"Терроршылдыққа, сепаратизмге және экстремизмге қарсы күрес туралы Шанхай конвенциясын бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2002 жылғы 4 қаңтар N 3

 


     Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:

     1. "Терроршылдыққа, сепаратизмге және экстремизмге қарсы күрес туралы

Шанхай конвенциясын бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы

Қазақстан Республикасының Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізілсін.

     2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.


     Қазақстан Республикасының

         Премьер-Министрі


                                                      Жоба


                 Қазақстан Республикасының Заңы


     Терроршылдыққа, сепаратизмге және экстремизмге қарсы күрес

              туралы Шанхай конвенциясын бекіту туралы


     2001 жылғы 15 маусымда Шанхайда жасалған Терроршылдыққа, сепаратизмге

және экстремизмге қарсы күрес туралы Шанхай конвенциясы бекітілсін.


     Қазақстан Республикасының

         Президенті


               Терроризм, сепаратизм және экстремизммен

                күресу жөнiндегi Шанхай конвенциясы



 
       Қазақстан Республикасы, Қытай Халық Республикасы, Қырғыз Республикасы, Ресей Федерациясы, Тәжiкстан Республикасы және Өзбекстан Республикасы (бұдан әрi - Тараптар),
      ең алдымен Бiрiккен ұлттар ұйымының (БҰҰ) жарғысындағы халықаралық бейбiтшiлiк пен қауiпсiздiктi қолдау, мемлекеттер арасындағы достық қатынастарды және ынтымақтастықты дамыту мақсаттары мен қағидаларын басшылыққа ала отырып;
      халықаралық бейбiтшiлiк пен қауiпсiздiкке, мемлекеттер арасындағы достық қатынастарды дамыту, сонымен қатар адамның негiзгi құқықтары мен бостандығын жүзеге асыру жолдарына терроризм, сепаратизм және экстремизмнiң қауiп-қатерiн сезiне отырып;
      аталған құбылыстар Тараптардың аумақтық тұтастығы мен қауiпсiздiгiне, сондай-ақ олардың саяси, экономикалық және әлеуметтiк тұрақтылықтарына салиқалы қаупiн мойындай отырып;
      1998 жылғы 3 шiлдедегi Алматыдағы бiрiккен мәлiмдеме, 1999 жылғы 25 тамыздағы Бiшкек, 2000 жылғы 5 шiлдедегi Душанбе және 2001 жылғы 15 маусымдағы "Шанхай ынтымақтастық ұйымын" құру жөнiндегi декларациялардың қағидаларын басшылыққа ала отырып;
      терроризм, сепаратизм және экстремизм осы Конвенцияда анықталғандай

 

олардың себептерiне қарамастан, ешқандай жағдайда ақталмайтындығына, ал

аталмыш әрекеттердi iстеген айыпты адам мiндеттi түрде заңға сәйкес

жауапқа тартылатынына берiк сенiм бiлдiре отырып;

     осы Конвенция шеңберiнде Тараптардың бiрiгiп күш қолдануы терроризм,

сепаратизм және экстремизмге қарсы күресуде тиiмдi нысан екенiне сенiм

бiлдiре отырып,

     төмендегiлермен келiседi:


                               1-бап


     1. Осы Конвенция мақсаттары үшiн қолданылатын терминдер төмендегiнi

бiлдiредi:

     1) "терроршылдық":


 
       а) осы Конвенция қосымшасында тiркелген (бұдан әрi - Қосымша) шарттарда және де осы шартта анықталғандай қылмыс ретiнде саналатын қандай болса да әрекет;
      б) қарулы қақтығыс жағдайында соғыс қимылдарына белсендi қатыспайтын қандай болса да азаматтық тұлғаға немесе басқа тұлғаға, оны өлтіруге немесе оған ауыр дене зақымын келтiруге, сондай-ақ қандай да болсын материалдық объектiге едәуiр нұқсан келтiруге пара пар осындай әрекеттi ұйымдастыру, жоспарлау, оның орындалуына дем беру, оған азғырушылық жасау, егерде осындай әрекет мақсаты, оның сипаты немесе контекстi халықты қорқытуға, қоғамдық қауiпсiздiктi бұзуға немесе өкiмет органдарын не болмаса халықаралық ұйымды қандай да бiр әрекет iстеуге немесе оны iстеуден қаймықтыруға бағытталған,
      және де Тараптардың ұлттық заңдарына сәйкес қылмыс ретiнде қуғындалушы кез келген басқа әрекет;
      2) "сепаратизм" - мемлекеттердiң аумақтық тұтастығын бұзуға, соның iшiнде оның аумағының бiр бөлiгiн одан бөлуге немесе мемлекеттi күшпен интеграцияны болдырмауға бағытталған пара пар осындай әрекеттердi жоспарлау және дайындау, оның орындалуына дем беру, оған азғырушылық жасау,
      және Тараптардың ұлттық заңдарына сәйкес қандай да болсын қылмыс ретiнде қуғындалушы әрекет;
      3) "экстремизм" - билiктi күшпен басып алуға немесе күшпен ұстап тұруға, сонымен қатар мемлекеттiң конституциялық құрылысын күшпен өзгертуге пара пар қоғамдық қауiпсiздiкке күшпен озбырлық жасауға бағытталған, сондай-ақ жоғарыда көрсетiлген мақсаттарда заңсыз қарулы жасақтарды ұйымдастыру немесе оларға қатысу,
      және Тараптардың ұлттық заңдарына сәйкес қандай да болсын қылмыс ретiнде қуғындалушы әрекет.
      2. Бұл бап жоғарыда көрсетiлген терминдердi терең қолдануға болатын ережесi бар немесе болуы мүмкiн қандай да болсын халықаралық келiсiм-шарттарға немесе Тараптардың қандай да болсын ұлттық заңдарына қайшы келмейдi.
 
