On Counteraction of Legitimization (Laundering) of Incomes Received by Illegal Means, and Financing of Terrorism

The Law of the Republic of Kazakhstan dated 28 August 2009 No. 191-IV.

      Unofficial translation
      Footnote. Title of the Law as amended by the Law of the RK dated 10.06.2014 № 206-V (shall enter into force upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      This Law shall define the legal basis for combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism, the legal relations of financial monitoring entities, the authorized body and other state bodies of the Republic of Kazakhstan in the field of countering legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism, as well as mechanisms for the implementation of targeted financial sanctions related to the prevention of terrorism and the financing of terrorism, and the prevention and cessation of the proliferation of weapons of mass destruction and their financing.

      Footnote. Preamble in the wording of the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication).

Chapter 1. GENERAL PROVISIONS

Article 1. Basic definitions used in this Law

      The following basic definitions are used in this Law:

      1) suspicious transaction with money and (or) other property (hereinafter – suspicious transaction) – the operation of a client (including an attempt of committing such transaction, the transaction being in a process of commission or committed transaction), in respect of which there are suspicions that the money and (or) another property used for its commission are the income from a criminal activity, or the operation itself is oriented to legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, or financing of terrorism or other criminal activity;

      2) transactions with money and (or) other property - actions of individuals, legal entities, and foreign structures without forming a legal entity with money and (or) other property, regardless of the form and method of their implementation, aimed at establishing, changing or terminating civil rights and obligations associated with them;

      2-1) freezing of transactions with money and (or) other property - measures taken by financial monitoring entities and state bodies to suspend the transfer, conversion, alienation or transfer of money and (or) other property;

      2-2) individual entrepreneurs and legal persons carrying out transactions with precious metals and precious stones, jewels from them-persons engaged in buying and selling precious metals and precious stones, jewelry products, except for religious organizations, museums and organizations using precious metals and their compounds, precious stones in the medical, scientific and research purposes or as part of the tools, instruments, equipment and products for industrial purposes;

      3) a beneficiary owner – an individual:

      who directly or indirectly owns more than twenty-five percent of the shares in the authorized capital or placed (minus preferred and redeemed by the company) shares of the client - a legal entity or a foreign structure without forming a legal entity;

      carrying out a control over the client by other methods;

      in whose interests the client commits transactions with money and (or) other property;

      3-1) an intermediary bank - a bank and (or) an organization carrying out certain types of banking transactions that make a payment and (or) transfer of money received from the bank of the money sender in favor of a financial organization;

      3-2) a public official:

      a person holding a responsible state position;

      an official;

      a person authorized to perform state functions;

      a person performing managerial functions in a state organization or a subject of the quasi-public sector;

      a person appointed or elected, holding any position in the legislative, executive, administrative, judicial bodies or armed forces of a foreign state;

      a person performing any public function for a foreign state;

      a person holding a managerial position in organizations established by countries on the basis of agreements that have the status of international treaties;

      3-3) a foreign structure without forming a legal entity - a fund, cooperative, trust, company, partnership, organization, or other corporate entity, created in accordance with the legislation of a foreign state, which are considered as independent organizational and legal forms, regardless of whether they have the status of a legal entity of a foreign state where they are created;

      3-4) register of beneficiary owners of legal entities - a state database intended for recording and storing information about the beneficiary owners of legal entities in order to counter legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism;

      3-5) an independent legal expert - an individual providing legal services both independently and as a partner or employee on the basis of an employment contract with a business entity providing legal assistance;

      4) a client - an individual, legal entity, or a foreign structure without forming a legal entity, receiving the services of a subject of financial monitoring;

      5) correspondent relations – contractual relations arising upon opening of correspondent accounts by banks, organizations carrying out separate types of banking operations for other banks for the purpose of commission of transactions linked with carrying out of banking servicing;

      6) shell-bank – non-resident bank that does not have a physical presence in the state (territory) in which it is registered as a bank and (or) received a license for carrying out of banking activity with the exception of placement of such bank in direct or indirect possession of banking holding subjected to consolidated supervision in the state (territory) in which it is registered;

      7) financial monitoring – set of measures on collection, processing, analysis and use of details and information on transactions with money and (or) other property carrying out by the authorized body and subjects of financial monitoring in accordance with this Law;

      8) transactions subject to financial monitoring - transactions of the client of the subject of financial monitoring with money and (or) other property, in respect of which financial monitoring shall be established in accordance with this Law;

      8-1) financial group - a group of legal entities that are subjects of financial monitoring and interacting with each other in accordance with this Law;

      9) cashing in of money obtained by criminal means - actions performed by individuals, legal entities, or a foreign structure without forming a legal entity in order to obtain cash by using documents when making an imaginary transaction aimed at legalizing (laundering) money;

      10) proceeds of crime-money and (or) other assets received as a result of committing a criminal offence;

      11) legalization (laundering) of income obtained by criminal means,-involvement in legitimate money turnover and (or) other assets obtained by criminal means, through transactions in the form of a conversion or transfer of property representing the proceeds of criminal offences, or the possession and use of such property, concealing or disguising its true nature, source, location, disposition, movement or ownership of property or its accessories, if you know what is the property was the proceeds of criminal offences, as well as mediation money laundering and (or) other assets obtained by criminal means;

      11-1) State policy in the sphere of counteraction to legalization (laundering) of proceeds received by criminal way and terrorism financing, legal, administrative and institutional measures aimed at reducing the risks of legalization ( laundering) of proceeds received by criminal way and terrorism financing and other measures in accordance with the present law;

      11-2) impeccable business reputation - the presence of facts confirming professionalism, conscientiousness, the absence of an unexpunged or outstanding criminal record, including the absence of a court decision that has entered into force on the application of criminal punishment in the form of deprivation of the right to hold the position of an executive employee of a financial organization, banking and ( or) an insurance holding company and be a major participant (major shareholder) of a financial organization for life;

      11-3) targeted financial sanctions - measures to freeze transactions with money and (or) other property, taken by the subjects of financial monitoring and state bodies in accordance with this Law and resolutions of the United Nations Security Council related to the prevention and averting of terrorism and financing of terrorism, prevention, obstruction, and cessation of the proliferation of mass destruction weapons and their financing;

      12) terrorist financing-providing or collecting money and (or) other assets, property rights or property benefits, as well as gifting, barter, donations, charity, providing information and other services or the provision of financial services to an individual or group of individuals or entity committed person known terrorist awaring the nature of their work or that a given property, provided information, financial and other kind of services will be used to carry out terrorist activity or providing terrorist group, terrorist organization, illegal paramilitary unit;

      12-1) was excluded according to law of the Republic of Kazakhstan dated 26.07.2016 №12- VІ (entered into force on the expiry of thirty days after the date of its first publication);

      13) authorized body - a state body that shall carry out financial monitoring and shall take other measures to counter the legalization (laundering) of proceeds from crime, the financing of terrorism, the financing of the proliferation of weapons of mass destruction in accordance with this Law;

      14) Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 18.11.2021 № 73-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication);

      15) the competent authority of a foreign state - a body of a foreign state that, in accordance with its legislation, collects, processes, analyzes and uses information and information about transactions with money and (or) other property;

      16) physical presence – the place of carrying out the activity of a bank located at permanent address (with the exception of the address of a mail box or electronic address) in which there are managing bodies and bank staff, the accounting and storage of documents related to banking activity are maintained, and inspections of the authorized body that issued the license to a bank-non-resident for carrying out of banking activity are conducted;

      17) business relations – the relations with clients arising in a process of carrying out of professional activity by a subject of financial monitoring.

      Footnote. Article 1 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (the order of enforcement see Article 2); dated 03.07.2014 № 227-V (shall be enforced from 01.01.2015); dated 03.11.2014 № 244-V (shall be enforced from 02.01.2015); from 02.08.2015 № 343-V (order of enactment see article 2); from 16.11.2015 № 403-V (entered into force on the expiry of ten calendar days after the date of its first publication); from 08.04.2016 № 489-V (entered into force on the expiry of ten calendar days after the date of its first publication); from 26.07.2016 № 12- VІ (entered into force on the expiry of thirty days after the date of its first publication); dated 02.07.2018 № 166-VІ (shall be enforced from 01.01.2019); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 12.07.2023 № 23-VIII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 2. Legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism

      Footnote. Title of Article 2 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

      1. Legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism is based on the Constitution of the Republic of Kazakhstan, consists of this Law and other regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan.

      2. If an international treaty ratified by the Republic of Kazakhstan establishes other rules than those contained in this Law, the rules of the international treaty shall be applied.

      Footnote. Article 2 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 2-1. Main purpose and objectives of this Law

      1. The main purpose of this Law shall be to protect the rights and legitimate interests of citizens, society and the state by creating a legal mechanism to counter the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism.

      2. The main objectives of this Law shall be:

      1) counteracting legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism;

      2) implementation of a unified state policy in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism;

      3) creation of an effective system for combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism that meets generally recognized international standards;

      4) creation of a unified information system and maintenance of a unified information and analytical system in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism;

      5) preventing the creation of conditions and opportunities for the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism, as well as taking measures aimed at identifying and eliminating vulnerabilities that contribute to the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism;

      6) organization of training of subjects of financial monitoring and employees of state bodies in order to improve their qualifications in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism;

      7) development of international cooperation on countering the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism;

      8) ensuring interdepartmental cooperation on countering the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism.

      Footnote. Chapter 1 as added by Article 2-1 in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2024 № 113-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 2-2. Principles of this Law

      This Law shall be based on the principles of:

      1) equality of all before the law and the court, justice;

      2) protection of the financial system of the Republic of Kazakhstan from threats of legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism.

      Footnote. Chapter 1 as added by Article 2-2 in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2024 № 113-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Chapter 2. PREVENTING THE LEGALIZATION (LAUNDERING) OF PROCEEDS OF CRIME, THE FINANCING OF TERRORISM AND THE FINANCING OF THE PROLIFERATION OF WEAPONS OF MASS DESTRUCTION

      Footnote. Title of the Chapter 2 in the wording of the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication).

Article 3. Subjects of financial monitoring

      1. For the purpose of this Law, the subjects of financial monitoring shall include:

      1) banks, branches of banks - non-residents of the Republic of Kazakhstan, organizations engaged in certain types of banking operations, with the exception of the operator or operational center of the interbank money transfer system, as well as legal entities, the exclusive activity of which is the collection of banknotes, coins, and valuables;

      2) stock exchange;

      3) insurance (reinsurance) organizations, insurance brokers, mutual insurance societies, Export Credit Agency of Kazakhstan, branches of insurance (reinsurance) organizations - non-residents of the Republic of Kazakhstan, branches of insurance brokers - non-residents of the Republic of Kazakhstan;

      4) single pension savings fund and voluntary pension savings funds;

      5) professional participants of securities market, central depository;

      6) notary offices carrying out notary actions wit money and (or) other property;

      7) lawyers, legal advisers and other independent legal experts, in cases where they participate on behalf of or on behalf of the client in transactions with money and/or other property in relation to the following activities:

      buy and sell of immovable property;

      management of money, securities or other property of a client;

      management of banking accounts or securities accounts;

      accumulation of funds for creation, ensuring, functioning or management of a company;

      creation, buy and sell, functioning of a legal entity or their management;

      8) bookkeeping organizations and professional accountants carrying out entrepreneurial activity in the scope of bookkeeping operations, audit organizations;

      9) organizers of gambling business and lotteries;

      10) postal operators rendering services on money transfer;

      11) organizations engaged in microfinance activities;

      12) payment organization;

      13) individual entrepreneurs and legal persons carrying out leasing activity as the lessor without a license;

      14) Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 03.07.2019 № 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020);

      15) individual entrepreneurs and legal persons carrying out transactions with precious metals and precious stones, jewellery;

      16) individual entrepreneurs and legal entities providing intermediary services transactions of purchase and sale of real estate;

      17) Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 26.07.2016 № 12-VІ (shall be enforced upon expiry of thirty calendar days after the day of its first official publication);

      18) social health insurance fund.

      19) participants of the International Financial Center "Astana," carrying out separate activities in the territory of the International Financial Center "Astana" (hereinafter referred to as the AIFC), determined by the AIFC Committee on Financial Services Regulation in agreement with the authorized body in accordance with the recommendations of the Financial Action Task Force (FATF).

      20) individuals issuing and circulating secured digital assets.

      2. State bodies of the Republic of Kazakhstan are not the subjects of financial monitoring.

      3. The subjects of financial monitoring specified in subparagraphs 7) (with the exception of lawyers), 13), 15) and 16) of paragraph 1 of this article are obliged to send a notification of the beginning or termination of activities to the authorized body in the manner established by the Law of the Republic of Kazakhstan "On permits and notifications."

      Footnote. Article 3 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 21.06.2013 № 106-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of six months after the date of its first official publication); from 02.08.2015 № 343-V (shall be enforced with 20.04.2016); from 26.07.2016 №12- VІ (order of enactment see article 2); dated 02.07.2018 № 168-VІ (shall be enforced from 16.12.2020); dated 03.07.2019 № 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 23.01.2024 № 54-VIII (shall be enforced upon expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 05.07.2024 № 113-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after its first official publication).

Article 4. Transactions with money and (or) other property subjected to financial monitoring

      1. The transaction with money and/or other property shall be subject to financial monitoring:

      1) if the amount of the transaction is equal to or exceeds KZT 1,000,000 and by its nature this transaction relates to the receipt of cash winnings based on the results of betting, gambling in gambling establishments and lottery, including in electronic form;

      1-1) if the amount of the transaction is equal to or exceeds KZT 3,000,000 and by its nature this transaction refers to the performance by pawnshops of transactions with money, securities, precious metals and precious stones, jewelry made of them and other values ​ ​ (except for coins of national currency made of precious metals) in cash or cashless form;

      2) if the transaction amount is equal to or more than KZT 5,000,000 or equals the amount in foreign currency equivalent to KZT 5,000,000 or more, and by its nature this transaction refers to one of the following types of transactions:

      transfers of money abroad to accounts (in deposits) opened to the anonymous owner, receipt of money from abroad from an account (deposit) opened to the anonymous owner in cash or cashless form;

      purchase and sale of precious metals and precious stones, jewelry from them in cash or cashless form;

      crediting or transferring money to a client’s bank account by an individual, legal entity, or foreign structure without forming a legal entity, having, respectively, registration, place of residence, or location in an offshore zone, as well as holding an account with a bank registered in an offshore zone, or client’s transactions with money and (or) other property with the specified category of persons in cash or non-cash form;

      3) if the transaction amount equals or exceeds KZT 7,000,000 or equals the amount in foreign currency equivalent to KZT 7,000,000 or more, and by its nature this transaction refers to one of the following types of transactions:

      payments and transfers made by the client to another person free of charge, in cash or in non-cash form;

      transactions with shares and shares of mutual investment funds, with the exception of repo transactions on the organized market through open trading, in cash or cashless form;

      4) if the transaction amount equals or exceeds KZT 10,000,000 or equals the amount in foreign currency equivalent to KZT 10,000,000 or more, and by its nature this transaction refers to one of the following types of transactions:

      buying, selling and exchanging foreign currency through exchange points in cash;

      withdrawing money from a bank account or crediting money to the client's bank account, as well as receiving cash from the client or issuing cash to the client, except as provided in paragraphs five and six of this subparagraph, in cash;

      transactions committed by legal entities that have passed less than three months since the state registration in cash or non-cash form;

      making an insurance payment or receiving an insurance premium in cash;

      making, transferring voluntary pension contributions to a unified accumulative pension fund and/or a voluntary accumulative pension fund, as well as making pension payments from a unified accumulative pension fund and/or a voluntary accumulative pension fund through voluntary pension contributions in cash;

      transactions for the provision of services, including contract, transportation, transport expedition, storage, commission, trust management of property, with the exception of safe deposit boxes, cabinets and premises, in cash;

      receiving money on a check or bill of exchange in cash;

      import into the Republic of Kazakhstan or export from the Republic of Kazakhstan of cash currency, documentary bearer securities, bills of exchange, checks, with the exception of import or export carried out by the National Bank of the Republic of Kazakhstan, banks and the National Postal Operator;

      5) if the transaction amount equals or exceeds KZT 45,000,000 or equals the amount in foreign currency equivalent to KZT 45,000,000 or more, and by its nature this transaction refers to one of the following types of transactions:

      receipt or provision of property under a financial lease agreement in cash or non-cash form;

      transactions with bonds and government securities, except for repo transactions on the organized market by open trading, in cash or non-cash form;

      acquisition (sale) of cultural property in cash, import into the Republic of Kazakhstan or export of cultural property from the Republic of Kazakhstan;

      6) if the transaction amount is equal to or more than KZT 50,000,000 or equal to the amount in foreign currency equivalent to KZT 50,000,000 or more and made in cash or non-cash form by the client who received a loan under the programs of financing of business entities at the expense of the National Fund of the Republic of Kazakhstan within the framework of bond loans of entities of the quasi-public sector;

      7) if the amount of the transaction in foreign currency is equal to or exceeds KZT 100 000 000 in equivalent and by its nature this transaction refers to cross-border payment and transfer of money in non-cash form from a bank account or to a client's bank account;

      8) if the transaction amount equals or exceeds KZT 50,000,000 or equals the amount in foreign currency equivalent to KZT 50,000,000 or more, and by its nature this transaction refers to a transaction with immovable property, the result of which is the transfer of ownership of such property.

      If the transaction with money and (or) other property is carried out in foreign currency, the equivalent of the amount in KZT is calculated at the market exchange rate of currency on the day of such transaction, determined in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Excluded by the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication).

      3. Suspicious transactions shall be subject to financial monitoring regardless of the manner in which they are carried out and the amount by which they are or may be committed.

      Transactions shall be recognized as suspicious in accordance with the programs for implementing the internal control rules of the subject of financial monitoring or as a result of studying transactions on the grounds specified in paragraph 4 of this Article, the subject of financial monitoring has reason to believe that the client's transactions are related to the legalization (laundering) of proceeds of crime and (or) financing of terrorism.

      4. Compulsory ground for studying the transactions by a subject of financial monitoring, committed by a client and fixing the results of such study in accordance with Article 5 of this Law are:

      1) commission of a difficult, unusually major or not having obvious economic substance or visible legal purpose transaction with money and (or) other property;

      2) commission of actions by a client oriented to deviation from a proper inspection and (or) financial monitoring provided by this Law;

      3) commission of a transaction with money and (or) other property by a client on which there are the grounds to suppose than it is oriented to cash out received by illegal means;

      4) commit transactions in cash and (or) other assets, to which the person registered (living) in a State (territory), which does not comply with and (or) insufficient compliance with the recommendations of the financial action task force force on money laundering (FATF), as well as using a bank account registered in that state (territory).

      The list of states (territories) that do not comply with and/or do not sufficiently implement the recommendations of the Financial Action Task Force (FATF) shall be compiled by the designated authority, taking into account documents issued by the Financial Action Task Force (FATF), which shall be posted on its Internet resource.

      5. Financial monitoring is subject to client operations, having the characteristics relevant typologies, patterns and ways of legalization (laundering) of criminal proceeds and financing of terrorism.

      Typologies, schemes and methods of legalization (laundering) of criminal proceeds and financing of terrorism shall be approved by the authorized body and brought to the subjects of financial monitoring by placing on their Internet resource.

      Footnote. Article 4 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of three months after its first official publication); dated 21.06.2013 № 106-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of six months after the date of its first official publication); from 02.08.2015 № 343-V (order of enactment see article 2); from 22.12.2016 № 28-VI (entered into force on the expiry of ten calendar days after the date of its first publication); dated 03.07.2019 № 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 5. Proper inspection by subjects of financial monitoring of clients

      1. Subjects of financial monitoring shall take measures on a proper inspection of own clients (their representatives) and beneficiary owners in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism.

      2. Subjects of financial monitoring shall carry out proper inspection of clients (their representatives) and beneficiary owners in cases of:

      1) establishment of business relations with a client;

      2) carrying out transactions with money and (or) other property, including suspicious transactions;

      3) Excluded by the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication);

      4) the existence of grounds for doubt about the reliability of previously obtained information about the client (its representative), the beneficial owner.

      3. Proper inspection of own clients (their representatives) and beneficiary owners by subjects of financial monitoring and shall include the carrying out of the following measures:

      1) fixing the details required for identifying an individual:

      data of a document certifying his (her) identity, individual identification number (with the exception of cases when the individual is not assigned by the individual identification number in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan), as well as legal address;

      2) fixing the information necessary to identify a legal entity (branch, representative office): data of a certificate of state (account) registration (re-registration) of a legal entity (branch, representative office), business identification number (except for cases when a legal entity has not been assigned a business - identification number in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan), the nature of the activity, as well as the address of the place of registration or location;

      2-1) fixing the information necessary to identify a foreign structure without forming a legal entity: name, number (if any), under which a foreign structure without forming a legal entity is registered in a foreign state (on the territory), location address, place of main activity, nature of the activity, and in relation to trusts and other foreign structures without forming a legal entity with a similar structure or function, also the composition of property under management (property), surname, name, patronymic (if it is indicated in an identity document) and address of the place residence (location) of the founders (participants) of a foreign structure without forming a legal entity and beneficial owners (if any);

      2-2) identifying the beneficial owner and fixing the information necessary for identification, in accordance with subparagraph 1) of this paragraph, with the exception of the legal address.

      To identify the beneficiary owner of a client - a legal entity, a foreign structure without forming a legal entity, the subject of financial monitoring on the basis of the constituent documents and the register of shareholders of such a client, the register of beneficiary owners of legal entities or information obtained from other sources, shall establish the structure of its ownership and management.

      At the same time, the subject of financial monitoring, if, when identifying the beneficiary owner, discovers that the information provided by the legal entity does not correspond to the information contained in the register of beneficiary owners of legal entities, and there are sufficient grounds to believe that the activities of such a legal entity are related to legalization (laundering) of income and financing of terrorism , is obliged to terminate or refuse to establish a business relationship with such a legal entity.

      If there are grounds for doubt whether an individual who directly or indirectly owns more than twenty-five percent of the shares in the authorized capital or placed (minus preferred and redeemed by the company) shares of a client - a legal entity, a foreign structure without forming a legal entity, is a beneficial owner, it is allowed to recognize as the beneficial owner an individual carrying out control over a client - a legal entity, a foreign structure without forming a legal entity in any other way, or in whose interests the client - a legal entity, a foreign structure without forming a legal entity performs transactions with money and (or) other property.

      If, as a result of taking the measures provided for in this subparagraph, the beneficial owner of the client - a legal entity, foreign structure without forming a legal entity has not been identified, it shall be allowed to recognize the sole executive body or the head of the collegial executive body of the client - a legal entity, a foreign structure without forming a legal entity as the beneficial owner.

      Recording the information necessary to identify the beneficial owner shall be carried out on the basis of information and (or) documents provided by the client (his/her representative) or obtained from other sources.

      Banks, stock exchanges, and the central depository shall have the right not to identify and record information about the person specified in paragraph four of subparagraph 3) of Article 1 of this Law, if the client is a state body of the Republic of Kazakhstan, a professional participant in the securities market, an insurance company, except in cases of suspicion that business relations are used by the client for the purpose of legalization (laundering) of proceeds from crime or financing of terrorism;

      3) Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of six months after the date of its first official publication);

      4) establishment of supposed purpose and character of business relations;

      5) conduct of inspection of business relations and study of transactions carried out by a client on a permanent basis through this subject of financial monitoring, including receipt and fixing the details on a source of financing of committed transactions when necessary;

      6) verification of the accuracy of information required to identify a client (his representative), beneficial owner, and updating the information about a client (his representative) and beneficial owner.

      In relation to the client's representative, the authorization of such person to act on behalf of and (or) in the interests of the client is additionally checked.

      The information shall be updated in cases provided for in paragraph 2 of this Article and internal control rules.

      If there is reason to doubt the reliability of previously received information about the client (his/her representative), beneficial owner, updating information about the client (his/her representative) and the beneficial owner shall be carried out within fifteen working days following the day the subject of financial monitoring makes a decision on the existence of such a doubt.

      The measures provided for in subparagraphs 1), 2), 2-1) and 2-2) of this paragraph are carried out by an insurance (reinsurance) company, an insurance broker, a mutual insurance company, the Export Credit Agency of Kazakhstan, branches of non-resident insurance (reinsurance) organizations of the Republic of Kazakhstan, branches of insurance brokers - non-residents of the Republic of Kazakhstan before paying the insurance bonuses and (or) making an insurance payment.

      3-1. Measures provided in this Article shall not be taken in the following cases:

      1) upon carrying out the following one-time operations:

      upon carrying out of transactions by the unidentified owners of electronic money - individuals transactions on acquisition and use of electronic money, not exceeding the amount provided by paragraph 4 of Article 44 of the law of the Republic of Kazakhstan “On payments and payment systems";

      upon carrying out of a transaction by a client-individual on crediting of money on a bank account of the individual or making a payment in favor of the service provider by equipment (device) intended for acceptance of cash money, if the sum of such transaction shall not exceed 500000 tenge or sum in a foreign currency being equivalent to 500000 tenge;

      upon carrying out of a wire payment or money transfer by a client without use of a banking account, if the sum of such payment or money transfer shall not exceed 500000 tenge or the sum in a foreign currency being equivalent to 500000, with the exception of cases of commission of suspicious transaction by the client;

      upon carrying out of a transaction by a client on purchase, sale or exchange of cash foreign currency in a bureau of exchange, if the sum of such transaction shall not exceed 500000 tenge or the sum in a foreign currency being equivalent to 500000, with the exception of cases of commission of suspicious transaction by the client;

      upon carrying out of a transaction by a client-individual with the use of payment card that shall not be a mean of access to banking account of such client, if the sum of such transaction shall not exceed 200000 tenge or sum in a foreign currency equivalent to 200000 tenge;

      upon carrying out of a transaction by a client-individual on payment of amounts owed under enforcement proceedings in favor of state authorities by equipment (device) intended for acceptance of cash money;

      when the individual customer performs a transaction to purchase jewelry from precious metals and precious stones at retail, if the amount of such transaction does not exceed KZT 500,000 or the amount in foreign currency equivalent to KZT 500,000, except for cases of suspicious transaction by the client;

      when an individual customer performs an operation to purchase refined gold in bullion through exchange points, if the amount of such transaction does not exceed KZT 500,000, except for cases of suspicious transaction by the client;

      when an individual customer performs an operation to pay an insurance premium under an insurance contract, if the amount of such transaction does not exceed KZT 100,000 or an amount in foreign currency equivalent to KZT 100,000, except in cases of suspicious transaction by the client;

      2) Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication);
      3) Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication);

      3-2. Subjects of financial monitoring specified in Subparagraphs 1) - 5), 11) and 12) of Paragraph 1 of Article 3 of this Law, within the remotely established business relations with a client shall have the right to make operations, with the exception of cross-border payments, without taking measures for verification the accuracy of information, necessary for identification of the client (his representative), beneficiary owner, provided by Subparagraph 6) of part one of Paragraph 3 of this Article, in the following cases:

      1) carrying out the transactions by a client on payment of taxes, penalties, fines and other compulsory payments to the budget, as well as insurance premiums under contracts of compulsory insurance;

      2) crediting of money to the client’s bank account.

      4. Proper inspection by subjects of financial monitoring of own clients (their representatives) and beneficiary owners shall be carried out in accordance with the rules of internal control.

      5. The subject of financial monitoring shall have the right to require the client (his representative) to submit information and documents necessary or sufficient to identify the client (his representative), identify the beneficial owner, as well as provide information about the tax residence, type of activity and source of financing of transactions.

      Clients (their representatives) shall be obliged to provide financial monitoring entities with the information and documents necessary for their fulfillment of the obligations stipulated by this Law, including information about beneficial owners.

      Financial monitoring entities referred to in subparagraphs 1), 2), 3), 4), 5), 11) and 12) paragraph 1 of Article 3 of this Law, when taking the measures provided for in this Article, ensure the receipt of information about the beneficial owners of customers in the form, approved by an authorized body, in consultation with state bodies exercising, within the limits of their competence, state control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism.

      Information on beneficial owners shall be submitted by clients (their representatives) at the request of the subject of financial monitoring in the manner determined by the authorized body.

      6. The subjects of financial monitoring specified in sub–paragraphs 1) - 5), 11) and 12) of paragraph 1 of Article 3 of this Law may rely on the measures provided for in sub-paragraphs 1), 2), 2-1), 2-2), 4) and 6) paragraph 3 of this article adopted in respect of the relevant clients (their representatives) and beneficial owners by other subjects of financial monitoring, as well as foreign financial organizations, subject to the following conditions:

      1) a financial monitoring entity that relies on due diligence measures taken by another financial monitoring entity or a foreign financial institution must immediately receive data about the client (his representative), the beneficial owner, including copies of supporting documents, within the framework of the measures provided for in sub-paragraphs 1), 2), 2-1), 2-2), 4) and 6) of paragraph 3 of this article;

      2) a subject of financial monitoring, that relies on due diligence measures of the client (his/her representative) and the beneficial owner, taken by the foreign financial organization, must establish that the activities of such a foreign financial organization shall be subject to licensing, regulation, and supervision in the state in which it is registered and that such a subject of financial monitoring or a foreign financial organization takes measures for due diligence of the client (his/her representative) and the beneficial owner, similar to the requirements of this Article, and also stores documents and information obtained as a result of due diligence for at least five years from the date of termination of business relations with the client (his/her representative) and the beneficial owner.

      6-1. Subjects of financial monitoring specified in subparagraphs 1) - 5), 11) and 12) of paragraph 1 of Article 3 of this Law and being members of a financial group may rely on due diligence measures for clients (their representatives) and beneficial owners provided for in subparagraphs 1), 2), 2-1), 2-2), 4) and 6) of paragraph 3 of this Article, adopted in relation to the relevant clients (their representatives) and beneficial owners by other members of such a financial group, subject to the following conditions:

      1) provided for by paragraph 6 of this Article;

      2) members of the financial group comply with the internal control rules of the relevant subject of financial monitoring;

      3) the responsible organization of the financial group implements and ensures compliance by the participants of the financial group with the internal control rules of the relevant subject of financial monitoring in the manner established by the internal control rules;

      4) availability of written consent of the client (his/her representative) and the beneficial owner of the subject of financial monitoring specified in subparagraphs 1) - 5), 11) and 12) of paragraph 1 of Article 3 of this Law and being a member of a financial group for the transfer to other participants of such a financial group and their use of information and documents about the client (his/her representative) and the beneficial owner.

      7. in the cases and manner prescribed by the rules of the internal control, as well as depending on the degree of risk of the legalization (laundering) of proceeds received by criminal way and terrorism financing subjects of financial monitoring are applied enhanced and simplified customer due diligence measures.

      Application of simplified customer due diligence measures includes implementation subject to financial monitoring of one or more of the following:

      1) decrease the refresh frequency of customer identification data;

      2) reduction in the frequency of inspection of business relations and study client operations through the entity financial monitoring;

      3) definition of the objectives and nature of business relations on the basis of the nature of operations.

      Simplified due diligence measures of clients shall not be applied if the subject of financial monitoring has grounds to believe that the purpose of business relationships or transactions performed by the client is the legalization (laundering) of proceeds from crime or the financing of terrorism, as well as in cases of a high level of risk of legalization (laundering) proceeds from crime and financing of terrorism.

      When applying the enhanced customer due diligence measures subjects of financial monitoring, in addition to the measures imposed by paragraph 3 of this article, further carry out one or more of the following:

      1) attribution planned or conducted transactions;

      2) increased number and frequency of checks and identify the nature of the operations that require further verification;

      2-1) obtaining information about the type of activity and the source of financing of operations;

      3) obtaining permission Manager organization on the establishment, continuation of business relations with clients.

      Enhanced due diligence measures of clients (their representatives) and beneficial owners shall be applied at a high level of risk of legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism.

      Simplified due diligence measures of clients (their representatives) and beneficial owners shall be applied at low risk of legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism.

      8. Subjects of financial monitoring may delegate other persons, including other subjects of financial monitoring, application of the measures imposed by subparagraphs 1), 2), 2-1), 2-2) and 4) of paragraph 3 of this article, on the basis of concluded contracts with such persons.

      The subject of financial monitoring, on the basis of the contract and asked the other person to enforce the measures provided for paragraphs 1, 2), 2-1), 2-2) and 4) of paragraph 3 of this article shall:

      1) ensure compliance with the rules of internal control that person subject to financial monitoring, taking into account the terms and conditions of the agreement;

      2) ensure timely receipt by that person of the client data (his representative), the beneficial owner, including copies of the supporting documents;

      3) to periodically supervise the observance of rules of internal control that person subject to financial monitoring, as well as the requirements of this law and adopted in accordance with the regulations on due diligence customers (or their representatives) and beneficial owners.

      Requirements under part 2 of this paragraph shall also apply to cases of granting of subjects of financial monitoring, specified in subparagraphs 1)-5) of paragraph 1 of article 3 of this law, the rights of other persons on the conclusion, on behalf of the such subjects of financial monitoring of contracts financial services in cases stipulated by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      The subject of financial monitoring, on the basis of the contract and asked the other person to enforce the measures provided for paragraphs 1, 2), 2-1), 2-2) and 4) of paragraph 3 of this article, shall be responsible for compliance with any such person with the requirements of the present law and adopted in accordance with the regulations on customer due diligence (or their representatives) and beneficial owners.

      The subject of financial monitoring, which, on the basis of an agreement, instructed a foreign financial institution to apply measures for due diligence of clients (their representatives) and beneficial owners, provided for in subparagraphs 1), 2), 2-1), 2-2) and 4) of paragraph 3 of this Article, shall be obliged to take into account the possible risks of legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism.

      9. Requirements for due diligence of clients in case of remote establishment of business relations by financial monitoring subjects specified in subparagraphs 1) (with the exception of legal entities operating exclusively through exchange offices on the basis of a license from the National Bank of the Republic of Kazakhstan for exchange transactions with foreign currency in cash), 2) (with the exception of commodity exchanges), 3), 4), 5) and 11) of paragraph 1 of Article 3 of this Law, shall be established by the authorized body for regulation, control, and supervision of the financial market and financial organizations in agreement with the authorized body.

      Entities of financial monitoring shall not establish business relations remotely if:

      1) the client (his representative) and the beneficial owner are a person included in the list of persons involved in terrorist activities, as well as a list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, and (or) in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism;

      2) the client (his representative) and the beneficial owner shall be an established person or organization for which international sanctions are applied in accordance with the resolutions of the United Nations Security Council;

      3) the client shall be a person who is assigned a level of risk requiring the application of enhanced due diligence measures in accordance with paragraph 7 of this Article and the rules of internal control, with the exception of the conclusion by insurance organizations of insurance contracts in electronic form, insurance premium and (or) insurance payment for which are made through bank accounts.

