Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Молдова Республикасының Үкiметi арасындағы Экономикалық қылмыстарға және салық заңнамасын бұзушылықтарға қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық пен ақпарат алмасу туралы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2004 жылғы 25 ақпандағы N 223 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:

      1. 2003 жылғы 17 қыркүйекте Кишинэу қаласында жасалған Қазақстан Республикасының Yкiмeтi мен Молдова Республикасының Үкiметi арасындағы Экономикалық қылмыстарға және салық заңнамасын бұзушылықтарға қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық пен ақпарат алмасу туралы келiсiм бекiтiлсiн.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшіне енедi.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Молдова Республикасы Үкiметiнің арасындағы Экономикалық қылмыстарға және салық заңдарын бұзушылықтарға қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық пен ақпарат алмасу туралы
КЕЛIСIМ

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасы Yкiметi мен Молдова Республикасының Үкiметi,
      1999 жылғы 4 маусымдағы "Салық заңнамасын сақтау және осы саладағы бұзушылықтарға қарсы күрес мәселелерi жөнiндегі ынтымақтастық пен өзара көмек көрсету туралы" қатысушы-мемлекеттермен және Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы арасындағы Келiсiмге негiзделе отырып,
      өз мемлекеттерiнiң ұлттық заңдары мен халықаралық мiндеттемелерiн басшылыққа ала отырып,
      экономикалық қылмыстар және салық заңдарын бұзушылықтардың алдын алуға, оларды анықтауға және жолын кесуге, өз мемлекеттерiнiң экономикалық қауiпсiздiгiн қамтамасыз етуге байланысты мiндеттемелердi тиiмдi шешудегi өзара мүдделiкке сүйене отырып,
      осы мақсаттарда барлық құқықтық және басқа да мүмкiндiктердi пайдалануға зор маңыз бере отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:

1-бап
Келiсімнің тақырыбы

      1. Тараптардың құзыреттi органдарының экономикалық қылмыстарға және салық заңдарын бұзушылықтарға қарсы күрестi тиiмдi ұйымдастыру ынтымақтастығы - осы Келiсiмнiң тақырыбы болып табылады.
      2. Осы Келiсiм қатысушылары Қазақстан Республикасы мен Молдова Республикасы болып табылатын азаматтық және қылмыстық iстер бойынша құқықтық көмек көрсету туралы халықаралық шарттардан туындайтын, Тараптардың құқықтары мен мiндеттемелерiне әсерiн тигiзбейдi.

2-бап
Терминдер

      Осы Келiсiмнiң мақсаттары үшiн келесi терминдер мыналарды бiлдiреді:
      а) "құзыретті орган"
      Қазақстан Республикасы Yкiметi үшін - Қазақстан Республикасы Қаржы полициясы агенттiгі,
      Молдова Республикасы Үкiметi үшiн - Молдова Республикасының экономикалық қылмыстарға және сыбайлас жемқорлыққа қарсы күрес орталығы, Бас мемлекеттік салық инспекциясы;
      Тараптардың құзыреттi органдарының ресми атауы өзгерген жағдайда, ол туралы бiр-бiрiне дереу жазбаша түрде хабарлайды.
      в) "салық заңнамасының бұзылуы" - оларға қарсы күрес жүргiзу Тараптардың құзыреттi органдарына жүктелген салық заңдары саласындағы қылмыс және (немесе) құқық бұзушылықтар.
      с) экономикалық қылмыстар - экономика саласындағы қылмыстар.

