в Республике Казахстан, так и за ее пределами, если это не противоречит законодательству государства их места нахождения.

      Субъекты финансового мониторинга обязаны сообщать в уполномоченный орган и орган контроля и надзора о фактах невозможности соблюдения и реализации правил внутреннего контроля своими филиалами, представительствами, дочерними организациями, расположенными за пределами Республики Казахстан, ввиду противоречия законодательству государства их места нахождения, а также применять дополнительные меры контроля и процедуры по управлению рисками легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма и снижению рисков легализации (отмывания) доходов, финансирования терроризма и финансирования распространения оружия массового уничтожения.

      Организации, которые заключили агентский договор по оказанию платежных услуг с платежным агентом или платежным субагентом, обязаны включать его в свои программы по противодействию легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения и осуществлять контроль за выполнением им таких программ.

      3-2. Требования к правилам внутреннего контроля в целях противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения по видам субъектов финансового мониторинга устанавливаются:

      уполномоченным органом по регулированию, контролю и надзору финансового рынка и финансовых организаций по согласованию с уполномоченным органом для субъектов финансового мониторинга, предусмотренных подпунктами 1) (за исключением юридических лиц, осуществляющих деятельность исключительно через обменные пункты на основании лицензии Национального Банка Республики Казахстан на обменные операции с наличной иностранной валютой), 2) (за исключением товарных бирж), 3), 4), 5) и 11) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона;

      Национальным Банком Республики Казахстан по согласованию с уполномоченным органом для субъектов финансового мониторинга, предусмотренных подпунктами 1) (в части юридических лиц, осуществляющих деятельность исключительно через обменные пункты на основании лицензии Национального Банка Республики Казахстан на обменные операции с наличной иностранной валютой) и 12) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона;

      уполномоченным органом и соответствующим государственным органом для субъектов финансового мониторинга, предусмотренных подпунктами 6), 9), 10) и 20) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона, а также товарных бирж;

      уполномоченным органом для субъектов финансового мониторинга, предусмотренных подпунктами 7), 8), 13), 15), 16) и 18) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона;

      Комитетом МФЦА по регулированию финансовых услуг по согласованию с уполномоченным органом для субъектов финансового мониторинга, предусмотренных в подпункте 19) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона.

      4. Документы и сведения, полученные по результатам надлежащей проверки клиента, включая досье клиента, сведения о счете (для банков и организаций, осуществляющих открытие и ведение счетов), и переписку с ним, подлежат хранению субъектами финансового мониторинга не менее пяти лет со дня прекращения деловых отношений с клиентом.

      Документы и сведения об операциях с деньгами и (или) иным имуществом, в том числе подлежащих финансовому мониторингу, и подозрительных операциях, а также результаты изучения всех сложных, необычно крупных и других необычных операций подлежат хранению субъектами финансового мониторинга не менее пяти лет после совершения операции.

      Документы и сведения, указанные в частях первой и второй настоящего пункта, должны содержать информацию, которая позволяет восстановить операции клиента, включая суммы и виды валют.

      5. Запрещается информировать клиентов и иных лиц о мерах по противодействию легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения, принимаемых в отношении таких клиентов и иных лиц, за исключением информирования клиентов о принятых мерах по замораживанию операций с деньгами и (или) иным имуществом, об отказе в установлении деловых отношений, а также об отказе от проведения операций с деньгами и (или) иным имуществом.

      6. Предоставление в уполномоченный орган информации, сведений и документов субъектами финансового мониторинга в целях и порядке, предусмотренных настоящим Законом, не является разглашением коммерческой, банковской или иной охраняемой законом тайны, нарушением условий сбора, обработки персональных данных, а также иной охраняемой законом информации.

      Субъекты финансового мониторинга, указанные в подпунктах 1) – 5), 11) и 12) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона и являющиеся участниками финансовой группы, вправе осуществлять обмен полученными в рамках реализации внутреннего контроля информацией и документами и их использование в порядке, установленном правилами внутреннего контроля, при соблюдении следующих условий:

      1) в отношении информации и документов, обмен которыми осуществляется в соответствии с настоящим пунктом, субъектами финансового мониторинга выполнены требования, установленные правилами внутреннего контроля для финансовой группы;

      2) при отсутствии сомнений в достоверности и точности информации и документов, обмен которыми и их использование допускаются в соответствии с настоящим пунктом;

      3) при наличии согласия в письменном виде клиента субъекта финансового мониторинга на передачу другим участникам такой финансовой группы и использование ими информации и документов о клиенте.

      7. В случае предоставления в уполномоченный орган информации, сведений и документов в соответствии с настоящим Законом субъекты финансового мониторинга, их работники и должностные лица независимо от результатов сообщения не несут ответственности, предусмотренной законами Республики Казахстан, а также гражданско-правовым договором.

      8. Требования к субъектам финансового мониторинга по подготовке и обучению в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма утверждаются уполномоченным органом по согласованию с государственными органами, осуществляющими в пределах своей компетенции государственный контроль за соблюдением субъектами финансового мониторинга законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.

      Сноска. Статья 11 с изменениями, внесенными законами РК от 21.06.2012 № 19-V (вводится в действие по истечении трех месяцев после его первого официального опубликования); от 10.06.2014 № 206-V (порядок введения в действие см. ст. 2); от 02.08.2015 № 343-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 26.07.2016 № 12-VІ (вводится в действие по истечении тридцати календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 22.12.2016 № 28-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 03.07.2019 № 262-VI (вводится в действие с 01.01.2020); от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 18.11.2021 № 73-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 11-1. Оценка рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма

      1. Оценка рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма производится в целях определения угроз и возможностей легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма в Республике Казахстан, выявления недостатков реализации мер по противодействию легализации (отмыванию) доходов и финансированию терроризма.

      2. Правила проведения оценки рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма утверждаются уполномоченным органом.

      Методология по сбору данных от государственных органов и субъектов финансового мониторинга для оценки рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма утверждается уполномоченным органом.

      Правительство Республики Казахстан по итогам проведения оценки рисков утверждает меры, направленные на снижение рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма.

      3. В целях выработки мер по реализации государственной политики в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, финансированию терроризма и финансированию распространения оружия массового уничтожения, повышения их эффективности, а также координации мер, направленных на снижение рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма, уполномоченный орган образует Межведомственный совет по вопросам предупреждения легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, финансирования терроризма и финансирования распространения оружия массового уничтожения.

      В состав Межведомственного совета по вопросам предупреждения легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, финансирования терроризма и финансирования распространения оружия массового уничтожения включаются по согласованию представители правоохранительных и специальных государственных органов Республики Казахстан, а также государственных органов, осуществляющих в соответствии с настоящим Законом противодействие легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.

      Положение и состав Межведомственного совета по вопросам предупреждения легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, финансирования терроризма и финансирования распространения оружия массового уничтожения утверждаются уполномоченным органом.

      4. Межведомственный совет по вопросам предупреждения легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, финансирования терроризма и финансирования распространения оружия массового уничтожения вправе направить государственным органам рекомендации по снижению рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма и оценивать результаты реализации таких рекомендаций.

      Межведомственный совет по вопросам предупреждения легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, финансирования терроризма и финансирования распространения оружия массового уничтожения рассматривает призывы Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) и принимает решение о мерах по снижению рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма, выявленных Группой разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ).

      Уполномоченный орган доводит решение о мерах по снижению рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма, выявленных Группой разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ), до субъектов финансового мониторинга.

      5. Межведомственный совет по вопросам предупреждения легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, финансирования терроризма и финансирования распространения оружия массового уничтожения рассматривает и одобряет отчет по оценке рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма, а также определяет информацию из отчета по оценке рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма, подлежащую опубликованию.

      Уполномоченный орган направляет соответствующим государственным органам отчет по оценке рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма, а также размещает на своем интернет-ресурсе информацию из отчета по оценке рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма, подлежащую опубликованию.

      6. Субъекты финансового мониторинга учитывают опубликованную информацию из отчета оценки рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма при реализации программ, включенных правил внутреннего контроля.

      Субъекты финансового мониторинга обязаны:

      1) оценивать, определять, документально фиксировать и обновлять результаты оценки рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма, включая риск использования технологических достижений;

      2) разрабатывать меры контроля, процедуры по управлению рисками легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма и снижению рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма;

      3) классифицировать своих клиентов с учетом степени риска легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма.

      Сноска. Глава 2 дополнена статьей 11-1 в соответствии с Законом РК от 02.08.2015 № 343-V (вводится в действие с 01.01.2017); с изменениями, внесенными законами РК от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 24.11.2021 № 75-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 12. Целевые финансовые санкции, относящиеся к предупреждению и предотвращению терроризма и финансирования терроризма

      Сноска. Заголовок статьи 12 в редакции Закона РК от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования).