                             2-бап
 
      1. Тараптар осы Конвенцияға, басқа да халықаралық мiндеттемелерге сәйкес, сонымен қатар өздерiнiң ұлттық заңдарын ескере отырып, осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердi алдын алуда, айқындауда және жолын кесуде ынтымақтастық бiлдiредi.
      2. Тараптар өзара қарым-қатынастарында осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердi, оларды iстеген қылмыскерлердi бiр- бiрiне беру шарты бар қылмыс ретiнде қарастырады.
      3. Осы Конвенцияны iске асыру кезiнде, қылмыскерлердi беру және қылмысты iстердi тергеуде құқықтық көмек көрсетумен байланысты туындаған сұрақтар бойынша Тараптар өздерi қатысушы болып табылатын халықаралық келiсiм-шарттарға және де ұлттық заңдарын ескере отырып, ынтымақтастық жасайды.
 
                             3-бап
 
      Тараптар осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердi саяси, философиялық, идеологиялық, нәсiлдiк, ұлыстық, дiни немесе басқа да ұқсас сипаттамалар бойынша ақтауға жатпауы үшiн және ауырлық дәрежесiне қарай жазалануы үшiн ешқандай жағдайларда да, соның iшiнде ұлттық заңдар саласындағы жағдайларға сәйкес қамтамасыз етуге қажеттi деп саналатын шараларды қабылдайды.
 
                            4-бап
 
      1. Осы Конвенцияның күшiне енуiне қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi орындағаны жөнiндегi депозитарийдан хабар келiп түскеннен бастап 60 күн iшiнде Тарап жазбаша түрде дипломатиялық арналар бойынша депозитарийға осы Конвенцияны орындауға жауапты өзiнiң орталық құзыреттi органдарының тiзiмiн жазбаша түрде жiбередi. Тiзiмдi депозитарий басқа Тараптарға жiбередi.
      2. Тараптардың орталық құзыреттi органдары осы Конвенцияның ережелерiн орындау барысында туындаған мәселелер бойынша бiр-бiрiмен өзара қатынас жасайды және тiкелей бiрлесiп әрекет етедi.
      3. Қайсы бiр Тараптардың орталық құзыреттi органдарының тiзiмiне

 

өзгерiс енгiзiлетiн болса, ол жақ осы жайында депозитарийға хабарлауы

керек, ал ол бұл жөнiндегi ақпаратты басқа Тараптарға жеткiзедi.


                           5-бап


     Тараптар өзара келiсiм бойынша кеңес беруi, пiкiр алмасуы, осы

Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттермен күресу

мәселелерi бойынша, соның iшiнде халықаралық ұйымдарда және халықаралық

құрылтайларда көзқарастарын келiстiруi мүмкiн.


                            6-бап


     Тараптардың орталық құзыреттi органдары осы Конвенцияға сәйкес бiр-

бiрiне төмендегiдей:

     1) ақпарат алмасу;

     2) жедел iздестiру шаралар жүргiзу туралы сұрау салуларды орындау;


 
       3) осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердiң алдын алу, оларды айқындау және жолын кесу үшiн келiсiлген шараларды әзiрлеу мен қабылдау және олардың қорытындылары жөнiнде бiр-бiрiне хабарлау;
      4) өз мемлекетiнде басқа Тараптарға қарсы бағытталған осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердiң алдын алу, айқындау және жолын кесу шараларын қабылдау;
      5) осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердi iске асыру үшiн қандай да бiр тұлғаға және (немесе) ұйымдарды қаржыландыру, оларға қару-жарақ пен оқ-дәрi жеткiзу, одан да басқа жәрдемдесудiң алдын алу, айқындау және жолын кесу шараларын қабылдау;
      6) осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердi iске асыруға бағытталған тұлға дайындау жұмыстардың алдын алу, оларды айқындау, жолын кесу, тыйым салу және тоқтату шараларын қабылдау;
      7) нормативтiк құқықтық актiлермен және оларды iс-тәжірибе кезiнде пайдалану материалдарымен өзара алмасу;
      8) осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердiң алдын алу, айқындау және жолын кесу тәжірибесiмен алмасу;
      9) әртүрлi нысандарда өздерiнiң мамандарын дайындау, қайта дайындау және бiлiктiлiктерiн жоғарылату;
      10) Тараптар өзара келiсiм бойынша басқа да ынтымақтастық нысандарына қол жете алады, сондай-ақ қажет кездерде, осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердiң жолын кесудегi iс-тәжiрибе ретiнде көмек көрсету жолдарымен ынтымақтастық жасайды және жәрдемдеседi.
      Мұндай келiсiмдер тиiстi хаттамалармен ресiмделедi, олар осы Конвенцияның ажыратылмайтын бөлiгi болып табылады.
 
                                7-бап
 
      Тараптардың орталық құзыреттi органдары өзара мүдделi деген ақпараттармен алмасады, соның iшiнде:
      1) осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердiң дайындалуы мен iске асырылуы және оларды iске асыру әрекеттерiнiң жолын кесу туралы;
      2) осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердi елбасыларына немесе басқа да мемлекет қайраткерлерiн, дипломатиялық өкiлдiк, консулдық мекемелер және халықаралық ұйым қызметкерлерiне одан да басқа халықаралық қорғауға алынған тұлғаларға және де мемлекеттiк сапар, халықаралық және мемлекеттiк саяси, спорт және басқа мерекелерге қатысушыларға қарсы дайындау жөнiнде;
      3) осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердi дайындап және (немесе) iске асырып жатқан ұйымдар, топтар және жеке тұлғалар жайында, сонымен қатар осындай әрекеттерге басқадай түрде қатысушылар туралы, оның iшiнде олардың мақсаттары, мiндеттерi, байланыстары және басқа да мәлiметтерi;
      4) осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердi iске асыру мақсатымен күштi әсер ететiн улы, уландыратын, жарылғыш заттарды, радиоактивтi материалдарды, қару-жарақты, жарылғыш құрылғыларды, дәрiмен атылатын қаруды, оқ-дәрiнi, ядролық, химиялық, биологиялық және жаппай жою қаруларының басқа түрлерiн, оларды дайындауға арналған материалдар мен жабдықтарды заңсыз түрде әзiрлеу, сатып алу, сақтау, беру және пайдалану жөнiнде;
      5) осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердi айқындалған немесе болжамдалған қаржыландыру көздерi жайында;
      6) осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттердi iске асыру нысандары, әдiстерi және құралдары жайында.
 