3-бап
Ынтымақтастық нысандары

      Тараптар осы келiсiмнiң шеңберiнде мынадай ынтымақтастық нысандарын қолданады:
      заңды және жеке тұлғалардың экономикалық қылмыстары және салық заңдарын бұзуы туралы ақпарат алмасу;
      салық заңдарын бұзушылықтың алдын алуға, ашуға және жолын кесуге бағытталған шараларды өткiзу мәселелерi бойынша өзара iс-қимыл;
      заңды және жеке тұлғалардың салық салуға байланысты құжаттарының куәландырылған көшiрмесiн тиiстi үлгіде ұсыну;
      ұлттық салық жүйесi туралы, салық заңдарының өзгерiстерi мен толықтырулары туралы ақпарат, сондай-ақ салық заңдылығының орындалуын қамтамасыз ету мақсатында салық заңдарын бұзушылыққа қарсы күрестi ұйымдастыру жөнiндегi әдiстемелiк ұсыныс алмасу;
      салық заңдарын бұзушылыққа қарсы күресте қолданатын ақпараттық жүйелердi құру және олардың жұмыс iстеуiн қамтамасыз ету жөнiнде тәжiрибемен алмасу;
      жұмысшы топтарын құруды қоса алғанда ынтымақтастық барысында туындайтын мәселелер жөнiнде қызметтi үйлестiрудi жүзеге асыру, өкілдер алмасу және кадрлар оқыту;
      салық заңдарын бұзушылыққа қарсы күрес проблемалары жөнiнде ғылыми-тәжiрибиелiк конференциялар мен семинарлар өткiзу.
      Осы Келiсiмнiң ынтымақтастық шеңберiнде Тараптардың құзыреттi органдары ұлттық заңдарды және өз мемлекетiнiң халықаралық мiндеттерiн жүзеге асырады.
      Тараптардың құзыреттi органдары осы Келiсiмдi орындауға байланысты мәселелер бойынша бiр-бiрiмен тiкелей өзара iс-қимыл жасайды.

4-бап
Экономикалық қылмыстар және салық заңдарын бұзушылықтар туралы ақпаратпен алмасу

      1. Экономикалық қылмыстар және салық заңдарын бұзушылық туралы ақпарат алмасу мәселелерi бойынша жүзеге асырылады:
      салық заңдарын бұзушылар қолданған тәсілдерді көрсете отырып, заңды және жеке тұлғалардың салық төлеуден табыстарын жасыруы;
      заңды және жеке тұлғалардың мемлекеттiк және коммерциялық банктерде есепшот ашуы, сондай-ақ егер оларда салықтан жасырған сомалар бар деп есептейтiн негiз бар болса осы есепшот арқылы қаражат айналымы;
      салық салу базасының мөлшерiн айқындау және салық заңдарын бұзған заңды және жеке тұлғалардан алынған салық сомасы, сондай-ақ салық заңдарын бұзушылықтың алдын алуға, ашуға және жолын кесуге байланысты.
      2. Осы баптың 1-тармағында көзделген ақпарат, ақпарат ұсыну сұрау салынушы Тараптың ұлттық заңы мен мемлекеттiк мүддесiне қайшы келмейтiн жағдайда, бiр Тараптың құзыретті органына екiншi Тараптың құзыреттi органының сұрау салуы негiзiнде берiледi.
      Егер Тараптардың бiрiнiң құзыретті органы қолында бар ақпаратты eкінші Тараптың құзыреттi органы үшін қажетті деп санаса, ол бұл ақпаратты жеке бастамасы бойынша беруi мүмкiн.

5-бап
Іс-шаралар өткізу

      Экономикалық қылмыстардан және салық заңдарын бұзушылықтан сақтандыру, оларды анықтау және жолын кесу жөнiндегi iс-шараларды өткiзу кезiнде осындай заң бұзушылық жасаған немесе жасауы мүмкiн деп күдiктеген адамдарға қатысты Тараптардың құзыреттi органдарының өзара iс-қимылы бiрлесiп жоспарлауды, осы iс-шараларды өткiзудiң барысы мен нәтижелерi туралы ақпарат алмасуды қамтиды.

6-бап
Құжаттардың көшірмесін ұсыну

      Тараптардың құзыреттi органдары бiр-бiрiне сұрау салу арқылы заңды және жеке тұлғаларға салық салуға қатысты құжаттардың (eceп шоттар, фактуралар, жүк құжаттар, шарттар, келiсiм-шарттар, сертификаттар, анықтамалар және басқалары), сондай-ақ салық заңдарының бұзылуына қатысы бар мәселелер бойынша құжаттардың көшiрмелерiн ұсынады.
      Құжаттардың көшiрмелерi өкiлеттi тұлғаның қолымен және сұрау салушы құзыреттi органының мөрiмен куәландырылады.