      1. Уполномоченный орган составляет перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, размещает на своем интернет-ресурсе и направляет его соответствующим государственным органам и организациям в электронном виде.

      2. Для составления перечня организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, в уполномоченный орган направляются:

      1) государственным органом, осуществляющим в пределах своей компетенции статистическую деятельность в области правовой статистики и специальных учетов, списки организаций и (или) физических лиц, указанных в подпунктах 1), 2), 3) и 4) пункта 4 и подпунктах 1), 2), 3), 4) и 5) пункта 5 настоящей статьи;

      2) Министерством иностранных дел Республики Казахстан списки организаций и (или) физических лиц, указанных в подпункте 5) пункта 4 и подпункте 6) пункта 5 настоящей статьи;

      3) Генеральной прокуратурой Республики Казахстан списки организаций и (или) физических лиц, указанных в подпункте 6) пункта 4 и подпунктах 5-1) и 8) пункта 5 настоящей статьи.

      Списки организаций и (или) физических лиц, указанных в подпункте 7) пункта 4 и подпункте 7) пункта 5 настоящей статьи, составляются уполномоченным органом на основании информации, полученной от Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.

      3. Перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, обновляется в соответствии с информацией, предоставляемой в уполномоченный орган государственными органами, указанными в пункте 2 настоящей статьи.

      4. Основаниями для включения организации или физического лица в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, являются:

      1) вступившее в законную силу решение суда Республики Казахстан о ликвидации организации в связи с осуществлением ею террористической деятельности и (или) экстремизма;

      2) вступившее в законную силу решение суда Республики Казахстан о признании организации, осуществляющей террористическую деятельность или экстремизм на территории Республики Казахстан и (или) другого государства, террористической или экстремистской, в том числе об установлении изменения ею своего наименования;

      3) вступивший в законную силу приговор суда Республики Казахстан о признании физического лица виновным в совершении экстремистского и (или) террористического преступлений;

      4) признаваемые в Республике Казахстан в соответствии с международными договорами Республики Казахстан и законами Республики Казахстан приговоры (решения) судов и решения иных компетентных органов иностранных государств в отношении организаций или физических лиц, осуществляющих террористическую деятельность;

      5) нахождение организации или физического лица в перечне организаций и лиц, связанных с террористическими организациями или террористами, составляемом международными организациями, осуществляющими противодействие терроризму, или уполномоченными ими органами в соответствии с международными договорами Республики Казахстан;

      6) составляемые Генеральной прокуратурой Республики Казахстан списки организаций и физических лиц, причастных к террористической и экстремистской деятельности, на основании данных правоохранительных и специальных государственных органов Республики Казахстан;

      7) применение к организации или физическому лицу целевых финансовых санкций в соответствии с резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, относящимися к предупреждению и предотвращению терроризма и финансирования терроризма, либо включение организации и (или) физического лица в санкционные перечни, составляемые комитетами Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, созданными на основании резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, относящихся к предупреждению и предотвращению терроризма и финансирования терроризма.

      5. Основаниями для исключения организации и физического лица из перечня организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, являются:

      1) отмена решения суда Республики Казахстан о ликвидации организации в связи с осуществлением ею террористической деятельности и (или) экстремизма в случае незавершения по ней ликвидационного производства, а также о признании организации, осуществляющей террористическую деятельность или экстремизм на территории Республики Казахстан и (или) другого государства, террористической или экстремистской;

      2) отмена приговора суда Республики Казахстан о признании физического лица виновным в совершении экстремистского и (или) террористического преступлений;

      3) отмена признанных в Республике Казахстан в соответствии с международными договорами Республики Казахстан и законами Республики Казахстан приговоров (решений) судов и решений иных компетентных органов иностранных государств в отношении организаций или физических лиц, осуществляющих террористическую деятельность;

      4) наличие документально подтвержденных данных о смерти физического лица, включенного в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма;

      5) наличие документально подтвержденных данных о погашении или снятии судимости с физического лица, осужденного за совершение экстремистского и (или) террористического преступления;

      5-1) список физических лиц, составляемый Генеральной прокуратурой Республики Казахстан, на основании положительного заключения правоохранительных или специальных государственных органов Республики Казахстан об исключении лица, отбывшего уголовное наказание, из перечня организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма.

      Порядок подготовки заключения правоохранительных или специальных государственных органов Республики Казахстан об исключении физического лица, отбывшего уголовное наказание, из перечня организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, определяется совместным нормативным правовым актом правоохранительных и специальных государственных органов Республики Казахстан и уполномоченного органа;

      6) исключение организации или физического лица из перечня организаций и лиц, связанных с террористическими организациями или террористами, составляемого международными организациями, осуществляющими противодействие терроризму, или уполномоченными ими органами в соответствии с международными договорами Республики Казахстан;

      7) отмена целевых финансовых санкций, примененных к организации или физическому лицу в соответствии с резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, относящимися к предупреждению и предотвращению терроризма и финансирования терроризма, либо исключение организации или физического лица из санкционных перечней, составляемых комитетами Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, созданными на основании резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, относящихся к предупреждению и предотвращению терроризма и финансирования терроризма;

      8) прекращение действия обстоятельств, послуживших основаниями для их включения в списки организаций и лиц, причастных к террористической и экстремистской деятельности, составляемые Генеральной прокуратурой Республики Казахстан, на основании данных правоохранительных и специальных государственных органов Республики Казахстан.

      5-1. Уполномоченный орган незамедлительно, но не позднее одного рабочего дня со дня принятия решения об исключении организации или физического лица из перечня организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, размещает на своем интернет-ресурсе такое решение и направляет его соответствующим государственным органам Республики Казахстан и организациям.

      6. Списки, формируемые в соответствии с подпунктом 6) пункта 4 настоящей статьи, должны содержать следующие сведения:

      1) в отношении физического лица:

      данные документа, удостоверяющего его личность;

      индивидуальный идентификационный номер;

      место жительства;

      сведения о наличии движимого и недвижимого имущества;

      сведения об участии в юридических лицах, филиалах и представительствах и регистрации в качестве индивидуального предпринимателя;

      2) в отношении юридического лица:

      наименование;

      бизнес-идентификационный номер;

      сведения о месте государственной регистрации и месте нахождения;

      сведения о должностных лицах, данные об учредителях.

      3) в отношении иностранной структуры без образования юридического лица:

      наименование;

      номер (при наличии), под которым иностранная структура без образования юридического лица зарегистрирована в иностранном государстве (на территории);

      адрес места регистрации и (или) нахождения;

      сведения об учредителях (участниках) иностранной структуры без образования юридического лица.

      7. Организации и физические лица, ошибочно включенные в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, в отношении которых имеются сведения об их причастности к террористической и экстремистской деятельности либо подлежащие исключению из указанного перечня, но не исключенные из указанного перечня, обращаются в уполномоченный орган с письменным мотивированным заявлением об их исключении из указанного перечня.

      Уполномоченный орган рассматривает заявление об исключении организации или физического лица из перечня организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, в сроки, установленные законами Республики Казахстан, и принимает одно из следующих мотивированных решений:

      1) об исключении организации или физического лица из указанного перечня;

      2) об отказе в удовлетворении заявления с предоставлением мотивированного основания в отказе.

      Решение уполномоченного органа может быть обжаловано заявителем в порядке, установленном законами Республики Казахстан.

      8. Физическое лицо, включенное в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, по основаниям, предусмотренным подпунктами 3), 4), 5) и 6) пункта 4 настоящей статьи, в целях обеспечения своей жизнедеятельности и членов семьи, не имеющих самостоятельных источников дохода, вправе обратиться к субъекту финансового мониторинга для осуществления следующих операций с деньгами или иным имуществом:

      1) полученными в виде оплаты трудового отпуска или заработной платы в размере, не превышающем минимального размера заработной платы, установленного на соответствующий финансовый год законом о республиканском бюджете, в течение календарного месяца из расчета на каждого члена семьи;

      2) полученными в виде пенсии, расходов на служебные командировки, стипендии, пособия, иной социальной выплаты в соответствии с законодательством Республики Казахстан, а также производить уплату налогов, коммунальных и социальных платежей, других обязательных платежей в бюджет, пеней и штрафов.

      Порядок выплаты средств физическому лицу, включенному в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, для обеспечения своей жизнедеятельности определяется уполномоченным органом.

      Исключение организации и физического лица из перечня организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, является основанием для отмены применения мер по замораживанию операций с деньгами и (или) иным имуществом, принадлежащими организациям и физическим лицам, включенным в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма.