                                8-бап
 
      1. Тараптардың орталық құзыреттi органдары арасындағы өзара iс-қимыл осы Конвенция шеңберiнде жәрдем көрсету туралы сұрау салулар негiзiнде екi жақты және көп жақты көлемде, сондай-ақ бiр келiсушi Тараптың орталық құзыреттi органының талабы бойынша ақпарат беру жолымен жүзеге асады.
      2. Сұрау салулар мен ақпараттар жазбаша түрде жiберiледi. Төтенше жағдайларда сұрау салулар мен ақпараттар ауызша да жiберiледi, бiрақ соңынан 72 сағат iшiнде олар жазбаша түрде расталуы тиiс және қажет болған жағдайда олардың мәтiнiн жiберу үшiн техникалық құралдарды пайдалануға болады.
      Сұрау салудың немесе ақпараттың не болмаса олардың мағынасының шынайылығы жөнiнде күдiк туған жағдайда, оларды растау немесе түсiндiрме беру туралы қосымша сұрау жiберiлуi мүмкiн.
      3. Сұрау салуда:
      а) сұрау салушы және сұралушы орталық құзыреттi органдардың атаулары;
      ә) сұрау салу мақсаты және негiзi;
      б) жәрдемдесу туралы сұрау салудың мазмұны;
      в) сұрау салудың уақытында және тиiстi түрде орындалуына пайдалы басқа да ақпарат;
      г) керек болған жағдайда оны шектеу дәрежесi көрсетiлуге тиiс.
      4. Жазбаша түрде орындалған сұрау салулар немесе ақпараттар оларды жiберушi орталық құзыреттi органның бастығы немесе оның орынбасарларының қолымен бекiтiледi немесе осы орталық құзыреттi органның елтаңбалық мөрiмен куәландырылады.
      5. Сұрау салу және онымен жолданатын құжаттар, сондай-ақ ақпарат орталық құзыреттi органмен осы Конвенцияның 15-бабында көрсетiлген бiр жұмыс тiлiнде жiберiледi.
 
                             9-бап
 
      1. Сұрау салуды орындайтын орталық құзыреттi орган оның тез арада және мүмкiндiгiнше толық орындалуы үшiн барлық тиiстi деген шараларды қабылдайды және мүмкiндiгiнше аз уақыт ішiнде оны қарастыру нәтижесi жайында хабарлайды.
      2. Сұрау салушы орталық құзыреттi орган оны орындау барысында бөгет болған немесе оның орындалуын елеулi түрде кiдiртетiн жағдайлар туралы тез арада ескертiледi.
      3. Егер де сұрау салу сұралушы орталық құзыреттi органның құзыретiне жатпаса, ол оны орындауға құзыреттi өз мемлекетiнiң басқа орталық құзыреттi органына бередi және ол жайында сұрау салушы орталық құзыреттi органға тез арада ескерту жiбередi.
      4. Сұралушы орталық құзыретті орган сұрау салуды орындау үшiн қажет болар деген қосымша мәлiметтердi сұрата алады.
      5. Сұрау салуды орындау кезiнде сұралушы Тараптың заңы қолданылады. Сұрау салушы орталық құзыреттi органның өтiнiшi бойынша сұрау салушы Тараптың заңы қолданылуы мүмкiн, егер де бұл сұралушы Тараптың заңының негiзгi қағидаларына және халықаралық мiндеттемелерге қайшы келмесе.
      6. Егер де сұралушы орталық құзыреттi орган сұрау салуды орындау өз мемлекетiнiң тәуелсiздiгiне, қауiпсiздiгiне, қоғамдық тәртiбiне немесе басқа да маңызды мүдделерiне зиян келтiредi, не болмаса заңына немесе халықаралық мiндеттемелерге қайшы келедi деп шешкен жағдайда, ол кейiнге қалдырылуы не болмаса толығымен немесе жартылай орындалмауы мүмкiн.
      7. Егер де сұрау салудағы әрекет сұралушы жақтың заңына сәйкес қылмыс болып саналмаса, оны орындаудан бас тартуға болады.
      8. Егер де осы баптың 6 және 7-тармағына сәйкес сұрау салу толығымен немесе жартылай орындалмайтын болса не болмаса ол кейiнге қалдырылса бұл жөнiнде сұраушы жақ жазбаша түрде ескертiледi.
 
                            10-бап
 
      Осы Конвенцияның 1-бабының 1-тармағында көрсетiлген әрекеттермен тиiмдi күресу үшiн Бiшкек қаласында террорға қарсы аймақтық құрылым құру және оның жұмыс iстеуiн қамтамасыз ету мақсатымен келiсушi Тараптар бөлек келiсiмдер жасайды және басқа да керек құжаттар қабылдайды.
 