      10. Financial monitoring entities, as part of due diligence of clients (their representatives) and beneficial owners, shall be obliged to apply additional measures to persons who have a registration, residence or place of residence in a state (territory) that do not comply with and/or do not sufficiently implement the recommendations of the Financial Action Task Force (FATF):

      1) implementation of enhanced measures of due diligence of clients;

      2) review or, if necessary, termination of correspondent relations with financial organizations.

      The measures for due diligence of clients (their representatives) and beneficial owners referred to in paragraphs 6, 6-1 and 8 of this Article shall not be applied by financial monitoring entities in case of establishing business relations with a person having a registration, residence or place of residence in a State (territory) that does not comply with and/or does not sufficiently comply with the recommendations of the Financial Action Task Force (FATF).

      Subjects of financial monitoring shall not be entitled to perform the actions provided for in paragraphs 6, 6-1 and 8 of this Article, in the event of registration, stay or location of another subject of financial monitoring or a foreign financial organization in a state (on the territory) that does not implement and (or) insufficiently implements the recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF).

      11. The requirements for due diligence of clients in case of remote establishment of business relations with financial monitoring entities specified in subparagraph 19), paragraph 1, of the of Article 3 of this Law shall be established by the AIFC Committee on Financial Services Regulation in agreement with the authorized body.

      Footnote. Article 5 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 10.06.2014 № 206-V (the order of enforcement see Article 2); from 02.08.2015 № 343-V (entered into force six months after the date of its first publication); from 26.07.2016 №12- VІ (entered into force on the expiry of thirty days after the date of its first publication); from 27.02.2017 № 49-VI (entered into force with 01.01.2018) ; dated 24.05.2018 №. 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 02.07.2018 №. 166-VІ (shall be enforced from 01.01.2019); dated 02.04.2019 № 241-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 03.07.2019 № 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 12.07.2023 № 23-VIII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication); dated 23.01.2024 № 54-VIII (shall be enforced upon expiration of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 6 Due diligence by subjects of financial monitoring of the client (his/her representative) and the beneficial owner in case of establishment of business relations

      Subjects of financial monitoring, except for the cases specified in paragraphs 3-1 and 3-2 of Article 5 of this Law shall take measures for due diligence of clients (their representatives) and beneficial owners, provided for in subparagraphs 1), 2), 2-1), 2-2), 4) and 6) of paragraph 3 of Article 5 of this Law, until the establishment of business relations.

      Footnote. Article 6 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 6-1. Register of beneficiary owners of legal entities

      1. The register of beneficiary owners of legal entities shall be maintained by the authorized body.

      2. The register of beneficiary owners of legal entities shall contain the following information:

      1) the name of the legal entity;

      2) business identification number of the legal entity;

      3) organizational and legal form of the legal entity;

      4) legal address;

      5) last name, first name, patronymic (if it is indicated in the identity document) of the head of the legal entity;

      6) last name, first name, patronymic (if it is indicated in the identity document) of the beneficiary owner of the legal entity;

      7) citizenship of the beneficiary owner of the legal entity;

      8) number of the identity document of the beneficiary owner of the legal entity;

      9) size of the ownership share of the beneficiary owner of the legal entity;

      10) individual identification number of the beneficiary owner (if any).

      3. The register of beneficiary owners of legal entities shall be maintained by the authorized body by:

      1) integration with information systems of other state bodies;

      2) provision to the authorized body by law enforcement, special state bodies of information on the beneficiary owners of legal entities identified in the course of their activities;

      3) directing an inquiry by the authorized body to other state bodies and organizations;

      4) provision by legal entities of information and data on their beneficiary owners at the authorized body’s request;

      5) provision by financial monitoring subjects of information and data on the beneficiary owners of legal entities identified in the course of their activities.

      4. The authorized body shall provide information and data from the register of beneficiary owners on the beneficiary owner of the legal entity:

      1) to state bodies of the Republic of Kazakhstan, exercising, within their competence, control over compliance by the of financial monitoring subjects with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism, on entities controlled by them;

      2) law enforcement and special state bodies;

      3) financial monitoring subjects.

      The information provided by the authorized body is not a violation of the conditions for the collection, processing of personal data, as well as other information protected by law.

      5. The procedure for maintaining the register of beneficiary owners of legal entities shall be determined by the authorized body.

      Footnote. Chapter 2 is supplemented with Article 6-1 pursuant to the Law of the Republic of Kazakhstan dated 12.07.2023 № 23-VIII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

Article 7. Due verification of clients by subjects of financial monitoring when carrying out transactions with money and (or) other property

      Footnote. The title of Article 7 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 02.04.2019 № 241-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      1. The subjects of financial monitoring, prior to conducting transactions with money and (or) other property, take measures specified in subparagraphs 1), 2), 2-1), 2-2), 4) and 6) of paragraph 3 of Article 5 of this Law, except for the cases provided for paragraphs 3-1 and 3-2 of Article 5 of this Law, and when such measures are taken when establishing business relations.

      2. When making non-cash payments and money transfers in favor of a foreign financial organization on the instructions of clients, with the exception of payments and money transfers using payment cards, as well as cases provided for in paragraphs two, three, and six of subparagraph 1) of paragraph 3-1 of Article 5 of this of the Law, banks, and organizations carrying out certain types of banking transactions, including intermediary banks, as well as postal operators providing money transfer services shall ensure that the payment document and the transfer to the participant of the payment (transfer) money have the details provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan, including:

      surname, name, patronymic (if any), or full or abbreviated names (for legal entities, foreign structures without forming a legal entity) of the sender and recipient of money (beneficiary);

      individual identification coders of a sender and recipient of money (beneficiary), if the money transfer is carried out with the use of banking account, or the number of instruction on payment or money transfer, if the money transfer is carried out without the use of a banking account;

      Identification number or address of the sender of money (for individuals and legal entities, foreign structures without forming a legal entity) or the number of the document proving the identity of the sender of money (for an individual).

      Second-tier banks and organizations engaged in certain types of banking transactions, including intermediary banks, as well as postal operators providing money transfer services shall control the presence in the payment document of the information specified in part one of this paragraph upon receipt of payment and money transfer from a foreign financial institution, as well as record and store the information necessary to identify the recipient of the money transfer without using a bank account.

      Footnote. Article 7 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of six months after the date of its first official publication); with the changes made by the Law RK of 02.08.2015 № 343-V (enters into force after six months after day of its first official publication); dated 02.04.2019 № 241-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 8. Proper verification by financial monitoring entities of public officials

      Footnote. Title of the Article 8 as amended by the Law of the RK dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      1. The subjects of financial monitoring, in addition to the measures provided for in paragraph 3 of Article 5 of this Law, in relation to public officials specified in paragraphs 6, 7 and 8 of subparagraph 3- 2) of Article 1 of this Law, shall be additionally obliged to:

      1) check the belonging and/or involvement of the client (his representative) and the beneficial owner to the public official, his spouse (s) and close relatives;

      2) assess the reputation of this public official in relation to his involvement in cases of legalization (laundering) of proceeds of crime and financing of terrorism;

      3) obtain written permission from the organization's senior employee to establish and continue business relations with such clients;

      4) take available measures to establish the source of origin of money and (or) other property of such a client (his/her representative) and the beneficial owner;

      5) apply on an ongoing basis enhanced due diligence measures of clients (their representatives) and beneficial owners.

      2. The subjects of financial monitoring, in addition to the measures provided for in paragraph 3 of Article 5 of this Law, in relation to public officials included in the list of public officials approved by the President of the Republic of Kazakhstan, their spouses and close relatives who are assigned a high-risk level, shall be additionally obliged to apply measures established by subparagraphs 1), 2), 3), 4) and 5) of paragraph 1 of this Article.

      3. The list of public officials, with the exception of persons provided for in paragraphs 6, 7 and 8 of subparagraph 3-2) of Article 1 of this Law, shall be approved by the President of the Republic of Kazakhstan.

      4. From the date of termination of execution by a public official included in the list of public officials approved by the President of the Republic of Kazakhstan, the provisions of paragraph 2 of this Article shall apply to a public official, his spouse (spouse) and close relatives within twelve months.

      Footnote. Article 8 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      Article 9. Proper inspection upon establishment of correspondent relations with foreign financial organizations

      Besides the measures provided by of paragraph 3 of Article 5 of this Law, upon establishment of correspondent relations with foreign financial organizations, the subjects of financial monitoring mentioned in subparagraph 1) of paragraph 1 of Article 3 of this Law additionally shall be obliged to:

      1) on the basis of publicly available information to carry out collection and documentary fixation of data about the reputation and nature of the activity of the foreign financial organization-respondent, including conducting an investigation against it and applying sanctions against it for violating the legislation of the country of its registration on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism;

      2) fix information documentarily on measures of internal control taken by a foreign financial organization-respondent in accordance with the legislation of the country of its registration on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism, as well as carry out assessment of effectiveness of taken measures of internal control;

      2-1) to receive confirmation that the foreign financial organization respondent carried out an appropriate inspection of the client having the direct access to accounts of correspondent bank and that it has an opportunity to provide necessary information on appropriate check of the client at the request of correspondent bank;

      3) not to establish and not to maintain correspondent relations with shell-banks;

      4) certify that the foreign financial organization – respondent refuses from use of own accounts by shell-banks;

      5) obtain permission of a leading employee of organization for establishment of new correspondent relations.

      Existence of correspondent relations of a foreign financial organization - respondent with shell-banks shall be determined on the basis of information provided by foreign financial organization –respondent and (or) received by a subject of financial monitoring from other sources.

      Footnote. Article 9 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); with the changes made by the Law RK of 02.08.2015 № 343-V (enters into force after six months after day of its first official publication); dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 10. Collection of data and information on transactions subject to financial monitoring

      Footnote. The title of Article 10 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 02.04.2019 № 241-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).
      1. Is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 02.04.2019 № 241-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      2. Subjects of financial monitoring shall submit to the authorized body information and information about transactions subject to financial monitoring, which contain information about the subject of financial monitoring, information about the transaction, including information about the participants in the transaction, and, if necessary, a sign of determining a suspicious transaction, additional information about the transaction subject to financial monitoring.

      The procedure for providing financial monitoring entities with information and information on transactions subject to financial monitoring and signs of determining a suspicious transaction shall be determined by an authorized body in coordination with state bodies that, within the limits of their competence, exercise state control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism.

      Data and information on transactions subject to financial monitoring shall be documented and submitted to the authorized body by financial monitoring entities electronically through dedicated communication channels in Kazakh or Russian.

      Data and information on transactions subject to financial monitoring by financial monitoring entities shall be provided in the following terms:

      Article 4, paragraph 1, of this Law shall not be later than the working day following the day of commission;

      in accordance with paragraph 3 of Article 4 of this Law within the time limits established by paragraph 2 of Article 13 of this Law;

      in accordance with paragraph 5 of Article 4 of this Law, not later than the working day following the day of recognition of the client's transaction having characteristics corresponding to typologies, schemes, methods of legalization (laundering) of criminal proceeds and financing of terrorism, and recording the results of such recognition.

      3. Data and information about the transaction to be financially monitored shall not be provided:

      1) lawyers, legal advisers and other independent legal experts in the event that such information and information shall be obtained in connection with the provision of legal assistance in the representation and protection of individuals and (or) legal persons in the bodies of inquiry, preliminary investigation, courts, as well as in their provision of legal assistance in the form of consultations, explanations, advice and written opinions on issues whose resolution requires professional legal knowledge, the preparation of claims, complaints and other legal documents;

      2) notaries when performing notarial actions not related to money and (or) other property, as well as when providing them with legal assistance in the form of consultations, explanations on issues whose resolution requires professional legal knowledge.

      3-1. When carrying out the analysis of information obtained according to the present Law, the authorized body in case of need sends to the subject of financial monitoring inquiry for granting necessary for information, data and documents.

      For the purposes specified in subparagraph 1), paragraph 2 of Article 18 and paragraph 2 of Article 19-1 of this Law, the authorized body shall send to the subject of financial monitoring a request for the provision of the necessary data, information and documents.

      The subject of financial monitoring is obliged to provide in authorized body by its inquiry necessary information, data and documents within three working days from the date of receiving the corresponding inquiry.

      At the request of authorized body, connected with the analysis of suspicious operation, the subject of financial monitoring is obliged to provide necessary information, the information and documents no later than the working day from the date of receiving inquiry.

      In cases when processing of inquiry requires extra time, authorized body the term specified regarding the third the present point, no more than for ten working days having the right to prolong according to the written address of the subject of financial monitoring.

      The authorized body has no right to request information, data and documents on the operations made before enforcement of the present Law except for information, information and documents which are provided on the basis of the international treaty ratified by the Republic of Kazakhstan.
For the purpose mentioned in subparagraph 1) of paragraph 2 of Article 18 and paragraph 2 of Article 19 of this Law, the authorized body shall direct a request to a subject of financial monitoring for provision of necessary information, details and documents.

      3-2. Upon receipt of a request from the authorized body for the provision of the necessary data, information and documents on international money transfers made through the money transfer system, functioning in the territory of the Republic of Kazakhstan, banks and organizations carrying out certain types of banking operations, on the basis of the concluded agreement with the operator of the money transfer system in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan "On Payments and Payment Systems," from the moment of receiving the corresponding request, they request the following data and information from the operator of the money transfer system:

      1) surname, name, patronymic (if it is indicated in the identity document), or full or abbreviated names (for legal entities, foreign structures without forming a legal entity) of the sender and recipient of money (beneficiary);

      2) individual identification number (if any), date of birth, place of birth, number of the identification document of the sender and recipient of the money (beneficiary).

      In accordance with the concluded agreement, operators of money transfer systems shall be obliged to provide banks and organizations carrying out certain types of banking operations with the necessary data and information within two working days from the date of receipt of the corresponding request.

      4. Expenses linked with transfer of details to the authorized body on a transaction subjected to financial monitoring, received upon conduct of proper inspection of a client shall be incurred by subjects of financial monitoring.

      Footnote. Article 10 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (the order of enforcement see Article 2); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 №. 206-V (shall be enforced upon expiry of six months after the date of its official publication); from 02.08.2015 № 343-V (an order of enforcement see Art. 2); of 26.07.2016 № 12-VІ (enters into force after thirty calendar days after day of its first official publication); of 22.12.2016 № 28-VI (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication); dated 02.04.2019 № 241-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      Article 11. Maintenance of internal control by subjects of financial monitoring

      1. Subjects of financial monitoring shall take measures in accordance with which the services they provide will not be used by other persons for the purposes of committing or assisting in the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction.

      2. In order to prevent the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction, the subjects of financial monitoring shall develop internal control rules and programs for its implementation, and shall also be responsible for compliance with the rules and implementation of programs.

      3. The internal control rules shall be developed, and adopted by the management body or the executive body of the financial monitoring subjects with the formation of a legal entity and the subject of financial monitoring without forming a legal entity and shall be executed by the subjects of financial monitoring, taking into account the results of assessing the degree of exposure of the services of financial monitoring subjects to the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism, the size, nature, and complexity of the organization and, in addition to the requirements for the activities of the subject of financial monitoring in the course of internal control provided for by this Law, should include:

      a program for organizing internal control in order to counter the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction, including the requirement to appoint a person responsible for the implementation and compliance with internal control rules from among the executives of the subject of financial monitoring or other heads of the financial monitoring subject not lower than the level of the head of the relevant structural unit, as well as other requirements for employees of financial monitoring subjects responsible for the implementation and compliance with internal control rules, including the presence of an impeccable business reputation;

      risk management program (low, high-risk levels) of legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction, taking into account the risks of clients and the risks of using services for criminal purposes, including the risk of using technological advances;

      identification program of clients;

      monitoring program and study of transactions of clients including study of difficult, unusual big and other unusual transactions of clients;

      a program of training and education of subjects of financial monitoring in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction;

      other programs that may be developed by subjects of financial monitoring in accordance with the rules of internal control.

      Subjects of financial monitoring specified in subparagraphs 1) - 5), 11) and 12) of paragraph 1 of Article 3 of this Law and being the members of a financial group shall have the right to develop, adopt and implement internal control rules for this financial group, taking into account the specifics and characteristics of its participants.

      3-1. Subjects of financial monitoring shall ensure compliance and realization of the rules of internal control by own branches, representatives, branch organizations located as in the Republic of Kazakhstan, so beyond its borders, if it is not inconsistent with the legislation of the state of their location.

      Subjects of financial monitoring shall be obliged to report to the authorized body and the body of control and supervision about the facts of the impossibility of compliance with and implementation of the rules of internal control by their branches, representative offices, subsidiaries located outside the Republic of Kazakhstan, due to a contradiction with the legislation of the state of their location, and also to apply additional control measures and procedures for managing the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism and reducing the risks of legalization (laundering) of proceeds, financing of terrorism and financing of the proliferation of weapons of mass destruction.

      Organizations that have entered into an agency agreement for the provision of payment services with a payment agent or a payment subagent shall be obliged to include it in their programs to combat the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism and financing of the proliferation of weapons of mass destruction and to monitor its compliance with such programs.

      3-2. The requirements for internal control rules in order to counter the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism and financing of the proliferation of weapons of mass destruction by types of subjects of financial monitoring shall be established:

      by the authorized body for regulation, control and supervision of the financial market and financial organizations in agreement with the authorized body for financial monitoring subjects provided for in subparagraphs 1) (except for legal entities operating exclusively through exchange offices on the basis of a license from the National Bank of the Republic of Kazakhstan for exchange operations with cash foreign currency), 2) (with the exception of commodity exchanges), 3), 4), 5) and 11) of paragraph 1 of Article 3 of this Law;

      by the National Bank of the Republic of Kazakhstan in agreement with the authorized body for financial monitoring subjects provided for in subparagraphs 1) (in terms of legal entities operating exclusively through exchange offices on the basis of a license from the National Bank of the Republic of Kazakhstan for exchange operations with cash foreign currency) and 12) of paragraph 1 of Article 3 of this Law;

      an authorized body and an appropriate state body for financial monitoring entities provided for in subparagraphs 6), 9), 10) and 20), paragraph 1 of Article 3, of this Law, as well as commodity exchanges;

      by the authorized body for the subjects of financial monitoring provided for by subparagraphs 7), 8), 13), 15), 16) and 18) of paragraph 1 of Article 3 of this Law;

      The AIFC Committee on Regulation of Financial Services, in agreement with the authorized body for financial monitoring entities provided for in subparagraph 19), paragraph 1 of Article 3 of this Law.

      4. Documents and data obtained based on the results of the client's due diligence, including the client's file, account information (for banks and organizations that open and maintain accounts), and correspondence with it, shall be stored by financial monitoring entities for at least five years from the date of termination of business relations with the client.

      Documents and information about transactions with money and (or) other property, including those subject to financial monitoring, and suspicious transactions, as well as the results of the study of all complex, unusually large and other unusual transactions shall be subject to storage by financial monitoring subjects for at least five years after the transaction.

      The documents and information referred to in parts one and two of this paragraph shall contain information that enables the recovery of customer transactions, including amounts and types of currencies.

      5. It is prohibited to inform clients and other persons about measures to counter the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction taken against such clients and other persons, with the exception of informing clients about the measures taken to freeze transactions with money and (or) other property, on the refusal to establish business relations, as well as on the refusal to conduct transactions with money and (or) other property.

      6. The provision of information, data and documents by the subjects of financial monitoring to the authorized body for the purposes and in the manner prescribed by this Law shall not be a disclosure of commercial, banking, or other secrets protected by law, a violation of the conditions for collecting, processing personal data, as well as other information protected by law.

      Subjects of financial monitoring specified in subparagraphs 1) - 5), 11) and 12) of paragraph 1 of Article 3 of this Law and being members of a financial group shall have the right to exchange information and documents received as part of the implementation of internal control and use them in the manner prescribed by the rules internal control, subject to the following conditions:

      1) in respect to information and documents exchanged in accordance with this paragraph, the subjects of financial monitoring have fulfilled the requirements established by the internal control rules for the financial group;

      2) in the absence of doubts about the reliability and accuracy of the information and documents, the exchange of which and their use shall be allowed in accordance with this paragraph;

      3) in the availability of written consent of the client of the financial monitoring subject for the transfer to other participants of such a financial group and use of information and documents about the client by them.

      7. In the event that information, data, and documents are provided to the authorized body in accordance with this Law, the subjects of financial monitoring, their employees, and officials, regardless of the results of notification, shall not be liable under the laws of the Republic of Kazakhstan, as well as a civil law contract.

      8. The requirements for financial monitoring entities for training and educating in combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism shall be approved by an authorized body in coordination with state bodies that, within the limits of their competence, exercise state control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism.

      Footnote. Article 11 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of three months after its first official publication); dated 10.06.2014 № 206-V (the order of enforcement see Article 2); from 02.08.2015 № 343-V (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication); of 26.07.2016 № 12-VІ (enters into force after thirty calendar days after day of its first official publication); of 22.12.2016 № 28-VI (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication); dated 03.07.2019 № 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      Article 11-1. Assessment of risks of legalization (washing) of income and financing of terrorism

      1. The risks of legalization (laundering) of the proceeds and financing of terrorism shall be assessed in order to determine the threats and possibilities of legalization (laundering) of the proceeds and financing of terrorism in the Republic of Kazakhstan, to identify shortcomings in the implementation of measures to counter the legalization (laundering) of the proceeds and the financing of terrorism.

      2. The rules for conducting risk assessment of legalization (laundering) of the proceeds and financing of terrorism shall be approved by the authorized body.

      The methodology on data collection from public authorities and subjects of financial monitoring for assessment of risks of legalization (washing) of income and financing of terrorism is approved by authorized body.

      The government of the Republic of Kazakhstan following the results of evaluating risks approves the measures directed to decrease in risks of legalization (washing) in income and financing of terrorism.

      3. In order to develop measures for the implementation of state policy in the field of countering the legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction, increasing their effectiveness, as well as coordinating measures aimed at reducing the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism, the authorized body shall establish the Interdepartmental Council on the issues of prevention of legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism and financing of proliferation of weapons of mass destruction.

      The Interdepartmental Council on the issues of prevention of legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction includes, by agreement, representatives of law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan, as well as state bodies engaged in countering the legalization (laundering) of proceeds from crime in accordance with this Law, and financing of terrorism.

      The regulations and composition of the Interdepartmental Council on the issues of prevention of legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of proliferation of weapons of mass destruction shall be approved by the authorized body.

      4. The Interdepartmental Council on the issues of prevention of legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction shall have the right to send recommendations to state bodies on reducing the risks of legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism and evaluate the results of the implementation of such recommendations.

      The Interdepartmental Council on the issues of prevention of legalization (laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism, and financing of the proliferation of weapons of mass destruction shall consider the calls of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) and make a decision on the measures to reduce the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism identified by the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF).

      The authorized body shall bring the decision on measures to reduce the risks of legalization (laundering) of the proceeds and financing of terrorism identified by the Financial Action Task Force (FATF) to the subjects of financial monitoring.

      5. The Interdepartmental Council on the Prevention of the Legalization (Laundering) of Proceeds from Crime, the Financing of Terrorism and the Financing of the Proliferation of Weapons of Mass Destruction considers and approves the report on the assessment of risks of legalization (laundering) of income and financing of terrorism, and also determines the information from the report on the assessment of risks of legalization (laundering) of income and financing of terrorism, subject to publication.

      The authorized body shall submit to the relevant state bodies a report on the risk assessment of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism, and also post on its Internet resource information from the report on the risk assessment of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism to be published.

      6. Subjects of financial monitoring take into account published information from the report of the risk assessment of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism when implementing programs included in internal control rules.

      Financial monitoring entities shall be required to:

      1) assess, determine, document, and update the results of the risks assessment of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism, including the risk of using technological advances;

      2) develop control measures, procedures for managing the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism and reducing the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism;

      3) classify their clients taking into account the degree of risk of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism.

      Footnote. Chapter 2 is supplemented with article 11-1 according to the Law RK of 02.08.2015 № 343-V (enters into force from 01.01.2017); as amended by the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 24.11.2021 № 75-VII (shall enter into force upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 12. Targeted financial sanctions related to the prevention of terrorism and the financing of terrorism

      Footnote. Title of the Article 12 in the wording of the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication).

      1. The authorized body shall draw up a list of organizations and a person associated with the financing of terrorism and extremism, posts it on its Internet resource and shall send it to the relevant state bodies and organizations in electronic form.

      2. To compile a list of organizations and persons connected with the financing of terrorism and extremism, the following shall be sent to the authorized body:

      1) by a state body carrying out, within the limits of its competence, statistical activities in the field of legal statistics and special accounts, lists of organizations and (or) individuals specified in subparagraphs 1), 2), 3) and 4) of paragraph 4 and subparagraphs 1), 2), 3), 4) and 5) of paragraph 5 of this Article;

      2) The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan lists of organizations and (or) individuals specified in subparagraph 6) of paragraph 4 and subparagraph 6) of paragraph 5 of this Article;

      3) The General Prosecutor's Office of the Republic of Kazakhstan lists of organizations and (or) individuals specified in subparagraph 6) of paragraph 4 and subparagraphs 5-1) and 8) of paragraph 5 of this Article.

      The lists of entities and/or individuals referred to in paragraph 4 (7) and paragraph 5 (7) of this article shall be drawn up by an authorized body on the basis of information received from the United Nations Security Council.

      3. The list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism is updated according to information provided in authorized body by the public authorities specified in paragraph 2 of the present article.

      4. The bases for inclusion of the organization or the natural person in the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism are:

      1) the judgment of the Republic of Kazakhstan which took legal effect about liquidation of the organization in connection with implementation of terrorist activity by it and (or) extremism;

      2) the judgment of the Republic of Kazakhstan which took legal effect about recognition of the organization which is carrying out terrorist activity or extremism in the territory of the Republic of Kazakhstan and (or) other state terrorist or extremist, including about establishment of change of the name by it;

      3) the court verdict of the Republic of Kazakhstan which took legal effect about recognition of the natural person guilty of commission of extremist and (or) terrorist crimes;

      4) the sentences (decisions) of vessels and the decision of other competent authorities of foreign states recognized in the Republic of Kazakhstan according to international treaties of the Republic of Kazakhstan and laws of the Republic of Kazakhstan concerning the organizations or the natural persons who are carrying out terrorist activity;

      5) finding of the organization or the natural person in the list of the organizations and faces tied with the terrorist organizations or terrorists, made by the international organizations which are carrying out counteraction to terrorism, or bodies authorized by them according to international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      6) the lists of the organizations and natural persons involved in terrorist and extremist activity made by the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan, on the basis of these law enforcement and special public authorities of the Republic of Kazakhstan;

      7) the application of targeted financial sanctions to an organization or individual in accordance with United Nations Security Council resolutions relating to the prevention and prevention of terrorism and the financing of terrorism, or the inclusion of an organization and (or) an individual on the sanctions lists drawn up by the United Nations Security Council committees established by United Nations Security Council resolutions relating to the prevention and prevention of terrorism and the financing of terrorism.

      5. The bases for an exception of the organization and the natural person from the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism are:

      1) revocation of the judgment of the Republic of Kazakhstan about liquidation of the organization in connection with implementation of terrorist activity by it and (or) extremism in case of failure to complete on it liquidating production and also about recognition of the organization which is carrying out terrorist activity or extremism in the territory of the Republic of Kazakhstan and (or) other state terrorist or extremist;

      2) revocation of the court verdict of the Republic of Kazakhstan about recognition of the natural person guilty of commission of extremist and (or) terrorist crimes;

      3) revocation of the sentences (decisions) of vessels and decisions of other competent authorities of foreign states recognized in the Republic of Kazakhstan according to international treaties of the Republic of Kazakhstan and laws of the Republic of Kazakhstan concerning the organizations or the natural persons who are carrying out terrorist activity;

      4) existence of documentary confirmed data on the death of the natural person included in the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism;

      5) existence of documentary confirmed data on repayment or removal of criminal record from the natural person condemned for commission of extremist and (or) terrorist crime;

      5-1) the list of individuals drawn up by the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan on the basis of a positive conclusion of law enforcement or special state bodies of the Republic of Kazakhstan on the exclusion of a person who has served a criminal sentence from the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism.

      The procedure for preparing an opinion of law enforcement or special State bodies of the Republic of Kazakhstan on the exclusion of an individual who has served a criminal sentence from the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism is determined by a joint normative legal act of law enforcement and special State bodies of the Republic of Kazakhstan and an authorized body;

      6) an exception of the organization or the natural person of the list of the organizations and faces tied with the terrorist organizations or terrorists, made by the international organizations which are carrying out counteraction to terrorism, or bodies authorized by them according to international treaties of the Republic of Kazakhstan;

      7) the lifting of targeted financial sanctions imposed on an organization or individual in accordance with United Nations Security Council resolutions, relating to the prevention and prevention of terrorism and the financing of terrorism, or the exclusion of an organization or an individual from the sanctions lists, drawn up by United Nations Security Council committees established by United Nations Security Council resolutions relating to the prevention of terrorism and the financing of terrorism;

      8) revocation of the circumstances which formed the bases for their inclusion in the lists of the organizations and faces involved in terrorist and extremist activity made by the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan on the basis of these law enforcement and special public authorities of the Republic of Kazakhstan.

      5-1. The authorized body immediately, but not later than one working day from the date of the decision to exclude an organization or individual from the list of organizations and persons related to the financing of terrorism and extremism, shall post such a decision on its Internet resource and send it to the relevant state bodies of the Republic of Kazakhstan and organizations.

      6. The lists formed according to subparagraph 6) of paragraph 4 of the present article have to contain the following data:

      1) concerning the natural person:

      data of the document proving his identity;

      individual identification number;

      residence;

      data on existence of a personal and fast estate;

      data on participation in legal entities, branches and representations and registration as the individual entrepreneur;

      2) concerning the legal entity:

      name;

      business identification number;

      data on the place of the state registration and location;

      the information on public officials supplied about founders;

      3) in relation to a foreign structure without forming a legal entity:

      name;

      number (if any) under which the foreign structure without forming a legal entity has been registered in a foreign state (on the territory);

      address of the registration place and (or) location;

      information about the founders (participants) of a foreign structure without forming a legal entity.

      7. Organizations and individuals who shall be erroneously included in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, in respect of which there is information about their involvement in terrorist and extremist activities or are subject to removal from the specified list, but are not excluded from the specified list, apply to the authorized body with a written motivated statement about their removal from the specified list.

      The authorized body shall consider the application to exclude an organization or an individual from the list of organizations and persons related to the financing of terrorism and extremism within the time limits established by the laws of the Republic of Kazakhstan, and shall make one of the following motivated decisions:

      1) exclusion of an organization or an individual from the specified list;

      2) refusal to satisfy the application with the provision of a reasoned ground for refusal.

      The decision of the authorized body may be appealed by the applicant in the manner established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      8. An individual included in the list of organizations and persons connected with the financing of terrorism and extremism, on the grounds provided for in subparagraphs 3), 4), 5) and 6), paragraph 4 of this Article, in order to ensure his life and family members who do not have independent sources of income, has the right to contact the subject of financial monitoring for the following transactions with money or other property:

      1) received in the form of payment of labor leave or wages in an amount not exceeding the minimum wage established for the corresponding financial year by the law on the republican budget, during the calendar month for each family member;

      2) received in the form of pension, expenses for official business trips, scholarships, benefits, other social payments in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, as well as pay taxes, communal and social payments, other mandatory payments to the budget, penalties and fines.

      The order of payment of means to the natural person included in the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism for ensuring the activity is defined by authorized body.

      The exception of the organization and the natural person of the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism is the basis for cancellation of application of measures for freezing of operations with the money and (or) other property belonging to the organizations and the natural persons included in the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism.

      8-1. An individual included in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, on the grounds provided for in subparagraph 7) Paragraph 4 of this Article, in order to ensure its life and family members who do not have independent sources of income, has the right to apply to the authorized body with a written reasoned statement on the partial or complete cancellation of the measures applied to freeze transactions with money and (or) other property.

      The designated body shall ensure that the application shall be considered by the relevant United Nations Security Council Committee.

      The authorized body shall inform the financial monitoring entity immediately, but not later than one working day from the date of receipt of the decision of the United Nations Security Council Committee or an international organization engaged in counter-terrorism on the satisfaction of the application referred to in part one of this paragraph.

      The authorized body shall also inform the applicant of the decision taken by the United Nations Security Council Committee or international organizations involved in countering terrorism.

      9. The authorized body in case of identification of property of the person included in the list of the organizations and faces tied with financing of terrorism and extremism, including the isolated property in legal entities immediately transfers such data to the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan for the solution of a question of seizure of such property.

      10. If there is a request to the authorized body from the competent authority of a foreign State for the possible involvement of an organization or an individual in terrorist activities, if there are grounds provided for in paragraph 4 of this Article for the inclusion of such organizations or individuals in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, the authorized body shall establish a list of persons involved in terrorist activities.

      The authorized body places on its Internet resource a list of persons involved in terrorist activities, for financial monitoring entities to take measures to freeze transactions with money and (or) other property for up to fifteen calendar days.

      The authorized body shall take measures to include individuals from the list of persons involved in terrorist activities in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, in accordance with paragraph 4 of this Article.

      Notes.

      1. For the purposes of this Article, family members of an individual included in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism are recognized as: spouse (husband), joint or one of the spouse’s minor children (including adopted), who are dependent or under guardianship (trusteeship); parents and parents of the spouse (wife) who are dependent.

      2. For the purposes of this Article, an organization also means a foreign structure without forming a legal entity.

      Footnote. Article 12 in edition of the Law RK of 02.08.2015 № 343-V (enters into force after six months after day of its first official publication); as amended by the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 29.06.2020 № 351-VI (shall enter into force from 01.07.2021); dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 12-1. Targeted financial sanctions related to preventing, and stopping the proliferation of weapons of mass destruction and their financing

      1. The authorized body shall draw up a list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, shall post it on its Internet resource and shall send it to the relevant state bodies and organizations in electronic form.

      2. The reason for including an organization or an individual in the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction shall be the application of targeted financial sanctions to them in accordance with United Nations Security Council resolutions related to the prevention, obstruction and cessation of the proliferation of weapons of mass destruction and their financing.

      3. The reason for removing an organization or an individual from the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction shall be the lifting of targeted financial sanctions in accordance with United Nations Security Council resolutions related to the prevention, obstruction and cessation of the proliferation of weapons of mass destruction.