      8-1. Физическое лицо, включенное в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, по основаниям, предусмотренным подпунктом 7) пункта 4 настоящей статьи, в целях обеспечения своей жизнедеятельности и членов семьи, не имеющих самостоятельных источников дохода, вправе обратиться в уполномоченный орган с письменным мотивированным заявлением о частичной или полной отмене применяемых мер по замораживанию операций с деньгами и (или) иным имуществом.

      Уполномоченный орган обеспечивает рассмотрение этого заявления соответствующим Комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.

      Уполномоченный орган незамедлительно, но не позднее одного рабочего дня со дня получения решения Комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций или международной организации, осуществляющей противодействие терроризму об удовлетворении заявления, указанного в части первой настоящего пункта, информирует субъект финансового мониторинга.

      Уполномоченный орган также информирует заявителя о принятом Комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций или международными организациями, осуществляющими противодействие терроризму, решении.

      9. Уполномоченный орган в случае выявления имущества лица, включенного в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, в том числе обособленного имущества в юридических лицах, незамедлительно передает такие сведения в Генеральную прокуратуру Республики Казахстан для решения вопроса о наложении ареста на такое имущество.

      10. При наличии поступившего в уполномоченный орган от компетентного органа иностранного государства обращения о возможной причастности организации или физического лица к террористической деятельности, если при этом имеются предусмотренные пунктом 4 настоящей статьи основания для включения таких организаций или физического лица в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, уполномоченный орган формирует список лиц, причастных к террористической деятельности.

      Уполномоченный орган размещает на своем интернет-ресурсе список лиц, причастных к террористической деятельности, для принятия субъектами финансового мониторинга мер по замораживанию операций с деньгами и (или) иным имуществом на срок до пятнадцати календарных дней.

      Уполномоченный орган принимает меры по включению физических лиц из списка лиц, причастных к террористической деятельности, в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи.

      Примечания.

      1. В целях настоящей статьи под членами семьи физического лица, включенного в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, признаются: супруга (супруг), совместные или одного из супругов несовершеннолетние дети (в том числе усыновленные (удочеренные), находящиеся на иждивении или под опекой (попечительством); родители и родители супруга (супруги), находящиеся на иждивении.

      2. В целях настоящей статьи под организацией также понимается иностранная структура без образования юридического лица.

      Сноска. Статья 12 в редакции Закона РК от 02.08.2015 № 343-V (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); с изменениями, внесенными законами РК от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 29.06.2020 № 351-VI (вводится в действие с 01.07.2021); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 12-1. Целевые финансовые санкции, относящиеся к предупреждению, воспрепятствованию и прекращению распространения оружия массового уничтожения и его финансирования

      1. Уполномоченный орган составляет перечень организаций и лиц, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения, размещает на своем интернет-ресурсе и направляет его соответствующим государственным органам и организациям в электронном виде.

      2. Основанием для включения организации или физического лица в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения, является применение к ним целевых финансовых санкций в соответствии с резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, относящимися к предупреждению, воспрепятствованию и прекращению распространения оружия массового уничтожения и его финансирования.

      3. Основанием для исключения организации или физического лица из перечня организаций и лиц, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения, является отмена целевых финансовых санкций в соответствии с резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, относящимися к предупреждению, воспрепятствованию и прекращению распространения оружия массового уничтожения.

      Уполномоченный орган незамедлительно, но не позднее одного рабочего дня со дня принятия решения об исключении организации или физического лица из перечня организаций и лиц, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения, размещает на своем интернет-ресурсе такое решение и направляет его соответствующим государственным органам и организациям.

      4. Организации или физические лица, ошибочно включенные в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения, либо подлежащие исключению из указанного перечня, но не исключенные из указанного перечня, обращаются в уполномоченный орган с письменным мотивированным заявлением об их исключении из указанного перечня.

      Уполномоченный орган рассматривает заявление об исключении организации или физического лица из перечня организаций и лиц, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения, в сроки, установленные Административным процедурно-процессуальным кодексом Республики Казахстан, и принимает одно из следующих мотивированных решений:

      1) об исключении организации или физического лица из указанного перечня;

      2) об отказе в удовлетворении заявления с предоставлением мотивированного основания в отказе.

      Решение уполномоченного органа может быть обжаловано заявителем в суд.

      5. Физическое лицо, включенное в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения, на основании пункта 2 настоящей статьи в целях обеспечения своей жизнедеятельности и членов семьи, не имеющих самостоятельных источников дохода, вправе обратиться в уполномоченный орган с письменным мотивированным заявлением о частичной или полной отмене применяемых мер по замораживанию операций с деньгами и (или) иным имуществом.

      Уполномоченный орган обеспечивает рассмотрение этого заявления соответствующим Комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.

      Уполномоченный орган незамедлительно, но не позднее одного рабочего дня со дня получения решения Комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций об удовлетворении заявления, указанного в части первой настоящего пункта, информирует субъект финансового мониторинга.

      Уполномоченный орган также информирует заявителя о принятом Комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций решении.

      6. В случае, если хотя бы одна из сторон операций является лицом, включенным в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения, и операции осуществляются в рамках договоров, заключенных до включения таких лиц в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения, субъекты финансового мониторинга незамедлительно сообщают в уполномоченный орган о таких операциях (за исключением операций по зачислению денег).

      Уполномоченный орган, получив сообщение, предусмотренное частью первой настоящего пункта, в течение двадцати четырех часов с момента его получения приостанавливает проведение операции на срок до пятнадцати рабочих дней.

      Субъект финансового мониторинга до вынесения уполномоченным органом решения о приостановлении проведения операции не проводит операцию с деньгами и (или) иным имуществом, сообщение о которой предоставлено в соответствии с частью первой настоящего пункта.

      Решение о приостановлении проведения операции доводится до субъекта финансового мониторинга, представившего сообщение об операции, электронным способом или на бумажном носителе.

      В случае неполучения субъектом финансового мониторинга в течение двадцати четырех часов с момента сообщения информации решения уполномоченного органа о приостановлении проведения операции операция должна быть проведена, если не имеются иные основания, предусмотренные законами Республики Казахстан, препятствующие проведению такой операции.

      Уполномоченный орган после принятия решения о приостановлении проведения операции в течение трех рабочих дней принимает решение о проведении операции либо отказе в проведении операции и доводит его до субъектов финансового мониторинга.

      После истечения срока приостановления проведения операции по решению уполномоченного органа операция должна быть проведена при отсутствии иных оснований, предусмотренных законами Республики Казахстан, препятствующих проведению такой операции.

      Решение о проведении операции может быть принято при соблюдении следующих требований:

      1) договор не связан с любыми запрещенными предметами, материалами, оборудованием, товарами, технологиями, помощью, обучением, финансовой поддержкой, инвестированием, брокерской деятельностью или услугами, указанными в документах Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, относящимися к предупреждению, воспрепятствованию и прекращению распространения оружия массового уничтожения и его финансирования;

      2) платеж не будет получен непосредственно или опосредованно организацией или лицом, включенным в резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, относящиеся к предупреждению, воспрепятствованию и прекращению распространения оружия массового уничтожения и его финансирования.

      Уполномоченный орган после принятия решения о проведении операции незамедлительно направляет уведомление в соответствующий Комитет Совета Безопасности Организации Объединенных Наций о намерении разрешить проведение операции.

      7. Уполномоченный орган в соответствии с законодательством Республики Казахстан уведомляет соответствующий Комитет Совета Безопасности Организации Объединенных Наций о пересечении Государственной границы Республики Казахстан физическими лицами, включенными в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения.

      Примечание.

      В целях настоящей статьи под организацией также понимается иностранная структура без образования юридического лица.

      Сноска. Глава 2 дополнена статьей 12-1 в соответствии с Законом РК от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); с изменениями, внесенными Законом РК от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 12-2. Меры по защите благотворительных организаций и религиозных объединений от их использования в целях финансирования терроризма

      1. Благотворительные организации, а также религиозные объединения, обращающиеся за добровольными пожертвованиями, принимают меры, в соответствии с которыми их деятельность не будет использована в целях финансирования терроризма, а также обязаны:

      1) осуществлять платежи и переводы денег по обращению третьих лиц либо по собственной инициативе через субъектов финансового мониторинга;

      2) предоставлять по запросу финансовую отчетность о проведенных операциях с деньгами и (или) иным имуществом и информацию о выявленных рисках уполномоченному органу;

      3) хранить не менее пяти лет информацию о проведенных операциях с деньгами и (или) иным имуществом, подлежащим обязательной государственной регистрации, а также об учредителях (участниках).

      2. В случае наличия у благотворительной организации, а также религиозных объединений подозрения об их использовании в целях финансирования терроризма они направляют соответствующую информацию в уполномоченный орган.

