Қазақстан Республикасы Әділет министрлігі мен Босния және Герцеговина Әділет министрлігі арасындағы ынтымақтастық туралы МЕМОРАНДУМ

2016 жылғы 8 маусым, Меморандум

(2016 жылғы 8 маусымда күшіне енді - Қазақстан Республикасының
халықаралық шарттары бюллетені, 2016 ж., № 5, 79-құжат)

      Қазақстан Республикасы Әділет министрлігі және Босния және Герцеговина Әділет министрлігі (бұдан әрі - Тараптар),
      халықаралық ынтымақтастықтың маңыздылығын және Тарап мемлекеттерінің ұлттық заңнамасын халықаралық стандартқа сәйкес келтіру бойынша талаптарын түсіне отырып,
      халықаралық құқықтық жәрдемдесуді дамыту үшін екі министрліктің арасында халықаралық құқықтық ынтымақтастықты дамытуды қалай отырып,
      екіжақты қатынастарды дамытудағы өз ниеттерін растай отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап
Ынтымақтастық салалары

      1. Тараптар мынадай салаларда ынтымақтасады:
      1) заң шығармашылық саласында, нормативтік құқықтық актілер мен заңдарды орындау, сондай-ақ заңдар мен өзге де нормативтік құқықтық актілердің мәтіндерімен тәжірибе алмасу;
      2) адамдардың және азаматтардың, ұйымдар мен мемлекеттердің құқықтарын, бостандықтарын және заңды мүдделерін сақтау және қорғау;
      3) заңнама саласындағы заң жобалау, сараптамалық және ғылыми-зерттеу жұмыстары;
      4) Тарап мемлекеттерінің әділет органдары жүйесінде ақпараттық қауіпсіздікті қамтамасыз ету;
      5) Тараптардың лауазымды адамдарының кәсіби деңгейін көтеру.
      2. Тараптар осы Меморандум шегінде өзара мүдделерді көрсететін өзге де салаларда ынтымақтасады.

2-бап
Ынтымақтастық нысаны

      Тараптар келесі нысандарда ынтымақтасады:
      1) Тараптар делегацияларымен алмасу;
      2) осы Меморандумның 1-бабында көрсетілген, ғылыми құқықтық зерттеу, тәжірибелік оқыту, заң кәсіптік дайындық салаларында құқықтық мәселелер бойынша тәжірибе алмасу;
      3) құқық саласында жалпы қол жетімді нормативтік құқықтық актілерімен, материалдармен және жарияланымдармен алмасу.

3-бап
Шығындар

      Тараптар осы Меморандумды іске асыруға байланысты шығындарды өз мемлекеттерінің ұлттық заңнамасында көзделген қаражаттар шегінде дербес көтеретін болады.

4-бап
Тілдер

      Тараптар осы Меморандумды іске асыру кезінде бір-бірімен ағылшын тілінде не өзара уағдаластық бойынша өзге тілдерде өзара іс-қимыл жасайды.

5-бап
Өзгерістер мен толықтыруларды енгізу

      Тараптар өзара келісім бойынша осы Меморандумға оның ажыратылмайтын бөлігі болып табылатын және жеке хаттамамен рәсімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізе алады.

6-бап
Күшіне ену

      Осы Меморандум қол қойылған күннен бастап күшіне енеді.
      Осы Меморандум белгісіз кезеңге жасалады.
      Тараптардың әрқайсысы осы Меморандумның қолданысын басқа Тараптың дипломатиялық арналары арқылы өзінің осындай ниеті туралы жазбаша хабарламаны жіберу арқылы тоқтата алады.
      Осы Меморандумның қолданысы тиісті хабарламаны алған күннен бастап үш (3) ай мерзім өткеннен кейін тоқтатылады.
      Сараево қаласында, 8 маусым 2016 жылы әрқайсысы қазақ, орыс, босния, серб, хорват және ағылшын тілдерінде, екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.
      Осы Меморандумның ережелерін түсіндіруде қандай да бір келіспеушілік жағдайында Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасы          Босния және Герцеговина
      Әділет министрлігі үшін         Әділет министрлігі үшін

МЕМОРАНДУМ* о сотрудничестве между Министерством юстиции Республики Казахстан и Министерством юстиции Боснии и Герцеговины

Меморандум, 8 июня 2016 г.

Вступил в силу 8 июня 2016 года -
Бюллетень международных договоров РК 2016 г., № 5, ст. 79

      Министерство юстиции Республики Казахстан и Министерство юстиции Боснии и Герцеговины (далее - Стороны),
      понимая значимость международного сотрудничества и требования по приведению национального законодательства государств Сторон в соответствие с международными стандартами,
      желая развивать международное правовое сотрудничество между двумя министерствами для развития международного правового содействия,
      подтверждая свое намерение развивать двусторонние отношения,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Области сотрудничества

      1. Стороны сотрудничают в следующих областях:
      1) обмен опытом в области законотворчества, систематизации нормативных правовых актов и исполнения законов, а также текстами законов и иных нормативных правовых актов;
      2) соблюдения и защиты прав, свобод и законных интересов человека и гражданина, организаций и государств;
      3) законопроектных, экспертных и научно-исследовательских работ в сфере законодательства;
      4) обеспечения информационной безопасности в системе органов юстиции государств Сторон;
      5) повышения профессионального уровня должностных лиц Сторон.
      2. Стороны сотрудничают в других областях, представляющих взаимный интерес, в рамках настоящего Меморандума.

___________________
      * Вступил в силу 8 июня 2016 года.

Статья 2
Формы сотрудничества

      Стороны сотрудничают в следующих формах:
      1) обмен делегациями Сторон;
      2) обмен опытом по правовым вопросам в целях правового научного исследования, практического обучения, юридической профессиональной подготовки в областях, упомянутых в статье 1 настоящего Меморандума;
      3) обмен общедоступными нормативными правовыми актами, материалами и публикациями в правовой сфере.

Статья 3
Расходы

      Стороны самостоятельно несут расходы, связанные с реализацией настоящего Меморандума в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами их государств.

Статья 4
Языки

      Стороны при реализации настоящего Меморандума взаимодействуют друг с другом на английском языке либо на других языках по взаимной договоренности.

Статья 5
Внесение изменений и дополнений

      По взаимному согласию Сторон в настоящий Меморандум могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью и оформляемые отдельными протоколами.

Статья 6
Вступление в силу

      Настоящий Меморандум вступает в силу с даты подписания.
      Настоящий Меморандум заключается на неопределенный период времени.
      Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Меморандума путем направления по дипломатическим каналам другой Стороне письменного уведомления о своем таком намерении.
      Действие настоящего Меморандума прекращается по истечении трех (3) месяцев со дня получения соответствующего уведомления.

      Совершено в г. Сараево 8 июня 2016 года, в двух экземплярах, каждый на казахском, русском, боснийском, сербском, хорватском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае каких-либо разногласий в толковании положений настоящего Меморандума стороны обращаются к тексту на английском языке.

За Министерство юстиции
Республики Казахстан

За Министерство юстиции
Боснии и Герцеговины


(Подписи)