      The authorized body shall immediately, but not later than one working day from the date of the decision to exclude an organization or an individual from the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, place such a decision on its Internet resource and send it to the relevant state bodies and organizations.

      4. Organizations or individuals erroneously included in the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, or subject to removal from the specified list, but not excluded from the specified list, apply to the authorized body with a written reasoned statement on their removal from the specified list.

      The authorized body shall consider an application for the exclusion of an organization or individual from the list of organizations and persons involved in financing the proliferation of weapons of mass destruction, within the time limits established by the Administrative Procedure Code of the Republic of Kazakhstan, and make one of the following reasoned decisions:

      1) exclusion of an organization or an individual from the specified list;

      2) refusal to satisfy the application with the provision of a reasoned ground for refusal.

      The decision of the authorized body may be appealed by the applicant to the court.

      5. An individual included in the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, in accordance with paragraph 2 of this Article, in order to ensure his/her life and family members who do not have independent sources of income, has the right to apply to the authorized body with a written reasoned statement on the partial or complete cancellation of the applied measures to freeze transactions with money and (or) other property.

      The authorized body shall ensure that the application is considered by the relevant United Nations Security Council Committee.

      The authorized body shall inform the financial monitoring entity immediately and not later than one working day from the date of receipt of the decision of the United Nations Security Council Committee on the satisfaction of the application referred to in part one of this paragraph.

      The authorized body shall also inform the applicant of the decision taken by the United Nations Security Council Committee.

      6. If at least one of the parties to the transaction is a person, listed entities and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, and operations are carried out within the framework of treaties concluded before the inclusion of such persons in the list of organizations and persons, related to the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, financial monitoring entities immediately report such transactions to the authorized body (with the exception of money crediting transactions).

      The authorized body, having received the communication provided for in the first part of this paragraph, shall suspend the operation for up to fifteen working days within twenty-four hours from the moment of its receipt.

      The financial monitoring entity shall not conduct a transaction with money and/or other property reported in accordance with part one of this paragraph until the authorized body decides to suspend the transaction.

      The decision to suspend the transaction shall be communicated to the financial monitoring entity that submitted the transaction report electronically or on paper.

      If the subject does not receive financial monitoring within twenty-four hours from the moment of reporting the information, the decision of the authorized body on the suspension of the transaction shall be carried out, if there are no other grounds provided by the Laws of the Republic of Kazakhstan that prevent such a transaction.

      The authorized body, after making a decision to suspend the operation within three working days, shall decide to conduct the operation or shall refuse to conduct the operation and shall bring it to the subjects of financial monitoring.

      After the expiration of the period of suspension of the operation by the decision of the authorized body, the operation should be carried out in the absence of other grounds provided for by the Laws of the Republic of Kazakhstan that prevent the conduct of such an operation.

      The decision to conduct the operation can be made subject to the following requirements:

      1) The contract shall not be related to any prohibited items, materials, equipment, goods, technology, assistance, training, financial support, investment, brokering or services specified in United Nations Security Council documents relating to the prevention and cessation of the proliferation of weapons of mass destruction and their financing;

      2) payment shall not be received directly or indirectly by an organization or a person included in United Nations Security Council resolutions relating to the prevention and cessation of the proliferation of weapons of mass destruction and their financing.

      The authorized body shall, upon taking a decision on the operation, immediately notify the relevant United Nations Security Council Committee of its intention to authorize the operation.

      7. The authorized body shall, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan, notify the relevant Committee of the United Nations Security Council of the crossing of the State border of the Republic of Kazakhstan by individuals included in the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction.

      Note.

      For the purposes of this Article, an organization also means a foreign structure without forming a legal entity.

      Footnote. Chapter 2 as added by the Article 12-1in accordance with the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 12-2. Measures to protect charitable organizations and religious associations from being used to finance terrorism

      1. Charitable organizations, as well as religious associations that apply for voluntary donations, shall take measures according to which their activities shall not be used to finance terrorism, and shall also be obliged to:

      1) make payments and transfers of money at the request of third parties or on their own initiative through financial monitoring entities;

      2) provide, upon request, financial statements on transactions with money and (or) other property and information on identified risks to the authorized body;

      3) store at least five years of information on transactions with money and (or) other property subject to compulsory state registration, as well as on founders (participants).

      2. If a charitable organization, as well as religious associations, is suspected of using them for the purpose of financing terrorism, they send the relevant information to the authorized body.

      Footnote. Chapter 2 as added by the Article 12-2 in accordance with the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication).

Article 12-3. Identification of the beneficial owner of a legal entity and a foreign structure without forming a legal entity

      1. A legal entity and a foreign structure without forming a legal entity shall be obliged to take available measures to identify their beneficial owners and record the information necessary for their identification in accordance with subparagraph 2-2) of paragraph 3 of Article 5 of this Law, in the form approved by the authorized body for agreement with the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan.

      2. A legal entity and a foreign structure without forming a legal entity shall be obliged to:

      1) verify the accuracy of the information necessary to identify their beneficial owners;

      2) update information about their beneficial owners at least once a year or in case of changes, as well as document such information;

      3) store for at least five years from the date of receipt of the information on their beneficial owners, as well as on the measures taken to identify their beneficial owners.

      3. A legal entity and a foreign structure without forming a legal entity shall have the right to request from their founders (participants), as well as persons otherwise controlling a legal entity or a foreign structure without forming a legal entity, the information necessary to identify their beneficial owners and update information about them.

      4. An individual, a legal entity, or a foreign structure without forming a legal entity that is a founder (participant), as well as otherwise controlling a legal entity or a foreign structure without forming a legal entity, shall be obliged to provide such legal entity or foreign structure without forming a legal entity with information and documents necessary to identify their beneficial owners and update information about them.

      5. Information and documents on beneficial owners shall be submitted by a legal entity and a foreign structure without forming a legal entity at the request of the authorized body in the manner and within the time limits established by the authorized body.

      Non-provision, untimely provision, and also provision of false information and documents on the beneficiary owners of legal entities shall entail liability established by the laws of the Republic of Kazakhstan.

      6. The submission of information, data, and documents to the authorized body by a legal entity or a foreign structure without forming a legal entity for the purposes and in the manner provided for by this Law shall not be a disclosure of official, commercial or other secrets protected by law, with the exception of banking secrecy, a violation of the collection conditions, processing of personal data, as well as other legally protected information.

      Note.

      For the purposes of this Article, a legal entity means an organization, with the exception of a state institution and a subject of the quasi-public sector.

      Footnote. Chapter 2 is supplemented by Article 12-3 in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 12.07.2023 № 23-VIII (shall be enforced sixty calendar days after the date of its first official publication).

      Article 13. Refusal from conduct and suspension of transactions with money and (or) other property

      Footnote. Title of Article 13 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

      1. The subjects of financial monitoring shall be obliged to refuse to establish business relations with an individual, legal entity, or foreign structure without forming a legal entity if it is impossible to take the measures provided for in subparagraphs 1), 2), 2-1), 2-2) and 4) of paragraph 3 Article 5 of this Law.

      The subjects of financial monitoring shall be obliged to refuse to conduct transactions with money and (or) other property to an individual, legal entity, or foreign structure without forming a legal entity and (or) terminate business relations if it is impossible to take the measures provided for in subparagraphs 1), 2), 2- 1), 2-2), 4) and 6) of paragraph 3 of Article 5 of this Law.

      Subjects of financial monitoring shall have the right to refuse carrying out operations with money and (or) other property, as well as in establishment of business relations and (or) to stop business relations with the client in case of existence of suspicions that business relations shall be used by the client for legalization (laundering) of incomes received by illegal means or financing of terrorism.

      1-1. Subjects of financial monitoring within twenty-four hours from the moment of posting on the Internet resource of the authorized body a list of persons involved in terrorist activities, information on the inclusion of an organization or a person in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, as well as in the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, are obliged to immediately (except as specified in Article 12, paragraph 8, and Article 12-1, paragraphs 5 and 6, of this Law) take the following measures to freeze money and/or other property transactions:

      to suspend debit transactions on the bank accounts of such an organization or an individual, on the bank accounts of a client whose beneficial owner is such an individual (with the exception of transactions related to servicing bank accounts), an organization directly or indirectly owned or controlled by such an organization or an individual, as well as an individual or legal entity acting on behalf of or at the direction of such an organization or such individual;

      to suspend the execution of instructions for payment or transfer of money without using the bank account of such organizations and individuals, instructions of the client, the beneficial owner of which is such an individual, an organization directly or indirectly owned or controlled by such an organization or individual, as well as an individual or a legal entity acting on behalf of or at the direction of such an organization or such an individual;

      to block securities in the system of registers of holders of securities and the system of accounting for nominal holding on the personal accounts of such an organization or an individual, on the personal accounts of a client whose beneficial owner is such an individual, an organization directly or indirectly owned or controlled by such an organization or an individual, as well as an individual or legal entity acting on behalf of or at the direction of such an organization or such individual;

      refuse to carry out operations on the implementation of insurance payment, on the return of the insurance premium or its part in case of early termination of the insurance contract and remuneration in case of early termination of the contract on the provision of brokerage services by the policyholder (with the exception of operations related to compulsory social health insurance, employee's insurance against accidents in the performance of labor (official) duties, compulsory insurance of civil liability of vehicle owners, mandatory insurance of civil liability of the carrier to passengers, mandatory insurance of the tourist);

      to refuse to conduct other transactions with money and (or) other property performed by such an organization or an individual or in their favor, as well as by a client whose beneficial owner is such an individual, or in his/her favor (except for crediting money to such a person to a bank account, making, transferring mandatory pension contributions to the unified accumulative pension fund), by an organization directly or indirectly owned or controlled by such an organization or an individual, or in its favor, as well as by an individual or a legal entity acting on behalf of or at the direction of such an organization or such an individual, or in their favor.

      Measures to freeze transactions with money and (or) other property provided for in the first part of this paragraph shall not apply to the following transactions under agreements concluded with the subject of financial monitoring until the person is included in the list of organizations and persons related to the financing of terrorism and extremism:

      1) extension of bank deposit terms;

      2) debiting and transferring money from the bank account of a person included in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, to repay obligations under bank loan, leasing or microcredit agreements.

      Expense transactions on bank accounts, registration of transactions with securities in the system of registers of holders of securities and the system of accounting of nominal holding on personal accounts, as well as other transactions with money and (or) other property of organizations or individuals included in the list of organizations and persons, related to the financing of terrorism and extremism, provided for in paragraph 1 of Article 12 of this Law, may be carried out by financial monitoring entities on the basis of a court decision, collection orders of the state revenue authority, decisions of the state revenue authority on the foreclosure of limited property, and after the organization or an individual has been removed from the above list in the manner provided for in this Law.

      2. Subjects of financial monitoring in order to prevent the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism shall be obliged to immediately inform the authorized body of such a transaction before it is recognized as suspicious.

      Reports of transactions with money and (or) other property that have not be declared suspicious before they have been carried out are submitted by financial monitoring entities to the authorized body no later than twenty-four hours after the transaction is declared suspicious.

      At the same time, the difference between the time of the transaction and the time of recognition of such transaction as suspicious cannot exceed the period of time that determines the frequency of studying the customer's transaction in accordance with the internal control rules of the financial monitoring entity.

      The subjects of financial monitoring shall submit to the authorized body reports on the facts of refusal to an individual, a legal entity, or a foreign structure without forming a legal entity in establishing business relations, termination of business relations with a client, refusal to conduct a transaction with money and (or) other property on the grounds provided for in paragraph 1 of this Article, as well as on the measures to freeze transactions with money and (or) other property provided for in paragraph 1-1 of this Article, no later than the working day following the day the subject of financial monitoring makes the relevant decision (action) electronically through dedicated channels communications in Kazakh or Russian languages.

      3. The authorized body, having received the communication provided for in the first part of paragraph 2 of this Article, within twenty-four hours of its receipt, decides to suspend the suspicious operation for a period of up to three working days in the event, if the suspicious transaction report submitted by the financial monitoring entity is based on the results of the analysis, carried out by an authorized body, is considered justified, except for the transaction provided for in subparagraph 1), part one, of Article 12 of this Law.

      The authorized body, having received a report of a suspicious transaction provided for in subparagraph 1), part one, paragraph 8, of Article 12 of this Law, within twenty-four hours decides to conduct the transaction or refuse to conduct the transaction and brings it to the subjects of financial monitoring by electronic means.

      If the last day of the decision-making period falls on a non-working day, the day of the end of the decision-making period is the nearest next working day.

      The decision to suspend a suspicious transaction or that there is no need to suspend a suspicious transaction is made by the authorized body and communicated to the subject of financial monitoring and the state body that submitted a report on a suspicious transaction, electronically or on paper.

      4. The subject of financial monitoring, prior of decision of the authorized agency on suspension of a suspicious transaction or on absence of necessity in suspension of suspicious transaction shall not to conduct transactions with money and (or) other property that reported in accordance with part one of Paragraph 2 of this Article.

      In case of non-receipt of decision of the authorized agency on suspension of a suspicious transaction or on absence of necessity in suspension of such transaction by a subject of financial monitoring within twenty four hours from the date of informing the information, the transaction shall be conducted if there shall not be other grounds provided by the legislative acts of the Republic of Kazakhstan impeding conduct of this transaction.

      5. The authorized body, after taking a decision to suspend a suspicious operation, shall immediately transmit information to law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan in accordance with their competence to make a decision and notify the Prosecutor General of the Republic of Kazakhstan about this.

      The relevant law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan shall be obliged to take a decision within seventy-two hours from the moment of the decision of the authorized body to suspend the suspicious operation and report it to the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan and the authorized body.

      The authorized body shall bring to the subject of financial monitoring the relevant decision of law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan within three hours from the moment of its receipt.

      5-1. If a decision is received from law enforcement and special State bodies of the Republic of Kazakhstan on the need to suspend a suspicious transaction transferred in accordance with paragraph 5 of this Article, according to which there are grounds to believe that this transaction is aimed at legalization (laundering) of proceeds of crime or the financing of terrorism, the authorized body shall decide to suspend spending transactions on bank accounts or electronic money transactions of persons participating in such a transaction for up to fifteen calendar days.

      The decision to suspend expenditure transactions on bank accounts or electronic money transactions of persons who are participants in the transaction for which there are grounds to believe that they are aimed at legalizing (laundering) the proceeds of crime or financing terrorism shall be made by the authorized body and brought to the subjects of financial monitoring provided for in subparagraph 1, paragraph 1) of Article 3 of this Law.

      The authorized body shall inform the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan, law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan that have submitted this decision about the suspension of expenditure transactions on bank accounts or electronic money transactions.

      5-2. After expiration of the term for suspension of a suspicious transaction under decision of the authorized body, the transaction shall be conducted in the absence of other grounds provided by legislative acts of the Republic of Kazakhstan impeding conduct of such transaction.

      6. Refusal to conduct, suspension of transactions with money and (or) other property, as well as refusal to establish business relations or termination of business relations in accordance with this Law shall not be the grounds for civil-legal liability of financial monitoring entities for violation of the terms of the relevant agreements (obligations).

      Stay and freezing of operations with money and (or) other property are not the bases for emergence of civil or other responsibility of public authorities for the damage, including the missed benefit which arose owing to such stay and freezings.

      Footnote. Article 13 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 10.06.2014 №. 206-V (the order of enforcement see Article 2); dated 07.11.2014 № 248-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); from 02.08.2015 № 343-V (enters into force after six months after day of its first official publication); of 27.02.2017 № 49-VI (enters into force from 01.01.2018); dated 24.05.2018 №. 156-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Article 14. State control over compliance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism

      State control over compliance of financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on countering legalization (laundering) proceeds of crime and financing of terrorism in terms of recording information, storing information and documents, protecting documents, providing information on money transactions, and (or) other property subject to financial monitoring, due diligence of clients (their representatives) and beneficial owners, measures to freeze money transactions and (or) other property, suspension and refusal to carry out operations subject to financial monitoring, as well as the development and adoption of internal control rules, including the execution of the training and training program, is carried out by the relevant state bodies in accordance with their competence and in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Control over compliance by the subjects of financial monitoring specified in subparagraph 19) of paragraph 1 of Article 3 of this Law with the current law of the AIFC on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism shall be carried out by the AIFC Committee on the regulation of financial services in the manner established by the current AIFC law.

      Footnote. Article 14 in the wording of the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

Chapter 3. COMPETENCE OF THE AUTHORIZED BODY

Article 15. Tasks of the authorized body

      Tasks of the authorized body are:

      1) as excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2024 № 113-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      2) counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism, coordination of work of the state bodies in this direction of activity;

      3) as excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2024 № 113-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      4) carrying out of interaction and information exchange with competent bodies of foreign states in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      5) representation of interests of the Republic of Kazakhstan in international organizations on the issues of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism.

      Footnote. Article 15 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); dated 05.07.2024 № 113-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after its first official publication).

Article 16. Functions of the authorized body

      For the purpose of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism, the authorized body shall:

      1) collect, process, analyze and use information and information on transactions with money and (or) other property subject to financial monitoring, in accordance with this Law;

      2) as excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2024 № 113-VIII (comes into force sixty calendar days after the day of its first official publication).

      3) coordinate activity of state bodies in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      4) direct necessary information on transactions with money and (or) other property upon request of the court on criminal cases subjected to financial monitoring, for solution of materials being in proceeding;

      4-1) provide details and information on a transaction subjected to financial monitoring in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan upon requests of the law enforcement and special state bodies;

      5) when suspending a suspicious transaction in accordance with the first part of paragraph 3 and paragraph 5 of Article 13 of this Law, transmits information to law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan in accordance with their competence for making a decision and notifies the Prosecutor General of the Republic of Kazakhstan about this;

      5-1) if there are grounds to believe that the activities of individuals, legal entities, and foreign structures without forming a legal entity are related to the legalization (laundering) of proceeds from crime and (or) financing of terrorism, as well as with the commission of another criminal offense related to the legalization (laundering) of proceeds from crime and (or) financing of terrorism, send information to law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan in accordance with their competence and notify the Prosecutor General of the Republic of Kazakhstan about this fact.

      The relevant law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan, after taking a decision on the sent information within two working days, send information on the measures taken to the authorized body and the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan;

      5-2) carries out interaction with law enforcement and special public authorities on the transferred information according to the present Law;

      6) as excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2024 № 113-VIII shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      7) organize formation and maintenance of republican database, as well as ensure methodological unity and coordinated functioning of informational systems in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      8) develop and conduct measures on prevention of breaches of the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      9) generalize a practice of applying the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism on the basis of information received from the state bodies and other organizations, as well as develop and make proposals on its development;

      10) as excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2024 № 113-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      11) conduct measures on retraining and raising of qualification of a personnel in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      12) as excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2024 № 113-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).
      13) Excluded by the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication);

      13-1) maintain a state electronic register of notifications of financial monitoring entities provided for in subparagraphs 7) (excluding lawyers), 13), 15) and 16) of paragraph 1 of Article 3 of this Law, in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan "On Permits and Notifications";

      13-2) receive notifications from financial monitoring entities provided for in subparagraphs 7) (excluding lawyers), 13), 15) and 16) of paragraph 1 of Article 3 of this Law, in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan "On Permits and Notifications";

      13-3) coordinate the work on conducting risk assessment in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism and the implementation of measures aimed at reducing the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism;

      13-4) develop and submit to the Government of the Republic of Kazakhstan measures aimed at reducing the risks of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism;

      13-5) exercise state control over compliance by financial monitoring entities specified in sub-clauses 7) (with the exception of lawyers), 13), 15), and 16) of paragraph 1 of Article 3 of this Law, as well as accounting organizations and professional accountants engaged in entrepreneurial activities in the field of accounting, legislation of the Republic of Kazakhstan on combating legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism in the form of an unscheduled inspection, preventive control with a visit to the subject (object) of control in accordance with the Entrepreneurial Code of the Republic of Kazakhstan;

      13-6) develop and approve regulatory legal acts in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism in accordance with the main goals and objectives of this Law and the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      13-7) maintain a list of public officials included in the list of public officials approved by the President of the Republic of Kazakhstan, their spouses and close relatives;

      13-8) establish the form and terms for the provision by state bodies of the Republic of Kazakhstan and organizations of information on the analysis and monitoring of the activities of organizations and individuals in order to identify the risks of legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism, generalization of practice, proposals for improving legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism to the authorized body;

      13-9) approve rules for making transfers of secured digital assets;

      14) exercise other powers provided by this Law, other Laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 16 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2011 № 452-IV (shall be enforced from 13.10.2011); dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 05.07.2012 № 30-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); from 02.08.2015 № 343-V (an order of enforcement see Art. 2); of 26.07.2016 № 12-VІ (enters into force after thirty calendar days after day of its first official publication); of 22.12.2016 № 28-VI (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication); dated 03.07.2019 № 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (the order of entry into force see Article. 2); dated 24.11.2021 № 75-VII (shall enter into force upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 06.04.2024 № 71-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after its first official publication); dated 05.07.2024 № 113-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after its first official publication).

Article 17. Rights and obligations of the authorized body

      1. Authorized body shall:

      1) to request necessary information, data and documents on operations with money and (or) other property from subjects of financial monitoring and also from public authorities of the Republic of Kazakhstan;

      2) to pass the decision on suspension of operations with money and (or) other property in case of detection of signs of suspicious operation for a period of up to three working days;

      3) as excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2024 № 113-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      4) on demand or independently to exchange information, data and documents with competent authority of a foreign state in the sphere of counteraction of legalization (washing) of income gained in the criminal way and to terrorism financing;

      5) involve to work, as well as on a contractual basis, scientific research and other organizations, as well as separate specialists for conduct of examinations, development of educational programs, methodic materials, program and informational support, creation of informational systems in the scope of financial monitoring in compliance with requirements on protection of the state, service, commercial, banking and other secret protected by the Law;

      6) send a notification to the relevant state bodies about violation or presence of signs of violations of the legislation of the Republic of Kazakhstan on countering the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism;

      7) together with the state bodies of the Republic of Kazakhstan, law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan determine the procedure for cooperation on the exchange and transfer of information, information and documents related to the legalization (laundering) of proceeds from crime, the financing of terrorism and the financing of the proliferation of weapons of mass destruction;

      7-1) as excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 05.07.2024 № 113-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication).

      2. Authorized body shall:

      1) take measures on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism;

      2) to provide the corresponding mode of storage, protection and safety received in the course of the activity of information, data and documents, components the office, commercial, bank or protected by the law other secret;

      3) ensure compliance with rights and legal interests of a human and a citizen, legal entities and the state in a process of carrying out of financial monitoring.

      Footnote. Article 17 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); from 02.08.2015 № 343-V (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication); of 22.12.2016 № 28-VI (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 05.07.2024 № 113-VIII (shall enter into force upon expiry of sixty calendar days after its first official publication).

Article 18. Interaction of the authorized body with the state bodies of the Republic of Kazakhstan

      1. State bodies of the Republic of Kazakhstan carrying out control of compliance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism by subjects of financial monitoring within the competence shall be obliged to:

      1) to provide information, the information and documents necessary for authorized body for implementation of financial monitoring and counteraction of legalization (washing) of income gained in the criminal way and to terrorism financing;

      2) consider a notification of the authorized body on a breach of the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism and report on taken measures to the authorized body within the term established by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) to provide the corresponding mode of storage, protection and safety received in the course of the activity of information, data and documents, components the office, commercial, bank or protected by the law other secret;

      4) ensure compliance with rights and legal interests of a human and citizen, legal entities and the state in a process of carrying out of control functions;

      5) take into account the information from the report of the risk assessment of legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism in the selection of subjects (objects) of control.

      2. State bodies of the Republic of Kazakhstan shall be obliged to:

      1) when independently identifying, inform the authorized body about suspicious transactions, including transactions on the export (import) of goods (works, services) with prices clearly different from market prices, indicating the details of individuals and legal entities;

      1-1) from the date of receiving information on the inclusion of an organization or an individual in the list of organizations and persons associated with the financing of the proliferation of weapons of mass destruction, and (or) in the list of organizations and persons associated with the financing of terrorism and extremism, take measures to freeze transactions with money and (or) other property in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      1-2) carry out, within its competence, the analysis and monitoring of the activities of non-profit organizations to identify the risks of financing terrorism, summarize the practice of applying the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism and make proposals for its improvement with annual submission of such information to the authorized body in the form and within the time limits established by the authorized body;

      2) inform the authorized body on breaches of the rules of this Law by subjects of financial monitoring upon detection on an individual basis;

      3) submit information from its own information systems and resources at the request of the authorized body in the order determined by the authorized body;

      4) to provide the corresponding mode of storage, protection and safety received in the course of the activity of information, data and documents, components the office, commercial, bank or protected by the law other secret;

      5) develop and approve, within its competence, methodological recommendations on countering the legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism for the subjects of financial monitoring, taking into account the peculiarities and specifics of their activities;

      6) conduct, within its competence, the analysis and monitoring of the activities of financial monitoring subjects to identify the risks of legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism, generalize the practice of applying the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime, and financing of terrorism and make proposals for its improvement with the annual provision of such information to the authorized body in the form and within the time limits established by the authorized body.

      3. Requests to the authorized body for providing data and information on a transaction subject to financial monitoring by law enforcement and special state bodies, with the exception of assets recovery authority, shall be sent with the sanction of the Prosecutor General of the Republic of Kazakhstan, his deputies, prosecutors of oblasts and equated to them prosecutors.

      Law enforcement and epical state bodies shall direct requests on cases and materials, registered in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan linked with counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism.

      Execution of requests of the law enforcement and special state bodies shall be carried out by the authorized body within the details and information on transactions subjected to financial monitoring being in republican database in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism, as well as within the details and information received from competent bodies of foreign states in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism.

      Details and information on transactions subjected to financial monitoring shall be provided to the authorized body in the scope of foreign intelligence in the manner determined by joint regulatory legal act of the authorized body in the scope of foreign intelligence, the General Prosecutor’s Office of the Republic of Kazakhstan and the authorized body.

      Data and information on transactions subject to financial monitoring shall be provided to the assets recovery authority in electronic form in the manner determined by a joint regulatory legal act of the Prosecutor General’s Office of the Republic of Kazakhstan and the authorized body.

      The receipt by the authorized body of the information contained in the national registers of identification numbers, except for information that is publicly available, shall be carried out in accordance with the procedure provided for in subparagraph 3), paragraph 2 of this Article.

      4. Provision of details and information on suspicious transaction to the authorized body in the manner provided by this Law is not a divulgence of official, commercial, banking or another secret protected by the Law.

      5. Transfer of details and information on a transaction subjected to financial monitoring, as well as on suspicious transaction by the authorized body to the General Prosecutor’s Office of the Republic of Kazakhstan, special state and law enforcement bodies in the manner provided by this Law is not a divulgence of official, commercial, banking or another secret protected by the Law.

      5-1. Details and information on transactions subjected to financial monitoring, as well as on clients of subjects of financial monitoring in the manner not provided by this Law shall not be provided by the authorized body.

      6. Collection of information on import to the Republic of Kazakhstan or to export from the Republic of Kazakhstan of the declared cultural values, cash, documentary securities to bearer, bills, checks, except for the import or export made from the territory which is a component of custom territory of the Eurasian Economic Union on the territory which is a component of custom territory of the Eurasian Economic Union is carried out by body of state revenues of the Republic of Kazakhstan with the subsequent its obligatory granting in authorized body at the scheduled time, provided by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      7. State bodies of the Republic of Kazakhstan and subjects of the quasi-public sector shall submit to the authorized body the information provided for in subparagraph 1) of paragraph 3 of Article 5 of this Law on a public official included in the list of public officials approved by the President of the Republic of Kazakhstan, his/her wife and close relatives within three working days from the date of election or appointment of such a public official to a position in the relevant state body of the Republic of Kazakhstan or a subject of the quasi-public sector.

      Footnote. Article 18 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 21.06.2012 № 19-V (the order of enforcement see Article 2); dated 10.06.2014 № 206-V (the order of enforcement see Article 2); dated 07.11.2014 № 248-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); from02.08.2015 № 343-V (an order of enforcement see Art. 2); of 26.12.2017 № 124-VI (enters into force from 01.01.2018); dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication); dated 18.11.2021 № 73-VII (shall enter into force upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 24.11.2021 № 75-VII (shall enter into force upon expiry of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 12.07.2023 № 23-VIII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 19. International cooperation in the scope of counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism

      Footnote. Article 19 excluded by the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication).

Chapter 3-1. INTERNATIONAL COOPERATION

      Footnote. The Law as added by the Chapter 3-1 in accordance with the Law of the RK dated 13.05.2020 № 325-VІ (shall enter into force upon expiry of six months after the day of its first official publication).

Article 19-1. International cooperation in combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism

      1. International cooperation in combating the legalization (laundering) of proceeds of crime, and the financing of terrorism with regard to the prevention, detection, suppression and investigation of acts, as well as confiscation of said proceeds between the authorized body, other state bodies of the Republic of Kazakhstan and the relevant bodies of foreign states shall be carried out in accordance with the Laws of the Republic of Kazakhstan, international treaties of the Republic of Kazakhstan and resolutions of the United Nations Security Council in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. International cooperation between the authorized body and other state bodies of the Republic of Kazakhstan and the relevant bodies of a foreign state in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism shall be carried out on the basis of reciprocity by requesting and exchanging information.

Article 19-2. International cooperation of the authorized body with the competent authorities of foreign states

      1. The international cooperation of the authorized body with the competent authority of a foreign state shall be carried out in order to identify individuals, organizations and beneficial owners involved in the legalization (laundering) of proceeds of crime, the financing of terrorism, other related crimes, transactions with money and (or) other property, as well as the search for money and (or) other property of such persons.

      2. The authorized body, when analyzing information obtained in accordance with this Law in order to combat the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism, shall have the right to request information, data and documents from the competent authorities of foreign states.

      3. In order to fulfill the request of law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan received in accordance with paragraph 3 of Article 18 of this Law, the authorized body shall requests information, data and documents from the competent authorities of a foreign state.

      The authorized body shall send a request for the search and/or suspension of transactions with money and/or other property to the competent authorities of foreign states on the basis of an appeal by law enforcement or special state bodies of the Republic of Kazakhstan.

      If the competent authority of a foreign state receives a response to the request of the authorized authority for the suspension of transactions in money and/or other property, the authorized authority shall immediately notify the relevant law enforcement or special state body of the Republic of Kazakhstan and the Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan.

      4. The authorized body shall have the right to use the information, data and documents received upon request solely for the purposes specified in the request.

      The authorized body shall not, without the prior consent of the competent authorities of a foreign state, transmit or use information, information and documents to a third party in violation of the conditions and restrictions established by the competent authorities of the foreign state from which they were requested.

      5. The transfer of information, data and documents on the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism shall be carried out at the request of the competent authorities of a foreign state, provided that they are not used for purposes not specified in the request, or transferred to third parties without the prior consent of the authorized body and other state bodies of the Republic of Kazakhstan.

      The competent authority may prioritize the execution of requests by the competent authority of a foreign state.

      The request of the competent authority of a foreign state shall be executed as soon as possible, but not later than thirty working days after receipt of the request.

      The authorized body shall have the right to establish additional conditions and restrictions on the use of information, data and documents provided to the competent authorities of a foreign state.

      6. The authorized body shall have the right to refuse the request to the competent authority of a foreign state in the following cases, if:

      1) the provision of information, data and documents affects the constitutional rights and freedoms of a person and citizen, damages the interests of national security of the Republic of Kazakhstan;

      2) the provision of information, data and documents shall affect the course of criminal proceedings in the Republic of Kazakhstan;

      3) there is reason to believe that the competent authority of a foreign state cannot protect the information, information and documents provided.

      The competent authority shall notify the refusal of the request to the competent authority of the foreign state, indicating the grounds for the refusal.

      7. The authorized body shall have the right to conclude agreements with the competent authorities of foreign states on cooperation in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism in accordance with the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Article 19-3. International cooperation of state bodies of the Republic of Kazakhstan that exercise state control over compliance by financial monitoring entities with Kazakhstan's legislation on combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism

      1. International cooperation between state bodies of the Republic of Kazakhstan, which, within the limits of their competence, exercise state control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism, shall be carried out in the following forms:

      1) receiving and sending information, data and documents in accordance with paragraph 2 of this Article on request or independently, with the exception of information, data and documents that shall not be subject to transfer in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) exchange of experience and information regarding regulation, control and supervision of the activities of financial monitoring entities in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) to provide assistance, as well as participation in carrying out measures by the relevant bodies of foreign states to monitor the activities of their subjects of financial monitoring in the territory of the Republic of Kazakhstan.

      2. International cooperation between state bodies of the Republic of Kazakhstan, which, within the limits of their competence, exercise State control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism, is carried out by means of an exchange of information on:

      1) implementation of the requirements of the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      2) entities of financial monitoring (their activities, business reputation, management structure, beneficial owners);

      3) internal control programs, policies and procedures in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism of financial monitoring entities;

      4) regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan;

      5) the results of due diligence of clients, bank and other accounts or business relations and transactions (transactions).

      3. state bodies of the Republic of Kazakhstan, which, within the limits of their competence, exercise state control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism, have the right to use information, information and documents received upon request exclusively for the purposes specified in the request.

      State bodies of the Republic of Kazakhstan exercising, within the limits of their competence, state control over compliance by financial monitoring entities with the legislation of the Republic of Kazakhstan on countering legalization the (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism may not, without the prior consent of the competent authorities of a foreign state, transmit or use information, data and documents to a third party in violation of the conditions and restrictions imposed by the competent authorities of the foreign state from which they were requested.

Article 19-4. International cooperation between law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan and other state bodies of the Republic of Kazakhstan in the field of combating the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism, as well as the search for, seizure, confiscation and return of money and (or) other property

      1. Law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan, in order to combat the legalization (laundering) of proceeds of crime and the financing of terrorism, as well as the search for, seizure, confiscation and return of money and (or) other property obtained by criminal means, carry out international cooperation in conducting operational-search activities, pre-trial investigation, trial and execution of a judicial act, including the exchange of information with relevant bodies of foreign states.

      2. International cooperation between law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan, within its powers and within the limits provided for by the criminal procedure legislation of the Republic of Kazakhstan, with the relevant bodies of foreign states may be carried out in the following forms:

      1) request and receive information, data and documents available to law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan or available to them, if there are sufficient grounds to believe that the information is related to legalization (laundering) of proceeds and financing of terrorism, as well as for the purpose of tracing, seizure, confiscation and return of money and (or) other property obtained by criminal means;

      2) assist in the search, seizure, confiscation and return of money and/or other property, the identification, suppression and investigation of the legalization (laundering) of criminal proceeds, and the financing of terrorism, as well as the identification of individuals or legal entities involved in these acts;

      3) conducting investigative actions to carry out a pre-trial investigation and receive information on behalf of and at the request of the relevant body of a foreign state in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      4) formation of investigation teams for joint international investigations, as well as interdepartmental working groups for the purpose of search, seizure, confiscation and return of money and (or) other property.