      Сноска. Глава 2 дополнена статьей 12-2 в соответствии с Законом РК от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования).

Статья 12-3. Выявление бенефициарного собственника юридического лица и иностранной структуры без образования юридического лица

      1. Юридическое лицо и иностранная структура без образования юридического лица обязаны предпринимать доступные меры для выявления своих бенефициарных собственников и фиксировать сведения, необходимые для их идентификации в соответствии с подпунктом 2-2) пункта 3 статьи 5 настоящего Закона, по форме, утвержденной уполномоченным органом по согласованию с Министерством юстиции Республики Казахстан.

      2. Юридическое лицо и иностранная структура без образования юридического лица обязаны:

      1) проверять достоверность сведений, необходимых для идентификации своих бенефициарных собственников;

      2) обновлять сведения о своих бенефициарных собственниках не реже одного раза в год либо в случае внесения изменений, а также документально фиксировать такие сведения;

      3) хранить не менее пяти лет с момента получения информацию о своих бенефициарных собственниках, а также о принятых мерах по выявлению своих бенефициарных собственников.

      3. Юридическое лицо и иностранная структура без образования юридического лица вправе запрашивать у своих учредителей (участников), а также лиц, иным образом контролирующих юридическое лицо или иностранную структуру без образования юридического лица, информацию, необходимую для выявления своих бенефициарных собственников и обновления сведений о них.

      4. Физическое, юридическое лицо или иностранная структура без образования юридического лица, являющиеся учредителем (участником), а также иным образом контролирующие юридическое лицо или иностранную структуру без образования юридического лица, обязаны представлять такому юридическому лицу или иностранной структуре без образования юридического лица сведения и документы, необходимые для выявления своих бенефициарных собственников и обновления сведений о них.

      5. Сведения и документы о бенефициарных собственниках представляются юридическим лицом и иностранной структурой без образования юридического лица по запросу уполномоченного органа в порядке и сроки, которые установлены уполномоченным органом.

      Непредставление, несвоевременное представление, а также представление недостоверных сведений и документов о бенефициарных собственниках юридических лиц влекут ответственность, установленную законами Республики Казахстан.

      6. Предоставление в уполномоченный орган информации, сведений и документов юридическим лицом или иностранной структурой без образования юридического лица в целях и порядке, которые предусмотрены настоящим Законом, не является разглашением служебной, коммерческой или иной охраняемой законом тайны, за исключением банковской тайны, нарушением условий сбора, обработки персональных данных, а также иной охраняемой законом информации.

      Примечание.

      В целях настоящей статьи под юридическим лицом понимается организация, за исключением государственного учреждения и субъекта квазигосударственного сектора.

      Сноска. Глава 2 дополнена статьей 12-3 в соответствии с Законом РК от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); с именением, внесенным Законом РК от 12.07.2023 № 23-VIII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 13. Отказ от проведения и приостановление операций с деньгами и (или) иным имуществом

      Сноска. Заголовок статьи 13 в редакции Закона РК от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Субъекты финансового мониторинга обязаны отказать физическому, юридическому лицу или иностранной структуре без образования юридического лица в установлении деловых отношений в случае невозможности принятия мер, предусмотренных подпунктами 1), 2), 2-1), 2-2) и 4) пункта 3 статьи 5 настоящего Закона.

      Субъекты финансового мониторинга обязаны отказать физическому, юридическому лицу или иностранной структуре без образования юридического лица в проведении операций с деньгами и (или) иным имуществом и (или) прекратить деловые отношения в случае невозможности принятия мер, предусмотренных подпунктами 1), 2), 2-1), 2-2), 4) и 6) пункта 3 статьи 5 настоящего Закона.

      Субъекты финансового мониторинга вправе отказать в проведении операций с деньгами и (или) иным имуществом, а также в установлении деловых отношений и (или) прекратить деловые отношения с клиентом в случае наличия подозрений о том, что деловые отношения используются клиентом в целях легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, или финансирования терроризма.

      1-1. Субъекты финансового мониторинга в течение двадцати четырех часов с момента размещения на интернет-ресурсе уполномоченного органа списка лиц, причастных к террористической деятельности, информации о включении организации или лица в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, а также в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения, обязаны незамедлительно (за исключением случаев, установленных пунктом 8 статьи 12 и пунктами 5 и 6 статьи 12-1 настоящего Закона) принять следующие меры по замораживанию операций с деньгами и (или) иным имуществом:

      приостановить расходные операции по банковским счетам такой организации или физического лица, по банковским счетам клиента, бенефициарным собственником которого является такое физическое лицо (за исключением операций, связанных с обслуживанием банковских счетов), организации, прямо или косвенно находящейся в собственности или под контролем такой организации или физического лица, а также физического или юридического лица, действующего от имени или по указанию такой организации или такого физического лица;

      приостанавливать исполнение указаний по платежу или переводу денег без использования банковского счета таких организаций и физических лиц, указаний клиента, бенефициарным собственником которого является такое физическое лицо, организации, прямо или косвенно находящейся в собственности или под контролем такой организации или физического лица, а также физического или юридического лица, действующего от имени или по указанию такой организации или такого физического лица;

      блокировать ценные бумаги в системе реестров держателей ценных бумаг и системе учета номинального держания на лицевых счетах такой организации или физического лица, на лицевых счетах клиента, бенефициарным собственником которого является такое физическое лицо, организации, прямо или косвенно находящейся в собственности или под контролем такой организации или физического лица, а также физического или юридического лица, действующего от имени или по указанию такой организации или такого физического лица;

      отказывать в проведении операций по осуществлению страховой выплаты, по возврату страховой премии или ее части в случае досрочного прекращения договора страхования и вознаграждения в случае досрочного прекращения страхователем договора об оказании услуг брокерской деятельности (за исключением операций, связанных с обязательным социальным медицинским страхованием, страхованием работника от несчастных случаев при исполнении им трудовых (служебных) обязанностей, обязательным страхованием гражданско-правовой ответственности владельцев транспортных средств, обязательным страхованием гражданско-правовой ответственности перевозчика перед пассажирами, обязательным страхованием туриста);

      отказывать в проведении иных операций с деньгами и (или) иным имуществом, совершаемых такой организацией или физическим лицом либо в их пользу, а равно клиентом, бенефициарным собственником которого является такое физическое лицо, либо в его пользу (за исключением зачисления денег такому лицу на банковский счет, внесения, перечисления обязательных пенсионных взносов в единый накопительный пенсионный фонд), организацией, прямо или косвенно находящейся в собственности или под контролем такой организации или физического лица, либо в ее пользу, а также физическим или юридическим лицом, действующим от имени или по указанию такой организации или такого физического лица, либо в их пользу.

      Меры по замораживанию операций с деньгами и (или) иным имуществом, предусмотренные частью первой настоящего пункта, не применяются в отношении следующих операций по договорам, заключенным с субъектом финансового мониторинга до включения лица в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма:

      1) продления сроков банковского вклада;

      2) списания и перечисления денег с банковского счета лица, включенного в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, в счет погашения обязательств по договорам банковского займа, лизинга или договору о предоставлении микрокредита.

      Расходные операции по банковским счетам, регистрация сделок с ценными бумагами в системе реестров держателей ценных бумаг и системе учета номинального держания по лицевым счетам, а также иные операции с деньгами и (или) иным имуществом организаций или физических лиц, включенных в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, предусмотренные пунктом 1 статьи 12 настоящего Закона, могут осуществляться субъектами финансового мониторинга на основании решения суда, инкассовых распоряжений органа государственных доходов, постановлений органа государственных доходов об обращении взыскания на ограниченное в распоряжении имущество, а также после исключения организации или физического лица из вышеуказанного перечня в порядке, предусмотренном настоящим Законом.

      2. Субъекты финансового мониторинга в целях предупреждения фактов легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансирования терроризма обязаны при признании операции в качестве подозрительной незамедлительно сообщить в уполномоченный орган о такой операции до ее проведения.

      Сообщения о совершенных операциях с деньгами и (или) иным имуществом, которые не были признаны подозрительными до их проведения, представляются субъектами финансового мониторинга в уполномоченный орган не позднее двадцати четырех часов после признания операции подозрительной.

      При этом разница между временем совершения операции и временем признания такой операции подозрительной не может превышать промежуток времени, определяющий частоту изучения операции клиента в соответствии с правилами внутреннего контроля субъекта финансового мониторинга.