7-бап
Құқықтық сипаттағы материалдармен алмасу

      Тараптардың құзыреттi органдары ұлттық салық жүйесi, экономикалық қылмысқа тергеу жүргізудің құқықтық негiздерi және салық заңдары саласында әкiмшiлiк тәртiп бұзушылық жөнiндегi iстер бойынша өндiрiс туралы ақпарат алмасуды жүзеге асырады, жаңа нормативтiк құқықтық кесiмдер қабылданғаннан немесе қолданылып жүрген нормативтiк құқықтық кесiмдерге өзгерiстер енгізiлгеннен кейiн бiр айдан кешiктірмей салық заңдарындағы өзгерiстер туралы бiр-бiрiн хабардар етедi.

8-бап
Ақпараттық қамтамасыз ету мәселелерi бойынша ынтымақтастық

      Тараптардың құзыреттi органдары экономика саласындағы қылмыстарға және салық заңдарын бұзушылықтарға қарсы күрестi ұйымдастыру кезiнде ақпараттық жүйелердi құру мен олардың жұмыс iстеуiне қатысты мәселелер бойынша тәжiрибе, әдiстемелер және ғылыми материалдармен алмасуды жүзеге асырады.

9-бап
Кадрлар даярлауда тәжiрибе алмасу және көмек көрсету

      Тараптардың құзыреттi органдары өздерiнiң оқу орындарының базаларында кадрларды оқыту мен қайта даярлауда, экономикалық қылмыстарға және салық заңдарын бұзушылыққа қарсы күрестiң көкейкестi мәселелерi бойынша бiрлескен ғылыми зерттеулердi, ғылыми-тәжiрибелiк конференциялар мен семинарлар өткiзуде ынтымақтасады, сондай-ақ сарапшылармен алмасады.
      Осы баптың шеңберiнде ынтымақтастықты iске асырудың нақты нысандары, атап айтқанда оны қаржыландыру Тараптардың құзыреттi органдары арасында жасалатын тиiстi келiсiмдермен айқындалады.

10-бап
Сұрау салудың нысаны мен мазмұны

      1. Ақпарат алуға сұрау салу жазбаша немесе мәтiн берудiң техникалық құралдарын пайдалану арқылы берiлуi тиiс.
      Кейiнге қалдыруды көтермейтiн жағдайларда телефон байланысы арқылы ауызша қабылдануы мүмкiн, алайда ол кiдiрiссiз (24 сағат iшiнде) жазбаша түрде расталуы тиiс.
      Мәтiндi беруде техникалық құралдарды пайдаланған кезде, сондай-ақ алынған сұрау салудың растығына немесе мазмұнына қатысты күмән туындаған жағдайда сұрау салушы құзыреттi орган жазбаша нысанда расталуын сұрай алады.
      2. Ақпарат алуға арналған сұрау салуда:
      сұрау салушы құзыретті органның атауы;
      сұрау салынған құзыреттi органның атауы;
      сұрау салудың қысқаша мазмұны және оның негіздемесi;
      нақты жағдайлардың қысқаша сипаттамасы;
      сұрау салынған Тарап мемлекетiнiң заңдарына сәйкес қылмыстың саралануы;
      келтiрiлген залалдың мөлшерi;
      сұраудың орындалуы үшін қажетті басқа да мәлiметтер болуға тиiс.

11-бап
Сұрау салудың орындалуы

      1. Сұрау салу орындалуы үшiн кiдiрсiз қабылданады. Сұрау салынған құзыреттi орган егер бұл сұрау салуды орындау үшiн қажет болса, нақтылау тәртiбiмен қосымша ақпарат сұрай алады.
      2. Сұрау салуды орындау мүмкiн болмаған жағдайда құзыреттi орган сұрау салушы құзыреттi органға кідірсiз хабарлайды.
      Сұрау салынған құзыреттi орган, егер бұл мемлекеттiң егемендiгiне немесе қауiпсiздiгiне нұқсан келтiретiн болса, не оның заңдарына қайшы келсе, сұрау салуды орындаудан бас тартуға құқылы.
      Сұрау салуды орындаудан бас тарту себептерi туралы сұрау салушы құзыреттi орган 10 күн iшiнде хабардар етiледi.