      2-1. Law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan and other state bodies of the Republic of Kazakhstan that sent the request shall ensure the confidentiality of the information, data, and documents provided and use them only for the purposes specified in the request.

      3. Mutual legal assistance in the conduct of operational-search activities, pre-trial investigation, trial and execution of a judicial act, including the search for, seizure, confiscation and return of money and/or other property in criminal cases related to the legalization (laundering) of proceeds from crime and the financing of terrorism, is carried out in accordance with the criminal procedure legislation of the Republic of Kazakhstan and international treaties ratified by the Republic of Kazakhstan.

      4. Confiscation of money and/or other property is carried out on the basis of a judicial act of the Republic of Kazakhstan in accordance with the procedure established by criminal procedure and criminal enforcement legislation of the Republic of Kazakhstan and international treaties ratified by the Republic of Kazakhstan.

      5. Upon receipt of a request for confiscation of money and/or other property, law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan, within the framework of their competence, shall take all possible measures to ensure the search for, seizure of:

      1) criminal proceeds, instruments of crime;

      2) money and (or) other property into which the proceeds of crime have been transferred or converted;

      3) money and/or other property obtained from legitimate sources, if the income was mixed in whole or in part with such money and/or other property, in the amount of the value of mixed income;

      4) profits or other benefits derived from proceeds, money and/or other property into which criminal proceeds are transferred or converted, or from funds or other property with which criminal proceeds are mixed, in the amount of the value of mixed proceeds in the same way and to the same extent as the proceeds themselves;

      5) money and/or other property used or intended to finance terrorist activities.

      6. Law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan inform in advance the competent authorities of foreign states that have submitted a request about the possible cancellation of the measure to ensure the confiscation of money and (or) other property.

      7. Law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan that have received a request for execution, a judicial act on confiscation of money and (or) other property determined by paragraph 5 of this Article located in the territory of the Republic of Kazakhstan, carry out confiscation in accordance with the criminal procedure and criminal enforcement legislation of the Republic of Kazakhstan and international treaties ratified by the Republic of Kazakhstan.

      8. Within three working days, law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan shall submit a request for procedural actions in the event of receipt from the authorized body of a notification of satisfaction by the competent authority of a foreign state of a request for suspension of transactions with money and (or) other property.

      9. The Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan, after receiving a request from a law enforcement, special state body of the Republic of Kazakhstan, an authorized body for confiscation of money and (or) other property located abroad, shall send a request for confiscation of money and (or) other property to the relevant authorities of a foreign state.

      10. The authorized body for assets recovery shall file civil claims with foreign courts to establish the legal status or ownership of money and (or) other property withdrawn from the Republic of Kazakhstan.

      11. The Prosecutor General's Office of the Republic of Kazakhstan, on the basis of a court decision that has entered into legal force, or a petition of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan to establish property rights in money for the Republic of Kazakhstan under a judicial act of a foreign state and (or) other property acquired in the territory of a foreign state at the expense of money withdrawn from the Republic of Kazakhstan, in accordance with the established procedure, shall send a request for the return of money; (or) other property and shall determine the officials responsible for cooperation on property recovery issues.

      12. The property shall be returned to the state budget of the Republic of Kazakhstan in the form of money in any currency.

      13. Law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan may deduct expenses incurred by state bodies of the Republic of Kazakhstan and private business entities during the search, seizure, confiscation and return of money and (or) other property, unless the relevant state bodies of the Republic of Kazakhstan and a foreign state agree otherwise.

      14. Law enforcement and special state bodies of the Republic of Kazakhstan, the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan may conclude international agreements in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and, in each particular case, agree on the division of money and (or) other property obtained as a result of confiscation or money from the sale of confiscated property.

      Footnote. Article 19-4 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 01.07.2022 № 131-VII (shall be enforced upon expiry of sixty calendar days after the day of its first official publication); dated 12.07.2023 № 23-VIII (shall be enforced ten calendar days after the date of its first official publication).

Chapter 4. FINAL PROVISIONS

Article 20. Responsibility for breach of the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism

      Footnote. Title of Article 20 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication).

      1. Breach of the legislation of the Republic of Kazakhstan on counteraction of legitimization (laundering) of incomes received by illegal means, and financing of terrorism shall entail responsibility established by the Laws of the Republic of Kazakhstan.

      2. Employees of authorized body and other public authorities and also persons who owing to implementation of the official duties have access to information, data and documents, components the office, commercial, bank or protected by the law other secret bear the responsibility established by laws of the Republic of Kazakhstan for their disclosure.

      3. Harm inflicted to individuals and legal entities by illegal actions of the authorized body or its employees due to performance of own functions by the authorized body shall be subject to compensation in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 20 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10.06.2014 № 206-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the date of its first official publication); from 02.08.2015 № 343-V (enters into force after ten calendar days after day of its first official publication).

Article 21. Entering of this Law into force

      This Law enters into force upon expiry of six months after its first official publication.

      The President
      of the Republic of Kazakhstan N. Nazarbayev

Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы

Қазақстан Республикасының 2009 жылғы 28 тамыздағы N 191-IV Заңы.

      ЗҚАИ-ның ескертпесі!
      Осы Заңның қолданысқа енгізілу тәртібін 21-баптан қараңыз.
      Қолданушылар назарына!
      Қолданушыларға ыңғайлы болуы үшін ЗҚАИ мазмұнды жасады.

МАЗМҰНЫ

      Ескерту. Заңның тақырыбына өзгеріс енгізілді - ҚР 2014.06.10 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      Осы Заң қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимылдың құқықтық негіздерін, қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы қаржы мониторингі субъектілерінің, уәкілетті орган мен Қазақстан Республикасының басқа да мемлекеттік органдарының құқықтық қатынастарын, сондай-ақ терроризмнің және терроризмді қаржыландырудың алдын алуға және оны болғызбауға және жаппай қырып-жою қаруын таратудың және оны қаржыландырудың алдын алуға, оған кедергі келтіруге және тоқтатуға қатысты нысаналы қаржылық санкцияларды іске асыру тетіктерін айқындайды.

      Ескерту. Кіріспе жаңа редакцияда - ҚР 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

1-тарау. ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

1-бап. Осы Заңда пайдаланылатын негізгі ұғымдар

      Осы Заңда мынадай негiзгi ұғымдар пайдаланылады:

      1) ақшамен және (немесе) өзге мүлiкпен күдiктi операция (бұдан әрi – күдiктi операция) – клиенттің операция жасау үшін пайдаланылатын ақша және (немесе) өзге мүлік қылмыстық әрекеттен түскен кіріс болып табылады деп не операцияның өзі қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) немесе терроризмді не өзге қылмыстық әрекетті қаржыландыруға бағытталған деп күдік туындататын операциясы (осындай операцияны жасауға ұмтылысты, жасалу процесіндегі операцияны немесе жасалған операцияны қоса алғанда);

      2) ақшамен және (немесе) өзге мүлiкпен операциялар – олармен байланысты азаматтық құқықтарды және мiндеттердi белгiлеуге, өзгертуге немесе тоқтатуға бағытталған, оларды жүзеге асыру нысаны мен тәсiлiне қарамастан, жеке, заңды тұлғалардың және заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымдардың ақшамен және (немесе) өзге мүлiкпен әрекеттерi;

      2-1) ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды тоқтатып қою – қаржы мониторингі субъектілері мен мемлекеттік органдар ақшаның және (немесе) өзге мүліктің берілуін, қайта өзгертілуін, иеліктен шығарылуын немесе орын ауыстыруын тоқтата тұру бойынша қабылдайтын шаралар;

      2-2) бағалы металдармен және асыл тастармен, олардан жасалған зергерлік бұйымдармен операцияларды жүзеге асыратын дара кәсіпкерлер және заңды тұлғалар – бағалы металдарды, олардың химиялық қосылыстарын, асыл тастарды медициналық мақсаттарда, ғылыми-зерттеу мақсаттарында не құралдардың, аспаптардың, жабдықтардың және өндірістік-техникалық мақсаттағы бұйымдардың құрамында пайдаланатын діни ұйымдарды, музейлерді және ұйымдарды қоспағанда, бағалы металдарды және асыл тастарды, олардан жасалған зергерлік бұйымдарды сатып алуды-сатуды жүзеге асыратын тұлғалар;

      3) бенефициарлық меншік иесі – бұл:

      клиенттің – заңды тұлғаның немесе заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымның жарғылық капиталына қатысу үлестерінің не орналастырылған акцияларының (артықшылықты және қоғам сатып алған акциялары шегеріле отырып) жиырма бес пайызынан астамы тікелей немесе жанама түрде тиесілі;

      клиентті өзгеше түрде бақылауды жүзеге асыратын;

      оның мүддесінде клиент ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операциялар жасайтын жеке тұлға;

      3-1) делдал-банк – ақша жөнелтуші банктен алынған төлемді және (немесе) ақша аударуды қаржы ұйымының пайдасына жүзеге асыратын банк және (немесе) банк операцияларының жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйым;

      3-2) жария лауазымды адам:

      жауапты мемлекеттік лауазымды атқаратын адам;

      лауазымды адам;

      мемлекеттік функцияларды орындауға уәкілеттік берілген адам;

      мемлекеттік ұйымда немесе квазимемлекеттік сектор субъектісінде басқарушылық функцияларды орындайтын адам;

      шет мемлекеттiң заң шығарушы, атқарушы, әкiмшiлiк, сот органдарына немесе қарулы күштеріне тағайындалатын немесе сайланатын, онда қандай да бiр лауазымды атқаратын адам;

      шет мемлекет үшiн қандай да бiр жария функцияны орындайтын адам;

      халықаралық шарттар мәртебесі бар келісімдер негізінде елдер құрған ұйымдарда басшы лауазымын атқаратын адам;

      3-3) заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылым – шет мемлекеттің заңнамасына сәйкес құрылған, өздері құрылған шет мемлекеттің заңды тұлғасы мәртебесіне ие болуына не болмауына қарамастан, дербес ұйымдық-құқықтық нысандар ретінде қаралатын қор, серіктестік, траст, компания, әріптестік, ұйым немесе басқа да корпоративтік құрылым;

      3-4) заңды тұлғалардың бенефициарлық меншік иелерінің тізілімі – қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл мақсатында заңды тұлғалардың бенефициарлық меншік иелері туралы мәліметтерді есепке алуға және сақтауға арналған мемлекеттік дерекқор;

      3-5) заң мәселелері жөніндегі тәуелсіз маман – заң қызметтерін дербес те, әріптес немесе заң көмегін көрсететін кәсіпкерлік субъектісімен еңбек шартының негізінде жұмыскер ретінде де көрсететін жеке тұлға;

      4) клиент – қаржы мониторингі субъектісі көрсететін қызметтерді алатын жеке, заңды тұлға немесе заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылым;

      5) корреспонденттік қатынастар – банктердің, банк операцияларының жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдардың банктік қызмет көрсетуді жүзеге асыруға байланысты операциялар жасау мақсатында басқа банктерге корреспонденттік шоттарды ашуы кезінде туындайтын шарттық қатынастар;

      6) қалқа-банк – банктің тіркелген мемлекетте (аумақта) шоғырландырылған қадағалауға жататын банктік холдингтің тікелей немесе жанама иелігінде болуын қоспағанда, банк ретінде тіркелген және (немесе) банктік қызметті жүзеге асыруға лицензия алған мемлекетте (аумақта) іс жүзіндегі қатысуы жоқ резидент емес банк;

      7) қаржы мониторингі – осы Заңға сәйкес уәкілетті орган және қаржы мониторингі субъектісі жүзеге асыратын, ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операциялар туралы мәліметтер мен ақпаратты жинау, өңдеу, талдау және пайдалану жөніндегі шаралар жиынтығы;

      8) қаржы мониторингiне жататын операциялар – қаржы мониторингі субъектісі клиентінің осы Заңға сәйкес оларға қатысты қаржы мониторингі белгіленген ақшамен және (немесе) өзге мүлiкпен операциялары;

      8-1) қаржы тобы – қаржы мониторингі субъектілері болып табылатын және өз арасында осы Заңға сәйкес өзара іс-қимыл жасайтын заңды тұлғалар тобы;

      9) қылмыстық жолмен алынған ақшаны қолма-қол ақшаға айналдыру – ақшаны заңдастыруға (жылыстатуға) бағытталған жалған мәмiле жасау кезiнде құжаттарды пайдалану арқылы қолма-қол ақшаны алу мақсатында жеке, заңды тұлғалар немесе заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылым жасайтын әрекеттер;

      10) қылмыстық жолмен алынған кірістер – қылмыстық құқық бұзушылық жасау нәтижесінде алынған ақша және (немесе) өзге мүлік;

      11) қылмыстық жолмен алынған кiрiстердi заңдастыру (жылыстату) – қылмыстық құқық бұзушылықтардан түскен табыстар болып табылатын мүлікті конверсиялау немесе аудару түрінде мәмiлелер жасасу арқылы қылмыстық жолмен алынған ақшаны және (немесе) өзге мүлiктi заңды айналымға тарту не мұндай мүлікті иелену және пайдалану, егер мұндай мүліктің қылмыстық құқық бұзушылықтардан түскен табыстар болып табылатыны белгілі болса, оның шынайы сипатын, көзін, орналасқан жерін, оған билік ету, оны ауыстыру тәсілін, мүлікке құқықтарды немесе оның тиесілігін жасыру немесе жасырып қалу, сол сияқты қылмыстық жолмен алынған ақшаны және (немесе) өзге мүлiктi заңдастыруға делдалдық ету;

      11-1) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы мемлекеттік саясат – қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін төмендетуге бағытталған құқықтық, әкімшілік және ұйымдастырушылық шаралар және осы Заңға сәйкес өзге де шаралар;

      11-2) мiнсiз iскерлiк бедел – кәсiпқойлықты, адалдықты растайтын фактiлердiң болуы, алынбаған немесе жойылмаған сотталғандығының болмауы, оның ішінде қаржы ұйымының, банк және (немесе) сақтандыру холдингінің басшы қызметкері лауазымын атқару және қаржы ұйымының ірі қатысушысы (ірі акционері) болу құқығынан өмір бойына айыру түрінде қылмыстық жаза қолдану туралы заңды күшіне енген сот шешімінің болмауы;

      11-3) нысаналы қаржылық санкциялар – осы Заңға және Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің терроризмнің және терроризмді қаржыландырудың алдын алуға және оны болғызбауға, жаппай қырып-жою қаруын таратудың және оны қаржыландырудың алдын алуға, оған кедергі келтіруге және тоқтатуға жататын қарарларына сәйкес қаржы монторингі субъектілері мен мемлекеттік органдар қабылдайтын, ақшамен және (немесе) өзге де мүлікпен операцияларды тоқтатып қою жөніндегі шаралар;

      12) терроризмді қаржыландыру – жеке тұлғаның не адамдар тобының не заңды тұлғаның іс-әрекетінің террористік сипатын не берілген мүліктің, көрсетілген ақпараттық, қаржылық және өзге де қызмет түрлерінің террористік іс-әрекетті жүзеге асыру не террористік топты, террористік ұйымды, заңсыз әскерилендірілген құралымды қамтамасыз ету үшін пайдаланылатынын көрінеу ұғынып жасаған адамның оларға ақшаны және (немесе) өзге де мүлікті, мүлікке құқықты немесе мүліктік сипаттағы пайданы беруі немесе жинауы, сондай-ақ сыйға тартуы, айырбастауы, қайырмалдық жасауы, қайырымдылық көмегі, ақпараттық және өзге де қызмет түрлерін көрсетуі не қаржылық қызметтер көрсетуі;

      12-1) алып тасталды - ҚР 26.07.2016 № 12-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік отыз күн өткен соң қолданысқа енгізіледі);

      13) уәкiлеттi орган – осы Заңға сәйкес қаржы мониторингiн жүзеге асыратын және қылмыстық жолмен алынған кiрiстердi заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмдi қаржыландыруға, жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруға қарсы iс-қимыл жөніндегі өзге де шараларды қабылдайтын мемлекеттiк орган;

      14) алып тасталды – ҚР 18.11.2021 № 73-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен;

      15) шет мемлекеттің құзыретті органы – шет мемлекеттің өз заңнамасына сәйкес ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операциялар туралы мәліметтер мен ақпаратты жинауды, өңдеуді, талдауды және пайдалануды жүзеге асыратын органы;

      16) іс жүзіндегі қатысуы – банктің басқару органдары мен персоналы бар, банктік қызметке қатысты құжаттарды есепке алу және сақтау жүргізілетін және резидент емес банкке банктік қызметті жүзеге асыруға лицензия берген уәкілетті органның тексерулері жүргізілетін, тұрақты мекенжай бойынша (пошта жәшігінің мекенжайынан немесе электрондық мекенжайдан басқа) орналасқан, банк қызметін жүргізу орны;

      17) іскерлік қатынастар – қаржы мониторингі субъектісінің кәсіптік қызметті жүзеге асыруы процесінде туындайтын клиенттермен қатынастар.

      Ескерту. 1-бап жаңа редакцияда - ҚР 2014.06.10 № 206-V (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); өзгерістер енгізілді - ҚР 03.07.2014 № 227-V (01.01.2015 бастап қолданысқа енгізіледі); 03.11.2014 № 244-V (02.01.2015 бастап қолданысқа енгізіледі); 02.08.2015 № 343-V (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); 16.11.2015 № 403-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.08.2015 № 343-V (01.04.2016 бастап қолданысқа енгізіледі); 08.04.2016 № 489-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 26.07.2016 № 12-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік отыз күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.07.2018 № 166-VІ (01.01.2019 бастап қолданысқа енгізіледі); 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 18.11.2021 № 73-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 12.07.2023 № 23-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

2-бап. Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасы

      Ескерту. 2-баптың тақырыбына өзгерістер енгізілді - ҚР 2014.06.10 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      1. Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасы Қазақстан Республикасының Конституциясына негізделеді, осы Заңнан және Қазақстан Республикасының өзге де нормативтік құқықтық актілерінен тұрады.

      2. Егер Қазақстан Республикасы ратификациялаған халықаралық шартта осы Заңдағыдан өзгеше ережелер белгіленсе, онда халықаралық шарттың ережелері қолданылады.

      Ескерту. 2-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2014.06.10 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

2-1-бап. Осы Заңның негізгі мақсаты мен міндеттері

      1. Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимылдың құқықтық тетігін жасау арқылы азаматтардың, қоғамның және мемлекеттің құқықтары мен заңды мүдделерін қорғау осы Заңның негізгі мақсаты болып табылады.

      2. Осы Заңның негізгі міндеттері:

      1) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жасау;

      2) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы бірыңғай мемлекеттік саясатты іске асыру;

      3) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимылдың жалпыға танылған халықаралық стандарттарға сай келетін тиімді жүйесін құру;

      4) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласында бірыңғай ақпараттық жүйе құру және бірыңғай ақпараттық-талдау жүйесін жүргізу;

      5) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру үшін жағдайлар мен мүмкіндіктердің жасалуын болғызбау, сондай-ақ қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға ықпал ететін осалдықтарды анықтауға және жоюға бағытталған шараларды қабылдау;

      6) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы біліктілігін арттыру мақсатында қаржы мониторингі субъектілерін және мемлекеттік органдардың жұмыскерлерін оқытудың өткізілуін ұйымдастыру;

      7) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл мәселелері бойынша халықаралық ынтымақтастықты дамыту;

      8) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл мәселелері бойынша ведомствоаралық өзара іс-қимылды қамтамасыз ету.

      Ескерту. 1-тарау 2-1-баппен толықтырылды – ҚР 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

2-2-бап. Осы Заңның қағидаттары

      Осы Заң мынадай қағидаттарға негізделеді:

      1) баршаның заң мен сот алдындағы теңдігі, әділдік;

      2) Қазақстан Республикасының қаржы жүйесін қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру қатерінен қорғау.

      Ескерту. 1-тарау 2-2-баппен толықтырылды – ҚР 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

2-тарау. Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың), терроризмді қаржыландырудың және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырудың алдын алу

      Ескерту. 2-тараудың тақырыбы жаңа редакцияда - ҚР 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

3-бап. Қаржы мониторингінің субъектілері

      1. Осы заңның мақсаттары үшін қаржы мониторингінің субъектілеріне:

      1) банкаралық ақша аударымдары жүйесінің операторын немесе операциялық орталығын, сондай-ақ айрықша қызметі банкноттарды, монеталарды және құндылықтарды инкассациялау болып табылатын заңды тұлғаларды қоспағанда, банктер, Қазақстан Республикасының бейрезидент-банктерінің филиалдары, банк операцияларының жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдар;

      2) биржалар;

      3) сақтандыру (қайта сақтандыру) ұйымдары, сақтандыру брокерлері, өзара сақтандыру қоғамдары, Қазақстанның Экспорттық-кредиттік агенттігі, Қазақстан Республикасының бейрезиденттері-сақтандыру (қайта сақтандыру) ұйымдарының филиалдары, Қазақстан Республикасының бейрезиденттері-сақтандыру брокерлерінің филиалдары;

      4) бірыңғай жинақтаушы зейнетақы қоры және ерікті жинақтаушы зейнетақы қорлары;

      5) бағалы қағаздар нарығының кәсіби қатысушылары, орталық депозитарий;

      6) ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен нотариаттық іс-қимылды жүзеге асыратын нотариустар;

      7) адвокаттар, заң консультанттары және заң мәселелері бойынша басқа да тәуелсіз мамандар мынадай қызметтерге:

      жылжымайтын мүлiктi сатып алуға-сатуға;

      клиенттің ақшасын, бағалы қағаздарын немесе өзге мүлкін басқаруға;

      банктік шоттарды немесе бағалы қағаздар шоттарын басқаруға;

      компанияны құру, қамтамасыз ету, оның жұмыс істеуі немесе оны басқару үшін қаражат жинақтауға;

      заңды тұлғаларды құруға, сатып алуға-сатуға, олардың жұмыс істеуіне немесе оларды басқаруға қатысты олар клиенттің атынан немесе оның тапсырмасы бойынша ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларға қатысатын кездегі жағдайларда;

      8) бухгалтерлік есеп саласында кәсіпкерлік қызметті жүзеге асыратын бухгалтерлiк ұйымдар мен кәсiби бухгалтерлер, аудиторлық ұйымдар;

      9) ойын бизнесі мен лотереяларды ұйымдастырушылар;

      10) ақша аударымы қызметін көрсететін почта операторлары;

      11) микроқаржылық қызметті жүзеге асыратын ұйымдар;

      12) төлем ұйымдары;

      13) лизинг беруші ретінде лизингтік қызметті лицензиясыз жүзеге асыратын дара кәсіпкерлер және заңды тұлғалар;

      14) алып тасталды - ҚР 03.07.2019 № 262-VI Заңымен (01.01.2020 бастап қолданысқа енгізіледі);

      15) бағалы металдармен және асыл тастармен, олардан жасалған зергерлік бұйымдармен операцияларды жүзеге асыратын дара кәсіпкерлер және заңды тұлғалар;

      16) жылжымайтын мүлікті сатып алу-сату мәмілелерін жүзеге асыру кезінде делдалдық қызметтер көрсететін дара кәсіпкерлер және заңды тұлғалар жатады.

      17) алып тасталды - ҚР 26.07.2016 № 12-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік отыз күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      18) әлеуметтік медициналық сақтандыру қоры;

      19) "Астана" халықаралық қаржы орталығының (бұдан әрі – АХҚО) аумағында Ақшаны жылыстатуға қарсы күрестің қаржылық шараларын әзірлеу тобының (ФАТФ) ұсынымдарына сәйкес АХҚО Қаржылық қызметтер көрсетуді реттеу жөніндегі комитеті уәкілетті органмен келісу бойынша айқындайтын жекелеген қызмет түрлерін жүзеге асыратын "Астана" халықаралық қаржы орталығының қатысушылары;

      20) қамтамасыз етілген цифрлық активтерді шығаруды және олардың айналымын жүзеге асыратын тұлғалар жатады.

      2. Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары қаржы мониторингінің субъектілері болып табылмайды.

      3. Осы баптың 1-тармағының 7) (адвокаттарды қоспағанда), 13), 15) және 16) тармақшаларында көрсетілген қаржы мониторингі субъектілері "Рұқсаттар және хабарламалар туралы" Қазақстан Республикасының Заңында белгіленген тәртіппен уәкілетті органға қызметті бастағаны немесе тоқтатқаны туралы хабарлама жіберуге міндетті.

      Ескерту. 3-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.06.21 N 19-V (алғашқы ресми жарияланғанынан кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі), 21.06.2013 N 106-V (алғашқы ресми жарияланғанынан кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 10.06.2014 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.08.2015 № 343-V (01.04.2016 бастап қолданысқа енгізіледі); 02.07.2018 № 168-VІ (16.12.2020 бастап қолданысқа енгізіледі); 26.07.2016 № 12-VI (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); 03.07.2019 № 262-VI (01.01.2020 бастап қолданысқа енгізіледі); 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 18.11.2021 № 73-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 23.01.2024 54-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

4-бап. Қаржы мониторингіне жататын, ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен жасалатын операциялар

      1. Ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операция:

      1) егер операция сомасы 1 000 000 теңгеге тең немесе одан асатын болса және осы операция өзінің сипаты бойынша бәс тiгу, ойын мекемелерiндегi құмар ойындар және лотерея өткiзу нәтижелерi бойынша қолма-қол ақшалай нысанда, оның iшiнде электрондық нысанда ұтыс алуға жататын болса;

      1-1) егер операция сомасы 3 000 000 теңгеге тең немесе одан асатын болса және осы операция өзінің сипаты бойынша ломбардтардың ақшамен, бағалы қағаздармен, бағалы металдармен және асыл тастармен, олардан жасалған зергерлік бұйымдармен және өзге де құндылықтармен (бағалы металдардан жасалған ұлттық валюта монеталарынан басқа) операцияларды қолма-қол ақшалай немесе қолма-қол ақшасыз нысанда жасауына жататын болса;

      2) егер операция сомасы 5 000 000 теңгеге тең немесе одан асатын болса не 5 000 000 теңгеге баламалы шетел валютасындағы сомаға тең немесе одан асатын болса және осы операция өзінің сипаты бойынша мынадай операция түрлерінің біріне жататын болса:

      анонимді иеленушіге ашылған шоттарға (салымдарға) шетелге ақшаны аудару, анонимді иеленушіге ашылған шоттан (салымнан) шетелден қолма-қол ақшалай немесе қолма-қол ақшасыз нысанда ақшаның түсуі;

      бағалы металдарды және асыл тастарды, олардан жасалған зергерлік бұйымдарды қолма-қол ақшалай немесе қолма-қол ақшасыз нысанда сатып алу-сату;

      оффшорлық аймақта тиісінше тіркелген, тұрғылықты жері немесе тұрған жері бар, сол сияқты оффшорлық аймақта тіркелген банкте шоты бар жеке, заңды тұлға немесе заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылым жүзеге асыратын, ақшаны клиенттің банктік шотына есепке жатқызу немесе аудару не клиенттің көрсетілген санаттағы тұлғалармен ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен қолма-қол ақшалай немесе қолма-қол ақшасыз нысандағы операциялары;

      3) егер операция сомасы 7 000 000 теңгеге тең немесе одан асатын болса не 7 000 000 теңгеге баламалы шетел валютасындағы сомаға тең немесе одан асатын болса, ал осы операция өзінің сипаты бойынша мынадай операция түрлерінің біріне жататын болса:

      өтеусіз негізде басқа тұлғаның пайдасына қолма-қол ақшалай немесе қолма-қол ақшасыз нысанда клиент жүзеге асыратын төлемдер мен ақша аударымдары;

      ұйымдастырылған нарықтағы ашық сауда-саттық әдісімен репо операцияларын қоспағанда, акциялармен және пайлық инвестициялық қорлардың пайларымен қолма-қол ақшалай немесе қолма-қол ақшасыз нысандағы мәмілелер;

      4) егер операция сомасы 10 000 000 теңгеге тең немесе одан асатын болса не 10 000 000 теңгеге баламалы шетел валютасындағы сомаға тең немесе одан асатын болса және осы операция өзінің сипаты бойынша мынадай операция түрлерінің біріне жататын болса:

      айырбастау пункттері арқылы қолма-қол ақша нысанында шетел валютасын сатып алу, сату және айырбастау;

      осы тармақшаның бесінші және алтыншы абзацтарында көзделген қолма-қол ақша нысанындағы жағдайларды қоспағанда, ақшаны клиенттің банктік шотынан алу немесе банктік шотына есепке жатқызу, сол сияқты клиенттен қолма-қол ақшаны қабылдау не клиентке беру;

      мемлекеттік тіркеу кезінен бастап үш айдан аз уақыт өткен заңды тұлғалар қолма-қол ақшалай немесе қолма-қол ақшасыз нысанда жасайтын операциялар;

      сақтандыру төлемін жүзеге асыру немесе сақтандыру сыйлықақысын қолма-қол ақша нысанында алу;

      қолма-қол ақша нысанында бірыңғай жинақтаушы зейнетақы қорына және (немесе) ерікті жинақтаушы зейнетақы қорына ерікті зейнетақы жарналарын енгізу, аудару, сондай-ақ ерікті зейнетақы жарналары есебінен бірыңғай жинақтаушы зейнетақы қорынан және (немесе) ерікті жинақтаушы зейнетақы қорынан төленетін зейнетақы төлемдерін жүзеге асыру;

      қызмет көрсету, оның ішінде сейф жәшіктерін, шкафтар мен үй-жайларды жалға беру жөніндегі сейфтік операцияларды қоспағанда, мердігерлік, тасымалдау, көлік экспедициясы, сақтау, комиссиялар, мүлікті сенімгерлік басқару жөніндегі қолма-қол ақша нысанындағы мәмілелер;

      чек немесе вексель бойынша қолма-қол нысанында ақша алу;

      Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкі, банктер мен Ұлттық пошта операторы жүзеге асыратын әкелуді немесе әкетуді қоспағанда, қолма-қол валютаны, талап етушіге арналған құжаттандырылған бағалы қағаздарды, вексельдерді, чектерді Қазақстан Республикасына әкелу не Қазақстан Республикасынан әкету;

      5) егер операция сомасы 45 000 000 теңгеге тең немесе одан асатын болса не 45 000 000 теңгеге баламалы шетел валютасындағы сомаға тең немесе одан асатын болса және осы операция өзінің сипаты бойынша мынадай операция түрлерінің біріне жататын болса:

      қаржы лизингінің шарты бойынша мүлікті қолма-қол ақшалай немесе қолма-қол ақшасыз нысанда алу немесе беру;

      ұйымдастырылған нарықтағы ашық сауда-саттық әдісімен репо операцияларын қоспағанда, облигациялармен және мемлекеттік бағалы қағаздармен қолма-қол ақшалай немесе қолма-қол ақшасыз нысандағы мәмілелер;

      мәдени құндылықтарды қолма-қол ақша нысанында сатып алу (сату), мәдени құндылықтарды Қазақстан Республикасына әкелу не Қазақстан Республикасынан әкету;

      6) егер операция сомасы 50 000 000 теңгеге тең немесе одан асатын болса не 50 000 000 теңгеге баламалы шетел валютасындағы сомаға тең немесе одан асатын болса және квазимемлекеттік сектор субъектілерінің облигациялық қарыздары шеңберінде Қазақстан Республикасы Ұлттық қорының қаражаты есебінен кәсіпкерлік субъектілерін қаржыландыру бағдарламалары бойынша қарыз алған клиент қолма-қол ақшалай немесе қолма-қол ақшасыз нысанда жасайтын болса;

      7) егер шетел валютасындағы операция сомасы баламасында 100 000 000 теңгеге тең немесе одан асатын болса және осы операция өзінің сипаты бойынша ақшаны қолма-қол ақшасыз нысанда клиенттің банктік шотынан немесе банктік шотына аударуға және трансшекаралық төлемге жататын болса;

      8) егер операция сомасы 50 000 000 теңгеге тең немесе одан асатын болса не 50 000 000 теңгеге баламалы шетел валютасындағы сомаға тең немесе одан асатын болса, ал осы операция өзінің сипаты бойынша жасау нәтижесі осындай мүлікке меншік құқығының ауысуы болып табылатын жылжымайтын мүлікпен мәмілеге қатысты болса, қаржы мониторингіне жатады.

      Егер ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операция шетел валютасымен жүзеге асырылса, оның теңгеге балама сомасы Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес айқындалған, осындай операция жасалған күнгі валюта айырбастаудың нарықтық бағамы бойынша есептеледі.

      2. Алып тасталды - ҚР 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      3. Күдікті операциялар, олардың жүзеге асырылу нысанына және олар жасалған не жасалынатын немесе жасалуы мүмкін сомасына қарамастан, қаржы мониторингіне жатады.

      Қаржы мониторингі субъектісінің ішкі бақылау қағидаларын іске асыру бағдарламаларына сәйкес немесе осы баптың 4-тармағында көрсетілген негіздер бойынша операцияларды зерделеу нәтижесінде қаржы мониторингі субъектісінде клиенттің операциялары қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және (немесе) терроризмді қаржыландырумен байланысты деп пайымдауға негіздер бар болса, операциялар күдікті деп танылады.

      4. Осы Заңның 5-бабына сәйкес қаржы мониторингі субъектісінің клиент жасайтын операцияларды зерделеуі және осындай зерделеу нәтижелерін тіркеуі үшін:

      1) клиенттің ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен күрделі, ерекше ірі не айқын экономикалық мәні немесе анық қойылған заңды мақсаты жоқ операцияны жасауы;

      2) клиенттің осы Заңда көзделген, тиісінше тексеруден және (немесе) қаржы мониторингiнен жалтаруға бағытталған әрекеттер жасауы;

      3) клиенттің қылмыстық жолмен алынған ақшаны қолма-қол ақшаға айналдыруға бағытталған деп жорамалдауға негiз болатын ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операция жасауы;

      4) ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен қатысушысы Ақшаны жылыстатуға қарсы күрестің қаржылық шараларын әзірлеу тобының (ФАТФ) ұсынымдарын орындамайтын және (немесе) жеткілікті түрде орындамайтын мемлекетте (аумақта) тіркелген (тұратын) тұлға болып табылатын операциялар жасау, сол сияқты осындай мемлекетте (аумақта) тіркелген банктегі шотты пайдалана отырып операциялар жасау міндетті негіздер болып табылады.