      Субъекты финансового мониторинга представляют в уполномоченный орган сообщения о фактах отказа физическому, юридическому лицу или иностранной структуре без образования юридического лица в установлении деловых отношений, прекращения деловых отношений с клиентом, отказа в проведении операции с деньгами и (или) иным имуществом по основаниям, предусмотренным пунктом 1 настоящей статьи, а также мерах по замораживанию операций с деньгами и (или) иным имуществом, предусмотренных пунктом 1-1 настоящей статьи, не позднее рабочего дня, следующего за днем принятия субъектом финансового мониторинга соответствующего решения (совершения действия) электронным способом посредством выделенных каналов связи на казахском или русском языке.

      3. Уполномоченный орган, получив сообщение, предусмотренное частью первой пункта 2 настоящей статьи, в течение двадцати четырех часов с момента его получения принимает решение о приостановлении проведения подозрительной операции на срок до трех рабочих дней в случае, если сообщение о подозрительной операции, представленное субъектом финансового мониторинга, по результатам анализа, проведенного уполномоченным органом, признано обоснованным, за исключением операции, предусмотренной подпунктом 1) части первой пункта 8 статьи 12 настоящего Закона.

      Уполномоченный орган, получив сообщение о подозрительной операции, предусмотренной подпунктом 1) части первой пункта 8 статьи 12 настоящего Закона, в течение двадцати четырех часов принимает решение о проведении операции либо отказе в проведении операции и доводит его до субъектов финансового мониторинга электронным способом.

      Если последний день срока принятия решения приходится на нерабочий день, днем окончания срока принятия решения считается ближайший следующий за ним рабочий день.

      Решение о приостановлении подозрительной операции либо об отсутствии необходимости в приостановлении подозрительной операции принимается уполномоченным органом и доводится до субъекта финансового мониторинга и государственного органа, предоставивших сообщение о подозрительной операции, электронным способом или на бумажном носителе.

      4. Субъект финансового мониторинга до вынесения уполномоченным органом решения о приостановлении подозрительной операции либо об отсутствии необходимости в приостановлении подозрительной операции не проводит операции с деньгами и (или) иным имуществом, сообщение о которых предоставлено в соответствии с частью первой пункта 2 настоящей статьи.

      В случае неполучения субъектом финансового мониторинга в течение двадцати четырех часов с момента сообщения информации решения уполномоченного органа о приостановлении подозрительной операции либо об отсутствии необходимости в приостановлении такой операции операция должна быть проведена, если не имеются иные основания, предусмотренные законодательными актами Республики Казахстан, препятствующие проведению данной операции.

      5. Уполномоченный орган после принятия решения о приостановлении проведения подозрительной операции незамедлительно передает информацию в правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан в соответствии с их компетенцией для принятия решения и уведомляет об этом Генеральную прокуратуру Республики Казахстан.

      Соответствующие правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан с момента принятия уполномоченным органом решения о приостановлении проведения подозрительной операции обязаны принять решение в течение семидесяти двух часов и сообщить о нем в Генеральную прокуратуру Республики Казахстан и уполномоченный орган.

      Уполномоченный орган доводит до субъекта финансового мониторинга соответствующее решение правоохранительных и специальных государственных органов Республики Казахстан в течение трех часов с момента его получения.

      5-1. В случае получения от правоохранительных и специальных государственных органов Республики Казахстан решения о необходимости приостановления подозрительной операции, переданной в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи, по которой имеются основания полагать, что данная операция направлена на легализацию (отмывание) доходов, полученных преступным путем, или финансирование терроризма, уполномоченным органом выносится решение о приостановлении расходных операций по банковским счетам или операций с электронными деньгами лиц, являющихся участниками такой операции, на срок до пятнадцати календарных дней.

      Решение о приостановлении расходных операций по банковским счетам или операций с электронными деньгами лиц, являющихся участниками операции, по которым имеются основания полагать, что они направлены на легализацию (отмывание) доходов, полученных преступным путем, или финансирование терроризма, принимается уполномоченным органом и доводится до субъектов финансового мониторинга, предусмотренных подпунктом 1) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона.

      Уполномоченный орган информирует о приостановлении расходных операций по банковским счетам или операций с электронными деньгами Генеральную прокуратуру Республики Казахстан, правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан, представившие данное решение.

      5-2. После истечения срока приостановления подозрительной операции по решению уполномоченного органа операция должна быть проведена при отсутствии иных оснований, предусмотренных законодательными актами Республики Казахстан, препятствующих проведению такой операции.

      6. Отказ от проведения, приостановление операций с деньгами и (или) иным имуществом, а также отказ от установления деловых отношений или прекращение деловых отношений в соответствии с настоящим Законом не являются основаниями для гражданско-правовой ответственности субъектов финансового мониторинга за нарушение условий соответствующих договоров (обязательств).

      Приостановление и замораживание операций с деньгами и (или) иным имуществом не являются основаниями для возникновения гражданско-правовой или иной ответственности государственных органов за ущерб, в том числе упущенную выгоду, возникший вследствие таких приостановления и замораживания.

      Сноска. Статья 13 с изменениями, внесенными законами РК от 21.06.2012 № 19-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); от 10.06.2014 № 206-V (порядок введения в действие см. ст. 2); от 07.11.2014 № 248-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 02.08.2015 № 343-V (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 27.02.2017 № 49-VI (вводится в действие с 01.01.2018); от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования; от 18.11.2021 № 73-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 14. Государственный контроль за соблюдением законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма

      Государственный контроль за соблюдением субъектами финансового мониторинга законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма в части фиксирования сведений, хранения сведений и документов, защиты документов, предоставления информации об операциях с деньгами и (или) иным имуществом, подлежащих финансовому мониторингу, надлежащей проверки клиентов (их представителей) и бенефициарных собственников, принятия мер по замораживанию операций с деньгами и (или) иным имуществом, приостановления и отказа от проведения операций, подлежащих финансовому мониторингу, а также разработки и принятия правил внутреннего контроля, в том числе исполнения программы подготовки и обучения, осуществляется соответствующими государственными органами в соответствии с их компетенцией и в порядке, которые установлены законодательством Республики Казахстан.

      Контроль за соблюдением субъектами финансового мониторинга, указанными в подпункте 19) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона, действующего права МФЦА по вопросам противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма осуществляется Комитетом МФЦА по регулированию финансовых услуг в порядке, установленном действующим правом МФЦА.

      Сноска. Статья 14 в редакции Закона РК от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); с изменением, внесенным Законом РК от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 3. КОМПЕТЕНЦИЯ УПОЛНОМОЧЕННОГО ОРГАНА

Статья 15. Задачи уполномоченного органа

      Задачами уполномоченного органа являются:

      1) реализация единой государственной политики в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      2) противодействие легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, координация работы государственных органов в этом направлении деятельности;

      3) создание единой информационной системы и ведение республиканской базы данных в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      4) осуществление взаимодействия и информационного обмена с компетентными органами иностранных государств в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      5) представление интересов Республики Казахстан в международных организациях по вопросам противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.

      Сноска. Статья 15 с изменениями, внесенными Законом РК от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 16. Функции уполномоченного органа

      В целях противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма уполномоченный орган:

      1) осуществляет сбор и обработку информации об операциях с деньгами и (или) иным имуществом, подлежащих финансовому мониторингу, в соответствии с настоящим Законом;

      2) осуществляет в установленном порядке анализ полученной информации;

      3) координирует деятельность государственных органов в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      4) по запросу суда по уголовным делам направляет необходимую информацию по операциям с деньгами и (или) иным имуществом, подлежащим финансовому мониторингу, для разрешения материалов, находящихся в производстве;

      4-1) предоставляет в установленном законодательством Республики Казахстан порядке по запросам правоохранительных и специальных государственных органов сведения и информацию об операции, подлежащей финансовому мониторингу;

      5) при приостановлении проведения подозрительной операции в соответствии с частью первой пункта 3 и пунктом 5 статьи 13 настоящего Закона передает информацию в правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан в соответствии с их компетенцией для принятия решения и уведомляет об этом Генеральную прокуратуру Республики Казахстан;

      5-1) при наличии оснований полагать, что деятельность физических, юридических лиц и иностранных структур без образования юридического лица связана с легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путем, и (или) финансированием терроризма, а также с совершением иного уголовного правонарушения, связанного с легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путем, и (или) финансированием терроризма, направляет информацию в правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан в соответствии с их компетенцией и уведомляет об этом Генеральную прокуратуру Республики Казахстан.