                            11-бап
 
      1) Осы Конвенцияны iске асыру мақсатымен Тараптардың орталық құзыреттi органдарының төтенше байланыс жолдарын құруларына болады және кезектi немесе кезектен тыс кездесулер жүргiзе алады.
      2) Осы Конвенция ережелерiн жүзеге асыру мақсатында керек болған жағдайларда Тараптар бiр-бiрiне техникалық және материалдық көмек көрсете алады.
      3) Осы Конвенция негiзiнде бiр Тарап екiншi Тараптан материалды, арнайы құралдар, жабдықтар және техникалар алса оларды осы Тараптың алдын ала жазбаша келiсуiнсiз басқа бiр тарапқа беруге қақысы жоқ.
      4) Осы Конвенция шеңберiнде көмек көрсету кезiнде келiсушi Тараптардың орталық құзыреттi органдарының жедел iздестiру шараларын жүргiзу әдістері, арнайы күштер мен құралдары, қамтамасыз ету материалдары жөнiндегi мәлiметтер жария етiлмейдi.
 
                             12-бап
 
      Тараптардың орталық құзыреттi органдары осы Конвенцияның орындалу тәртiбiн одан да жете реттеу туралы өзара келiсулер жасай алады.
 
                              13-бап
 
      1. Әрбiр Тарап өзi алған ақпараттар мен құжаттардың егер де олар жабық мазмұнды болса немесе берушi Тарап оларды жария еткiсi келмесе, құпиялылығын сақтайды. Ақпараттар мен құжаттардың жабық дәрежесiн оларды берушi Тарап анықтайды.
      2. Осы Конвенция негiзiнде алынған ақпараттарды немесе сұрау салуды

 

орындау нәтижелерi, оларды берген Тараптың жазбаша келiсiмiсiз сұралған

немесе берiлген мақсаттардан басқа жағдайларда пайдалануға болмайды.

     3. Осы Конвенция негiзiнде бiр Тарап екiншi Тараптан алған ақпараттар

мен құжаттарды оларды берген Тараптың алдын ала жазбаша келiсiмiсiз

берiлмейдi.


                             14-бап


     Тараптар, егер де өзге тәртiп келiсiлмеген болса, осы Конвенцияны

орындауға байланысты шығындарды өздерi көтередi.


                             15-бап



 
       Осы Конвенция шеңберiнде Тараптардың орталық құзыреттi органдарының ынтымақтастық жасау тiлдерi болып орыс және қытай тiлдерi табылады.
 
                              16-бап
 
      Осы Конвенция Тараптардың осы Конвенцияның мәселесi болып табылатын мәселелерi бойынша басқа да халықаралық келiсiмдер жүргiзу құқықтарын шектемейдi.
      Осы Конвенция Тараптардың, осы Конвенция заты болып табылатын және де оның мақсаты мен объектiлерiне қайшы келмейтiн сұрақтар бойынша басқа да халықаралық келiсiмдер жасау құқықтарын шектемейдi, сонымен бiрге Тараптар басқа да халықаралық келiсiмдердiң қатысушысы болатын жағдайда, олардың осы келiмдерден шығатын құқықтары мен мiндеттерiне тимейдi.
 
                               17-бап
 
      Осы Конвенцияны пайымдау немесе қолдану барысында туындаған даулы сұрақтар өзара мүдделес Тараптар келiсушi жақтар арасында консультациялар және келiссөздер өткiзу арқылы шешiледi.
 
                               18-шi-бап
 
      1. Осы Конвенция депозитарийы болып Қытай Халық Республикасы табылады. Осы Конвенцияның ресми көшiрмелерi басқа келiсушi жақтарға депозитариймен оған қол қойғаннан кейiн 15 күн iшiнде жiберiледi;
      2. Осы Конвенция, Қазақстан Республикасынан, Қытай Халық Республикасынан, Қырғыз Республикасынан, Ресей Федерациясынан, Тәжiкстан Республикасынан және Өзбекстан Республикасынан, осы Конвенция күшiне ену үшiн тиiстi мемлекет iшiндегi процедуралар жүргiзiлгенi жөнiндегi соңғы жазбаша хабарландыру депозитарийға түскен күннен бастағанда 30-шы күні күшіне енеді.
 
                               19-бап
 
      1. Осы Конвенция күшiне енгеннен кейiн оған Тараптардың келiсiмi бойынша басқа да мемлекеттер қосыла алады;
      2. Қосылушы мемлекетке бұл Конвенция, одан депозитарийға осы Конвенция күшiне ену үшiн тиiстi мемлекет iшiндегi процедуралар жүргiзiлгенi жөнiнде хабарландыру түскен күннен бастағанда 30-шы күнi күшiне енедi. Осы күннен бастап қосылушы мемлекет Тарап келiсушi жақ болып саналады.
 
                               20-бап
 
      1. Осы Конвенция мәтiнiне барлық Тараптардың келiсiмi бойынша өзгерiстер мен толықтаулар енгiзiлуi мүмкiн. Олар осы Конвенцияның ажыратылмайтын бөлiгi болып табылатын Хаттамалармен рәсiмделедi.
      2. Кез келген Тарап осы Конвенциядан шыға алады, ол үшiн депозитарийға шығу мерзiмiнен 12 ай бұрын жазбаша хабарландыру жiберуi тиiс. Депозитарий шығу туралы хабарландыру алған күннен бастап 30-шi күн iшiнде басқа Тараптарға хабардар етедi.
 