      Ақшаны жылыстатуға қарсы күрестің қаржылық шараларын әзірлеу тобының (ФАТФ) ұсынымдарын орындамайтын және (немесе) жеткілікті түрде орындамайтын мемлекеттердің (аумақтардың) тізбесін уәкілетті орган Ақшаны жылыстатуға қарсы күрестің қаржылық шараларын әзірлеу тобы (ФАТФ) басып шығаратын құжаттарды ескере отырып жасайды, оны өзінің интернет-ресурсында орналастырады.

      5. Қаржы мониторингіне клиенттің қылмыстық кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың) және терроризмді қаржыландырудың типологияларына, схемаларына және тәсілдеріне сәйкес келетін сипаттамалары бар операциялары жатады.

      Қылмыстық кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың) және терроризмді қаржыландырудың типологияларын, схемаларын және тәсілдерін уәкілетті орган бекітеді және өзінің интернет-ресурсында орналастыру арқылы қаржы мониторингі субъектілерінің назарына жеткізіледі.

      Ескерту. 4-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.06.21 N 19-V (алғашқы ресми жарияланғанынан кейін үш ай өткен соң қолданысқа енгізіледі), 21.06.2013 N 106-V (алғашқы ресми жарияланғанынан кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 10.06.2014 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.08.2015 № 343-V (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); 22.12.2016 № 28-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 03.07.2019 № 262-VI (01.01.2020 бастап қолданысқа енгізіледі); 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 18.11.2021 № 73-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

5-бап. Қаржы мониторингі субъектілерінің клиенттерін тиісінше тексеруі

      1. Қаржы мониторингi субъектiлерi Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кiрiстердi заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмдi қаржыландыруға қарсы iс-қимыл туралы заңнамасына сәйкес өз клиенттерiн (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиiсiнше тексеру жөнiнде шаралар қолдануға тиiс.

      2. Қаржы мониторингi субъектiлерi мынадай:

      1) клиентпен iскерлiк қатынастар орнатылған;

      2) ақшамен және (немесе) өзге мүлiкпен операциялар, оның ішінде күдікті операциялар жүзеге асырылған;

      3) алып тасталды - ҚР 13.05.2020 № 325-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі);

      4) клиент (оның өкілі), бенефициарлық меншік иесі туралы бұрын алынған мәліметтердің анықтығына күмәндануға негіздер болған жағдайларда клиенттерді (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексеруді жүзеге асырады.

      3. Қаржы мониторингі субъектілерінің өз клиенттерін (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексеруі мынадай шаралардың жүзеге асырылуын қамтиды:

      1) жеке тұлғаны сәйкестендiру үшін қажеттi мәлiметтердi: оның жеке басын куәландыратын құжаттың деректерiн, жеке сәйкестендiру нөмiрiн (жеке тұлғаға Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жеке сәйкестендiру нөмiрi берiлмеген жағдайларды қоспағанда), сондай-ақ заңды мекенжайын тiркеу;

      2) заңды тұлғаны (филиалды, өкілдікті) сәйкестендiру үшін қажеттi мәлiметтердi: заңды тұлғаны (филиалды, өкілдікті) мемлекеттік (есептік) тіркеу (қайта тіркеу) туралы анықтаманың деректерін, бизнес-сәйкестендiру нөмiрiн (заңды тұлғаға Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес бизнес-сәйкестендiру нөмiрi берiлмеген жағдайларды қоспағанда), қызметінің сипатын, сондай-ақ тіркелген немесе орналасқан жерiнiң мекенжайын тiркеу;

      2-1) заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымды сәйкестендіру үшін қажетті мәліметтерді: заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылым шет мемлекетте (аумақта) тіркелген атауын, нөмірін (болған кезде), орналасқан жерінің мекенжайын, негізгі қызмет жүргізілетін орнын, қызметінің сипатын, ал трасттарға және ұқсас құрылымы немесе функциясы бар, заңды тұлға құрмайтын өзге де шетелдік құрылымдарға қатысты басқаруындағы (меншігіндегі) мүлік құрамын, заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылым құрылтайшыларының (қатысушыларының) және бенефициарлық меншік иелерінің (болған кезде) тегін, атын, әкесінің атын (егер ол жеке басын куәландыратын құжатта көрсетілсе) және тұрғылықты жерінің (орналасқан жерінің) мекенжайын тіркеу;

      2-2) бенефициарлық меншік иесін анықтау және заңды мекенжайын қоспағанда, осы тармақтың 1) тармақшасына сәйкес оны сәйкестендіру үшін қажетті мәліметтерді тіркеу;

      Клиенттің – заңды тұлғаның, заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымның бенефициарлық меншік иесін анықтау мақсатында қаржы мониторингінің субъектісі осындай клиенттің құрылтай құжаттарының және акцияларын ұстаушылар тізілімінің, заңды тұлғалардың бенефициарлық меншік иелері тізілімінің не басқа да көздерден алынған мәліметтердің негізінде оның меншігі мен басқару құрылымын анықтайды.

      Бұл ретте, егер бенефициарлық меншік иесін анықтау кезінде заңды тұлға берген ақпарат заңды тұлғалардың бенефициарлық меншік иелерінің тізілімінде көрсетілген ақпаратқа сәйкес келмеген және мұндай заңды тұлғаның қызметі кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға байланысты деп пайымдауға жеткілікті негіздер болған жағдайда, қаржы мониторингінің субъектісі мұндай заңды тұлғамен іскерлік қатынастарды тоқтатуға немесе оларды орнатудан бас тартуға міндетті.

      Клиент – заңды тұлғаның, заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымның жарғылық капиталына қатысу үлестерінің не орналастырылған акцияларының (артықшылықты және қоғам сатып алған акциялар шегеріле отырып) жиырма бес пайызынан астамы тікелей немесе жанама түрде тиесілі жеке тұлғаның бенефициарлық меншік иесі болып табылатынына күмәндануға негіздер болған жағдайда, клиент – заңды тұлғаны, заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымды өзгеше түрде бақылауды жүзеге асыратын не оның мүддесінде клиент – заңды тұлға, заңды тұлғаны құрмайтын шетелдік құрылым ақшамен және (немесе) өзге де мүлікпен операциялар жасайтын жеке тұлғаны бенефициарлық меншік иесі деп тануға жол беріледі.

      Осы тармақшада көзделген шараларды қабылдау нәтижесінде клиент – заңды тұлғаның, заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымның бенефициарлық меншік иесі анықталмаған жағдайда, клиент – заңды тұлғаның, заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымның жеке-дара атқарушы органын не алқалы атқарушы органының басшысын бенефициарлық меншік иесі деп тануға жол беріледі.

      Бенефициарлық меншік иесін сәйкестендіру үшін қажетті мәліметтерді тіркеу клиент (оның өкілі) беретін не өзге де көздерден алынған ақпарат және (немесе) құжаттар негізінде жүзеге асырылады.

      Клиент іскерлік қатынастарды қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) немесе терроризмді қаржыландыру мақсатында пайдаланады деген күдік болған жағдайларды қоспағанда, егер клиент Қазақстан Республикасының мемлекеттік органы, бағалы қағаздар нарығының кәсіби қатысушысы, сақтандыру ұйымы болып табылса, банктер, қор биржалары, орталық депозитарий осы Заңның 1-бабы 3) тармақшасының төртінші абзацында аталған тұлға туралы мәліметтерді анықтамауға және тіркемеуге құқылы;

      3) алып тасталды - ҚР 10.06.2014 № 206-V Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі);

      4) іскерлік қатынастардың болжамды мақсаты мен сипатын анықтау;

      5) жасалатын операцияларды қаржыландыру көзі туралы мәліметтерді қажет болған кезде алуды және тіркеуді қоса алғанда, iскерлiк қатынастарды тексерудi және осы қаржы мониторингi субъектiсi арқылы клиент жүзеге асыратын операцияларды зерделеудi тұрақты негiзде жүргiзу;

      6) клиентті (оның өкілін), бенефициарлық меншік иесін сәйкестендіруге қажетті мәліметтердің анықтығын тексеру және клиент (оның өкілі) және бенефициарлық меншік иесі туралы мәліметтерді жаңарту.

      Клиенттің өкіліне қатысты осындай тұлғаның клиенттің атынан және (немесе) оның мүддесінде әрекет етуге өкілеттігі қосымша тексеріледі.

      Мәліметтерді жаңарту осы баптың 2-тармағында көзделген жағдайларда және ішкі бақылау қағидаларымен жүзеге асырылады.

      Клиент (оның өкілі), бенефициарлық меншік иесі туралы бұрын алынған мәліметтердің анықтығына күмәндануға негіз болған кезде клиент (оның өкілі) және бенефициарлық меншік иесі туралы мәліметтерді жаңарту қаржы мониторингі субъектісі осындай күмәннің бар екендігі туралы шешім қабылдаған күннен кейінгі он бес жұмыс күні ішінде жүзеге асырылады.

      Осы тармақтың 1), 2), 2-1) және 2-2) тармақшаларында көзделген шараларды сақтандыру (қайта сақтандыру) ұйымы, сақтандыру брокері, өзара сақтандыру қоғамы, Қазақстанның Экспорттық-кредиттік агенттігі, Қазақстан Республикасы бейрезидент-сақтандыру (қайта сақтандыру) ұйымдарының филиалдары, Қазақстан Республикасы бейрезидент-сақтандыру брокерлерінің филиалдары сақтандыру сыйлықақысы төленгенге және (немесе) сақтандыру төлемі жүзеге асырылғанға дейін жүзеге асырады.

      3-1. Осы бапта көзделген шаралар мынадай жағдайларда:

      1) мынадай біржолғы операцияларды жүргізу кезінде:

      электрондық ақшаның сәйкестендірілмеген иелері – жеке тұлғалар "Төлемдер және төлем жүйелері туралы" Қазақстан Республикасы Заңының 44-бабының 4-тармағында көзделген сомадан аспайтын электрондық ақшаны сатып алу және пайдалану жөніндегі операцияларды жүзеге асырған кезде;

      клиент – жеке тұлға қолма-қол ақшаны қабылдауға арналған жабдық (құрылғы) арқылы жеке тұлғаның банктің шотына ақшаны есепке жатқызу не көрсетілетін қызметті берушінің пайдасына төлемді жүргізу жөніндегі операцияны жүзеге асырған кезде, егер мұндай операцияның сомасы 500000 теңгеден не 500000 теңгеге баламалы шетел валютасындағы сомадан аспаса;

      клиент күдікті операция жасаған жағдайларды қоспағанда, клиент банктік шотты пайдаланбай, қолма-қол ақшасыз төлемді немесе ақша аударымын жүзеге асырған кезде, егер мұндай төлемнің немесе ақша аударымының сомасы 500000 теңгеден не 500000 теңгеге баламалы шетел валютасындағы сомадан аспаса;

      клиент күдікті операция жасаған жағдайларды қоспағанда, клиент – жеке тұлға айырбастау пунктінде қолма-қол шетел валютасын сатып алу, сату немесе айырбастау жөніндегі операцияны жүзеге асырған кезде, егер мұндай операцияның сомасы 500000 теңгеден не 500000 теңгеге баламалы шетел валютасындағы сомадан аспаса;

      клиент – жеке тұлға осындай клиенттің банктік шотына қол жеткізу құралы болып табылмайтын төлем карточкасын пайдалана отырып, операцияны жүзеге асырған кезде, егер мұндай операцияның сомасы 200000 теңгеден не 200000 теңгеге баламалы шетел валютасындағы сомадан аспаса;

      клиент – жеке тұлға қолма-қол ақшаны қабылдауға арналған жабдық (құрылғы) арқылы мемлекеттік органдардың пайдасына атқарушылық іс жүргізу шеңберінде берешекті төлеу жөніндегі операцияны жүзеге асырған кезде;

      клиент күдікті операция жасаған жағдайларды қоспағанда, клиент – жеке тұлға бағалы металдардан және асыл тастардан жасалған зергерлік бұйымдарды бөлшек саудада сатып алу бойынша операцияларды жүзеге асырған кезде, егер осындай операция сомасы 500 000 теңгеден не 500 000 теңгеге баламалы шетел валютасындағы сомадан аспаса;

      клиент күдікті операция жасаған жағдайларды қоспағанда, клиент – жеке тұлға айырбастау пункттері арқылы құйма түрінде аффинирленген алтынды сатып алу бойынша операцияларды жүзеге асырған кезде, егер осындай операция сомасы 500 000 теңгеден аспаса;

      клиент күдікті операция жасаған жағдайларды қоспағанда, клиент – жеке тұлға сақтандыру шарты бойынша сақтандыру сыйлықақысын төлеу жөніндегі операцияларды жүзеге асырған кезде, егер осындай операция сомасы 100 000 теңгеден не 100 000 теңгеге баламалы шетел валютасындағы сомадан аспаса, қолданылмайды.

      2) алып тасталды - ҚР 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен;
      3) алып тасталды - ҚР 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      3-2. Осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 1) – 5), 11) және 12) тармақшаларында аталған қаржы мониторингі субъектілері:

      1) клиент салықтарды, өсімпұлдарды, айыппұлдарды және бюджетке төленетін басқа да міндетті төлемдерді, сондай-ақ міндетті сақтандыру шарттары бойынша сақтандыру сыйлықақыларын төлеу жөніндегі операцияларды жүзеге асырған;

      2) клиенттің банктік шотына ақшаны есепке жатқызған жағдайларда, клиентпен қашықтықтан орнатылған іскерлік қатынастар шеңберінде, трансшекаралық төлемдерді қоспағанда, осы баптың 3-тармағы бірінші бөлігінің 6) тармақшасында көзделген, клиентті (оның өкілін), бенефициарлық меншік иесін сәйкестендіру үшін қажетті мәліметтердің анықтығын тексеру жөніндегі шараларды қолданбай, операциялар жасауға құқылы.

      4. Қаржы мониторингі субъектілерінің өз клиенттерін (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексеруі ішкі бақылау қағидаларына сәйкес жүзеге асырылады.

      5. Қаржы мониторингі субъектісі клиенттен (оның өкілінен) клиентті (оның өкілін) сәйкестендіру, бенефициарлық меншік иесін анықтау үшін қажетті немесе жеткілікті мәліметтер мен құжаттарды ұсынуын, сондай-ақ салықтық резиденттілігі, қызметінің түрі және жасалатын операцияларды қаржыландыру көзі туралы мәліметтерді ұсынуын талап етуге құқылы.

      Клиенттер (олардың өкілдері) қаржы мониторингі субъектілеріне, бенефициарлық меншік иелері туралы мәліметтерді қоса алғанда, осы Заңда көзделген міндеттерді олардың орындауы үшін қажетті мәліметтерді және құжаттарды беруге міндетті.

      Осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 1), 2), 3), 4), 5), 11) және 12) тармақшаларында аталған қаржы мониторингі субъектілері осы бапта көзделген шараларды қабылдаған кезде өз құзыреті шегінде қаржы мониторингі субъектілерінің Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын сақтауына мемлекеттік бақылауды жүзеге асыратын мемлекеттік органдармен келісу бойынша уәкілетті орган бекіткен нысанмен клиенттердің бенефициарлық меншік иелері туралы мәліметтер алуды қамтамасыз етеді.

      Бенефициарлық меншік иелері туралы мәліметтерді клиенттер (олардың өкілдері) уәкілетті орган айқындаған тәртіппен қаржы мониторингі субъектісінің сұрау салуы бойынша береді.

      6. Осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 1)5), 11) және 12) тармақшаларында көрсетілген қаржы мониторингі субъектілері осы баптың 3-тармағының 1), 2), 2-1), 2-2), 4) және 6) тармақшаларында көзделген, тиісті клиенттерге (олардың өкілдеріне) және бенефициарлық меншік иелеріне қатысты қаржы мониторингінің басқа субъектілері, сондай-ақ шетелдік қаржы ұйымдары қолданған шараларға мынадай талаптар сақталған кезде сүйене алады:

      1) қаржы мониторингінің басқа субъектісі немесе шетелдік қаржы ұйымы қолданған тиісінше тексеру жөніндегі шараларға сүйенетін қаржы мониторингі субъектісі осы баптың 3-тармағының 1), 2), 2-1), 2-2), 4) және 6) тармақшаларында көзделген шаралар шеңберінде, растайтын құжаттардың көшірмелерін қоса алғанда, клиент (оның өкілі), бенефициарлық меншік иесі туралы деректерді дереу алуға тиіс;

      2) шетелдік қаржы ұйымы қолданған, клиентті (оның өкілін) және бенефициарлық меншік иесін тиісінше тексеру жөніндегі шараларға сүйенетін қаржы мониторингі субъектісі осындай шетелдік қаржы ұйымының қызметі ол тіркелген мемлекетте лицензиялауға, реттелуге және қадағалауға жататынын және осындай қаржы мониторингі субъектісі немесе шетелдік қаржы ұйымы клиентті (оның өкілін) және бенефициарлық меншік иесін тиісінше тексеру жөнінде, осы баптың талаптарына ұқсас шаралар қабылдайтын, сондай-ақ тиісінше тексеру нәтижелері бойынша алынған құжаттар мен мәліметтерді клиентпен (оның өкілімен) және бенефициарлық меншік иесімен іскерлік қатынастар тоқтатылған күннен бастап кемінде бес жыл сақтайтынын белгілеуге тиіс.

      6-1. Осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 1) – 5), 11) және 12) тармақшаларында аталған және қаржы тобының қатысушылары болып табылатын қаржы мониторингі субъектілері тиісті клиенттерге (олардың өкілдеріне) және бенефициарлық меншік иелеріне қатысты осындай қаржы тобының басқа қатысушылары қолданған, осы баптың 3-тармағының 1), 2), 2-1), 2-2), 4) және 6) тармақшаларында көзделген клиенттерді (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексеру жөніндегі шараларға мынадай шарттар сақталған кезде сүйене алады:

      1) осы баптың 6-тармағында көзделген шарттар;

      2) қаржы тобының қатысушылары тиісті қаржы мониторингі субъектісінің ішкі бақылау қағидаларын сақтайды;

      3) қаржы тобының жауапты ұйымы ішкі бақылау қағидаларында белгіленген тәртіппен тиісті қаржы мониторингі субъектісінің ішкі бақылау қағидаларын іске асырады және қаржы тобы қатысушыларының оларды сақтауын қамтамасыз етеді;

      4) осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 1) – 5), 11) және 12) тармақшаларында аталған және қаржы тобының қатысушысы болып табылатын қаржы мониторингі субъектісі клиентінің (оның өкілінің) және бенефициарлық меншік иесінің клиент (оның өкілі) және бенефициарлық меншік иесі туралы ақпаратты және құжаттарды осындай қаржы тобының басқа қатысушыларына беруге және олардың пайдалануына жазбаша түрдегі келісімінің болуы.

      7. Ішкі бақылау қағидаларында көзделген жағдайларда және тәртіппен, сондай-ақ қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелінің дәрежесіне қарай қаржы мониторингі субъектілері клиенттерді тиісінше тексерудің күшейтілген және жеңілдетілген шараларын қолданады.

      Клиенттерді тиісінше тексерудің жеңілдетілген шараларын қолдану қаржы мониторингі субъектісінің мынадай әрекеттердің біреуін немесе бірнешеуін жүзеге асыруын қамтиды:

      1) клиент бойынша сәйкестендіру деректерін жаңарту жиілігін қысқарту;

      2) іскерлік қатынастарды тексерудің және клиент осы қаржы мониторингі субъектісі арқылы жүзеге асыратын операцияларды зерделеудің жиілігін қысқарту;

      3) операциялар сипаты негізінде іскерлік қатынастардың мақсаттары мен сипатын айқындау.

      Қаржы мониторингі субъектісінде іскерлік қатынастардың не клиент жасайтын операцияның мақсаты қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) немесе терроризмді қаржыландыру болып табылатындығы туралы пайымдауға негіз болған кезде, сондай-ақ қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелінің жоғары деңгейі жағдайларында клиенттерді тиісінше тексерудің жеңілдетілген шаралары қолданылмайды.

      Клиенттерді тиісінше тексерудің күшейтілген шараларын қолдану кезінде қаржы мониторингі субъектілері осы баптың 3-тармағында көзделген шаралардан басқа, қосымша мынадай әрекеттердің біреуін немесе бірнешеуін жүзеге асырады:

      1) жоспарланған немесе жүргізілген операциялардың себептерін анықтау;

      2) одан әрі тексеруді талап ететін операцияларды тексерудің және олардың сипатын анықтаудың саны мен жиілігін арттыру;

      2-1) қызмет түрі және жасалатын операцияларды қаржыландыру көзі туралы мәліметтер алу;

      3) ұйымның басшы қызметкерінен клиенттермен іскерлік қатынастарды орнатуға, жалғастыруға рұқсат алу.

      Клиенттерді (оның өкілдерін), бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексерудің күшейтілген шаралары қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелінің жоғары деңгейі кезінде қолданылады.

      Клиенттерді (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексерудің жеңілдетілген шаралары қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелінің төмен деңгейі кезінде қолданылады.

      8. Қаржы мониторингі субъектілері қаржы мониторингінің басқа субъектілерін қоса алғанда, өзге адамдарға осы баптың 3-тармағының 1), 2), 2-1), 2-2) және 4) тармақшаларында көзделген шараларды осындай адамдармен жасалатын шарттар негізінде қолдануға құқылы.

      Шарт негізінде өзге адамға осы баптың 3-тармағының 1), 2), 2-1), 2-2) және 4) тармақшаларында көзделген шаралар қолдануды тапсырған қаржы мониторингі субъектісі:

      1) осындай адамның шарт талаптарын ескере отырып, қаржы мониторингі субъектісінің ішкі бақылау қағидаларын сақтауын қамтамасыз етуге;

      2) растау құжаттарының көшірмелерін қоса алғанда, осындай адамнан клиент (оның өкілі), бенефициарлық меншік иесі туралы деректерді уақтылы алуды қамтамасыз етуге;

      3) осындай адамның қаржы мониторингі субъектісін ішкі бақылау қағидаларын, сондай-ақ осы Заңның және клиенттерді (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексеру бойынша оған сәйкес қабылданған нормативтік құқықтық актілер талаптарын сақтауын бақылауды мерзімділік негізде жүзеге асыруға міндетті.

      Осы тармақтың екінші бөлігінде көзделген талаптар осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 1)5) тармақшаларында көрсетілген қаржы мониторингі субъектілерінің өзге адамдарға Қазақстан Республикасының заңдарында көзделген жағдайларда осындай қаржы мониторингі субъектілерінің атынан қаржылық қызметтерді көрсету шарттарын жасасуға құқық беру жағдайларына да қолданылады.

      Шарт негізінде өзге адамға осы баптың 3-тармағының 1), 2), 2-1), 2-2) және 4) тармақшаларында көзделген шаралар қолдануды тапсырған қаржы мониторингі субъектісі осындай адамның осы Заңның және клиенттерді (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексеру бойынша оған сәйкес қабылданған нормативтік құқықтық актілердің талаптарын сақтауы үшін жауапты болады.

      Шарт негізінде шетелдік қаржы ұйымына осы баптың 3-тармағының 1), 2), 2-1), 2-2) және 4) тармақшаларында көзделген клиенттерді (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексеру жөніндегі шараларды қолдануды тапсырған қаржы мониторингі субъектісі қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың) және терроризмді қаржыландырудың ықтимал тәуекелдерін ескеруге міндетті.

      9. Іскерлік қатынастар қашықтықтан орнатылған жағдайда осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 1) (қызметін Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің қолма-қол шетел валютасымен айырбастау операцияларына арналған лицензиясы негізінде тек қана айырбастау пункттері арқылы жүзеге асыратын заңды тұлғаларды қоспағанда), 2) (тауар биржаларын қоспағанда), 3), 4), 5) және 11) тармақшаларында көрсетілген қаржы мониторингі субъектілерінің клиенттерді тиісінше тексеруіне қойылатын талаптарды уәкілетті органмен келісу бойынша қаржы нарығы мен қаржы ұйымдарын реттеу, бақылау және қадағалау жөніндегі уәкілетті орган белгілейді.

      Қаржы мониторингі субъектілеріне іскерлік қатынастарды қашықтықтан орнатуға, егер:

      1) клиент (оның өкілі) және бенефициарлық меншік иесі террористік әрекетке қатысы бар тұлғалардың тізіміне, сондай-ақ жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне және (немесе) терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізілген тұлға болып табылса;

      2) клиент (оның өкілі) және бенефициарлық меншік иесі өздеріне қатысты Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің қарарларына сәйкес халықаралық санкциялар қолданылатын белгіленген тұлға немесе ұйым болып табылса;

      3) клиент сақтандыру ұйымдарының сақтандыру сыйақысы және (немесе) сақтандыру төлемдері банктік шоттар арқылы жүзеге асырылатын электрондық нысандағы сақтандыру шарттарын жасасуын қоспағанда, осы баптың 7-тармағына және ішкі бақылау қағидаларына сәйкес тиісінше тексерудің күшейтілген шараларын қолдануды талап ететін тәуекел деңгейі берілген тұлға болып табылса, тыйым салынады.

      10. Қаржы мониторингі субъектілері клиенттерді (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексеру шеңберінде Ақшаны жылыстатуға қарсы күрестің қаржылық шараларын әзірлеу тобының (ФАТФ) ұсынымдарын орындамайтын және (немесе) жеткілікті түрде орындамайтын мемлекетте (аумақта) тіркелген, тұрғылықты жері немесе тұрған жері бар тұлғаларға қатысты:

      1) клиенттерді тиісінше тексерудің күшейтілген шараларын жүргізу;

      2) қаржы ұйымдарымен корреспонденттік қатынастарды қайта қарау немесе қажеттілігіне қарай бұзу бойынша қосымша шаралар қолдануға міндетті.

      Осы баптың 6, 6-1 және 8-тармағында көзделген, клиенттерді (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексеру жөніндегі шараларды қаржы мониторингі субъектілері Ақшаны жылыстатуға қарсы күрестің қаржылық шараларын әзірлеу тобының (ФАТФ) ұсынымдарын орындамайтын және (немесе) жеткілікті түрде орындамайтын мемлекетте (аумақта) тіркелген, тұрғылықты жері немесе тұрған жері бар тұлғамен іскерлік қатынастар орнатқан жағдайда қолданбайды.

      Қаржы мониторингі субъектілері басқа қаржы мониторингі субъектісі немесе шетелдік қаржы ұйымы Ақшаны жылыстатуға қарсы күрестің қаржылық шараларын әзірлеу тобының (ФАТФ) ұсынымдарын орындамайтын және (немесе) жеткілікті түрде орындамайтын мемлекетте (аумақта) тіркелген, болған немесе орналасқан жағдайда, осы баптың 6, 6-1 және 8-тармақтарында көзделген әрекеттерді жасауға құқылы емес.

      11. Осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 19) тармақшасында көрсетілген қаржы мониторингі субъектілерімен іскерлік қатынастар қашықтықтан орнатылған жағдайда клиенттерді тиісінше тексеруге қойылатын талаптарды АХҚО Қаржылық қызметтер көрсетуді реттеу жөніндегі комитеті уәкілетті органмен келісу бойынша белгілейді.

      Ескерту. 5-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.06.21 N 19-V (алғашқы ресми жарияланғанынан кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 2014.06.10 № 206-V (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); 02.08.2015 № 343-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 26.07.2016 № 12-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік отыз күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 27.02.2017 № 49-VI (01.01.2018 бастап қолданысқа енгізіледі); 24.05.2018 № 156-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.07.2018 № 166-VІ (01.01.2019 бастап қолданысқа енгізіледі); 02.04.2019 № 241-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 03.07.2019 № 262-VI (01.01.2020 бастап қолданысқа енгізіледі); 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 18.11.2021 № 73-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 12.07.2023 № 23-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 23.01.2024 54-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

6-бап. Іскерлік қатынастар орнатылған жағдайда қаржы мониторингі субъектілерінің клиентті (оның өкілін) және бенефициарлық меншік иесін тиісінше тексеруі

      Осы Заңның 5-бабының 3-1 және 3-2-тармақтарында көрсетілген жағдайларды қоспағанда, қаржы мониторингі субъектілері іскерлік қатынастар орнатылғанға дейін осы Заңның 5-бабы 3-тармағының 1), 2), 2-1), 2-2), 4) және 6) тармақшаларында көзделген клиенттерді (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексеру жөніндегі шараларды қолданады.

      Ескерту. 6-бап жаңа редакцияда - ҚР 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

6-1-бап. Заңды тұлғалардың бенефициарлық меншік иелерінің тізілімі

      1. Заңды тұлғалардың бенефициарлық меншік иелерінің тізілімін уәкілетті орган жүргізеді.

      2. Заңды тұлғалардың бенефициарлық меншік иелерінің тізілімі мынадай мәліметтерді қамтиды:

      1) заңды тұлғаның атауы;

      2) заңды тұлғаның бизнес-сәйкестендіру нөмірі;

      3) заңды тұлғаның ұйымдық-құқықтық нысаны;

      4) заңды мекенжайы;

      5) заңды тұлға басшысының тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басын куәландыратын құжатта көрсетілсе);

      6) заңды тұлғаның бенефициарлық меншік иесінің тегі, аты, әкесінің аты (егер ол жеке басын куәландыратын құжатта көрсетілсе);

      7) заңды тұлғаның бенефициарлық меншік иесінің азаматтығы;

      8) заңды тұлғаның бенефициарлық меншік иесінің жеке басын куәландыратын құжаттың нөмірі;

      9) заңды тұлғаның бенефициарлық меншік иесінің меншік үлесінің мөлшері;

      10) бенефициарлық меншік иесінің жеке сәйкестендіру нөмірі (бар болса).

      3. Заңды тұлғалардың бенефициарлық меншік иелерінің тізілімін уәкілетті орган:

      1) өзге де мемлекеттік органдардың ақпараттық жүйелерімен интеграциялау;

      2) құқық қорғау органдарының, арнаулы мемлекеттік органдардың уәкілетті органға өз қызметі шеңберінде анықталған заңды тұлғалардың бенефициарлық меншік иелері туралы ақпаратты беруі;

      3) уәкілетті органның өзге де мемлекеттік органдар мен ұйымдарға сұрау салулар жіберуі;

      4) уәкілетті органның сұрау салуы бойынша заңды тұлғалардың өздерінің бенефициарлық меншік иелері туралы ақпарат пен мәліметтерді беруі;

      5) қаржы мониторингі субъектілерінің өз қызметі шеңберінде анықталған заңды тұлғалардың бенефициарлық меншік иелері туралы ақпарат пен мәліметтерді беруі арқылы жүргізеді.

      4. Уәкілетті орган бенефициарлық меншік иелерінің тізілімінен заңды тұлғаның бенефициарлық меншік иесі туралы ақпарат пен мәліметтерді:

      1) өздерінің бақылауындағы субъектілер бойынша қаржы мониторингі субъектілерінің Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын сақтауын бақылауды өз құзыреті шегінде жүзеге асыратын Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарына;

      2) құқық қорғау органдарына және арнаулы мемлекеттік органдарға;

      3) қаржы мониторингі субъектілеріне беруді жүзеге асырады.

      Уәкілетті орган берген ақпарат дербес деректерді, сондай-ақ заңмен қорғалатын өзге де ақпаратты жинау, өңдеу шарттарын бұзу болып табылмайды.

      5. Заңды тұлғалардың бенефициарлық меншік иелерінің тізілімін жүргізу тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      Ескерту. 6-1-баппен толықтырылды – ҚР 12.07.2023 № 23-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

7-бап. Ақшамен және (немесе) өзге мүлiкпен жасалатын операцияларды жүзеге асыру кезiнде қаржы мониторингi субъектiлерiнiң клиенттердi тиiсiнше тексеруі

      Ескерту. 7-баптың тақырыбы жаңа редакцияда - ҚР 02.04.2019 № 241-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      1. Қаржы мониторингi субъектiлерi ақшамен және (немесе) өзге мүлiкпен жасалатын операциялар жүргiзілгенге дейiн, осы Заңның 5-бабының 3-1 және 3-2-тармақтарында көзделген жағдайларды және осындай шаралар іскерлік қатынастар орнатылған кезде қабылданған жағдайды қоспағанда, осы Заңның 5-бабы 3-тармағының 1), 2), 2-1), 2-2), 4) және 6) тармақшаларында көрсетілген шараларды қабылдайды.

      2. Төлем карточкаларын пайдалана отырып төлемдер мен ақша аударымдарын, сондай-ақ осы Заңның 5-бабы 3-1-тармағының 1) тармақшасының екінші, үшінші және алтыншы абзацтарында көзделген жағдайларды қоспағанда, клиенттердің нұсқаулары бойынша қолма-қол ақшасыз төлемдер мен ақша аударымдарын шетелдік қаржы ұйымының пайдасына жүзеге асыру кезінде банктер және банк операцияларының жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдар, оның ішінде делдал-банктер, сондай-ақ ақша аударымы жөніндегі қызметтерді көрсететін пошта операторлары мыналарды:

      ақшаны жөнелтушінің және алушының (бенефициардың) тегін, атын, әкесінің атын (бар болса) не толық немесе қысқартылған атауларын (заңды тұлғалар, заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымдар үшін);

      егер ақша аударымы банк шотын пайдалана отырып жүзеге асырылса, ақшаны жөнелтушінің және алушының (бенефициардың) жеке сәйкестендіру кодтарын не егер ақша аударымы банк шотын пайдаланбай жүзеге асырылса, ақша төлемі немесе аударымы жөніндегі нұсқаудың нөмірін;

      ақша жөнелтушінің сәйкестендіру нөмірін немесе мекенжайын (жеке және заңды тұлғалар, заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымдар үшін) не ақша жөнелтушінің жеке басын куәландыратын құжаттың нөмірін (жеке тұлға үшін) қоса алғанда, Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген деректемелердің төлем құжатында болуын және олардың ақша төлеміне (аударымына) қатысушыға берілуін қамтамасыз етеді.

      Екінші деңгейдегі банктер мен банк операцияларының жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдар, оның ішінде делдал-банктер, сондай-ақ ақша аударымы жөніндегі қызметтерді көрсететін пошта операторлары шетелдік қаржы мекемесінен ақша төлемі мен аударымы түскен кезде осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген ақпараттың төлем құжатында болуын бақылайды, сондай-ақ банк шотын пайдаланбай ақша аудару бойынша алушыны сәйкестендіру үшін қажетті мәліметтерді тіркейді және сақтайды.