      Соответствующие правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан после принятия решения по направленной информации в течение двух рабочих дней направляют в уполномоченный орган и Генеральную прокуратуру Республики Казахстан информацию о принятых мерах;

      5-2) осуществляет взаимодействие с правоохранительными и специальными государственными органами по переданной информации в соответствии с настоящим Законом;

      6) участвует в разработке и осуществлении программ международного сотрудничества по вопросам противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      7) организует формирование и ведение республиканской базы данных, а также обеспечивает методологическое единство и согласованное функционирование информационных систем в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      8) разрабатывает и проводит мероприятия по предупреждению нарушений законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      9) обобщает практику применения законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма на основании информации, получаемой от государственных органов и иных организаций, а также разрабатывает и вносит предложения по его совершенствованию;

      10) изучает международный опыт и практику противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      11) проводит мероприятия по переподготовке и повышению квалификации кадров в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      12) участвует в установленном порядке в деятельности международных организаций, объединений и иных рабочих групп в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      13) исключен Законом РК от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования);

      13-1) ведет государственный электронный реестр уведомлений субъектов финансового мониторинга, предусмотренных подпунктами 7) (за исключением адвокатов), 13), 15) и 16) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона, в соответствии с Законом Республики Казахстан "О разрешениях и уведомлениях";

      13-2) осуществляет прием уведомлений от субъектов финансового мониторинга, предусмотренных подпунктами 7) (за исключением адвокатов), 13), 15) и 16) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона, в соответствии с Законом Республики Казахстан "О разрешениях и уведомлениях";

      13-3) координирует работу по проведению оценки рисков в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма и реализации мер, направленных на снижение рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма;

      13-4) разрабатывает и вносит в Правительство Республики Казахстан меры, направленные на снижение рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма;

      13-5) осуществляет государственный контроль за соблюдением субъектами финансового мониторинга, указанными в подпунктах 7) (за исключением адвокатов), 13), 15), и 16) пункта 1 статьи 3 настоящего Закона, а также бухгалтерскими организациями и профессиональными бухгалтерами, осуществляющими предпринимательскую деятельность в сфере бухгалтерского учета, законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма в порядке, определенном Предпринимательским кодексом Республики Казахстан;

      13-6) разрабатывает и утверждает в пределах своей компетенции инструкции, методические рекомендации для субъектов финансового мониторинга с учетом особенностей и специфики их деятельности;

      13-7) ведет список публичных должностных лиц, входящих в перечень публичных должностных лиц, утверждаемый Президентом Республики Казахстан, их супругов и близких родственников;

      13-8) устанавливает форму и сроки предоставления государственными органами Республики Казахстан и организациями информации об анализе и мониторинге деятельности организаций и физических лиц на предмет выявления рисков легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансирования терроризма, обобщении практики, предложений по совершенствованию законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма в уполномоченный орган;

      14) осуществляет иные полномочия, предусмотренные настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 16 с изменениями, внесенными законами РК от 05.07.2011 № 452-IV (вводится в действие с 13.10.2011); от 21.06.2012 № 19-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); от 05.07.2012 № 30-V(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 02.08.2015 № 343-V (порядок введения в действие см. ст. 2); от 26.07.2016 № 12-VІ (вводится в действие по истечении тридцати календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 22.12.2016 № 28-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 03.07.2019 № 262-VI (вводится в действие с 01.01.2020); от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 18.11.2021 № 73-VII (порядок введения в действие см. ст. 2); от 24.11.2021 № 75-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 17. Права и обязанности уполномоченного органа

      1. Уполномоченный орган вправе:

      1) запрашивать необходимые информацию, сведения и документы об операциях с деньгами и (или) иным имуществом у субъектов финансового мониторинга, а также у государственных органов Республики Казахстан;

      2) выносить решение о приостановлении операций с деньгами и (или) иным имуществом в случае обнаружения признаков подозрительной операции на срок до трех рабочих дней;

      3) участвовать в разработке проектов нормативных правовых актов и международных договоров Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      4) по запросу или самостоятельно обмениваться информацией, сведениями и документами с компетентным органом иностранного государства в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      5) привлекать к работе, в том числе на договорной основе, научно-исследовательские и другие организации, а также отдельных специалистов для проведения экспертиз, разработки программ обучения, методических материалов, программного и информационного обеспечения, создания информационных систем в сфере финансового мониторинга с соблюдением требований по защите государственной, служебной, коммерческой, банковской и иной охраняемой законом тайны;

      6) направлять соответствующим государственным органам уведомление о нарушении или наличии признаков нарушений законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      7) совместно с государственными органами Республики Казахстан, правоохранительными и специальными государственными органами Республики Казахстан определять порядок взаимодействия по обмену и передаче информации, сведений и документов, связанных с легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путем, финансированием терроризма и финансированием распространения оружия массового уничтожения;

      7-1) в пределах своих полномочий участвовать в работе координационных советов, межведомственных комиссий, рабочих и экспертных групп правоохранительных и специальных государственных органов и иных государственных органов Республики Казахстан.

      2. Уполномоченный орган обязан:

      1) принимать меры по противодействию легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      2) обеспечивать соответствующий режим хранения, защиты и сохранность полученных в процессе своей деятельности информации, сведений и документов, составляющих служебную, коммерческую, банковскую или иную охраняемую законом тайну;

      3) обеспечить соблюдение прав и законных интересов человека и гражданина, юридических лиц и государства в процессе осуществления финансового мониторинга.

      Сноска. Статья 17 с изменениями, внесенными законами РК от 21.06.2012 № 19-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 02.08.2015 № 343-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 22.12.2016 № 28-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования).

Статья 18. Взаимодействие уполномоченного органа с государственными органами Республики Казахстан

      1. Государственные органы Республики Казахстан, осуществляющие в пределах своей компетенции контроль за соблюдением субъектами финансового мониторинга законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, обязаны:

      1) предоставлять информацию, сведения и документы, необходимые уполномоченному органу для осуществления финансового мониторинга и противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;

      2) рассмотреть уведомление уполномоченного органа о нарушении законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма и сообщить о принятых мерах в уполномоченный орган в установленный законодательством Республики Казахстан срок;

      3) обеспечивать соответствующий режим хранения, защиты и сохранность полученных в процессе своей деятельности информации, сведений и документов, составляющих служебную, коммерческую, банковскую или иную охраняемую законом тайну;

      4) обеспечивать соблюдение прав и законных интересов человека и гражданина, юридических лиц и государства в процессе осуществления контрольных функций;

      5) учитывать информацию из отчета оценки рисков легализации (отмывания) доходов и финансирования терроризма при отборе субъектов (объектов) контроля.

      2. Государственные органы Республики Казахстан обязаны:

      1) при самостоятельном выявлении информировать уполномоченный орган о подозрительных операциях, в том числе о сделках по экспорту (импорту) товаров (работ, услуг) с ценами, явно отличающимися от рыночных цен, с указанием реквизитов физических и юридических лиц;

      1-1) со дня получения информации о включении организации или физического лица в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием распространения оружия массового уничтожения, и (или) в перечень организаций и лиц, связанных с финансированием терроризма и экстремизма, принимать меры по замораживанию операций с деньгами и (или) иным имуществом в соответствии с законодательством Республики Казахстан;

      1-2) проводить в пределах своей компетенции анализ и мониторинг деятельности некоммерческих организаций на предмет выявления рисков финансирования терроризма, обобщать практику применения законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма и вносить предложения по его совершенствованию с ежегодным предоставлением такой информации в уполномоченный орган по форме и в сроки, которые установлены уполномоченным органом;

      2) при самостоятельном выявлении информировать уполномоченный орган о нарушениях субъектами финансового мониторинга норм настоящего Закона;

      3) представлять по запросу уполномоченного органа сведения из собственных информационных систем и ресурсов в порядке, определенном уполномоченным органом;

      4) обеспечивать соответствующий режим хранения, защиты и сохранность полученных в процессе своей деятельности информации, сведений и документов, составляющих служебную, коммерческую, банковскую или иную охраняемую законом тайну;

      5) разрабатывать и утверждать в пределах своей компетенции методические рекомендации по вопросам противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма для субъектов финансового мониторинга с учетом особенностей и специфики их деятельности;

      6) проводить в пределах своей компетенции анализ и мониторинг деятельности субъектов финансового мониторинга на предмет выявления рисков легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансирования терроризма, обобщать практику применения законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма и вносить предложения по его совершенствованию с ежегодным предоставлением такой информации в уполномоченный орган по форме и в сроки, которые установлены уполномоченным органом.

      3. Направление в уполномоченный орган запросов о предоставлении сведения и информации об операции, подлежащей финансовому мониторингу, правоохранительными и специальными государственными органами, за исключением уполномоченного органа по возврату активов, осуществляется с санкции Генерального Прокурора Республики Казахстан, его заместителей, прокуроров областей и приравненных к ним прокуроров.

      Правоохранительные и специальные государственные органы направляют запросы по делам и материалам, зарегистрированным в установленном законодательством Республики Казахстан порядке, связанным с противодействием легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.

