Ауыл шаруашылығы саласындағы ынтымақтастық жөніндегі Қазақстан Республикасы Ауыл шаруашылығы министрлігі мен Қытай Халық Республикасы Ауыл шаруашылығы министрлігі арасындағы өзара түсіністік туралы МЕМОРАНДУМ

Меморандум, Пекин қ., 2009 жылғы 16 сәуір

      РҚАО-ның ескертпесі!
      Меморандум 2009 жылғы 16 сәуірде күшіне енді.

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын, Қазақстан Республикасы Ауыл шаруашылығы министрлігі мен Қытай Халық Республикасы Ауыл шаруашылығы министрлігі,
      Қазақстан Республикасы мен Қытай Халық Республикасын біріктіретін тығыз байланыстар мен достық қарым-қатынастарды назарға ала отырып,
      өзара тиімді негізде ауыл шаруашылығы саласындағы ынтымақтастықты дамытудағы өзара ынтаны ескере отырып,
      экономиканы дамытуда және азық-түлік қауіпсіздігін қамтамасыз етуде ауыл шаруашылығының жетекшілік рөлін түсіне отырып,
      елдер арасындағы ынтымақтастықты нығайту үшін тәжірибе алмасудың және барлық деңгейдегі ынтымақтастықтың қажеттілігін тани отырып,
      мыналар жөнінде келісті:

1-бап

      Тараптар арасындағы ынтымақтастық мынадай ауыл шаруашылығы салаларда жүзеге асырылады:
      - мал шаруашылығы және өсімдік шаруашылығы;
      - ауыл шаруашылығы өнімінің саудасы;
      - өсімдіктерді қорғау және карантин;
      - ветеринария;
      - ауыл шаруашылығы өнімдерін қайта өңдеу;
      - ауыл шаруашылығы машиналарын жасау;
      - аграрлық ғылым;
      - инвестициялар, бірлескен кәсіпорындарын құру;
      - мамандарды оқыту.

2-бап

      Осы Меморандумның ережелерін іске асыру мыналар арқылы жүзеге асырылады:
      өзара мүддені білдіретін ақпаратпен, материалдармен, өнімдердің үлгілерімен және ауыл шаруашылығы зерттеулердің нәтижелермен алмасу;
      Тараптар Мемлекеттері ауыл шаруашылығы саласында қабылданған нормативтік құқықтық актілермен және стандарттармен алмасу;
      Тараптар аумағында өткізілетін іс-шараларға (көрмелер, семинарлар, конференциялар және басқа да сол сияқты іс-шаралар) қатысу;
      Мамандармен алмасу және ортақ мүддеге қатысты мәселелер бойынша кездесулер ұйымдастыру;
      Тараптар мемлекеттерінің агроөнеркәсіптік кешенінің шаруашылық жүргізуші субъектілері арасында тікелей экономикалық байланыстар орнатуға жәрдем көрсету.

3-бап

      Егер әрбір нақты жағдайда басқаша тәртіп келісілмеген болса, өз елдерінің ұлттық заңнамаларында көзделген қаражат шегінде Тараптар осы Меморандумды олармен орындау барысында кездескен дербес шығыстар жұмсайды.

4-бап

      Осы Меморандумға, Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Меморандумның ажырамас бөліктері болып табылатын хаттамалармен рәсімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

5-бап

      Осы Меморандумның ережелерін түсіндіру немесе қолдану жөнінде даулар туындаған жағдайда Тараптар оларды келіссөздер мен консультациялар жолымен шешеді.

6-бап

      Осы Меморандум қол қойылған күннен бастап күшіне енеді және оның қолданысын тоқтату ниеті туралы екінші Тараптың жазбаша хабарламасын дипломатиялық арналар арқылы Тараптардың біреуі алғаннан кейін алты айға дейін қолданылады.
      Осы Меморандумның қолданылуын тоқтату осы Меморандумның шеңберінде іске асырылатын кез келген өзге іс-шараның қолданысына немесе ұзақтығына, аяқталғанға дейін әсер етпейді.

      2009 жылғы 16 сәуірде Пекин қаласында әрқайсысы қазақ, қытай, ағылшын және орыс тілдерінде екі данада жасалды әрі барлық мәтіндердің заңдық күші бірдей. Осы Меморандумның ережелерін түсіндіруде пікір алшақтықтары туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.

(Қолдары)

МЕМОРАНДУМ* о взаимопонимании между Министерством сельского хозяйства Республики Казахстан и Министерством сельского хозяйства Китайской Народной Республики по сотрудничеству в области сельского хозяйства

Меморандум, г. Пекин, 16 апреля 2009 г.

      Примечание РЦПИ!
      Меморандум вступил в силу 16 апреля 2009 года.

      Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан и Министерство сельского хозяйства Китайской Народной Республики, в дальнейшем именуемые Стороны,
      принимая во внимание тесные связи и дружественные отношения, объединяющие Республику Казахстан и Китайскую Народную Республику,
      учитывая взаимное желание развивать сотрудничество в области сельского хозяйства на взаимовыгодной основе,
      осознавая ведущую роль сельского хозяйства в развитии экономики и обеспечении продовольственной безопасности,
      признавая необходимость обмена опытом и сотрудничества на всех уровнях для укрепления сотрудничества между государствами Сторон,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны сотрудничают в следующих областях сельского хозяйства:
      - животноводство и растениеводство;
      - торговля сельскохозяйственной продукцией;
      - защита и карантин растений;
      - ветеринария;
      - переработка сельскохозяйственной продукции;
      - сельхозмашиностроение;
      -аграрная наука;
      - инвестиции, создание совместных предприятий;
      - обучение специалистов.

Статья 2

      Реализация положений настоящего Меморандума осуществляется посредством:
      обмена информацией, материалами, образцами продукции и результатами сельскохозяйственных исследований, представляющих взаимный интерес;
      обмена нормативными правовыми актами и стандартами в области сельского хозяйства государств Сторон;
      участия в мероприятиях, проводимых на территориях государств Сторон (выставки, семинары, конференции и другие подобные мероприятия);
      обмена специалистами и организации встреч по вопросам, представляющим взаимный интерес;
      оказания содействия в установлении прямых экономических связей между хозяйствующими субъектами агропромышленного комплекса государств Сторон.

Статья 3

      Стороны самостоятельно несут расходы, которые возникают в ходе выполнения ими настоящего Меморандума, в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами своих государств, если в каждом конкретном случае не согласовывается иной порядок.

Статья 4

      По взаимному согласию Сторон в настоящий Меморандум могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколами, и являются неотъемлемыми частями настоящего Меморандума.

Статья 5

      В случае возникновения споров по толкованию или применению положений настоящего Меморандума Стороны разрешают их путем переговоров и консультаций.

Статья 6

      Настоящий Меморандум вступает в силу со дня подписания и остается в силе до истечения шести месяцев со дня получения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны об ее намерении прекратить его действие.
      Прекращение действия настоящего Меморандума не повлияет на действие или длительность мероприятий, реализуемых в рамках настоящего Меморандума, до их завершения.

      Подписан в городе Пекин 16 апреля 2009 года в двух экземплярах, каждый на казахском, китайском, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую юридическую силу. В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Меморандума, Стороны обращаются к тексту на английском языке.

                                                            (Подписи)