      Ескерту. 7-бап жаңа редакцияда - ҚР 10.06.2014 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен; өзгерістер енгізілді - ҚР 02.08.2015 № 343-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.04.2019 № 241-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

8-бап. Қаржы мониторингі субъектілерінің жария лауазымды адамдарды тиісінше тексеруі

      Ескерту. 8-баптың тақырыбына өзгеріс енгізілді – ҚР 18.11.2021 № 73-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      1. Қаржы мониторингі субъектілері осы Заңның 1-бабы 3-2) тармақшасының алтыншы, жетінші және сегізінші абзацтарында аталған жария лауазымды адамдарға қатысты осы Заңның 5-бабының 3-тармағында көзделген шаралардан басқа, қосымша:

      1) клиенттiң (оның өкілінің) және бенефициарлық меншік иесінің жария лауазымды адамға, оның жұбайына (зайыбына) және жақын туыстарына жататынын және (немесе) қатыстылығын тексерудi жүзеге асыруға;

      2) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру жағдайларына осы жария лауазымды адамның қатыстылығына байланысты оның беделін бағалауды жүзеге асыруға;

      3) осындай клиенттермен іскерлік қатынастар орнатуға, оларды жалғастыруға ұйымның басшы қызметкерінің жазбаша рұқсатын алуға;

      4) осындай клиенттің (оның өкілінің) және бенефициарлық меншік иесінің ақшасының және (немесе) өзге де мүлкінің шығу көзін анықтау үшін қолжетімді шараларды қабылдауға;

      5) клиенттерді (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексерудің күшейтілген шараларын тұрақты негізде қолдануға міндетті.

      2. Қаржы мониторингі субъектілері тәуекелдің жоғары деңгейі берілген, Қазақстан Республикасының Президенті бекітетін жария лауазымды адамдардың тізбесіне кіретін жария лауазымды адамдарға, олардың жұбайларына (зайыптарына) және жақын туыстарына қатысты осы Заңның 5-бабының 3-тармағында көзделген шаралардан басқа, осы баптың 1-тармағының 1), 2), 3), 4) және 5) тармақшаларында белгіленген шараларды қосымша қолдануға міндетті.

      3. Осы Заңның 1-бабы 3-2) тармақшасының алтыншы, жетінші және сегізінші абзацтарында көзделген адамдарды қоспағанда, жария лауазымды адамдардың тізбесін Қазақстан Республикасының Президенті бекітеді.

      4. Қазақстан Республикасының Президенті бекітетін жария лауазымды адамдардың тізбесіне кіретін жария лауазымды адам өзінің өкілеттігін орындауды тоқтатқан күннен бастап осы баптың 2-тармағының ережелері жария лауазымды адамға, оның жұбайына (зайыбына) және жақын туыстарына он екі ай бойы қолданылады.

      Ескерту. 8-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2014.06.10 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 18.11.2021 № 73-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

9-бап. Шетелдік қаржы ұйымдарымен корреспонденттік қатынастар орнатылған кезде тиісінше тексеру

      Осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында көрсетілген қаржы мониторингі субъектілері осы Заңның 5-бабының 3-тармағында көзделген шаралардан басқа, шетелдік қаржы ұйымдарымен корреспонденттік қатынастар орнатылған кезде қосымша мыналарды:

      1) жалпыға бірдей қолжетімді ақпарат негізінде респондент-шетелдік қаржы ұйымының беделі және қызмет сипаты, оның ішінде оны тіркеген елдің қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі заңнамасын бұзғаны үшін оған қатысты тергеп-тексеру жүргізілгені және оған санкция қолданылғаны туралы мәліметтер жинауды жүзеге асыруға және оларды құжаттық тiркеуге;

      2) респондент-шетелдік қаржы ұйымы оны тіркеген елдің қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі заңнамасына сәйкес қолданатын ішкі бақылау шаралары туралы ақпаратты құжаттық тіркеуге, сондай-ақ қолданылатын ішкі бақылау шараларының тиімділігін бағалауды жүзеге асыруға;

      2-1) респондент-шетелдік қаржы ұйымының корреспондент банктің шоттарына тікелей қолжетімділігі бар клиентке тиісінше тексеру жүргізгені және оның корреспондент банктің сұратуы бойынша клиентті тиісінше тексеру жөнінде қажетті ақпарат бере алу мүмкіндігінің бар екені жөнінде растау алуға;

      3) қалқа-банктермен корреспонденттік қатынастар орнатпауға және оларды сақтамауға;

      4) респондент-шетелдік қаржы ұйымы өз шоттарын қалқа-банктердің пайдалануына рұқсат етпейтініне көз жеткізуге;

      5) ұйымның басшы жұмыскерінің жаңа корреспонденттік қатынастар орнатуға рұқсатын алуға міндетті.

      Респондент-шетелдік қаржы ұйымының қалқа-банктермен корреспонденттік қатынастарының болу-болмауы респондент-шетелдік қаржы ұйымы беретін және (немесе) қаржы мониторингі субъектісі өзге де көздерден алатын ақпараттың негізінде айқындалады.

      Ескерту. 9-бап жаңа редакцияда - ҚР 2014.06.10 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен; өзгерістер енгізілді - ҚР 02.08.2015 № 343-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

10-бап. Қаржы мониторингіне жататын операциялар туралы мәлiметтер мен ақпарат жинау

      Ескерту. 10-баптың тақырыбы жаңа редакцияда - ҚР 02.04.2019 № 241-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).
      1. Алып тасталды - ҚР 02.04.2019 № 241-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      2. Қаржы мониторингі субъектілері қаржы мониторингіне жататын операциялар туралы мәліметтер мен ақпаратты уәкілетті органға береді, оларда қаржы мониторингі субъектісі туралы ақпарат, операцияға қатысушылар туралы ақпаратты қоса алғанда, операция туралы ақпарат және қажеттігіне қарай күдікті операцияны айқындау белгісі, қаржы мониторингіне жататын операция жөнінде қосымша ақпарат қамтылады.

      Қаржы мониторингі субъектілерінің қаржы мониторингіне жататын операциялар туралы мәліметтер мен ақпаратты беру тәртібін және күдікті операцияны айқындау белгілерін уәкілетті орган Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын қаржы мониторингі субъектілерінің сақтауына өз құзыреті шегінде мемлекеттік бақылауды жүзеге асыратын мемлекеттік органдармен келісу бойынша айқындайды.

      Қаржы мониторингіне жататын операциялар туралы мәліметтер мен ақпаратты қаржы мониторингі субъектілері құжаттай тіркейді және уәкілетті органға бөлінген байланыс арналары арқылы қазақ немесе орыс тілінде электрондық тәсілмен береді.

      Қаржы мониторингі субъектілері қаржы мониторингіне жататын операциялар туралы мәліметтер мен ақпаратты мынадай мерзімдерде:

      осы Заңның 4-бабының 1-тармағы бойынша жасалған күнінен кейінгі жұмыс күнінен кешіктірмей;

      осы Заңның 4-бабының 3-тармағы бойынша осы Заңның 13-бабының 2-тармағында белгіленген мерзімдерде;

      осы Заңның 4-бабының 5-тармағы бойынша клиенттің қылмыстық кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың) және терроризмді қаржыландырудың типологияларына, схемаларына және тәсілдеріне сәйкес келетін сипаттамалары бар операциясы танылған және осындай танылу нәтижелері тіркелген күннен кейінгі жұмыс күнінен кешіктірмей береді.

      3. Қаржы мониторингiне жататын операция туралы мәлiметтер мен ақпаратты:

      1) адвокаттар, заң консультанттары және заң мәселелері бойынша басқа да тәуелсіз мамандар, егер бұл мәлiметтер мен ақпарат анықтау, алдын ала тергеу органдарында, соттарда жеке және (немесе) заңды тұлғалардың атынан өкiлдiк ету және оларды қорғау мәселелерi бойынша заң көмегiн көрсетуге байланысты, сондай-ақ шешілуі кәсіптік заң білімін, талап арыздар, шағымдар және құқықтық сипаттағы басқа да құжаттар жазуды талап ететін мәселелер бойынша олардың консультациялар, түсіндірулер, кеңестер және жазбаша қорытындылар түріндегі заң көмегін көрсетуі кезінде алынған болса;

      2) нотариустар ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен байланысты емес нотариаттық әрекеттерді жүзеге асырған кезде, сондай-ақ шешілуі кәсіптік заң білімін талап ететін мәселелер бойынша олардың консультациялар, түсіндірулер түрінде заң көмегін көрсетуі кезінде бермейді.

      3-1. Осы Заңға сәйкес алынған ақпаратқа талдау жүргізу кезінде уәкілетті орган қажет болған жағдайда қаржы мониторингі субъектісіне оның қажетті ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды беруі жөнінде сұрау салу жібереді.

      Осы Заңның 18-бабы 2-тармағының 1) тармақшасында және 19-1-бабының 2-тармағында көрсетілген мақсаттарда уәкілетті орган қаржы мониторингі субъектісіне қажетті ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды беруге сұрау салу жібереді.

      Қаржы мониторингі субъектісі уәкілетті органға оның сұрау салуы бойынша қажетті ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды тиісті сұрау салу алынған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде беруге міндетті.

      Қаржы мониторингі субъектісі уәкілетті органның күдікті операцияны талдауға байланысты сұрау салуы бойынша қажетті ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды сұрау салу алынған күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей беруге міндетті.

      Сұрау салуды өңдеу үшін қосымша уақыт талап етілетін жағдайларда уәкілетті орган қаржы мониторингі субъектісінің жазбаша өтініші бойынша осы тармақтың үшінші бөлігінде көрсетілген мерзімді он жұмыс күнінен аспайтын мерзімге ұзартуға құқылы.

      Уәкілетті орган Қазақстан Республикасы ратификациялаған халықаралық шарт негізінде берілетін ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды қоспағанда, осы Заң қолданысқа енгізілгенге дейін жасалған операциялар бойынша ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды сұратуға құқылы емес.

      3-2. Уәкілетті органнан Қазақстан Республикасының аумағында жұмыс істейтін ақша аударымдары жүйесі арқылы жүргізілген халықаралық ақша аударымдары бойынша қажетті ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды беруге сұрау салуды алған кезде "Төлемдер және төлем жүйелері туралы" Қазақстан Республикасының Заңына сәйкес ақша аударымдары жүйесінің операторымен жасалған шарт негізінде банктер және банк операцияларының жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдар тиісті сұрау салуды алған кезден бастап ақша аударымдары жүйесінің операторынан мынадай мәліметтер мен ақпаратты:

      1) ақшаны жөнелтушінің және алушының (бенефициардың) тегін, атын, әкесінің атын (егер ол жеке басты куәландыратын құжатта көрсетілсе) не толық немесе қысқартылған атауларын (заңды тұлғалар, заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымдар үшін);

      2) ақшаны жөнелтушінің және алушының (бенефициардың) жеке сәйкестендіру нөмірін (бар болса), туған күнін, туған жерін және жеке басты куәландыратын құжатының нөмірін сұратады.

      Ақша аударымдары жүйелерінің операторлары жасалған келісімге сәйкес банктерге және банк операцияларының жекелеген түрлерін жүзеге асыратын ұйымдарға тиісті сұрау салу алынған күннен бастап екі жұмыс күні ішінде қажетті ақпарат пен мәліметтерді беруге міндетті.

      4. Клиентке тиiсiнше тексеру жүргiзген кезде алынған қаржы мониторингiне жататын операция туралы мәлiметтердi уәкiлеттi органға берумен байланысты шығыстарды қаржы мониторингiнің субъектiлерi көтереді.

      Ескерту. 10-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.06.21 N 19-V (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-б. қараңыз) Заңымен; өзгерістер енгізілді - ҚР 10.06.2014 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.08.2015 № 343-V (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); 26.07.2016 № 12-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік отыз күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 22.12.2016 № 28-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.04.2019 № 241-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

11-бап. Қаржы мониторингі субъектілерінің ішкі бақылауды жүргізуі

      1. Қаржы мониторингінің субъектілері өздерінің көрсететін қызметтерін басқа тұлғалар қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату), терроризмді қаржыландыру және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыру немесе оған жәрдемдесу мақсаттары үшін пайдаланбайтындай шаралар қабылдайды.

      2. Қаржы мониторингінің субъектілері қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруды (жылыстатуды), терроризмді қаржыландыруды және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруды болғызбау мақсатында ішкі бақылау ережелерін және оны жүзеге асыру бағдарламасын әзірлейді, сондай-ақ ережелерді сақтауға және бағдарламаны іске асыруға жауапты болады.

      3. Заңды тұлға құратын қаржы мониторингі субъектілерінің басқару органы немесе атқарушы органы және заңды тұлға құрмайтын қаржы мониторингі субъектісі ішкі бақылау қағидаларын әзірлейді, қабылдайды және қаржы мониторингі субъектілері оларды қаржы мониторингі субъектілері көрсететін қызметтердің кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдеріне ұшырау дәрежесін бағалау нәтижелерін, ұйымның мөлшерін, сипаты мен күрделілігін ескере отырып, орындайды және осы Заңда көзделген ішкі бақылауды жүргізу кезінде қаржы мониторингі субъектісінің қызметіне қойылатын талаптардан басқа, олар мыналарды:

      қаржы мониторингі субъектісінің басшы қызметкерлерінің немесе қаржы мониторингі субъектісінің тиісті құрылымдық бөлімше басшысының деңгейінен төмен емес өзге де басшыларының арасынан, ішкі бақылау қағидаларының іске асырылуына және сақталуына жауапты адамды тағайындау туралы талапты, сондай-ақ қаржы мониторингі субъектілерінің ішкі бақылау қағидаларының іске асырылуына және сақталуына жауапты қызметкерлеріне қойылатын өзге де талаптарды, оның ішінде мінсіз іскерлік беделінің болуы туралы талапты қоса алғанда, қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландыруға және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жасау мақсатында ішкі бақылауды ұйымдастыру бағдарламасын;

      технологиялық жетістіктерді пайдалану тәуекелін қоса алғанда, клиенттердің тәуекелдерін және көрсетілетін қызметтерді қылмыстық мақсаттарда пайдалану тәуекелдерін ескеретін, қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату), терроризмді қаржыландыру және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыру тәуекелін (тәуекелдің төменгі, жоғары деңгейлерін) басқару бағдарламасын;

      клиенттерді сәйкестендіру бағдарламасын;

      клиенттердің күрделі, ерекше ірі және басқа да ерекше операцияларын зерделеуді қоса алғанда, клиенттердің операцияларына мониторинг жүргізу және оларды зерделеу бағдарламасын;

      қаржы мониторингі субъектілерін қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландыруға және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласында даярлау және оқыту бағдарламасын;

      ішкі бақылау қағидаларына сәйкес қаржы мониторингі субъектілері әзірлеуі мүмкін өзге де бағдарламаларды қамтуға тиіс.

      Осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 1) – 5), 11) және 12) тармақшаларында аталған және қаржы тобының қатысушылары болып табылатын қаржы мониторингі субъектілері осы қаржы тобы үшін оның қатысушыларының өзіндік ерекшелігі мен ерекшіліктерін ескере отырып, ішкі бақылау қағидаларын әзірлеуге, қабылдауға және орындауға құқылы.

      3-1. Қаржы мониторингі субъектілері Қазақстан Республикасында және оның шегінен тысқары жерлерде де орналасқан өз филиалдарының, өкілдіктерінің, еншілес ұйымдарының, егер бұл олардың орналасқан жеріндегі мемлекеттің заңнамасына қайшы келмесе, ішкі бақылау қағидаларын сақтауын және іске асыруын қамтамасыз етеді.

      Қаржы мониторингі субъектілері уәкілетті органға және бақылау мен қадағалау органына Қазақстан Республикасының шегінен тысқары жерде орналасқан өз филиалдарының, өкілдіктерінің, еншілес ұйымдарының олардың орналасқан жеріндегі мемлекеттің заңнамасына қайшы келетіндіктен, ішкі бақылау қағидаларын сақтау және іске асыру мүмкіндігінің болмауы фактілері туралы хабарлауға, сондай-ақ кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін басқару және кірістерді заңдастыру (жылыстату), терроризмді қаржыландыру және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыру тәуекелдерін төмендету жөнінде қосымша бақылау шаралары мен рәсімдерді қолдануға міндетті.

      Төлем агентімен немесе қосалқы төлем агентімен төлем қызметтерін көрсету жөнінде агенттік шарт жасасқан ұйымдар оны қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландыруға және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі өздерінің бағдарламаларына енгізуге және оның осындай бағдарламаларды орындауына бақылауды жүзеге асыруға міндетті.

      3-2. Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландыруға және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жасау мақсатында ішкі бақылау қағидаларына қаржы мониторингі субъектілерінің түрлері бойынша қойылатын талаптарды:

      осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 1) (қызметін Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің қолма-қол шетел валютасымен айырбастау операцияларына арналған лицензиясы негізінде тек қана айырбастау пункттері арқылы жүзеге асыратын заңды тұлғаларды қоспағанда), 2) (тауар биржаларын қоспағанда), 3), 4), 5) және 11) тармақшаларында көзделген қаржы мониторингі субъектілері үшін уәкілетті органмен келісу бойынша қаржы нарығы мен қаржы ұйымдарын реттеу, бақылау және қадағалау жөніндегі уәкілетті орган;

      осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 1) (қызметін Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің қолма-қол шетел валютасымен айырбастау операцияларына арналған лицензиясы негізінде тек қана айырбастау пункттері арқылы жүзеге асыратын заңды тұлғалар бөлігінде) және 12) тармақшаларында көзделген қаржы мониторингі субъектілері үшін уәкілетті органмен келісу бойынша Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкі;

      осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 6), 9), 10) және 20) тармақшаларында көзделген қаржы мониторингі субъектілері, сондай-ақ тауар биржалары үшін уәкілетті орган және тиісті мемлекеттік орган;

      осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 7), 8), 13), 15), 16) және 18) тармақшаларында көзделген қаржы мониторингі субъектілері үшін уәкілетті орган;

      осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 19) тармақшасында көзделген қаржы мониторингі субъектілері үшін уәкілетті органмен келісу бойынша АХҚО Қаржылық қызметтерді реттеу жөніндегі комитеті белгілейді.

      4. Клиенттің дерекнамасын, шот туралы мәліметтерді (банктер және шоттар ашуды және жүргізуді жүзеге асыратын ұйымдар үшін) және онымен хат-хабар алмасуды қоса алғанда, клиентті тиісінше тексеру нәтижелері бойынша алынған құжаттар мен мәліметтер клиентпен іскерлік қатынастарды тоқтатқан күннен бастап кемiнде бес жыл қаржы мониторингi субъектiлерiнің сақтауына жатады.

      Ақшамен және (немесе) өзге де мүлікпен жасалатын, оның ішінде қаржы мониторингіне жататын операциялар және күдікті операциялар туралы құжаттар мен мәліметтер, сондай-ақ барлық күрделі, ерекше ірі және басқа да ерекше операцияларды зерделеу нәтижелері операция жасалғаннан кейін кемінде бес жыл қаржы мониторингі субъектілерінің сақтауына жатады.

      Осы тармақтың бірінші және екінші бөліктерінде көрсетілген құжаттар мен мәліметтер валюта сомасы мен түрлерін қоса алғанда, клиенттің операцияларын қалпына келтіруге мүмкіндік беретін ақпаратты қамтуға тиіс.

      5. Клиенттерге ақшамен және (немесе) өзге де мүлікпен жасалатын операцияларды тоқтатып қою жөніндегі қолданылған шаралар туралы, іскерлік қатынастарды орнатудан бас тарту туралы, сондай-ақ ақшамен және (немесе) өзге де мүлікпен жасалатын операцияларды жүргізуден бас тарту туралы хабарлауды қоспағанда, клиенттерге және өзге де тұлғаларға осындай клиенттер мен өзге де тұлғаларға қатысты қабылдайтын, қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландыруға және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жөніндегі шаралар туралы хабарлауға тыйым салынады.

      6. Қаржы мониторингі субъектілерінің уәкілетті органға ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды осы Заңда көзделген мақсаттарда және тәртіппен беруі коммерциялық, банктік немесе заңмен қорғалатын өзге де құпияны жария ету, дербес деректерді, сондай-ақ заңмен қорғалатын өзге де ақпаратты жинау, өңдеу шарттарын бұзу болып табылмайды.

      Осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 1) – 5), 11) және 12) тармақшаларында аталған және қаржы тобының қатысушылары болып табылатын қаржы мониторингі субъектілері ішкі бақылаудың іске асырылуы шеңберінде алынған ақпарат пен құжаттар алмасуды және оларды ішкі бақылау қағидаларында белгіленген тәртіппен пайдалануды мынадай шарттар сақталған кезде:

      1) алмасуы осы тармаққа сәйкес жүзеге асырылатын ақпарат пен құжаттарға қатысты қаржы мониторингі субъектілері қаржы тобы үшін ішкі бақылау қағидаларында белгіленген талаптарды орындаған;

      2) алмасуға және пайдалануға осы тармаққа сәйкес жол берілетін ақпарат пен құжаттардың анықтығы мен дәлдігіне күмән болмаған кезде;

      3) қаржы мониторингі субъектісі клиентінің осындай қаржы тобының басқа қатысушыларына клиент туралы ақпарат пен құжаттарды беруге және олардың пайдалануына жазбаша түрдегі келісімі болған кезде жүзеге асыруға құқылы.

      7. Ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды уәкілетті органға осы Заңға сәйкес берген жағдайда қаржы мониторингі субъектілері, олардың жұмыскерлері және лауазымды адамдары хабарлау нәтижелеріне қарамастан, Қазақстан Республикасының заңдарында, сондай-ақ азаматтық-құқықтық шартта көзделген жауаптылықта болмайды.

      8. Қаржы мониторингі субъектілеріне қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласында даярлау және оқыту бойынша қойылатын талаптарды уәкiлеттi орган қаржы мониторингі субъектілерінің Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын сақтауына мемлекеттік бақылауды өз құзыреті шегінде жүзеге асыратын мемлекеттiк органдармен келiсу бойынша бекiтеді.

      Ескерту. 11-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.06.21 N 19-V (алғашқы ресми жарияланғанынан кейін үш ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 2014.06.10 № 206-V (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); 02.08.2015 № 343-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 26.07.2016 № 12-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік отыз күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 22.12.2016 № 28-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 03.07.2019 № 262-VI (01.01.2020 бастап қолданысқа енгізіледі); 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 18.11.2021 № 73-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

11-1-бап. Кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін бағалау

      1. Кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін бағалау Қазақстан Республикасында кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың) және терроризмді қаржыландырудың қатерлері мен мүмкіндіктерін айқындау, кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жасау жөніндегі шараларды іске асырудағы кемшіліктерді айқындау мақсатында жүргізіледі.

      2. Кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдеріне бағалау жүргізу қағидаларын уәкілетті орган бекітеді.

      Кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін бағалау үшін мемлекеттік органдардан және қаржы мониторингі субъектілерінен деректер жинау жөніндегі әдіснаманы уәкілетті орган бекітеді.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі тәуекелдерге бағалау жүргізу қорытындылары бойынша кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін төмендетуге бағытталған шараларды бекітеді.

      3. Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландыруға және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласында мемлекеттік саясатты іске асыру жөніндегі шараларды әзірлеу, олардың тиімділігін арттыру, сондай-ақ кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін төмендетуге бағытталған шараларды үйлестіру мақсатында уәкілетті орган Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың), терроризмді қаржыландырудың және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырудың алдын алу мәселелері жөніндегі ведомствоаралық кеңес құрады.

      Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың), терроризмді қаржыландырудың және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырудың алдын алу мәселелері жөніндегі ведомствоаралық кеңестің құрамына Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарының, сондай-ақ қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимылды осы Заңға сәйкес жүзеге асыратын мемлекеттік органдардың өкілдері келісу бойынша кіреді.

      Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың), терроризмді қаржыландырудың және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырудың алдын алу мәселелері жөніндегі ведомствоаралық кеңестің ережесі мен құрамын уәкілетті орган бекітеді.

      4. Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың), терроризмді қаржыландырудың және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырудың алдын алу мәселелері жөніндегі ведомствоаралық кеңес мемлекеттік органдарға кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың) және терроризмді қаржыландырудың тәуекелдерін төмендету бойынша ұсынымдар жіберуге және осындай ұсынымдардың іске асырылу нәтижелерін бағалауға құқылы.

      Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың), терроризмді қаржыландырудың және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырудың алдын алу мәселелері жөніндегі ведомствоаралық кеңес Ақшаны жылыстатуға қарсы күрестің қаржылық шараларын әзірлеу тобының (ФАТФ) шақыруларын қарайды және Ақшаны жылыстатуға қарсы күрестің қаржылық шараларын әзірлеу тобы (ФАТФ) анықтаған, кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың) және терроризмді қаржыландырудың тәуекелдерін төмендету жөніндегі шаралар туралы шешім қабылдайды.

      Уәкілетті орган Ақшаны жылыстатуға қарсы күрестің қаржылық шараларын әзірлеу тобы (ФАТФ) анықтаған, кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың) және терроризмді қаржыландырудың тәуекелдерін төмендету жөніндегі шаралар туралы шешімді қаржы мониторингі субъектілерінің назарына жеткізеді.

      5. Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастырудың (жылыстатудың), терроризмді қаржыландырудың және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырудың алдын алу мәселелері жөніндегі ведомствоаралық кеңес кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін бағалау жөніндегі есепті қарайды және мақұлдайды, сондай-ақ кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін бағалау жөніндегі есептен жариялануға жататын ақпаратты айқындайды.

      Уәкілетті орган тиісті мемлекеттік органдарға кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін бағалау жөніндегі есепті жібереді, сондай-ақ кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін бағалау жөніндегі есептен жариялануға жататын ақпаратты өзінің интернет-ресурсында орналастырады.

      6. Қаржы мониторингі субъектілері ішкі бақылау қағидаларына енгізілген бағдарламаларды іске асыру кезінде кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін бағалау есебінен жарияланған ақпаратты есепке алады.

      Қаржы мониторингі субъектілері:

      1) технологиялық жетістіктерді пайдалану тәуекелін қоса алғанда, кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін бағалау нәтижелерін бағалауға, айқындауға, құжаттық тіркеуге және жаңартуға;

      2) кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін басқару және кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін төмендету жөніндегі бақылау шараларын, рәсімдерді әзірлеуге;

      3) өз клиенттерін кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелінің дәрежесін ескере отырып, сыныптауға міндетті.

      Ескерту. 2-тарау 11-1-баппен толықтырылды - ҚР 02.08.2015 № 343-V (01.01.2017 бастап қолданысқа енгізіледі); өзгерістер енгізілді – ҚР 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 24.11.2021 № 75-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

12-бап. Терроризмнің және терроризмді қаржыландырудың алдын алуға және оны болғызбауға қатысты нысаналы қаржылық санкциялар

      Ескерту. 12-баптың тақырыбы жаңа редакцияда - ҚР 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      1. Уәкілетті орган терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесін жасайды, өзінің интернет-ресурсында орналастырады және оны тиісті мемлекеттік органдар мен ұйымдарға электрондық түрде жібереді.

      2. Терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесін жасау үшін уәкілетті органға:

      1) өз құзыреті шегінде құқықтық статистика және арнайы есепке алу саласында статистикалық қызметті жүзеге асыратын мемлекеттік орган осы баптың 4-тармағының 1), 2), 3) және 4) тармақшаларында және 5-тармағының 1), 2), 3), 4) және 5) тармақшаларында көрсетілген ұйымдардың және (немесе) жеке тұлғалардың тізімдерін;

      2) Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрлігі осы баптың 4-тармағының 5) тармақшасында және 5-тармағының 6) тармақшасында көрсетілген ұйымдардың және (немесе) жеке тұлғалардың тізімдерін;

      3) Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасы осы баптың 4-тармағының 6) тармақшасында және 5-тармағының 5-1) және 8) тармақшаларында көрсетілген ұйымдардың және (немесе) жеке тұлғалардың тізімдерін жібереді.

      Уәкілетті орган осы баптың 4-тармағының 7) тармақшасында және 5-тармағының 7) тармақшасында көрсетілген ұйымдардың және (немесе) жеке тұлғалардың тізімдерін Біріккен Ұлттар Ұйымының Қауіпсіздік Кеңесінен алған ақпарат негізінде жасайды.

      3. Терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесі осы баптың 2-тармағында көрсетілген мемлекеттік органдар уәкілетті органға беретін ақпаратқа сәйкес жаңартылып отырады.

      4. Терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне ұйымды немесе жеке тұлғаны енгізу үшін:

      1) ұйымның террористік әрекетті және (немесе) экстремизмді жүзеге асыруына байланысты оны тарату туралы Қазақстан Республикасы сотының заңды күшіне енген шешімі;

      2) Қазақстан Республикасының және (немесе) басқа мемлекеттің аумағында террористік әрекетті немесе экстремизмді жүзеге асыратын ұйымды террористік немесе экстремистік ұйым деп тану туралы, оның ішінде осы ұйымның өз атауын өзгерткенін анықтау туралы Қазақстан Республикасы сотының заңды күшіне енген шешімі;

      3) жеке тұлғаны экстремистік және (немесе) террористік қылмыстар жасалуына кінәлі деп тану туралы Қазақстан Республикасы сотының заңды күшіне енген үкімі;

      4) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары мен Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес Қазақстан Республикасында танылатын, террористік әрекетті жүзеге асыратын ұйымдарға немесе жеке тұлғаларға қатысты шет мемлекеттер соттарының үкімдері (шешімдері) және өзге де құзыретті органдарының шешімдері;

      5) терроризмге қарсы іс-қимылды жүзеге асыратын халықаралық ұйымдар немесе Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес олар уәкілеттік берген органдар жасайтын, террористік ұйымдармен немесе террористермен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесінде ұйымның немесе жеке тұлғаның болуы;

      6) Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдары деректерінің негізінде Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасы жасайтын, террористік және экстремистік әрекетке қатысы бар ұйымдар мен жеке тұлғалардың тізімдері;

      7) Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің терроризмнің және терроризмді қаржыландырудың алдын алуға және оны болғызбауға қатысты қарарларына сәйкес ұйымға немесе жеке тұлғаға нысаналы қаржылық санкцияларды қолдану не Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің терроризмнің және терроризмді қаржыландырудың алдын алуға және оны болғызбауға қатысты қарарлары негізінде құрылған Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің комитеттері жасайтын санкциялық тізбелерге ұйымды және (немесе) жеке тұлғаны енгізу негіз болып табылады.

      5. Терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесінен ұйымды және жеке тұлғаны алып тастау үшін:

      1) ұйымның террористік әрекетті және (немесе) экстремизмді жүзеге асыруына байланысты осы ұйым бойынша тарату ісін жүргізу аяқталмаған жағдайда оны тарату туралы, сондай-ақ Қазақстан Республикасының және (немесе) басқа мемлекеттің аумағында террористік әрекетті немесе экстремизмді жүзеге асыратын ұйымды террористік немесе экстремистік ұйым деп тану туралы Қазақстан Республикасы соты шешімінің күшін жою;

      2) жеке тұлғаны экстремистік және (немесе) террористік қылмыстар жасалуына кінәлі деп тану туралы Қазақстан Республикасы соты үкімінің күшін жою;

      3) Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары мен Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес Қазақстан Республикасында танылған, террористік әрекетті жүзеге асыратын ұйымдарға немесе жеке тұлғаларға қатысты шет мемлекеттер соттары үкімдерінің (шешімдерінің) және өзге де құзыретті органдары шешімдерінің күшін жою;

      4) терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізілген жеке тұлғаның қайтыс болғандығы туралы құжатпен расталған деректердің болуы;

      5) экстремистік және (немесе) террористік қылмыстар жасағаны үшін сотталған жеке тұлғаның сотталғандығының жойылғаны немесе алынғаны туралы құжатпен расталған деректердің болуы;

      5-1) терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесінен қылмыстық жазасын өтеген тұлғаны алып тастау туралы Қазақстан Республикасы құқық қорғау немесе арнаулы мемлекеттік органдарының оң қорытындысы негізінде Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасы жасайтын жеке тұлғалардың тізімі негіз болып табылады.

      Терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесінен қылмыстық жазасын өтеген жеке тұлғаны алып тастау туралы Қазақстан Республикасы құқық қорғау немесе арнаулы мемлекеттік органдарының қорытындысын дайындау тәртібі Қазақстан Республикасы құқық қорғау мен арнаулы мемлекеттік органдарының және уәкілетті органның бірлескен нормативтік құқықтық актісінде айқындалады;

      6) терроризмге қарсы іс-қимылды жүзеге асыратын халықаралық ұйымдар немесе Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына сәйкес олар уәкілеттік берген органдар жасайтын, террористік ұйымдармен немесе террористермен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесінен ұйымды немесе жеке тұлғаны алып тастау;

      7) Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің терроризмнің және терроризмді қаржыландырудың алдын алуға және оны болғызбауға қатысты қарарларына сәйкес ұйымға немесе жеке тұлғаға қолданылған нысаналы қаржылық санкциялардың күшін жою не Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің терроризмнің және терроризмді қаржыландырудың алдын алуға және оны болғызбауға қатысты қарарлары негізінде құрылған Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің комитеттері жасайтын санкциялық тізбелерден ұйымды немесе жеке тұлғаны алып тастау;

      8) Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарының деректері негізінде Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасы жасайтын, террористік және экстремистік әрекетті қаржыландыруға қатысы бар ұйымдар мен тұлғалардың тізіміне оларды енгізуге негіз болған мән-жайлар әрекетінің тоқтатылуы негіз болып табылады.

      5-1. Уәкілетті орган дереу, бірақ ұйымды немесе жеке тұлғаны терроризмді және экстремизмді қаржыландыруға байланысты ұйымдар мен тұлғалар тізбесінен алып тастау туралы шешім қабылданған күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей, өзінің интернет-ресурсында осындай шешімді орналастырады және оны Қазақстан Республикасының тиісті мемлекеттік органдарына және ұйымдарға жібереді.

      6. Осы баптың 4-тармағының 6) тармақшасына сәйкес түзілетін тізімдерде мынадай мәліметтер болуға тиіс:

      1) жеке тұлғаға қатысты:

      оның жеке басын куәландыратын құжат деректері;

      жеке сәйкестендіру нөмірі;

      тұрғылықты жері;

      жылжымалы және жылжымайтын мүлкінің бар-жоғы туралы мәліметтер;

      заңды тұлғаларға, филиалдар мен өкілдіктерге қатысуы және дара кәсіпкер ретінде тіркелгені туралы мәліметтер;

      2) заңды тұлғаға қатысты:

      атауы;

      бизнес-сәйкестендіру нөмірі;

      мемлекеттік тіркелген орны және орналасқан жері туралы мәліметтер;

      лауазымды адамдар туралы мәліметтер, құрылтайшылар туралы деректер.