      Исполнение запросов правоохранительных и специальных государственных органов осуществляется уполномоченным органом в пределах, имеющихся в республиканской базе данных в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма сведений и информации об операциях, подлежащих финансовому мониторингу, а также в пределах полученных сведений и информации от компетентных органов иностранных государств в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.

      Сведения и информация об операциях, подлежащих финансовому мониторингу, уполномоченному органу в сфере внешней разведки, предоставляются в порядке, определяемым совместным нормативным правовым актом уполномоченного органа в сфере внешней разведки, Генеральной прокуратуры Республики Казахстан и уполномоченного органа.

      Сведения и информация об операциях, подлежащих финансовому мониторингу, в уполномоченный орган по возврату активов предоставляются в электронной форме в порядке, определяемом совместным нормативным правовым актом Генеральной прокуратуры Республики Казахстан и уполномоченного органа.

      Получение уполномоченным органом сведений, содержащихся в национальных реестрах идентификационных номеров, кроме информации, являющейся общедоступной, осуществляется с учетом порядка, предусмотренного подпунктом 3) пункта 2 настоящей статьи.

      4. Предоставление сведения и информации о подозрительной операции в уполномоченный орган в порядке, предусмотренном настоящим Законом, не является разглашением служебной, коммерческой, банковской или иной охраняемой законом тайны.

      5. Передача сведения и информации об операции, подлежащей финансовому мониторингу, в том числе о подозрительной операции, уполномоченным органом в Генеральную прокуратуру Республики Казахстан, специальные государственные и правоохранительные органы в порядке, предусмотренном настоящим Законом, не является разглашением служебной, коммерческой, банковской или иной охраняемой законом тайны.

      5-1. Сведения и информация об операциях, подлежащих финансовому мониторингу, а также о клиентах субъектов финансового мониторинга в порядке, не предусмотренном настоящим Законом, уполномоченным органом не представляются.

      6. Сбор информации по ввозу в Республику Казахстан или вывозу из Республики Казахстан задекларированных культурных ценностей, наличной валюты, документарных ценных бумаг на предъявителя, векселей, чеков, за исключением ввоза или вывоза, осуществляемого с территории, которая является составной частью таможенной территории Евразийского экономического союза, на территорию, которая является составной частью таможенной территории Евразийского экономического союза, осуществляется органом государственных доходов Республики Казахстан с последующим ее обязательным предоставлением в уполномоченный орган в установленные сроки, предусмотренные законодательством Республики Казахстан.

      7. Государственные органы Республики Казахстан и субъекты квазигосударственного сектора представляют в уполномоченный орган сведения, предусмотренные подпунктом 1) пункта 3 статьи 5 настоящего Закона, о публичном должностном лице, входящем в перечень публичных должностных лиц, утверждаемый Президентом Республики Казахстан, его супруге и близких родственниках в течение трех рабочих дней со дня избрания или назначения такого публичного должностного лица на должность в соответствующем государственном органе Республики Казахстан или субъекте квазигосударственного сектора.

      Сноска. Статья 18 с изменениями, внесенными законами РК от 21.06.2012 № 19-V (порядок введения в действие см. ст. 2); от 10.06.2014 № 206-V (порядок введения в действие см. ст. 2); от 07.11.2014 № 248-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 02.08.2015 № 343-V (порядок введения в действие см. ст. 2); от 26.12.2017 № 124-VI (вводится в действие с 01.01.2018); от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования); от 18.11.2021 № 73-VII (вводятся в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 24.11.2021 № 75-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 12.07.2023 № 23-VIII(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 19. Международное сотрудничество в сфере противодействия легализации (отмыванию)доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма

      Сноска. Статья 19 исключена Законом РК от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования).

Глава 3-1. МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

      Сноска. Закон дополнен главой 3-1 в соответствии с Законом РК от 13.05.2020 № 325-VІ (вводится в действие по истечении шести месяцев после дня его первого официального опубликования).

Статья 19-1. Международное сотрудничество в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма

      1. Международное сотрудничество в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма в части предупреждения, выявления, пресечения и расследования деяний, а также конфискации указанных доходов между уполномоченным органом, иными государственными органами Республики Казахстан и соответствующими органами иностранных государств осуществляется в соответствии с законами Республики Казахстан, международными договорами Республики Казахстан и резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      2. Международное сотрудничество уполномоченного органа, иных государственных органов Республики Казахстан с соответствующими органами иностранного государства в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма осуществляется на принципах взаимности путем запроса и обмена информацией.

Статья 19-2. Международное сотрудничество уполномоченного органа с компетентными органами иностранных государств

      1. Международное сотрудничество уполномоченного органа с компетентным органом иностранного государства осуществляется с целью выявления физических лиц, организаций и бенефициарных собственников, причастных к легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, финансированию терроризма, других связанных преступлений, операций с деньгами и (или) иным имуществом, а также поиска денег и (или) иного имущества таких лиц.

      2. Уполномоченный орган при проведении анализа информации, полученной в соответствии с настоящим Законом, в целях противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма вправе запрашивать информацию, сведения и документы у компетентных органов иностранных государств.

      3. С целью исполнения запроса правоохранительных и специальных государственных органов Республики Казахстан, полученного в соответствии с пунктом 3 статьи 18 настоящего Закона, уполномоченный орган запрашивает у компетентных органов иностранного государства информацию, сведения и документы.

      Уполномоченный орган направляет запрос о поиске и (или) приостановлении операций с деньгами и (или) иного имущества в компетентные органы иностранных государств на основании обращения правоохранительных или специальных государственных органов Республики Казахстан.

      В случае получения ответа компетентного органа иностранного государства об удовлетворении запроса уполномоченного органа о приостановлении операций с деньгами и (или) иным имуществом уполномоченный орган незамедлительно уведомляет соответствующий правоохранительный или специальный государственный орган Республики Казахстан и Генеральную прокуратуру Республики Казахстан.

      4. Уполномоченный орган вправе использовать полученные по запросу информацию, сведения и документы исключительно в целях, указанных в запросе.

      Уполномоченный орган не вправе без предварительного согласия компетентных органов иностранного государства передавать третьей стороне или использовать информацию, сведения и документы с нарушением условий и ограничений, установленных компетентными органами иностранного государства, у которых они были запрошены.

      5. Передача информации, сведений и документов о легализации (отмывании) доходов, полученных преступным путем, и финансировании терроризма осуществляется по запросу компетентных органов иностранного государства при условии, что они не будут использованы в целях, не указанных в запросе, либо переданы третьим лицам без предварительного согласия уполномоченного органа и иных государственных органов Республики Казахстан.

      Уполномоченный орган может установить приоритетность исполнения запросов компетентного органа иностранного государства.

      Запрос компетентного органа иностранного государства исполняется в возможно короткие сроки, но не позднее тридцати рабочих дней после получения запроса.

      Уполномоченный орган вправе устанавливать дополнительные условия и ограничения использования информации, сведений и документов, предоставляемых компетентным органам иностранного государства.

      6. Уполномоченный орган вправе отказать в удовлетворении запроса компетентному органу иностранного государства в следующих случаях, если:

      1) предоставление информации, сведений и документов затрагивает конституционные права и свободы человека и гражданина, наносит ущерб интересам национальной безопасности Республики Казахстан;

      2) предоставление информации, сведений и документов повлияет на ход уголовного судопроизводства в Республике Казахстан;

      3) имеются основания полагать, что компетентный орган иностранного государства не может обеспечить защиту предоставляемых информации, сведений и документов.

      Уполномоченный орган уведомляет об отказе в удовлетворении запроса компетентному органу иностранного государства с указанием оснований для отказа.

      7. Уполномоченный орган вправе заключать соглашения с компетентными органами иностранных государств по вопросам сотрудничества в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма в соответствии с порядком, установленным законодательством Республики Казахстан.

Статья 19-3. Международное сотрудничество государственных органов Республики Казахстан, осуществляющих государственный контроль за соблюдением субъектами финансового мониторинга законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма

      1. Международное сотрудничество государственных органов Республики Казахстан, осуществляющих в пределах своей компетенции государственный контроль за соблюдением субъектами финансового мониторинга законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, с соответствующими органами иностранных государств осуществляется в следующих формах:

      1) получения и направления информации, сведений и документов в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи по запросу или самостоятельно, за исключением информации, сведений и документов, которые не подлежат передаче в соответствии с законодательством Республики Казахстан;

      2) обмена опытом и информацией в части регулирования, контроля и надзора деятельности субъектов финансового мониторинга в соответствии с законодательством Республики Казахстан;

      3) оказания содействия, а также участия в проведении соответствующими органами иностранных государств мероприятий по мониторингу деятельности своих субъектов финансового мониторинга на территории Республики Казахстан.