                               21-бап
 
      1. Депозитарийға осы Конвенция күшiне ену үшiн мемлекет ішiндегi рәсiм орындалғандығы туралы хабарлама беру кезiнде Қосымшада көрсетiлген келiсiмдердiң бiреуiне қатыспайтын Тарап, бұл Конвенцияны осы Тарапқа қолдану кезiнде ол келiсiм Қосымшаға кiрмеген деп есептейтiндiгiн мәлiмдей алады. Бұндай хабарлама депозитарийға осы Тараптар үшiн бұл келiсiмнiң күшiне енгендiгi туралы хабардар етiлгеннен кейiн күшiн жояды.
      2. Тараптар қосымшада көрсетiлген келiсiмдердiң бiреуiне қатысушылығын тоқтатса, осы баптың 1-тармағында қарастырылғандай мәлiмдеме жасайды.
      3. Қосымша келесi шарттарға жауап беретiн келiсiмдермен толықтырыла алады:
      1) барлық мемлекеттердiң қатысуына ашықтығы;
      2) күшiне енгендер;
      3) ратификацияланған, қабылданған, бекiтiлген немесе осы Конвенцияның кем дегенде үш Тарабы қосылған.
      4. Осы Конвенция күшiне енгеннен кейiн кез келген Тарап Қосымшаға өзгерiстер енгiзуге ұсыныстар жасай алады. Қосымшаға өзгерiстер енгiзу туралы ұсыныстар депозитарийға жазбаша түрде жiберiледi. Депозитарий осы баптың 3-тармағының талаптарына жауап беретiн барлық ұсыныстар жайында қалған Тараптарға хабардар етедi және олардан ұсынылып отырған өзгерiстердi қабылдауға болатындығы туралы пiкiрлерiн сұрайды.
      5. Ұсынылып отырған өзгерiстер депозитарий Тараптарға осы өзгерiстер жайында хабардар еткен күннен бастап 130 күн өткеннен кейiн және осы Конвенция Тараптарының үштен бiр бөлiгi қарсылық бiлдiретiндiктерiн депозитарийларға жазбаша хабарламаған жағдайда, қабылданған және күшiне енген болып саналады.

 

     Осы Конвенция 2001 жылы 15 маусымда Шанхайда бір түпнұсқа данада орыс

және қытай тілдерінде қабылданған, және де екі мәтіннің де бірдей күштері

бар.


     Қазақстан Республикасы үшін


     Қытай Халық Республикасы үшін


     Қырғыз Республикасы үшін


     Ресей Федерациясы үшін


     Тәжікстан Республикасы үшін


     Өзбекстан Республикасы үшін


                            Терроризм, сепаратизм және экстремизммен

                           күрес туралы Шанхай конвенциясына қосымша


     1. 1970 жылы 16 желтоқсанда Гаагада жасалған Әуе кемелерiн заңсыз

басып алумен күрес туралы конвенция.


 
       2. 1971 жылы 23 қыркүйекте Монреалда жасалған Азаматтық авиация қауiпсiздiгiне қарсы бағытталған заңсыз актiлермен күрес туралы конвенция.
      3. 1973 жылы 14 желтоқсанда БҰҰ Бас Ассамблеясында қабылданған Халықаралық қорғауды пайдаланатын тұлғаларға, соның iшінде дипломатиялық агенттерге қарсы қылмыстарды болдырмау және жазалау конвенциясы.
      4. 1979 жылы 17 желтоқсанда БҰҰ Бас Ассамблеясында қабылданған Адамдарды кепiлдiкке алуға қарсы күрес туралы халықаралық конвенция.
      5. 1980 жылы 3 наурызда Венада қабылданған Ядролық заттарды адамдардың қорғауы туралы халықаралық конвенция.
      6. Азаматтық авиация қауiпсiздiгiне қарсы бағытталған заңсыз актiлермен күрес туралы конвенцияны толықтыратын 1988 жылы 24 ақпанда Монреалда қабылданған Халықаралық азаматтық авиацияға қызмет көрсету әуежайларында заңсыз зорлық актілерiмен күрес туралы жасалған хаттама.
      7. 1988 жылы 10 наурызда Римде қабылданған Теңiз кеме жүзу

 

қауiпсiздiгiне қарсы бағытталған заңсыз актiлермен күрес туралы конвенция.

     8. 1988 жылы 10 наурызында Римде жасалған Құрлық қайраңдарда

орналасқан стационарлық тұғырнамаларға қарсы бағытталған заңсыз актiлермен

күрес туралы хаттама.

     9. 1997 жылы 15 желтоқсанда БҰҰ Бас Ассамблеясында қабылданған

Бомбалық терроршылдықпен күрес туралы халықаралық конвенция.

     10. 1999 жылы 9 желтоқсанда БҰҰ Бас Ассамблеясында қабылданған

Терроршылдықты қаржыландырумен күрес туралы халықаралық конвенция.


Мамандар:

     Багарова Ж.А.,

     Қасымбеков Б.А.






О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 4 января 2002 года N 3

 


     Правительство Республики Казахстан постановляет:

     1. Внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан

проект Закона Республики Казахстан "О ратификации Шанхайской конвенции о

борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом".

     2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.


     Премьер-Министр

     Республики Казахстан

                                                                 Проект


                   Закон Республики Казахстан


          О ратификации Шанхайской конвенции о борьбе с

             терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом


     Ратифицировать Шанхайскую конвенцию о борьбе с терроризмом,

сепаратизмом и экстремизмом, совершенную в Шанхае 15 июня 2001 года.