12-бап
Сұрау салуды орындау кезіндегi өзара iс-қимыл

      Cұpaу салынған құзыреттi орган сұрау салушы құзыреттi органның уәкiлеттi өкiлдерiне, егер бұл оның мемлекетiнiң заңдарына қайшы келмесе, өз мемлекетiнiң аумағында сұраудың орындалуына қатысуға рұқсат етуi мүмкiн.

13-бап
Тілдер

      Ақпаратты алуға деген сұрау салу және оған берiлетiн жауап орыс тiлiнде әзiрленедi.
      Сұрау салу басқа тiлде орындалған жағдайда оған орыс тiлiндегi куәландырылған аудармасы қоса берiледi.

14-бап
Ақпараттарды пайдалану

      Тараптардың құзыреттi органдары экономика саласындағы қылмыстарды және салық заңдарын бұзушылықтан сақтандыруға, оларды анықтауға және жолын кесуге байланысты мәселелер жөнiндегі ақпараттардың құпиялығына кепiлдiк береді.
      Осы Келiсiмнiң шеңберiнде алынған ақпарат осы ақпаратты берген құзыреттi органның жазбаша келiсiмсiз үшiншi тарапқа бермейдi.

15-бап
Шығыстар

      Тараптардың құзыреттi органдары өз мемлекеттерiнiң аумағында осы Келiсiмдi орындауға байланысты шығыстарды дербес көтереді. Қосымша шығындарды талап ететiн сұрау салу алынған жағдайда оларды қаржыландыру туралы мәселенi өзара уағдаластық бойынша, Тараптардың ұлттың заңнамаларына сәйкес Тараптардың құзыреттi органдары қарайды.
      Кезектен тыс кездесулер өткiзген жағдайда оның бастамасышы болып табылатын құзыреттi орган барлық шығыстарды өзiне алады.

16-бап
Өзгерiстер мен толықтырулар енгізу

      Осы Келiсiмге Тараптардың өзара келiсiмi бойынша жеке хаттамалармен ресiмделетiн және осы Келiсiмнiң ажырама бөлiгi болып табылатын өзгерiстерi мен толықтырулары енгізiлуi мүмкiн.
      Хаттамалар осы Келiсiмнiң 18 бабында көзделген тәртiп бойынша күшіне енедi.

17-бап
Келісімді іске асыру үшін одан арғы шаралар

      Tapaптардың құзыреттi органдары, қажет болған жағдайда, осы Келiсiмнiң орындалуына байланысты мәселелер бойынша консультациялар өткiзеді.

18-бап
Келiсiмнiң күшiне енуi және оның қолданысын тоқтату

      1. Осы Келiсiм әр тараптан, оның күшiне енуiне қажеттi iшкі мемлекеттiк процедураларының орындалғаны туралы дипломатиялық арналардан соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшiне енедi.
      2. Осы Келiсiм белгiленген мерзiмге дейiн келiсiлген.
      3. Осы Келiсiм қолданысын тоқтату ниетi туралы екiншi Тараптың жазбаша хабарламасын дипломатиялық арналар бойынша Тараптардың бiрi алған күннен бастап алты ай өткеннен кейiн күшiн жояды.

      Кишинэу қаласында, 2003 жылғы 17 қыркүйекте, екi түпнұсқа данада, әрқайсысы қазақ, молдован және орыс тiлдерiнде және де барлық мәтiндердiң күшi бiрдей.
      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде келiспеушiлiктер туындаған жағдайда Тараптар орыс тiлiндегi мәтiндi ұстанатын болады.

      Қазақстан Республикасының          Молдова Республикасы
      Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін

Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Молдова о сотрудничестве и обмене информацией в области борьбы с экономическими преступлениями и нарушениями налогового законодательства

Постановление Правительства Республики Казахстан от 25 февраля 2004 года N 223

      Правительство Республики Казахстан постановляет:

      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Молдова о сотрудничестве и обмене информацией в области борьбы с экономическими преступлениями и нарушениями налогового законодательства, совершенное в городе Кишинэу 17 сентября 2003 года.