      2. Международное сотрудничество государственных органов Республики Казахстан, осуществляющих в пределах своей компетенции государственный контроль за соблюдением субъектами финансового мониторинга законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, с соответствующими органами иностранных государств осуществляется путем обмена информации о:

      1) реализации требований законодательства Республики Казахстан;

      2) субъектах финансового мониторинга (их деятельности, деловой репутации, структуре управления, бенефициарных собственниках);

      3) программах внутреннего контроля, политике и процедурах в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма субъектов финансового мониторинга;

      4) нормативных правовых актах Республики Казахстан;

      5) результатах надлежащей проверки клиентов, банковских и иных счетах или деловых отношениях и операциях (сделках).

      3. Государственные органы Республики Казахстан, осуществляющие в пределах своей компетенции государственный контроль за соблюдением субъектами финансового мониторинга законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, вправе использовать полученные по запросу информацию, сведения и документы исключительно в целях, указанных в запросе.

      Государственные органы Республики Казахстан, осуществляющие в пределах своей компетенции государственный контроль за соблюдением субъектами финансового мониторинга законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, не вправе без предварительного согласия компетентных органов иностранного государства передавать третьей стороне или использовать информацию, сведения и документы с нарушением условий и ограничений, установленных компетентными органами иностранного государства, у которых они были запрошены.

Статья 19-4. Международное сотрудничество правоохранительных и специальных государственных органов Республики Казахстан и иных государственных органов Республики Казахстан в сфере противодействия легализации (отмывания) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, а также розыска, ареста, конфискации и возврата денег и (или) иного имущества

      1. Правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан в целях противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма, а также розыска, ареста, конфискации и возврата денег и (или) иного имущества, добытых преступным путем, осуществляют международное сотрудничество при проведении оперативно-розыскной деятельности, досудебного расследования, судебного разбирательства и исполнения судебного акта, включая обмен информацией с соответствующими органами иностранных государств.

      2. Международное сотрудничество правоохранительных и специальных государственных органов Республики Казахстан в рамках своих полномочий и пределах, предусмотренных уголовно-процессуальным законодательством Республики Казахстан, с соответствующими органами иностранных государств может осуществляться в следующих формах:

      1) запрос и получение информации, сведений и документов, имеющихся в распоряжении правоохранительных и специальных государственных органов Республики Казахстан или доступных им, при наличии достаточных оснований полагать, что информация связана с легализацией (отмыванием) доходов и финансированием терроризма, а также в целях розыска, ареста, конфискации и возврата денег и (или) иного имущества, добытых преступным путем;

      2) оказание содействия по вопросам розыска, ареста, конфискации и возврата денег и (или) иного имущества, выявления, пресечения и расследования легализации (отмывания) преступных доходов, и финансирования терроризма, а также выявления физических или юридических лиц, причастных к данным деяниям;

      3) проведение следственных действий для осуществления досудебного расследования и получения информации от имени и по запросу соответствующего органа иностранного государства в соответствии с законодательством Республики Казахстан;

      4) формирование следственных групп для проведения совместных международных расследований, а также межведомственных рабочих групп в целях розыска, ареста, конфискации и возврата денег и (или) иного имущества.

      2-1. Правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан и иные государственные органы Республики Казахстан, направившие запрос, обеспечивают конфиденциальность предоставленных информации, сведений и документов и используют их только в целях, указанных в запросе.

      3. Взаимная правовая помощь при проведении оперативно-розыскной деятельности, досудебного расследования, судебного разбирательства и исполнения судебного акта, в том числе розыска, ареста, конфискации и возврата денег и (или) иного имущества по уголовным делам, связанным с легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путем, и финансированием терроризма, осуществляется в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством Республики Казахстан и международными договорами, ратифицированными Республикой Казахстан.

      4. Конфискация денег и (или) иного имущества осуществляется на основании судебного акта Республики Казахстан в порядке, установленном уголовно-процессуальным и уголовно-исполнительным законодательством Республики Казахстан и международными договорами, ратифицированными Республикой Казахстан.

      5. При поступлении запроса о конфискации денег и (или) иного имущества правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан в рамках своей компетенции принимают все возможные меры для обеспечения розыска, ареста:

      1) преступных доходов, орудий преступления;

      2) денег и (или) иного имущества, в которые переведены или преобразованы в преступные доходы;

      3) денег и (или) иного имущества, полученных из законных источников, если доходы были смешаны полностью или частично с такими деньгами и (или) иным имуществом, в размере стоимости смешанных доходов;

      4) прибыли или иной выгоды, полученной от доходов, денег и (или) иного имущества, в которые преступные доходы переведены или преобразованы, или от средств или иного имущества, с которыми преступные доходы смешаны, в размере стоимости смешанных доходов таким же образом и в той же степени, как и сами доходы;

      5) денег и (или) иного имущества, использованных или предназначенных для финансирования террористической деятельности.

      6. Правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан заблаговременно информируют компетентные органы иностранных государств, направившие запрос, о возможной отмене меры обеспечения конфискации денег и (или) иного имущества.

      7. Правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан, получившие запрос об исполнении, судебного акта о конфискации денег и (или) иного имущества, определенных пунктом 5 настоящей статьи, находящихся на территории Республики Казахстан, осуществляют конфискацию в соответствии с уголовно-процессуальным и уголовно-исполнительным законодательством Республики Казахстан и международными договорами, ратифицированными Республикой Казахстан.

      8. Правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан в течение трех рабочих дней направляют запрос о производстве процессуальных действий в случае получения от уполномоченного органа уведомления об удовлетворении компетентным органом иностранного государства запроса о приостановлении операций с деньгами и (или) иным имуществом.

      9. Генеральная прокуратура Республики Казахстан после получения от правоохранительного, специального государственного органа Республики Казахстан, уполномоченного органа запроса об осуществлении конфискации денег и (или) иного имущества, находящихся за рубежом, направляет запрос об осуществлении конфискации денег и (или) иного имущества соответствующим органам иностранного государства.

      10. Уполномоченный орган по возврату активов проводит работу по предъявлению в иностранные суды гражданских исков об установлении правового статуса или права собственности на деньги и (или) иное имущество, выведенные из Республики Казахстан.

      11. Генеральная прокуратура Республики Казахстан на основании решения суда, вступившего в законную силу, или ходатайства Министерства юстиции Республики Казахстан об установлении за Республикой Казахстан по судебному акту иностранного государства прав собственности на деньги и (или) иное имущество, приобретенное на территории иностранного государства за счет денег, выведенных из Республики Казахстан, в установленном порядке направляет запрос о возвращении денег и (или) иного имущества и определяет должностных лиц, ответственных за взаимодействие по вопросам возвращения имущества.

      12. Имущество возвращается в государственный бюджет Республики Казахстан в виде денег в любой валюте.

      13. Правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан могут вычесть расходы, понесенные государственными органами Республики Казахстан и субъектами частного предпринимательства, в ходе розыска, ареста, конфискации и возвращения денег и (или) иного имущества, если соответствующие государственные органы Республики Казахстан и иностранного государства не договорятся об ином.

      14. Правоохранительные и специальные государственные органы Республики Казахстан, Министерство юстиции Республики Казахстан могут заключать международные договоры в соответствии с законодательством Республики Казахстан и в каждом конкретном случае договариваться о разделе денег и (или) иного имущества, полученных в результате конфискации, либо денег от реализации конфискованного имущества.

      Сноска. Статья 19-4 с изменениями, внесенными законами РК от 01.07.2022 № 131-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 12.07.2023 № 23-VIII(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Глава 4. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 20. Ответственность за нарушение законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма

      Сноска. Заголовок статьи 20 с изменением, внесенным Законом РК от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      1. Нарушение законодательства Республики Казахстан о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма влечет ответственность, установленную законами Республики Казахстан.

      2. Работники уполномоченного органа и иных государственных органов, а также лица, которые в силу осуществления своих служебных обязанностей имеют доступ к информации, сведениям и документам, составляющим служебную, коммерческую, банковскую или иную охраняемую законом тайну, за их разглашение несут ответственность, установленную законами Республики Казахстан.

      3. Вред, причиненный физическим и юридическим лицам незаконными действиями уполномоченного органа или его работниками в связи с выполнением уполномоченным органом своих функций, подлежит возмещению в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 20 с изменением, внесенным законами РК от 10.06.2014 № 206-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 02.08.2015 № 343-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 21. Порядок введения в действие настоящего Закона

      Настоящий Закон вводится в действие по истечении шести месяцев после его первого официального опубликования.

     
      Президент
Республики Казахстан
Н. Назарбаев