      3) заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымға қатысты:

      атауы;

      заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымның шет мемлекетте (аумақта) тіркелген нөмірі (болған кезде);

      тіркелген және (немесе) орналасқан жерінің мекенжайы;

      заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымның құрылтайшылары (қатысушылары) туралы мәліметтер.

      7. Терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне қате енгізілген, өздерінің террористік және экстремистік әрекетке қатыстылығы туралы мәліметтер бар не көрсетілген тізбеден алып тастауға жататын, бірақ көрсетілген тізбеден алып тасталмаған ұйымдар мен жеке тұлғалар өздерін көрсетілген тізбеден алып тастау туралы жазбаша уәжді өтінішпен уәкілетті органға жүгінеді.

      Уәкілетті орган ұйымды немесе жеке тұлғаны терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесінен алып тастау туралы өтінішті Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген мерзімдерде қарайды және мынадай уәжді шешімдердің бірін қабылдайды:

      1) ұйымды немесе жеке тұлғаны көрсетілген тізбеден алып тастау туралы;

      2) бас тартудың уәжді негізін бере отырып, өтінішті қанағаттандырудан бас тарту туралы.

      Өтініш беруші уәкілетті органның шешіміне Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген тәртіппен шағым жасауы мүмкін.

      8. Терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізілген жеке тұлға өзінің және дербес кіріс көздері жоқ отбасы мүшелерінің тыныс-тіршілігін қамтамасыз ету мақсатында осы баптың 4-тармағының 3), 4), 5) және 6) тармақшаларында көзделген негіздер бойынша:

      1) күнтізбелік ай ішінде отбасының әрбір мүшесіне шаққанда тиісті қаржы жылына арналған республикалық бюджет туралы заңда белгіленген еңбек демалысының төлемақысы немесе жалақының ең төмен мөлшерінен аспайтын мөлшердегі жалақы түрінде алынған;

      2) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес зейнетақы, қызметтік іссапарға арналған шығыстар, стипендия, жәрдемақы, өзге де әлеуметтік төлем түрінде алынған ақшамен немесе өзге мүлікпен операцияларды жүзеге асыру үшін қаржы мониторингі субъектісіне жүгінуге, сондай-ақ салықтар, коммуналдық және әлеуметтік төлемдер, бюджетке төленетін басқа да міндетті төлемдер, өсімпұлдар мен айыппұлдар төлеуді жүргізуге құқылы.

      Терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалар тізбесіне енгізілген жеке тұлғаның тыныс-тіршілігін қамтамасыз етуі үшін оған қаражат төлеу тәртібін уәкілетті орган айқындайды.

      Терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалар тізбесінен ұйымды және жеке тұлғаны алып тастау терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалар тізбесіне енгізілген ұйымдарға және жеке тұлғаларға тиесілі ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды тоқтатып қою жөніндегі шараларды қолданудың күшін жою үшін негіз болып табылады.

      8-1. Терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне осы баптың 4-тармағының 7) тармақшасында көзделген негіздер бойынша енгізілген жеке тұлға өзінің және дербес кіріс көздері жоқ отбасы мүшелерінің тыныс-тіршілігін қамтамасыз ету мақсатында уәкілетті органға ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды тоқтатып қою бойынша қолданылатын шаралардың ішінара немесе толық күшін жою туралы жазбаша дәлелді өтінішпен жүгінуге құқылы.

      Уәкілетті орган бұл өтінішті Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің тиісті Комитетінің қарауын қамтамасыз етеді.

      Уәкілетті орган дереу, бірақ Біріккен Ұлттар Ұйымының Қауіпсіздік Кеңесі Комитетінің немесе терроризмге қарсы іс-қимылды жүзеге асыратын халықаралық ұйымның осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген өтінішті қанағаттандыру туралы шешімін алған күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей қаржы мониторингі субъектісін хабардар етеді.

      Уәкілетті орган сондай-ақ өтініш берушіні Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің Комитеті немесе терроризмге қарсы іс-қимылды жүзеге асыратын халықаралық ұйымдар қабылдаған шешім туралы хабардар етеді.

      9. Терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалар тізбесіне енгізілген тұлғаның мүлкі, оның ішінде заңды тұлғалардағы оқшауланған мүлкі анықталған жағдайда уәкілетті орган мұндай мүлікке қамақ салу туралы мәселені шешу үшін мұндай мәліметтерді дереу Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасына береді.

      10. Уәкілетті органға шет мемлекеттің құзыретті органынан ұйымның немесе жеке тұлғаның террористік әрекетке ықтимал қатысы болуы туралы келіп түскен өтініш болған кезде, егер бұл ретте осы баптың 4-тармағында көзделген, осындай ұйымдарды немесе жеке тұлғаны терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізу үшін негіздер бар болса, уәкілетті орган террористік әрекетке қатысы бар тұлғалардың тізімін қалыптастырады.

      Уәкілетті орган қаржы мониторингі субъектілерінің ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды тоқтатып қою жөніндегі шараларды қабылдауы үшін террористік әрекетке қатысы бар тұлғалардың тізімін өзінің интернет-ресурсында күнтізбелік он бес күнге дейінгі мерзімге орналастырады.

      Уәкілетті орган жеке тұлғаларды террористік әрекетке қатысы бар тұлғалардың тізімінен осы баптың 4-тармағына сәйкес терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізу жөнінде шаралар қабылдайды.

      Ескертпелер.

      1. Осы баптың мақсатында терроризмді және экстремизмді қаржыландыруға байланысты ұйымдар мен тұлғалар тізбесіне енгізілген жеке тұлғаның отбасы мүшелері деп: зайыбы (жұбайы), ерлі-зайыптылардың ортақ немесе біреуінің кәмелетке толмаған (оның ішінде асырап алған, асырауындағы немесе қорғаншылығындағы (қамқоршылығындағы) балалары; асырауындағы ата-анасы мен жұбайының (зайыбының) ата-анасы танылады.

      2. Осы баптың мақсатында ұйым деп заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылым да түсініледі.

      Ескерту. 12-бап жаңа редакцияда - ҚР 02.08.2015 № 343-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); өзгерістер енгізілді - 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 29.06.2020 № 351-VI (01.07.2021 бастап қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

12-1-бап. Жаппай қырып-жою қаруын таратудың және оны қаржыландырудың алдын алуға, оған кедергі келтіруге және тоқтатуға қатысты нысаналы қаржылық санкциялар

      1. Уәкілетті орган жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесін жасайды, өзінің интернет-ресурсында орналастырады және оны тиісті мемлекеттік органдар мен ұйымдарға электрондық түрде жібереді.

      2. Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің жаппай қырып-жою қаруын таратудың және оны қаржыландырудың алдын алуға, оған кедергі келтіруге және тоқтатуға қатысты қарарларына сәйкес ұйымға немесе жеке тұлғаға нысаналы қаржылық санкцияларды қолдану оларды жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізуге негіз болып табылады.

      3. Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің жаппай қырып-жою қаруын таратудың алдын алуға, оған кедергі келтіруге және тоқтатуға қатысты қарарларына сәйкес нысаналы қаржылық санкциялардың күшін жою ұйымды немесе жеке тұлғаны жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесінен алып тастауға негіз болып табылады.

      Уәкілетті орган ұйымды немесе жеке тұлғаны жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесінен алып тастау туралы шешім қабылданған күннен бастап дереу, бірақ бір жұмыс күнінен кешіктірмей өзінің интернет-ресурсында осындай шешімді орналастырады және оны тиісті мемлекеттік органдар мен ұйымдарға жібереді.

      4. Жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне қате енгізілген не көрсетілген тізбеден алып тастауға жататын, бірақ көрсетілген тізбеден алып тасталмаған ұйымдар немесе жеке тұлғалар уәкілетті органға оларды көрсетілген тізбеден алып тастау туралы жазбаша дәлелді өтінішпен жүгінеді.

      Уәкілетті орган ұйымды немесе жеке тұлғаны жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесінен алып тастау туралы өтінішті Қазақстан Республикасының Әкімшілік рәсімдік-процестік кодексінде белгіленген мерзімдерде қарайды және мынадай:

      1) ұйымды немесе жеке тұлғаны көрсетілген тізбеден алып тастау туралы;

      2) бас тартудың уәжді негізін ұсына отырып, өтінішті қанағаттандырудан бас тарту туралы дәлелді шешімдердің бірін қабылдайды.

      Уәкілетті органның шешіміне өтініш беруші сотқа шағым жасауы мүмкін.

      5. Осы баптың 2-тармағының негізінде жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізілген жеке тұлға өзінің және дербес табыс көздері жоқ отбасы мүшелерінің тыныс-тіршілігін қамтамасыз ету мақсатында уәкілетті органға ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды тоқтатып қою бойынша қолданылатын шаралардың ішінара немесе толық күшін жою туралы жазбаша уәжді өтінішпен жүгінуге құқылы.

      Уәкілетті орган бұл өтінішті Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің тиісті Комитетінің қарауын қамтамасыз етеді.

      Уәкілетті орган дереу, бірақ Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесі Комитетінің осы тармақтың бірінші бөлігінде көрсетілген өтінішті қанағаттандыру туралы шешімін алған күннен бастап бір жұмыс күнінен кешіктірмей қаржы мониторингі субъектісін хабардар етеді.

      Уәкілетті орган сондай-ақ өтініш берушіні Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің Комитеті қабылдаған шешім туралы хабардар етеді.

      6. Егер операциялар тараптарының ең болмағанда біреуі жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізілген тұлға болып табылса және операциялар мұндай тұлғалар жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізілгенге дейін жасалған шарттар шеңберінде жүзеге асырылса, қаржы мониторингі субъектілері мұндай операциялар туралы (ақшаны есепке жатқызу жөніндегі операцияларды қоспағанда) уәкілетті органға дереу хабарлайды.

      Уәкілетті орган осы тармақтың бірінші бөлігінде көзделген хабарларды алып, оны алған кезден бастап жиырма төрт сағат ішінде операцияның жүргізілуін он бес жұмыс күніне дейінгі мерзімге тоқтата тұрады.

      Қаржы мониторингі субъектісі уәкілетті орган операция жүргізуді тоқтата тұру туралы шешім шығарғанға дейін осы тармақтың бірінші бөлігіне сәйкес хабар берілген, ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операция жүргізбейді.

      Операция жүргізуді тоқтата тұру туралы шешім операция туралы хабар берген қаржы мониторингі субъектісіне электрондық тәсілмен немесе қағаз жеткізгіште жеткізіледі.

      Қаржы мониторингі субъектісі ақпарат хабарланған кезден бастап жиырма төрт сағат ішінде уәкілетті органның операция жүргізуді тоқтата тұру туралы шешімін алмаған жағдайда, егер Қазақстан Республикасының заңдарында көзделген, осындай операцияны жүргізуге кедергі келтіретін өзге де негіздер болмаса, операция жүргізілуге тиіс.

      Уәкілетті орган операция жүргізуді тоқтата тұру туралы шешім қабылдағаннан кейін үш жұмыс күні ішінде операция жүргізу не операция жүргізуден бас тарту туралы шешім қабылдайды және оны қаржы мониторингі субъектілерінің назарына жеткізеді.

      Уәкілетті органның шешімі бойынша операция жүргізуді тоқтата тұру мерзімі өткеннен кейін операция Қазақстан Республикасының заңдарында көзделген, осындай операцияны жүргізуге кедергі келтіретін өзге де негіздер болмаған кезде жүргізілуге тиіс.

      Операция жүргізу туралы шешім мынадай талаптар сақталған кезде:

      1) шарт Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің жаппай қырып-жою қаруын таратудың және оны қаржыландырудың алдын алуға, оған кедергі келтіруге және тоқтатуға қатысты құжаттарында көрсетілген кез келген тыйым салынған заттармен, материалдармен, жабдықпен, тауарлармен, технологиялармен, көмекпен, оқытумен, қаржылық қолдаумен, инвестициялаумен, брокерлік қызметпен немесе көрсетілетін қызметтермен байланысты емес;

      2) төлем Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің жаппай қырып-жою қаруын таратудың және оны қаржыландырудың алдын алуға, оған кедергі келтіруге және тоқтатуға қатысты қарарына енгізілген ұйым немесе тұлға тікелей немесе жанама алмаған жағдайда, қабылдануы мүмкін.

      Уәкілетті орган операция жүргізу туралы шешім қабылдағаннан кейін Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің тиісті Комитетіне операция жүргізуге рұқсат беру ниеті туралы дереу хабарлама жібереді.

      7. Уәкілетті орган Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Біріккен Ұлттар Ұйымының Қауіпсіздік Кеңесінің тиісті Комитетін жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізілген жеке тұлғалардың Қазақстан Республикасының Мемлекеттік шекарасын кесіп өткені туралы хабардар етеді.

      Ескертпе.

      Осы баптың мақсатында ұйым деп заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылым да түсініледі.

      Ескерту. 2-тарау 12-1-баппен толықтырылды - ҚР 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен; өзгеріс енгізілді - ҚР 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

12-2-бап. Қайырымдылық ұйымдары мен діни бірлестіктерді терроризмді қаржыландыру мақсатында пайдаланудан оларды қорғау жөніндегі шаралар

      1. Ерікті қайырмалдықтарға жүгінетін қайырымдылық ұйымдары, сондай-ақ діни бірлестіктер шаралар қабылдайды, оларға сәйкес өздерінің әрекеті терроризмді қаржыландыру мақсаттарында пайдаланылмайды, сондай-ақ олар:

      1) үшінші тұлғалардың өтініші бойынша не өз бастамасы бойынша қаржы мониторингі субъектілері арқылы төлемдерді және ақша аударымдарын жүзеге асыруға;

      2) сұрау салу бойынша уәкілетті органға ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен жүргізілген операциялар туралы қаржылық есептілікті және анықталған тәуекелдер туралы ақпаратты беруге;

      3) ақшамен және (немесе) міндетті мемлекеттік тіркелуге жататын өзге мүлікпен жүргізілген операциялар, сондай-ақ құрылтайшылар (қатысушылар) туралы ақпаратты кемінде бес жыл сақтауға міндетті.

      2. Қайырымдылық ұйымында, сондай-ақ діни бірлестіктерде терроризмді қаржыландыру мақсатында өздерін пайдаланғаны туралы күдік болған жағдайда, олар тиісті ақпаратты уәкілетті органға жібереді.

      Ескерту. 2-тарау 12-2-баппен толықтырылды - ҚР 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

12-3-бап. Заңды тұлғаның және заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымның бенефициарлық меншік иесін анықтау

      1. Осы Заңның 5-бабы 3-тармағының 2-2) тармақшасына сәйкес, заңды тұлға және заңды тұлғаны құрмайтын шетелдік құрылым өздерінің бенефициарлық меншік иелерін анықтау үшін қолжетімді шаралар қабылдауға және оларды сәйкестендіру үшін қажетті мәліметтерді Қазақстан Республикасының Әділет министрлігімен келісу бойынша уәкілетті орган бекіткен нысан бойынша тіркеуге міндетті.

      2. Заңды тұлға және заңды тұлғаны құрмайтын шетелдік құрылым:

      1) өздерінің бенефициарлық меншік иелерін сәйкестендіру үшін қажетті мәліметтердің анықтығын тексеруге;

      2) жылына бір реттен сиретпей не өзгерістер енгізілген жағдайда, өздерінің бенефициарлық меншік иелері туралы мәліметтерді жаңартып отыруға, сондай-ақ мұндай мәліметтерді құжаттық тіркеуге;

      3) өздерінің бенефициарлық меншік иелері туралы, сондай-ақ өздерінің бенефициарлық меншік иелерін анықтау жөнінде қабылданған шаралар туралы ақпаратты алған кезден бастап кемінде бес жыл сақтауға міндетті.

      3. Заңды тұлға және заңды тұлғаны құрмайтын шетелдік құрылым өзінің құрылтайшыларынан (қатысушыларынан), сондай-ақ заңды тұлғаны немесе заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымды өзгеше түрде бақылайтын тұлғалардан өздерінің бенефициарлық меншік иелерін анықтау және олар туралы мәліметтерді жаңарту үшін қажетті ақпаратты сұратуға құқылы.

      4. Құрылтайшы (қатысушы) болып табылатын, сондай-ақ заңды тұлғаны немесе заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымды өзгеше түрде бақылайтын жеке, заңды тұлға немесе заңды тұлғаны құрмайтын шетелдік құрылым осындай заңды тұлғаға немесе заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымға өздерінің бенефициарлық меншік иелерін анықтау және олар туралы мәліметтерді жаңарту үшін қажетті мәліметтер мен құжаттарды ұсынуға міндетті.

      5. Заңды тұлға және заңды тұлғаны құрмайтын шетелдік құрылым уәкілетті органның сұрау салуы бойынша бенефициарлық меншік иелері туралы мәліметтер мен құжаттарды уәкілетті орган белгілеген тәртіппен және мерзімдерде ұсынады.

      Заңды тұлғалардың бенефициарлық меншік иелері туралы мәліметтер мен құжаттарды ұсынбау, уақтылы ұсынбау, сондай-ақ анық емес мәліметтер мен құжаттарды ұсыну Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылыққа алып келеді.

      6. Осы Заңда көзделген мақсаттарда және тәртіппен заңды тұлғаның немесе заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымның ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды уәкілетті органға беруі, банктік құпияны қоспағанда, қызметтік, коммерциялық немесе заңмен қорғалатын өзге де құпияны жария ету, дербес деректерді, сондай-ақ заңмен қорғалатын өзге де ақпаратты жинау, өңдеу шарттарын бұзу болып табылмайды.

      Ескертпе.

      Осы баптың мақсатында заңды тұлға деп, мемлекеттік мекеме мен квазимемлекеттік сектор субъектісін қоспағанда, ұйым түсініледі.

      Ескерту. 12-3-баппен толықтырылды – ҚР 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен; өзгеріс енгізілді - ҚР 12.07.2023 № 23-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

13-бап. Ақшамен және (немесе) өзге мүлiкпен операцияларды жүргiзуден бас тарту және оларды тоқтата тұру

      Ескерту. 13-баптың тақырыбы жаңа редакцияда - ҚР 2014.06.10 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      1. Қаржы мониторингi субъектiлерi, осы Заңның 5-бабы 3-тармағының 1), 2), 2-1), 2-2) және 4) тармақшаларында көзделген шараларды қабылдау мүмкiн болмаған жағдайда, жеке, заңды тұлғаға немесе заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымға іскерлік қатынастарды орнатудан бас тартуға мiндеттi.

      Осы Заңның 5-бабы 3-тармағының 1), 2), 2-1), 2-2), 4) және 6) тармақшаларында көзделген шараларды қабылдау мүмкiн болмаған жағдайда, қаржы мониторингi субъектiлерi жеке, заңды тұлғаға немесе заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымға ақшамен және (немесе) өзге де мүлікпен операциялар жүргізуден бас тартуға және (немесе) іскерлік қатынастарды тоқтатуға мiндеттi.

      Қаржы мониторингi субъектiлерi клиент іскерлік қатынастарды қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) немесе терроризмді қаржыландыру мақсатында пайдаланатыны туралы күдік болған жағдайда, ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операциялар жүргізуден, сондай-ақ клиентпен іскерлік қатынастар орнатудан бас тартуға және (немесе) іскерлік қатынастарды тоқтатуға құқылы.

      1-1. Қаржы мониторингі субъектілері террористік әрекетке қатысы бар тұлғалардың тізімі, терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне, сондай-ақ жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне ұйымның немесе тұлғаның енгізілгені туралы ақпарат уәкілетті органның интернет-ресурсында орналастырылған кезден бастап жиырма төрт сағат ішінде (осы Заңның 12-бабының 8-тармағында және 12-1-бабының 5 және 6-тармақтарында белгіленген жағдайларды қоспағанда) ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды тоқтатып қою жөнінде мынадай шараларды дереу қабылдауға:

      осындай ұйымның немесе жеке тұлғаның банктік шоттары бойынша, осындай жеке тұлға бенефициарлық меншік иесі болып табылатын клиенттің (банктік шоттарға қызмет көрсетуге байланысты операцияларды қоспағанда), тікелей немесе жанама түрде осындай ұйымның немесе жеке тұлғаның меншігіндегі немесе бақылауындағы ұйымның, сондай-ақ осындай ұйымның немесе осындай жеке тұлғаның атынан немесе нұсқауы бойынша әрекет ететін жеке немесе заңды тұлғаның банктік шоттары бойынша шығыс операцияларын тоқтата тұруға;

      осындай ұйымдар мен жеке тұлғалардың банктік шотын пайдаланбай төлем немесе ақша аударымы бойынша нұсқауларды, осындай жеке тұлға бенефициарлық меншік иесі болып табылатын клиенттің, тікелей немесе жанама түрде осындай ұйымның немесе жеке тұлғаның меншігіндегі немесе бақылауындағы ұйымның, сондай-ақ осындай ұйымның немесе осындай жеке тұлғаның атынан немесе нұсқауы бойынша әрекет ететін жеке немесе заңды тұлғаның нұсқауларын орындауды тоқтата тұруға;

      бағалы қағаздарды ұстаушылар тізілімдері жүйесіндегі және осындай ұйымның немесе жеке тұлғаның жеке шоттарында, осындай жеке тұлға бенефициарлық меншік иесі болып табылатын клиенттің, тікелей немесе жанама түрде осындай ұйымның немесе жеке тұлғаның меншігіндегі немесе бақылауындағы ұйымның, сондай-ақ осындай ұйымның немесе осындай жеке тұлғаның атынан немесе нұсқауы бойынша әрекет ететін жеке немесе заңды тұлғаның жеке шоттарында номиналды ұстауды есепке алу жүйесіндегі бағалы қағаздарды бұғаттауға;

      сақтандыру төлемін жүзеге асыру бойынша, сақтандыру шарты мерзімінен бұрын тоқтатылған жағдайда сақтандыру сыйлықақысын немесе оның бөлігін және сақтандырушы брокерлік қызметтің қызметтерін көрсету туралы шартты мерзімінен бұрын тоқтатқан жағдайда сыйақыны қайтару бойынша операцияларды жүргізуден бас тартуға (міндетті әлеуметтік медициналық сақтандыруға, қызметкер еңбек (қызметтік) міндеттерін атқарған кезде оны жазатайым оқиғалардан сақтандыруға, көлік құралдары иелерінің азаматтық-құқықтық жауапкершілігін міндетті сақтандыруға, тасымалдаушының жолаушылар алдындағы азаматтық-құқықтық жауапкершiлiгiн мiндеттi сақтандыруға, туристі міндетті сақтандыруға байланысты операцияларды қоспағанда);

      осындай ұйым немесе жеке тұлға жасайтын не олардың пайдасына жасалатын, сол сияқты осындай жеке тұлға бенефициарлық меншік иесі болып табылатын клиент жасайтын не оның пайдасына жасалатын (осындай тұлғаның банктік шотына ақшаны есепке жатқызуды, бірыңғай жинақтаушы зейнетақы қорына міндетті зейнетақы жарналарын енгізуді, аударуды қоспағанда), тікелей немесе жанама түрде осындай ұйымның немесе жеке тұлғаның меншігіндегі немесе бақылауындағы ұйым жасайтын не оның пайдасына жасалатын, сондай-ақ осындай ұйымның немесе осындай жеке тұлғаның атынан немесе нұсқауы бойынша әрекет ететін жеке немесе заңды тұлға жасайтын не олардың пайдасына жасалатын ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен жасалатын өзге де операцияларды жүргізуден бас тартуға міндетті.

      Осы тармақтың бірінші бөлігінде көзделген ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды тоқтатып қою жөніндегі шаралар тұлға терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізілгенге дейін қаржы мониторингі субъектісімен жасалған шарттар бойынша мынадай операцияларға қатысты қолданылмайды:

      1) банктік салым мерзімдерін ұзарту;

      2) терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізілген тұлғаның банктік шотынан ақшаны банктік қарыз, лизинг шарттары немесе микрокредит беру туралы шарт бойынша міндеттемелерді өтеу есебіне есептен шығару және аудару.

      Банктік шоттар бойынша шығыс операцияларын, бағалы қағаздарды ұстаушылар тізілімдерінің жүйесіндегі және жеке шоттар бойынша номиналды ұстауды есепке алу жүйесіндегі бағалы қағаздармен жасалатын мәмілелерді тіркеуді, сондай-ақ осы Заңның 12-бабының 1-тармағында көзделген терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізілген ұйымдардың немесе жеке тұлғалардың ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен өзге де операцияларын қаржы мониторингі субъектілері сот шешімі, мемлекеттік кіріс органының инкассолық өкімдері, мемлекеттік кіріс органының билік ету шектелген мүлікке өндіріп алуды қолдану туралы қаулылары негізінде, сондай-ақ ұйым немесе жеке тұлға осы Заңда көзделген тәртіппен жоғарыда көрсетілген тізбеден алып тасталғаннан кейін жүзеге асыруы мүмкін.

      2. Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру фактілерінің алдын алу мақсатында қаржы мониторингі субъектілері операция күдікті ретінде танылған кезде уәкілетті органға осындай операция туралы ол жүргізілгенге дейін дереу хабарлауға міндетті.

      Қаржы мониторингі субъектілері ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен жасалған, жүргізілгенге дейін күдікті деп танылмаған операциялар туралы хабарларды операция күдікті деп танылғаннан кейін жиырма төрт сағаттан кешіктірмей уәкілетті органға береді.

      Бұл ретте операциялар жасалған уақыт пен осындай операция күдікті деп танылған уақыт арасындағы айырмашылық қаржы мониторингі субъектісінің ішкі бақылау қағидаларына сәйкес клиенттің операциясын зерделеу жиілігін айқындайтын уақыт аралығынан аспауға тиіс.

      Қаржы мониторингі субъектілері уәкілетті органға осы баптың 1-тармағында көзделген негіздер бойынша жеке, заңды тұлғаға немесе заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымға іскерлік қатынастар орнатудан бас тарту, клиентпен іскерлік қатынастарды тоқтату, ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операция жүргізуден бас тарту фактілері туралы, сондай-ақ осы баптың 1-1-тармағында көзделген, ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды тоқтатып қою жөніндегі шаралар туралы хабарларды қаржы мониторингі субъектісі тиісті шешім қабылдаған (әрекет жасаған) күннен кейінгі жұмыс күнінен кешіктірмей бөлінген байланыс арналары арқылы электрондық тәсілмен қазақ немесе орыс тілінде ұсынады.

      3. Уәкiлеттi орган осы баптың 2-тармағының бірінші бөлігінде көзделген хабарды алып, оны алған кезден бастап жиырма төрт сағат iшiнде, егер қаржы мониторингінің субъектісі ұсынған күдікті операция туралы хабар уәкілетті орган жүргізген талдау нәтижелері бойынша негізді деп танылған болса, осы Заңның 12-бабының 8-тармағы бірінші бөлігінің 1) тармақшасында көзделген операцияны қоспағанда, күдікті операцияның жүргізілуін үш жұмыс күніне дейінгі мерзімге тоқтата тұру туралы шешім қабылдайды.

      Уәкілетті орган осы Заңның 12-бабының 8-тармағы бірінші бөлігінің 1) тармақшасында көзделген күдікті операция туралы хабарды алған соң жиырма төрт сағат ішінде, операция жүргізу туралы не операция жүргізуден бас тарту туралы шешім қабылдайды және оны қаржы мониторингі субъектілеріне электрондық тәсілмен жеткізеді.

      Егер шешім қабылдау мерзімінің соңғы күні жұмыс күні болмаса, одан кейінгі келесі жақын жұмыс күні шешім қабылдау мерзімі аяқталған күні болып есептеледі.

      Күдікті операцияны тоқтата тұру туралы не күдікті операцияны тоқтата тұрудың қажеттігі жоқ екендігі туралы шешімді уәкілетті орган қабылдайды және ол күдікті операция туралы хабарды ұсынған қаржы мониторингі субъектісінің және мемлекеттік органның назарына электрондық тәсілмен немесе қағаз жеткізгіште жеткізіледі.

      4. Қаржы мониторингі субъектісі уәкілетті орган күдікті операцияны тоқтата тұру туралы не күдікті операцияны тоқтата тұрудың қажеттігі жоқ екендігі туралы шешім шығарғанға дейін осы баптың 2-тармағының бірінші бөлігіне сәйкес хабар берілген ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды жүргізбейді.

      Қаржы мониторингі субъектісі ақпарат хабарланған кезден бастап жиырма төрт сағат ішінде уәкілетті органның күдікті операцияны тоқтата тұру туралы не осындай операцияны тоқтата тұрудың қажеттігі жоқ екендігі туралы шешімін алмаған жағдайда, егер осы операцияны жүргізуге кедергі келтіретін, Қазақстан Республикасының заңнамалық актілерінде көзделген өзге негіздер болмаса, операция жүргізілуге тиіс.

      5. Уәкілетті орган күдікті операцияның жүргізілуін тоқтата тұру туралы шешім қабылдағаннан кейін ақпаратты дереу Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарына олардың құзыретіне сәйкес шешім қабылдау үшін береді және бұл туралы Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасын хабардар етеді.

      Қазақстан Республикасының тиісті құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдары уәкілетті орган күдікті операцияның жүргізілуін тоқтата тұру туралы шешім қабылдаған кезден бастап жетпіс екі сағат ішінде шешім қабылдауға және бұл туралы Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасы мен уәкілетті органға хабарлауға міндетті.

      Уәкілетті орган Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарының тиісті шешімін алған кезден бастап үш сағат ішінде оны қаржы мониторингі субъектісінің назарына жеткізеді.

      5-1. Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарынан осы баптың 5-тармағына сәйкес берілген, аталған операция қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) немесе терроризмді қаржыландыруға бағытталады деп пайымдауға негіздер бар күдікті операцияны тоқтата тұру қажеттілігі туралы шешім алынған жағдайда, уәкілетті орган осындай операцияның қатысушылары болып табылатын тұлғалардың банктік шоттар бойынша шығыс операцияларын немесе электрондық ақшамен жасалатын операцияларын күнтізбелік он бес күнге дейінгі мерзімге тоқтата тұру туралы шешім шығарады.

      Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) немесе терроризмді қаржыландыруға бағытталады деп пайымдауға негіздер бар операциялардың қатысушылары болып табылатын тұлғалардың банктік шоттар бойынша шығыс операцияларын немесе электрондық ақшамен жасалатын операцияларын тоқтата тұру туралы шешімді уәкілетті орган қабылдайды және ол осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 1) тармақшасында көзделген қаржы мониторингі субъектілерінің назарына жеткізіледі.

      Уәкілетті орган банктік шоттар бойынша шығыс операцияларының немесе электрондық ақшамен жасалатын операциялардың тоқтатыла тұруы туралы Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасына және осы шешімді берген Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарына хабарлайды.

      5-2. Күдікті операцияны тоқтата тұру мерзімі өткеннен кейін уәкілетті органның шешімі бойынша операция Қазақстан Республикасының заңнамалық актілерінде көзделген, осындай операцияны жүргізуге кедергі келтіретін өзге де негіздер болмаған кезде жүргізілуге тиіс.

      6. Осы Заңға сәйкес ақшамен және (немесе) өзге де мүлікпен операциялар жүргізуден бас тарту, оларды тоқтата тұру, сондай-ақ іскерлік қатынастар орнатудан бас тарту немесе іскерлік қатынастарды тоқтату тиісті шарттардың (міндеттемелердің) талаптарын бұзғаны үшін қаржы мониторингі субъектілерінің азаматтық-құқықтық жауаптылығына негіздер болып табылмайды.

      Ақшамен және (немесе) өзге мүлiкпен операцияларды тоқтата тұру және оларды тоқтатып қою мұндай тоқтата тұру және тоқтатып қою салдарынан туындаған залал, оның ішінде қолдан шығарып алған пайда үшін мемлекеттік органдардың азаматтық-құқықтық немесе өзге де жауаптылығының туындауына негіз болып табылмайды.

      Ескерту. 13-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.06.21 N 19-V (алғашқы ресми жарияланғанынан кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 2014.06.10 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 07.11.2014 № 248-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 02.08.2015 № 343-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 27.02.2017 № 49-VI (01.01.2018 бастап қолданысқа енгізіледі); 24.05.2018 № 156-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 18.11.2021 № 73-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

14-бап. Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасының сақталуын мемлекеттік бақылау

      Қаржы мониторингі субъектілерінің Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын қаржы мониторингіне жататын, ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операциялар туралы мәліметтерді тіркеу, мәліметтер мен құжаттарды сақтау, құжаттарды қорғау, ақпарат беру, клиенттерді (олардың өкілдерін) және бенефициарлық меншік иелерін тиісінше тексеру, ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды тоқтатып қою жөнінде шаралар қабылдау, қаржы мониторингіне жататын операцияларды жүргізуді тоқтата тұру және одан бас тарту, сондай-ақ ішкі бақылау қағидаларын әзірлеу және қабылдау, оның ішінде даярлау және оқыту бағдарламаларын орындау бөлігінде сақтауын мемлекеттік бақылауды тиісті мемлекеттік органдар өздерінің құзыретіне сәйкес және Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен жүзеге асырады.

      Осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 19) тармақшасында аталған қаржы мониторингі субъектілерінің АХҚО-ның қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл мәселелері жөніндегі қолданыстағы құқығын сақтауын бақылауды АХҚО-ның қолданыстағы құқығында белгіленген тәртіппен АХҚО-ның Қаржылық қызметтер көрсетуді реттеу жөніндегі комитеті жүзеге асырады.

      Ескерту. 14-бап жаңа редакцияда - ҚР 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен; өзгеріс енгізілді – ҚР 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

3-тарау. УӘКІЛЕТТІ ОРГАННЫҢ ҚҰЗЫРЕТІ

15-бап. Уәкілетті органның міндеттері

      Уәкілетті органның міндеттері:

      1) алып тасталды – ҚР 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      2) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жасау, мемлекеттік органдардың осы қызмет бағытындағы жұмысын үйлестіру;

      3) алып тасталды – ҚР 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      4) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы шет мемлекеттердің құзыретті органдарымен өзара іс-қимылды және ақпарат алмасуды жүзеге асыру;

      5) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл мәселелері бойынша халықаралық ұйымдарда Қазақстан Республикасының мүдделерін білдіру болып табылады.