      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Республики Молдова
о сотрудничестве и обмене информацией
в области борьбы с экономическими преступлениями
и нарушениями налогового законодательства

(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 30 марта 2004 года)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Молдова, именуемые далее Сторонами,
      основываясь на положениях Соглашения между государствами-участниками Содружества Независимых Государств о сотрудничестве и взаимной помощи по вопросам соблюдения налогового законодательства и борьбы с нарушениями в этой сфере, подписанного 4 июня 1999 года в городе Минске,
      руководствуясь национальными законодательствами и международными обязательствами своих государств,
      исходя из взаимной заинтересованности в эффективном решении задач, связанных с предупреждением, выявлением и пресечением экономических преступлений и нарушений налогового законодательства, обеспечением экономической безопасности своих государств,
      придавая важное значение использованию в этих целях всех правовых и других возможностей,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Предмет Соглашения

      1. Предметом настоящего Соглашения является сотрудничество компетентных органов Сторон с целью организации эффективной борьбы с экономическими преступлениями и нарушениями налогового законодательства.
      2. Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из международных договоров об оказании правовой помощи по гражданским и уголовным делам, участниками которых являются Республика Казахстан и Республика Молдова.

Статья 2
Термины

      Для целей настоящего Соглашения следующие термины означают:
      а) "компетентный орган":
      для Правительства Республики Казахстан - Агентство финансовой полиции Республики Казахстан;
      для Правительства Республики Молдова - Центр по борьбе с экономическими преступлениями и коррупцией Республики Молдова, Главная государственная налоговая инспекция.
      В случае изменения официального наименования компетентных органов Стороны незамедлительно уведомят об этом друг друга.
      в) "нарушения налогового законодательства" - преступления и (или) правонарушения в сфере налогового законодательства, борьба с которыми возложена на компетентные органы Сторон.
      с) экономические преступления - правонарушения в сфере экономики.

Статья 3
Формы сотрудничества

      Стороны в рамках настоящего Соглашения используют следующие формы сотрудничества:
      обмен информацией об экономических преступлениях и нарушениях налогового законодательства юридическими и физическими лицами;
      взаимодействие по вопросам проведения мероприятий, направленных на предупреждение, выявление, и пресечение нарушений налогового законодательства;
      представление соответствующим образом заверенных копий документов, связанных с налогообложением юридических и физических лиц;
      обмен информацией о национальных налоговых системах, об изменениях и дополнениях налогового законодательства, а также методическими рекомендациями по организации борьбы с нарушениями налогового законодательства;
      обмен опытом по созданию и обеспечению функционирования информационных систем, используемых в борьбе с нарушениями налогового законодательства;
      осуществление координации деятельности по вопросам, возникающим в процессе сотрудничества, включая создание рабочих групп, обмен представителями и обучение кадров;
      проведение научно-практических конференций и семинаров по проблемам борьбы с нарушениями налогового законодательства.
      Компетентные органы Сторон осуществляют сотрудничество в рамках настоящего Соглашения, руководствуясь национальным законодательством и международными обязательствами своих государств.
      По вопросам, связанным с выполнением настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон взаимодействуют друг с другом непосредственно.

Статья 4
Обмен информацией об экономических преступлениях и
нарушениях налогового законодательства

      1. Обмен информацией об экономических преступлениях и нарушениях налогового законодательства осуществляется по вопросам:
      сокрытия доходов юридическими и физическими лицами от налогообложения с указанием способов, применяемых при этом нарушителями налогового законодательства;
      открытия счетов в государственных и коммерческих банках юридическими и физическими лицами, а также движения средств по этим счетам, если есть основания полагать, что на них находятся скрываемые от налогообложения суммы;
      определения размеров налогооблагаемой базы и сумм взимаемых налогов с юридических и физических лиц, нарушивших налоговое законодательство, а также по иным вопросам связанным с предупреждением, выявлением и пресечением нарушений налогового законодательства.
      2. Информация, предусмотренная в пункте 1 настоящей статьи, представляется компетентным органом одной Стороны на основании запроса компетентного органа другой Стороны при условии, что представление информации не противоречит национальному законодательству и интересам государства запрашиваемой Стороны.
      Если компетентный орган одной из Сторон считает, что информация, которой он располагает, представляет интерес для компетентного органа государства другой Стороны, он может представить эту информацию по собственной инициативе.