     Президент

     Республики Казахстан


            Шанхайская конвенция о борьбе с терроризмом,

                   сепаратизмом и экстремизмом



 
       Республика Казахстан, Китайская Народная Республика, Кыргызская Республика, Российская Федерация, Республика Таджикистан и Республика Узбекистан (далее - Стороны),
      руководствуясь целями и принципами Устава ООН, прежде всего касающимися поддержания международного мира и безопасности, развития между государствами дружественных отношений и сотрудничества;
      осознавая, что терроризм, сепаратизм и экстремизм представляют угрозу международному миру и безопасности, развитию дружественных отношений между государствами, а также осуществлению основных прав и свобод человека;
      признавая, что указанные явления серьезно угрожают территориальной целостности и безопасности Сторон, а также их политической, экономической и социальной стабильности;
      руководствуясь принципами Алма-Атинского совместного заявления от 3 июля 1998 года, Бишкекской декларации от 25 августа 1999 года, Душанбинской декларации от 5 июля 2000 года и Декларации о создании "Шанхайской организации сотрудничества" от 15 июня 2001 года;
      будучи твердо убеждены в том, что терроризм, сепаратизм и экстремизм, как они определены в настоящей Конвенции, вне зависимости от их мотивов, не могут быть оправданы ни при каких обстоятельствах, а лица, виновные в совершении таких деяний, должны быть привлечены к ответственности в соответствии с законом;
      будучи убежденными в том, что совместные усилия Сторон в рамках настоящей Конвенции являются эффективной формой борьбы с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом,
      согласились о нижеследующем:
 
                               Статья 1
 
      1. Для целей настоящей Конвенции используемые в ней термины означают:
      1)"терроризм":
      а) какое-либо деяние, признаваемое как преступление в одном из договоров, перечисленных в Приложении к настоящей Конвенции (далее - Приложение), и как оно определено в этом договоре;
      б) любое другое деяние, направленное на то, чтобы вызвать смерть какого-либо гражданского лица или любого другого лица, не принимающего активного участия в военных действиях в ситуации вооруженного конфликта, или причинить ему тяжкое телесное повреждение, а также нанести значительный ущерб какому-либо материальному объекту, равно как организация, планирование такого деяния, пособничество его совершению, подстрекательство к нему, когда цель такого деяния в силу его характера или контекста заключается в том, чтобы запугать население, нарушить общественную безопасность или заставить органы власти либо международную организацию совершить какое-либо действие или воздержаться от его совершения,
      и преследуемые в уголовном порядке в соответствии с национальным законодательством Сторон;
      2) "сепаратизм" - какое-либо деяние, направленное на нарушение территориальной целостности государства, в том числе на отделение от него части его территории, или дезинтеграцию государства, совершаемое насильственным путем, а равно планирование и подготовка такого деяния, пособничество его совершению, подстрекательство к нему,
      и преследуемые в уголовном порядке в соответствии с национальным законодательством Сторон;
      3) "экстремизм" - какое-либо деяние, направленное на насильственный захват власти или насильственное удержание власти, а также на насильственное изменение конституционного строя государства, а равно насильственное посягательство на общественную безопасность, в том числе организация в вышеуказанных целях незаконных вооруженных формирований или участие в них,
      и преследуемые в уголовном порядке в соответствии с национальным законодательством Сторон.
      2. Настоящая статья не наносит ущерба какому-либо международному договору или какому-либо национальному законодательству Сторон, которые содержат или могут содержать положение о более широком применении терминов, используемых в настоящей статье.
 
                               Статья 2
 
      1. Стороны в соответствии с настоящей Конвенцией, другими международными обязательствами, а также с учетом их национального законодательства осуществляют сотрудничество в области предупреждения, выявления и пресечения деяний, указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции.
      2. В отношениях между собой Стороны рассматривают деяния, указанные в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции, в качестве преступлений, влекущих выдачу.
      3. В ходе реализации настоящей Конвенции в вопросах, связанных с выдачей и оказанием правовой помощи по уголовным делам, Стороны осуществляют сотрудничество в соответствии с международными договорами, участниками которых они являются, и с учетом национального законодательства Сторон.
 
                               Статья 3
 
      Стороны принимают такие меры, которые могут оказаться необходимыми, в том числе в соответствующих случаях в области национального законодательства, для обеспечения того, чтобы деяния, указанные в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции, ни при каких обстоятельствах не подлежали оправданию по соображениям исключительно политического, философского, идеологического, расового, этнического, религиозного или иного аналогичного характера и влекли наказание сообразно степени их тяжести.
 
                               Статья 4
 
      1. В течение 60 дней после уведомления депозитария о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящей Конвенции в силу, Сторона предоставляет депозитарию по дипломатическим каналам в письменной форме перечень своих центральных компетентных органов, ответственных за выполнение настоящей Конвенции, который депозитарий препровождает другим Сторонам.
      2. Центральные компетентные органы Сторон по вопросам, связанным с выполнением положений настоящей Конвенции, сносятся и взаимодействуют между собой непосредственно.
      3. В случае внесения изменений в перечень центральных компетентных органов какой-либо Стороны она извещает об этом депозитария, который доводит данную информацию до других Сторон.
 
                               Статья 5
 
      Стороны по взаимному согласию могут проводить консультации, обмениваться мнениями, согласовывать позиции по вопросам борьбы с деяниями, указанными в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции, в том числе в международных организациях и на международных форумах.
 
                               Статья 6
 
      Центральные компетентные органы Сторон в соответствии с настоящей Конвенцией осуществляют сотрудничество и оказывают друг другу содействие путем:
      1) обмена информацией;
      2) выполнения запросов о проведении оперативно-розыскных мероприятий;
      3) разработки и принятия согласованных мер для предупреждения, выявления и пресечения деяний, указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции, и взаимоуведомления о результатах их осуществления;
      4) принятия мер по предупреждению, выявлению и пресечению на территории своего государства деяний, указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции, направленных против других Сторон;
      5) принятия мер по предупреждению, выявлению и пресечению финансирования, поставок вооружения и боеприпасов, оказания иного содействия любым лицам и (или) организациям для совершения деяний, указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции;
      6) принятия мер по предупреждению, выявлению, пресечению, запрещению и прекращению деятельности по подготовке лиц к совершению деяний, указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции;
      7) обмена нормативными правовыми актами и материалами о практике их применения;
      8) обмена опытом работы по предупреждению, выявлению и пресечению деяний, указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции;
      9) подготовки, переподготовки и повышения квалификации своих специалистов в различных формах;
      10) достижения по взаимному согласию Сторон договоренностей об иных формах сотрудничества, включая, в случае необходимости, оказание практической помощи по пресечению деяний, указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции, и ликвидации их последствий. Такие договоренности оформляются соответствующими протоколами, которые составляют неотъемлемую часть настоящей Конвенции.
 