      Ескерту. 15-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2014.06.10 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

16-бап. Уәкілетті органның функциялары

      Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл мақсатында уәкілетті орган:

      1) осы Заңға сәйкес қаржы мониторингіне жататын ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операциялар туралы мәліметтер мен ақпаратты жинауды, өңдеуді, талдауды және пайдалануды жүзеге асырады;

      2) алып тасталды - ҚР 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      3) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы мемлекеттік органдардың қызметін үйлестіреді;

      4) соттың қылмыстық іске қатысты сұратуы бойынша іс жүргізуіндегі материалдарды шешу үшін қаржы мониторингіне жататын ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операциялар бойынша қажетті ақпаратты жібереді;

      4-1) құқық қорғау органдары мен арнаулы мемлекеттік органдардың сұрау салуы бойынша Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен қаржы мониторингіне жататын операция туралы мәліметтер мен ақпаратты ұсынады;

      5) осы Заңның 13-бабының 3-тармағының бірінші бөлігіне және 5-тармағына сәйкес күдікті операцияны жүргізуді тоқтата тұрған кезде, Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарына олардың құзыретіне сәйкес шешім қабылдау үшін ақпарат береді және бұл туралы Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасын хабардар етеді;

      5-1) жеке, заңды тұлғалардың және заңды тұлға құрмайтын шетелдік құрылымдардың қызметі қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және (немесе) терроризмді қаржыландырумен, сондай-ақ қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және (немесе) терроризмді қаржыландыруға байланысты өзге де қылмыстық құқық бұзушылық жасаумен байланысты деп пайымдауға негіздер болған кезде, Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарына олардың құзыретіне сәйкес ақпарат жібереді және бұл туралы Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасын хабардар етеді.

      Қазақстан Республикасының тиісті құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдары жіберілген ақпарат бойынша шешім қабылдағаннан кейін екі жұмыс күні ішінде уәкілетті органға және Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасына қабылданған шаралар туралы ақпарат жібереді;

      5-2) осы Заңға сәйкес берілген ақпарат бойынша құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдармен өзара іс-қимылды жүзеге асырады;

      6) алып тасталды - ҚР 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      7) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласында республикалық дерекқор қалыптастыруды және жүргізуді ұйымдастырады, сондай-ақ ақпараттық жүйелердің әдіснамалық бірыңғайлығын және келісімді жұмыс істеуін қамтамасыз етеді;

      8) Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын бұзудың алдын алу жөніндегі іс-шараларды әзірлейді және жүргізеді;

      9) мемлекеттік органдардан және өзге де ұйымдардан алынатын ақпараттың негізінде Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын қолдану практикасын қорытады, сондай-ақ оны жетілдіру жөнінде ұсыныстар әзірлейді және енгізеді;

      10) алып тасталды - ҚР 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      11) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы кадрларды қайта даярлау және олардың біліктілігін арттыру жөнінде іс-шаралар жүргізеді;

      12) алып тасталды - ҚР 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.
      13) алып тасталды - ҚР 13.05.2020 № 325-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі).

      13-1) "Рұқсаттар және хабарламалар туралы" Қазақстан Республикасының Заңына сәйкес осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 7) (адвокаттарды қоспағанда), 13), 15) және 16) тармақшаларында көзделген қаржы мониторингі субъектілері хабарламаларының мемлекеттік электрондық тізілімін жүргізеді;

      13-2) "Рұқсаттар және хабарламалар туралы" Қазақстан Республикасының Заңына сәйкес осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 7) (адвокаттарды қоспағанда), 13), 15) және 16) тармақшаларында көзделген қаржы мониторингі субъектілерінен хабарламалар қабылдауды жүзеге асырады;

      13-3) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласында тәуекелдерді бағалауды жүргізу және кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін төмендетуге бағытталған шараларды іске асыру жөніндегі жұмысты үйлестіреді;

      13-4) кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін төмендетуге бағытталған шараларды әзірлейді және Қазақстан Республикасының Үкіметіне енгізеді;

      13-5) осы Заңның 3-бабы 1-тармағының 7) (адвокаттарды қоспағанда), 13), 15) және 16) тармақшаларында көрсетілген қаржы мониторингі субъектілерінің, сондай-ақ бухгалтерлік есепке алу саласында кәсіпкерлік қызметті жүзеге асыратын бухгалтерлік ұйымдардың және кәсіби бухгалтерлердің Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын сақтауын мемлекеттік бақылауды Қазақстан Республикасының Кәсіпкерлік кодексіне сәйкес жоспардан тыс тексеру, бақылау субъектісіне (объектісіне) бару арқылы профилактикалық бақылау нысанында жүзеге асырады;

      13-6) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы нормативтік құқықтық актілерді осы Заңның мақсаты мен міндеттеріне және Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес әзірлейді және бекітеді;

      13-7) Қазақстан Республикасының Президенті бекітетін жария лауазымды адамдардың тізбесіне кіретін жария лауазымды адамдардың, олардың жұбайларының (зайыптарының) және жақын туыстарының тізімін жүргізеді;

      13-8) Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының және ұйымдардың қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін анықтау тұрғысынан ұйымдардың және жеке тұлғалардың қызметін талдау және мониторингтеу, Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын жетілдіру жөніндегі практиканы, ұсыныстарды жинақтап қорыту туралы ақпаратты уәкілетті органға беру нысаны мен мерзімдерін белгілейді;

      13-9) қамтамасыз етілген цифрлық активтердің аударылуын жүзеге асыру қағидаларын бекітеді;

      14) осы Заңда, Қазақстан Республикасының өзге де заңдарында, Қазақстан Республикасы Президентінің және Қазақстан Республикасы Үкіметінің актілерінде көзделген өзге де өкілеттіктерді жүзеге асырады.

      Ескерту. 16-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2011.07.05 N 452-IV (2011.10.13 бастап қолданысқа енгізіледі), 2012.06.21 N 19-V (алғашқы ресми жарияланғанынан кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі), 2012.07.05 N 30-V (алғашқы ресми жарияланғанынан кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 2014.06.10 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.08.2015 № 343-V (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); 26.07.2016 № 12-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік отыз күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 22.12.2016 № 28-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 03.07.2019 № 262-VI (01.01.2020 бастап қолданысқа енгізіледі); 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 18.11.2021 № 73-VII (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); 24.11.2021 № 75-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 06.04.2024 № 71-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

17-бап. Уәкілетті органның құқықтары мен міндеттері

      1. Уәкілетті орган:

      1) қаржы мониторингі субъектілерінен, сондай-ақ Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарынан ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операциялар туралы қажетті ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды сұратып алуға;

      2) күдікті операцияның белгілері анықталған жағдайда ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды үш жұмыс күніне дейінгі мерзімге тоқтата тұру туралы шешім шығаруға;

      3) алып тасталды – ҚР 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      4) сұрау салу бойынша немесе дербес түрде шет мемлекеттің қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы құзыретті органымен ақпарат, мәліметтер мен құжаттар алмасуға;

      5) мемлекеттік, қызметтік, коммерциялық, банктік және өзге де заңмен қорғалатын құпияны қорғау бойынша талаптарды сақтай отырып, қаржы мониторингі саласында сараптама жүргізу, оқыту бағдарламаларын, әдістемелік материалдарды әзірлеу, бағдарламалық және ақпараттық қамтамасыз ету, ақпараттық жүйелерді құру үшін ғылыми-зерттеу және басқа да ұйымдарды, сондай-ақ жекелеген мамандарды жұмысқа тартуға, оның ішінде шарттық негізде тартуға;

      6) Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасының бұзылғаны немесе бұзылу белгілерінің бар екендігі туралы хабарламаны тиісті мемлекеттік органдарға жіберуге;

      7) Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарымен, Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарымен бірлесіп, қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландырумен және жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды алмасу және оларды беру бойынша өзара іс-қимыл жасау тәртібін айқындауға құқылы.

      7-1) алып тасталды – ҚР 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      2. Уәкілетті орган:

      1) қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жасау жөніндегі шараларды қабылдауға;

      2) өз қызметі процесінде алынған, қызметтік, коммерциялық, банктік немесе заңмен қорғалатын өзге де құпияны құрайтын ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды сақтаудың, қорғаудың тиісті режимін және олардың сақталуын қамтамасыз етуге;

      3) қаржы мониторингін жүзеге асыру процесінде адам мен азаматтың, заңды тұлғалардың және мемлекеттің құқықтары мен заңды мүдделерінің сақталуын қамтамасыз етуге міндетті.

      Ескерту. 17-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.06.21 N 19-V (алғашқы ресми жарияланғанынан кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 2014.06.10 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.08.2015 № 343-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 22.12.2016 № 28-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); 05.07.2024 № 113-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

18-бап. Уәкілетті органның Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдарымен өзара іс-қимылы

      1. Қаржы мониторингі субъектілерінің Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын сақтауын бақылауды өз құзыреті шегінде жүзеге асыратын Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары:

      1) қаржы мониторингін және қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимылды жүзеге асыру үшін уәкілетті органға қажетті ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды беруге;

      2) Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасының бұзылғаны туралы уәкілетті органның хабарламасын қарауға және қабылданған шаралар туралы Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген мерзімде уәкілетті органға хабарлауға;

      3) өз қызметі процесінде алынған, қызметтік, коммерциялық, банктік немесе заңмен қорғалатын өзге де құпияны құрайтын ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды сақтаудың, қорғаудың тиісті режимін және олардың сақталуын қамтамасыз етуге;

      4) бақылау функцияларын жүзеге асыру процесінде адам мен азаматтың, заңды тұлғалардың және мемлекеттің құқықтары мен заңды мүдделерінің сақталуын қамтамасыз етуге;

      5) бақылау субъектілерін (объектілерін) іріктеу кезінде кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін бағалау есебінен ақпаратты ескеруге міндетті.

      2. Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары:

      1) дербес анықтаған кезде жеке және заңды тұлғалардың деректемелерін көрсете отырып, күдікті операциялар туралы, оның ішінде нарық бағаларынан көпе-көрінеу алшақ бағаларымен тауарлар (жұмыстар, көрсетілген қызметтер) экспорты (импорты) бойынша мәмілелер туралы уәкілетті органға хабарлауға;

      1-1) ұйымның немесе жеке тұлғаның жаппай қырып-жою қаруын таратуды қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне және (немесе) терроризмді және экстремизмді қаржыландырумен байланысты ұйымдар мен тұлғалардың тізбесіне енгізілгені туралы ақпаратты алған күннен бастап Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды тоқтатып қою жөніндегі шаралар қабылдауға;

      1-2) уәкілетті орган белгілеген нысан бойынша және мерзімдерде уәкілетті органға жыл сайын осындай ақпарат бере отырып, терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін анықтау тұрғысынан коммерциялық емес ұйымдардың қызметіне талдауды және мониторингті өз құзыреті шегінде жүргізуге, Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын қолдану практикасын жинақтап қорытуға және оны жетілдіру жөнінде ұсыныстар енгізуге;

      2) дербес анықтаған кезде қаржы мониторингі субъектілерінің осы Заңның нормаларын бұзуы туралы уәкілетті органға хабарлауға;

      3) уәкілетті органның сұрау салуы бойынша өздерінің ақпараттық жүйелері мен ресурстарынан мәліметтерді уәкілетті орган айқындаған тәртіппен ұсынуға;

      4) өз қызметі процесінде алынған, қызметтік, коммерциялық, банктік немесе заңмен қорғалатын өзге де құпияны құрайтын ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды сақтаудың, қорғаудың тиісті режимін және олардың сақталуын қамтамасыз етуге;

      5) өз құзыреті шегінде қаржы мониторингі субъектілері үшін олардың қызметінің ерекшеліктері мен өзіндік ерекшелігін ескере отырып, қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл мәселелері жөнінде әдістемелік ұсынымдарды әзірлеуге және бекітуге;

      6) уәкілетті орган белгілеген нысан бойынша және мерзімдерде уәкілетті органға жыл сайын осындай ақпарат бере отырып, қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру тәуекелдерін анықтау тұрғысынан қаржы мониторингі субъектілерінің қызметіне талдауды және мониторингті өз құзыреті шегінде жүргізуге, Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын қолдану практикасын жинақтап қорытуға және оны жетілдіру жөнінде ұсыныстар енгізуге міндетті.

      3. Активтерді қайтару жөніндегі уәкілетті органды қоспағанда, құқық қорғау органдары мен арнаулы мемлекеттік органдардың уәкілетті органға қаржы мониторингіне жататын операция туралы мәліметтер мен ақпаратты ұсыну туралы сұрау салуды жіберуі Қазақстан Республикасы Бас Прокурорының, оның орынбасарларының, облыс прокурорларының және оларға теңестірілген прокурорлардың санкциясымен жүзеге асырылады.

      Құқық қорғау органдары мен арнаулы мемлекеттік органдар қылмыстық жолмен алынған кiрiстердi заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмдi қаржыландыруға қарсы iс-қимылға байланысты Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен тіркелген істер мен материалдар бойынша сұрау салуды жібереді.

      Құқық қорғау органдары мен арнаулы мемлекеттік органдардың сауалдарын орындауды уәкілетті орган қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы республикалық дерекқордағы қаржы мониторингіне жататын операциялар туралы мәліметтер мен ақпараттар шегінде, сондай-ақ шет мемлекеттердің қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы құзыретті органдарынан алынған мәліметтер мен ақпарат шегінде жүзеге асырады.

      Қаржы мониторингіне жататын операциялар туралы мәліметтер мен ақпарат сыртқы барлау саласындағы уәкілетті органның, Қазақстан Республикасы Бас прокуратурасының және уәкілетті органның бірлескен нормативтік құқықтық актісінде айқындалатын тәртіппен сыртқы барлау саласындағы уәкілетті органға беріледі.

      Қаржы мониторингіне жататын операциялар туралы мәліметтер мен ақпарат активтерді қайтару жөніндегі уәкілетті органға Қазақстан Республикасы Бас прокуратурасының және уәкілетті органның бірлескен нормативтік құқықтық актісінде айқындалатын тәртіппен электрондық нысанда беріледі.

      Уәкілетті органның, жалпыға бірдей қолжетімді болып табылатын ақпараттан басқа, сәйкестендіру нөмірлерінің ұлттық тізілімдерінде қамтылған мәліметтерді алуы осы баптың 2-тармағының 3) тармақшасында көзделген тәртіп ескеріле отырып жүзеге асырылады.

      4. Күдікті операция туралы мәліметтер мен ақпаратты осы Заңда көзделген тәртіппен уәкілетті органға ұсыну қызметтік, коммерциялық, банктік немесе заңмен қорғалатын өзге де құпияны жария ету болып табылмайды.

      5. Уәкілетті органның қаржы мониторингіне жататын операция туралы, оның ішінде күдікті операция туралы мәліметтер мен ақпаратты осы Заңда көзделген тәртіппен Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасына, арнаулы мемлекеттік және құқық қорғау органдарына беруі қызметтік, коммерциялық, банктік немесе заңмен қорғалатын өзге де құпияны жария ету болып табылмайды.

      5-1. Қаржы мониторингіне жататын операциялар туралы, сондай-ақ қаржы мониторингі субъектілерінің клиенттері туралы мәліметтер мен ақпаратты уәкілетті орган осы Заңда көзделмеген тәртіппен бермейді.

      6. Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының құрамдас бөлігі болып табылатын аумақтан Еуразиялық экономикалық одақтың кедендік аумағының құрамдас бөлігі болып табылатын аумаққа жүзеге асырылатын әкелуді немесе әкетуді қоспағанда, декларацияланған мәдени құндылықтарды, қолма-қол валютаны, ұсынушыға арналған құжаттық бағалы қағаздарды, вексельдерді, чектерді Қазақстан Республикасына әкелу немесе Қазақстан Республикасынан әкету жөнінде ақпарат жинауды Қазақстан Республикасының мемлекеттік кіріс органы кейіннен оны Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген, белгіленген мерзімдерде міндетті түрде уәкілетті органға ұсына отырып жүзеге асырады.

      7. Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары және квазимемлекеттік сектор субъектілері осы Заңның 5-бабы 3-тармағының 1) тармақшасында көзделген, Қазақстан Республикасының Президенті бекітетін жария лауазымды адамдардың тізбесіне кіретін жария лауазымды адам, оның зайыбы (жұбайы) және жақын туыстары туралы мәліметтерді уәкілетті органға мұндай жария лауазымды адам Қазақстан Республикасының тиісті мемлекеттік органында немесе квазимемлекеттік сектор субъектісінде лауазымға сайланған немесе тағайындалған күннен бастап үш жұмыс күні ішінде ұсынады.

      Ескерту. 18-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2012.06.21 N 19-V (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-б. қараңыз); 2014.06.10 № 206-V (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); 07.11.2014 № 248-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi); 02.08.2015 № 343-V (қолданысқа енгізілу тәртібін 2-баптан қараңыз); 26.12.2017 № 124-VI (01.01.2018 бастап қолданысқа енгізіледі); 13.05.2020 № 325-VI (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі); ; 18.11.2021 № 73-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 24.11.2021 № 75-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 12.07.2023 № 23-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

19-бап. Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы халықаралық ынтымақтастық

      Ескерту. 19-бап алып тасталды - ҚР 13.05.2020 № 325-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі).

3-1-тарау. Халықаралық ынтымақтастық

      Ескерту. Заң 3-1-тараумен толықтырылды - ҚР 13.05.2020 № 325-VI Заңымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі).

19-1-бап. Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы халықаралық ынтымақтастық

      1. Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласында іс-әрекеттердің алдын алу, анықтау, жолын кесу және оларды тергеп-тексеру, сондай-ақ көрсетілген кірістерді тәркілеу бөлігінде уәкілетті орган, Қазақстан Республикасының өзге де мемлекеттік органдары және шет мемлекеттердің тиісті органдары арасындағы халықаралық ынтымақтастық Қазақстан Республикасының заңдарына, Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарына және Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің қарарларына сәйкес жүзеге асырылады.

      2. Уәкілетті органның, Қазақстан Республикасының өзге де мемлекеттік органдарының шет мемлекеттің тиісті органдарымен қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы халықаралық ынтымақтастығы сұрау салу және ақпарат алмасу арқылы өзара түсіністік қағидаттарында жүзеге асырылады.

19-2-бап. Уәкілетті органның шет мемлекеттердің құзыретті органдарымен халықаралық ынтымақтастығы

      1. Уәкілетті органның шет мемлекеттің құзыретті органымен халықаралық ынтымақтастығы қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға), терроризмді қаржыландыруға қатысы бар жеке тұлғаларды, ұйымдар мен бенефициарлық меншік иелерін, басқа да байланысты қылмыстарды, ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды анықтау, сондай-ақ осындай тұлғалардың ақшасын және (немесе) өзге мүлкін іздестіру мақсатында жүзеге асырылады.

      2. Уәкілетті орган осы Заңға сәйкес алынған ақпаратқа талдау жүргізу кезінде, қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жасау мақсатында шет мемлекеттердің құзыретті органдарынан ақпарат, мәліметтер мен құжаттар сұратуға құқылы.

      3. Осы Заңның 18-бабының 3-тармағына сәйкес алынған Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарының сұрау салуын орындау мақсатында уәкілетті орган шет мемлекеттің құзыретті органдарынан ақпарат, мәліметтер мен құжаттар сұратады.

      Уәкілетті орган Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарының өтініші негізінде шет мемлекеттердің құзыретті органдарына ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды іздестіру және (немесе) тоқтата тұру туралы сұрау салу жібереді.

      Уәкілетті органның ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды тоқтата тұру туралы сұрау салуын қанағаттандыру туралы шет мемлекеттің құзыретті органының жауабы алынған жағдайда, уәкілетті орган Қазақстан Республикасының тиісті құқық қорғау немесе арнаулы мемлекеттік органын және Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасын дереу хабардар етеді.

      4. Уәкілетті орган сұрау салу бойынша алынған ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды тек сұрау салуда көрсетілген мақсаттарда ғана пайдалануға құқылы.

      Уәкілетті орган шет мемлекеттің құзыретті органдарынан сұратып алынған ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды олардың алдын ала келісімінсіз, шет мемлекеттің құзыретті органдары белгілеген шарттар мен шектеулерді бұза отырып үшінші тарапқа беруге немесе пайдалануға құқылы емес.

      5. Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыру (жылыстату) және терроризмді қаржыландыру туралы ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды беру шет мемлекеттің құзыретті органдарының сұрау салуы бойынша, олар сұрау салуда көрсетілмеген мақсаттарда пайдаланылмайтын не уәкілетті органның және Қазақстан Республикасының өзге де мемлекеттік органдарының алдын ала келісімінсіз үшінші тұлғаларға берілмейтін жағдайда жүзеге асырылады.

      Уәкілетті орган шет мемлекеттің құзыретті органының сұрау салуларын орындаудың басымдығын белгілей алады.

      Шет мемлекеттің құзыретті органының сұрау салуы мүмкіндігінше қысқа мерзімдерде, бірақ сұрау салу алынғаннан кейін отыз жұмыс күнінен кешіктірілмей орындалады.

      Уәкілетті орган шет мемлекеттің құзыретті органдарына берілетін ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды пайдалануға қосымша шарттар мен шектеулер белгілеуге құқылы.

      6. Уәкілетті орган мынадай жағдайларда, егер:

      1) ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды беру адамның және азаматтың конституциялық құқықтары мен бостандықтарын қозғаса, Қазақстан Республикасының ұлттық қауіпсіздігі мүдделеріне нұқсан келтіретін болса;

      2) ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды беру Қазақстан Республикасында қылмыстық сот ісін жүргізу барысына әсер ететін болса;

      3) шет мемлекеттің құзыретті органы берілетін ақпараттың, мәліметтер мен құжаттардың қорғалуын қамтамасыз ете алмайды деп пайымдауға негіздер болса, шет мемлекеттің құзыретті органының сұрау салуын қанағаттандырудан бас тартуға құқылы.

      Уәкілетті орган бас тарту негіздерін көрсете отырып, шет мемлекеттің құзыретті органын сұрау салуды қанағаттандырудан бас тарту туралы хабардар етеді.

      7. Уәкілетті орган Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіпке сәйкес шет мемлекеттердің құзыретті органдарымен қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы ынтымақтастық мәселелері бойынша келісімдер жасасуға құқылы.

19-3-бап. Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын қаржы мониторингі субъектілерінің сақтауын мемлекеттік бақылауды жүзеге асыратын Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының халықаралық ынтымақтастығы

      1. Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын қаржы мониторингі субъектілерінің сақтауын мемлекеттік бақылауды өз құзыреті шегінде жүзеге асыратын Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының шет мемлекеттердің тиісті органдарымен халықаралық ынтымақтастығы мынадай:

      1) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес беруге жатпайтын ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды қоспағанда, осы баптың 2-тармағына сәйкес ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды сұрау салу бойынша немесе дербес алу және жіберу;

      2) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес қаржы мониторингі субъектілерінің қызметін реттеу, бақылау және қадағалау бөлігінде тәжірибе және ақпарат алмасу;

      3) шет мемлекеттердің тиісті органдарының Қазақстан Республикасының аумағында өз қаржы мониторингі субъектілерінің қызметін мониторингтеу бойынша іс-шаралар жүргізуіне жәрдем көрсету, сондай-ақ қатысу нысандарында жүзеге асырылады.

      2. Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын қаржы мониторингі субъектілерінің сақтауын мемлекеттік бақылауды өз құзыреті шегінде жүзеге асыратын Қазақстан Республикасы мемлекеттік органдарының шет мемлекеттердің тиісті органдарымен халықаралық ынтымақтастығы мынадай:

      1) Қазақстан Республикасы заңнамасының талаптарын іске асыру;

      2) қаржы мониторингі субъектілері (олардың қызметі, іскерлік беделі, басқару құрылымы, бенефициарлық меншік иелері);

      3) қаржы мониторингі субъектілерінің қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл саласындағы ішкі бақылау бағдарламалары, саясаты мен рәсімдері;

      4) Қазақстан Республикасының нормативтік құқықтық актілері;

      5) клиенттерді тиісінше тексеру нәтижелері, банктік және өзге шоттар немесе іскерлік қатынастар және операциялар (мәмілелер) туралы ақпараттар алмасу арқылы жүзеге асырылады.

      3. Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын қаржы мониторингі субъектілерінің сақтауын мемлекеттік бақылауды өз құзыреті шегінде жүзеге асыратын Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары сұрау салу бойынша алынған ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды тек сұрау салуда көрсетілген мақсаттарда ғана пайдалануға құқылы.

      Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын қаржы мониторингі субъектілерінің сақтауын мемлекеттік бақылауды өз құзыреті шегінде жүзеге асыратын Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары шет мемлекеттің құзыретті органдарынан сұратып алынған ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды олардың алдын ала келісімінсіз, шет мемлекеттің құзыретті органдары белгілеген шарттар мен шектеулерді бұза отырып үшінші тарапқа беруге немесе пайдалануға құқылы емес.

19-4-бап. Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарының және Қазақстан Республикасының өзге де мемлекеттік органдарының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл, сондай-ақ ақшаны және (немесе) өзге мүлікті іздестіру, тыйым салу, тәркілеу және қайтару саласындағы халықаралық ынтымақтастығы

      1. Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдары қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл жасау, сондай-ақ қылмыстық жолмен алынған ақшаны және (немесе) өзге мүлікті іздестіру, тыйым салу, тәркілеу және қайтару мақсатында шет мемлекеттердің тиісті органдарымен ақпарат алмасуды қоса алғанда, жедел-іздестіру қызметін, сотқа дейінгі тергеп-тексеруді, сот талқылауын және сот актісін орындауды жүргізу кезінде халықаралық ынтымақтастықты жүзеге асырады.

      2. Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарының өз өкілеттіктері шеңберінде және Қазақстан Республикасының қылмыстық-процестік заңнамасында көзделген шектерде шет мемлекеттердің тиісті органдарымен халықаралық ынтымақтастығы мынадай:

      1) ақпарат кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландырумен байланысты деп пайымдауға жеткілікті негіздер болған кезде, сондай-ақ қылмыстық жолмен алынған ақшаны және (немесе) өзге мүлікті іздестіру, тыйым салу, тәркілеу және қайтару мақсатында Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдарының иелігіндегі немесе оларға қолжетімді ақпаратты, мәліметтер мен құжаттарды сұрату және алу;

      2) ақшаны және (немесе) өзге мүлікті іздестіру, тыйым салу, тәркілеу және қайтару, қылмыстық кірістерді заңдастыруды (жылыстатуды) және терроризмді қаржыландыруды анықтау, жолын кесу және тергеп-тексеру, сондай-ақ осы іс-әрекеттерге қатысы бар жеке немесе заңды тұлғаларды анықтау мәселелері бойынша жәрдем көрсету;

      3) Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес шет мемлекеттің тиісті органының атынан және сұрау салуы бойынша сотқа дейінгі тергеп-тексеруді жүзеге асыру және ақпарат алу үшін тергеу әрекеттерін жүргізу;

      4) ақшаны және (немесе) өзге мүлікті іздестіру, тыйым салу, тәркілеу және қайтару мақсатында бірлескен халықаралық тергеп-тексеру жүргізу үшін тергеу топтарын, сондай-ақ ведомствоаралық жұмыс топтарын құру нысандарында жүзеге асырылуы мүмкін.

      2-1. Сұрау салу жіберген Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдары және Қазақстан Республикасының өзге де мемлекеттік органдары берілген ақпараттың, мәліметтер мен құжаттардың құпиялылығын қамтамасыз етеді және оларды сұрау салуда көрсетілген мақсаттарда ғана пайдаланады.

      3. Қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастырумен (жылыстатумен) және терроризмді қаржыландырумен байланысты қылмыстық істер бойынша жедел-іздестіру қызметін, сотқа дейінгі тергеп-тексеруді, сот талқылауын және сот актісін орындауды, оның ішінде ақшаны және (немесе) өзге мүлікті іздестіруді, тыйым салуды, тәркілеуді және қайтаруды жүргізу кезіндегі өзара құқықтық көмек Қазақстан Республикасының қылмыстық-процестік заңнамасына және Қазақстан Республикасы ратификациялаған халықаралық шарттарға сәйкес жүзеге асырылады.

      4. Ақшаны және (немесе) өзге мүлікті тәркілеу Қазақстан Республикасының қылмыстық-процестік және қылмыстық-атқару заңнамасында және Қазақстан Республикасы ратификациялаған халықаралық шарттарда белгіленген тәртіппен Қазақстан Республикасының сот актісі негізінде жүзеге асырылады.

      5. Ақшаны және (немесе) өзге мүлікті тәркілеу туралы сұрау салу келіп түскен кезде Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдары өз құзыреті шеңберінде:

      1) қылмыстық кірістерді, қылмыс құралдарын;

      2) қылмыстық кірістерге аударылған немесе өзгертілген ақшаны және (немесе) өзге мүлікті;

      3) егер кірістер аралас кірістердің құны мөлшерінде осындай ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен толық немесе ішінара араласса, заңды көздерден алынған ақшаны және (немесе) өзге мүлікті;

      4) қылмыстық кірістер аударылған немесе өзгертілген кірістерден, ақшадан және (немесе) өзге мүліктен немесе дәл осылайша аралас кірістердің құны мөлшерінде және кірістердің өзі сияқты дәрежеде қылмыстық кірістер араласатын қаражаттан немесе өзге мүліктен алынған пайданы немесе өзге пайданы;

      5) террористік әрекетті қаржыландыруға пайдаланылған немесе арналған ақшаны және (немесе) өзге мүлікті іздестіруді, оған тыйым салуды қамтамасыз ету үшін барлық ықтимал шараларды қабылдайды.

      6. Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдары сұрау салуды жіберген шет мемлекеттердің құзыретті органдарын ақшаны және (немесе) өзге мүлікті тәркілеуді қамтамасыз ету шараларының күшін жою мүмкіндігі туралы алдын ала хабардар етеді.

      7. Осы баптың 5-тармағында айқындалған, Қазақстан Республикасының аумағындағы ақшаны және (немесе) өзге мүлікті тәркілеу туралы сот актісін орындау туралы сұрау салуды алған Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдары тәркілеуді Қазақстан Республикасының қылмыстық-процестік және қылмыстық-атқару заңнамасына және Қазақстан Республикасы ратификациялаған халықаралық шарттарға сәйкес жүзеге асырады.

      8. Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдары уәкілетті органнан шет мемлекеттің құзыретті органының ақшамен және (немесе) өзге мүлікпен операцияларды тоқтата тұру туралы сұрау салуды қанағаттандырғаны туралы хабарламаны алған жағдайда, процестік әрекеттер жүргізу туралы сұрау салуды үш жұмыс күні ішінде жібереді.

      9. Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасы Қазақстан Республикасының құқық қорғау, арнаулы мемлекеттік органынан, уәкілетті органнан шетелдегі ақшаны және (немесе) өзге мүлікті тәркілеуді жүзеге асыру туралы сұрау салуды алғаннан кейін шет мемлекеттің тиісті органдарына ақшаны және (немесе) өзге мүлікті тәркілеуді жүзеге асыру туралы сұрау салуды жібереді.

      10. Активтерді қайтару жөніндегі уәкілетті орган шетелдік соттарға Қазақстан Республикасынан шығарылған ақшаның және (немесе) өзге де мүліктің құқықтық мәртебесін немесе меншік құқығын белгілеу туралы азаматтық талап қоюларды беру бойынша жұмыс жүргізеді.

      11. Қазақстан Республикасының Бас прокуратурасы заңды күшіне енген сот шешімінің немесе Қазақстан Республикасынан шығарылған ақша есебінен шет мемлекеттің аумағында сатып алынған ақшаға және (немесе) өзге мүлікке меншік құқықтарын шет мемлекеттің сот актісі бойынша Қазақстан Республикасына белгілеу туралы Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінің өтінішхаты негізінде белгіленген тәртіппен ақшаны және (немесе) өзге мүлікті қайтару туралы сұрау салу жібереді және мүлікті қайтару мәселелері бойынша өзара іс-қимыл жасауға жауапты лауазымды адамдарды айқындайды.

      12. Мүлік Қазақстан Республикасының мемлекеттік бюджетіне кез келген валютада ақша түрінде қайтарылады.

      13. Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдары, егер Қазақстан Республикасының және шет мемлекеттің тиісті мемлекеттік органдары өзгеше уағдаласпаса, ақшаны және (немесе) өзге мүлікті іздестіру, тыйым салу, тәркілеу және қайтару барысында Қазақстан Республикасының мемлекеттік органдары мен жеке кәсіпкерлік субъектілері шеккен шығыстарды шегере алады.

      14. Қазақстан Республикасының құқық қорғау және арнаулы мемлекеттік органдары, Қазақстан Республикасының Әділет министрлігі Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес халықаралық шарттар жасаса алады және әрбір нақты жағдайда тәркілеу нәтижесінде алынған ақшаны және (немесе) өзге мүлікті не тәркіленген мүлікті өткізуден түскен ақшаны бөлу туралы уағдаласа алады.

      Ескерту. 19-4-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 01.07.2022 № 131-VII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік алпыс күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 12.07.2023 № 23-VIII (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

4-тарау. ҚОРЫТЫНДЫ ЕРЕЖЕЛЕР

20-бап. Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға)және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын бұзғаны үшін жауаптылық

      Ескерту. 20-баптың тақырыбына өзгерістер енгізілді - ҚР 2014.06.10 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

      1. Қазақстан Республикасының қылмыстық жолмен алынған кірістерді заңдастыруға (жылыстатуға) және терроризмді қаржыландыруға қарсы іс-қимыл туралы заңнамасын бұзу Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылыққа әкеп соғады.

      2. Уәкілетті органның және өзге де мемлекеттік органдардың қызметкерлері, сондай-ақ өздерінің қызметтік міндеттерін жүзеге асыруға орай қызметтік, коммерциялық, банктік немесе өзге де заңмен қорғалатын құпияны құрайтын ақпаратқа, мәліметтер мен құжаттарға қол жеткізе алатын адамдар, оларды жария еткені үшін Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленген жауаптылықта болады.

      3. Уәкілетті органның өз функцияларын орындауына байланысты уәкілетті органның немесе оның қызметкерлерінің заңсыз іс-әрекеттерінен жеке және заңды тұлғаларға келтірілген зиян Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген тәртіппен өтелуге жатады.

      Ескерту. 20-бапқа өзгерістер енгізілді - ҚР 2014.06.10 № 206-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі); 02.08.2015 № 343-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) Заңдарымен.

21-бап. Осы Заңды қолданысқа енгізудің тәртібі

      Осы Заң алғашқы ресми жарияланғанынан кейін алты ай өткен соң қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Президенті
Н. Назарбаев