                               Статья 7
 
      Центральные компетентные органы Сторон обмениваются информацией, представляющей взаимный интерес, в частности, о:
      1) готовящихся и совершенных деяниях, указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции, выявленных, а также пресеченных попытках их совершения;
      2) подготовке к совершению деяний, указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции, в отношении глав государств и иных государственных деятелей, сотрудников дипломатических представительств, консульских учреждений и международных организаций, других лиц, пользующихся международной защитой, а также участников государственных визитов, международных и государственных политических, спортивных и иных мероприятий;
      3) организациях, группах и лицах, готовящих и (или) совершающих деяния, указанные в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции, а также иным образом участвующих в этих деяниях, включая их цели, задачи, связи и иные сведения;
      4) незаконном изготовлении, приобретении, хранении, передаче, перемещении, сбыте и использовании сильнодействующих ядовитых, отравляющих, взрывчатых веществ, радиоактивных материалов, вооружения, взрывных устройств, огнестрельного оружия, боеприпасов, ядерного, химического, биологического и других видов оружия массового уничтожения, материалов и оборудования, которые могут быть использованы при его создании, с целью совершения деяний, указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции;
      5) выявленных или предполагаемых источниках финансирования деяний, указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции;
      6) формах, методах и средствах совершения деяний, указанных в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции.
 
                               Статья 8
 
      1. Взаимодействие между центральными компетентными органами Сторон в рамках настоящей Конвенции осуществляется в двустороннем и многостороннем форматах на основании запроса об оказании содействия, а также путем информирования по инициативе центрального компетентного органа одной из Сторон.
      2. Запрос или информация направляются в письменной форме. В безотлагательных случаях запрос или информация могут передаваться устно, но не позднее чем через 72 часа они должны быть подтверждены письменно, при необходимости с использованием технических средств передачи текста.
      В случае возникновения сомнений в подлинности запроса или информации либо их содержания может быть запрошено дополнительное подтверждение или разъяснение указанных документов.
      3. Запрос должен содержать:
      а) наименование запрашивающего и запрашиваемого центральных компетентных органов;
      б) цели и обоснования запроса;
      в) описание содержания запрашиваемого содействия;
      г) другую информацию, которая может быть полезна для своевременного и надлежащего исполнения запроса;
      д) указание степени его закрытости, если это необходимо.
      4. Запрос или информация, переданные в письменной форме, подписываются руководителем направляющего центрального компетентного органа или его заместителями или удостоверяются гербовой печатью этого центрального компетентного органа.
      5. Запрос и препровождаемые им документы, а также информация направляются центральным компетентным органом на одном из рабочих языков, указанных в статье 15 настоящей Конвенции.
 
                               Статья 9
 
      1. Запрашиваемый центральный компетентный орган принимает все необходимые меры для обеспечения быстрого и возможно более полного исполнения запроса и в возможно короткие сроки информирует о результатах его рассмотрения.
      2. Запрашивающий центральный компетентный орган незамедлительно уведомляется об обстоятельствах, препятствующих исполнению запроса или существенно задерживающих его исполнение.
      3. Если исполнение запроса не входит в компетенцию запрашиваемого центрального компетентного органа, то он передает запрос другому центральному компетентному органу своего государства, компетентному его исполнить, и незамедлительно уведомляет об этом запрашивающий центральный компетентный орган.
      4. Запрашиваемый центральный компетентный орган может запросить дополнительные сведения, необходимые, по его мнению, для исполнения запроса.
      5. При исполнении запроса применяется законодательство запрашиваемой Стороны. По просьбе запрашивающего центрального компетентного органа может быть применено законодательство запрашивающей Стороны, если это не противоречит основным принципам законодательства или международным обязательствам запрашиваемой Стороны.
      6. Исполнение запроса может быть отложено или в его исполнении может быть отказано полностью или частично, если запрашиваемый центральный компетентный орган полагает, что его исполнение может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам его государств либо противоречит законодательству или международным обязательствам запрашиваемой Стороны.
      7. В исполнении запроса может быть отказано, если деяние, в связи с которым он поступил, не является преступлением по законодательству запрашиваемой Стороны.
      8. Если в соответствии с пунктами 6 или 7 настоящей статьи полностью или частично отказывается в исполнении запроса или его исполнение откладывается, об этом в письменной форме уведомляется запрашивающий центральный компетентный орган.
 
                               Статья 10
 
      Стороны заключат отдельное соглашение и примут другие необходимые документы с целью создания и обеспечения функционирования региональной антитеррористической структуры Сторон с месторасположением в г. Бишкеке для эффективной борьбы с деяниями, указанными в пункте 1 статьи 1 настоящей Конвенции.
 
                               Статья 11
 
      1. В целях реализации настоящей Конвенции центральные компетентные органы Сторон могут создавать линии экстренной связи и проводить очередные или внеочередные встречи.
      2. В целях осуществления положений настоящей Конвенции Стороны могут в случае необходимости предоставлять друг другу техническую и материальную помощь.
      3. Материалы, специальные средства, оборудование и техника, полученные одной Стороной на основании настоящей Конвенции от другой Стороны, без предварительного письменного согласия Стороны, их предоставившей, передаче не подлежат.
      4. Не подлежат разглашению сведения о методах проведения оперативно-розыскных мероприятий, характеристиках специальных сил и средств, материалов обеспечения, используемых центральными компетентными органами Сторон для оказания помощи в рамках настоящей Конвенции.
 
                               Статья 12
 
      Центральные компетентные органы Сторон могут заключать между собой соглашения, более детально регламентирующие порядок исполнения настоящей Конвенции.
 
                               Статья 13
 
      1. Каждая Сторона обеспечивает конфиденциальность полученных информации и документов, если они носят закрытый характер или передающая Сторона считает их разглашение нежелательным. Степень закрытости информации и документов определяется передающей Стороной.
      2. Информация или результаты исполнения запроса, полученные на основании настоящей Конвенции, без письменного согласия предоставившей их Стороны не могут быть использованы в иных целях, чем те, в которых они запрашивались или были предоставлены.
      3. Информация и документы, полученные одной Стороной на основании настоящей Конвенции от другой Стороны, без предварительного письменного согласия Стороны, их предоставившей, передаче не подлежат.
 
                               Статья 14
 
      Стороны самостоятельно несут расходы, связанные с выполнением ими настоящей Конвенции, если не будет согласован иной порядок.
 
                               Статья 15
 
      Рабочими языками при осуществлении центральными компетентными органами Сторон сотрудничества в рамках настоящей Конвенции являются китайский и русский языки.
 
                               Статья 16
 
      Настоящая Конвенция не ограничивает права Сторон заключать другие международные договоры по вопросам, являющимся предметом настоящей Конвенции и не противоречащим ее целям и объекту, а также не затрагивает права и обязательства Сторон, вытекающие из иных международных соглашений, участниками которых они являются.
 
                               Статья 17
 
      Спорные вопросы, возникающие при толковании или применении настоящей Конвенции, решаются путем консультаций и переговоров между заинтересованными Сторонами.
 
                               Статья 18
 
      1. Депозитарием настоящей Конвенции является Китайская Народная Республика. Официальные копии настоящей Конвенции рассылаются депозитарием другим Сторонам в течение 15 дней после ее подписания.
      2. Настоящая Конвенция вступает в силу на 30-й день после получения депозитарием последнего из уведомлений в письменной форме Республики Казахстан, Китайской Народной Республики, Кыргызской Республики, Российской Федерации, Республики Таджикистан и Республики Узбекистан о выполнении ими внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящей Конвенции в силу.
 
                               Статья 19
 
      1. После вступления настоящей Конвенции в силу с согласия всех Сторон к ней могут присоединяться другие государства.
      2. Для присоединяющегося государства настоящая Конвенция вступает в силу на 30-й день после получения депозитарием уведомления о выполнении им внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящей Конвенции в силу. С этой даты присоединяющееся государство становится Стороной настоящей Конвенции.
 
                               Статья 20
 
      1. В текст настоящей Конвенции с согласия всех Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются Протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящей Конвенции.
      2. Любая Сторона может выйти из настоящей Конвенции, направив письменное уведомление об этом депозитарию за 12 месяцев до предполагаемой даты выхода. Депозитарий известит другие Стороны о данном намерении в течение 30 дней с момента получения уведомления о выходе.
 
                               Статья 21
 
      1. При вручении депозитарию уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящей Конвенции в силу, Сторона, не участвующая в одном из договоров, перечисленных в Приложении, может заявить, что при применении настоящей Конвенции к данной Стороне считается, что этот договор не включен в Приложение. Такое заявление утрачивает силу после уведомления депозитария о вступлении этого договора в силу для данной Стороны.
      2. Когда Сторона перестает быть участником одного из договоров, перечисленных в Приложении, она делает заявление, как это предусматривается пунктом 1 настоящей статьи.
      3. Приложение может быть дополнено договорами, которые отвечают следующим условиям:
      1) открыты для участия всех государств;
      2) вступили в силу;
      3) ратифицированы, приняты, утверждены или к которым присоединились по крайней мере три Стороны настоящей Конвенции.
      4. После вступления в силу настоящей Конвенции любая Сторона может предложить поправку к Приложению. Предложение о внесении указанной поправки к Приложению препровождается депозитарию в письменном виде. Депозитарии уведомляет обо всех предложениях, отвечающих требованиям пункта 3 настоящей статьи, остальные Стороны и запрашивает их мнение в отношении того, следует ли принимать предлагаемую поправку.
      5. Предлагаемая поправка считается принятой и вступает в силу для всех Сторон через 180 дней после распространения депозитарием предложения об этой поправке, за исключением случаев, когда одна треть Сторон настоящей Конвенции возражает против нее, письменно уведомив об этом

 

депозитария.

     Совершено в Шанхае 15 июня 2001 года в одном подлинном экземпляре

на китайском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


     За Республику Казахстан


     За Китайскую Народную Республику


     За Кыргызскую Республику


     За Российскую Федерацию


     За Республику Таджикистан


     За Республику Узбекистан


 
 
                                Приложение к Шанхайской конвенции о борьбе с
                               терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом
 
      1. Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, совершенная в Гааге 16 декабря 1970 года.
      2. Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, совершенная в Монреале 23 сентября 1971 года.
      3. Конвенция о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 14 декабря 1973 года.
      4. Международная конвенция о борьбе с захватом заложников, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 17 декабря 1979 года.
      5. Конвенция о физической защите ядерного материала, принятая в Вене 3 марта 1980 года.
      6. Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию, дополняющий Конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, совершенный в Монреале 24 февраля 1988 года.
      7. Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против

 

безопасности морского судоходства, совершенная в Риме 10 марта 1988 года.

     8. Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против

безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном

шельфе, совершенный в Риме 10 марта 1988 года.

     9. Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом, принятая

Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 15 декабря 1997 года.

     10. Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма,

принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 9 декабря

1999 года.



(Специалисты: Умбетова А.М.,

              Склярова И.В.)