Статья 5
Проведение мероприятий

      Взаимодействие компетентных органов Сторон при проведении мероприятий по предупреждению, выявлению и пресечению экономических преступлений и нарушений налогового законодательства в отношении лиц, совершивших такие нарушения или подозреваемых в их совершении, включает совместное планирование, использование сил и средств, обмен информацией о ходе и результатах проведения этих мероприятий.

Статья 6
Представление копий документов

      Компетентные органы Сторон представляют друг другу по запросу копии документов, касающихся преступлений в сфере экономики и налогообложения юридических и физических лиц (счета, фактуры, накладные, договоры, контракты, сертификаты, справки и другие), а также документов по вопросам, имеющим отношение к нарушениям налогового законодательства.
      Копии заверяются подписью уполномоченного лица и печатью запрашиваемого компетентного органа.

Статья 7
Обмен материалами правового характера

      Компетентные органы Сторон осуществляют обмен информацией о национальных налоговых системах, правовых основах проведения расследований экономических преступлений и производства по делам об административных правонарушениях в области налогового законодательства, информируют друг друга об изменениях налогового законодательства не позднее одного месяца после принятия новых нормативных правовых актов или внесения изменений в действующие нормативные правовые акты.

Статья 8
Сотрудничество по вопросам информационного обеспечения

      Компетентные органы Сторон осуществляют обмен опытом, методиками и научными материалами по вопросам создания и функционирования информационных систем при организации борьбы с преступлениями в сфере экономики и нарушениями налогового законодательства.

Статья 9
Обмен опытом и оказание помощи в подготовке кадров

      Компетентные органы Сторон сотрудничают в обучении и переподготовке кадров на базе своих учебных заведений, проведении совместных научных исследований, научно-практических конференций и семинаров по актуальным вопросам борьбы с преступлениями в сфере экономики и нарушениями налогового законодательства, а также обмениваются экспертами.
      Конкретные формы реализации сотрудничества в рамках настоящей статьи, и в частности, его финансирование, определяются соответствующими соглашениями, заключаемыми между компетентными органами Сторон.

Статья 10
Форма и содержание запроса

      1. Запрос на получение информации должен передаваться в письменной форме или посредством использования технических средств передачи текста.
      В случаях, не терпящих отлагательства, может быть принят устный запрос, переданный посредством телефонной связи, однако он должен быть незамедлительно (в течение 24 часов) подтвержден в письменной форме.
      При использовании технических средств передачи текста, а также при возникновении сомнений в отношении подлинности или содержания полученного запроса запрашиваемый компетентный орган может запросить подтверждение в письменной форме.
      2. Запрос на получение информации должен быть сформулирован на официальном бланке и содержать следующее:
      наименование запрашивающего компетентного органа;
      наименование запрашиваемого компетентного органа;
      краткое изложение существа запроса и его обоснование;
      краткое описание фактических обстоятельств;
      квалификация преступления в соответствии с законодательством государства запрашиваемой Стороны;
      размер причиненного ущерба;
      другие сведения, необходимые для его исполнения.

Статья 11
Исполнение запроса

      1. Запрос принимается к исполнению незамедлительно. Запрашиваемый компетентный орган может в порядке уточнения запросить дополнительную информацию, если это необходимо для исполнения запроса.
      2. При невозможности исполнить запрос запрашиваемый компетентный орган незамедлительно уведомляет об этом запрашивающий компетентный орган.
      В исполнении запроса отказывается, если это может нанести ущерб суверенитету или безопасности государства, либо противоречит законодательству или международным обязательствам государства запрашиваемой Стороны.
      О причинах отказа в исполнении запроса запрашивающий компетентный орган уведомляется письменно в течение 10 дней.

Статья 12
Взаимодействие при исполнении запроса

      Запрашиваемый компетентный орган может разрешить уполномоченным представителям запрашивающего компетентного органа принять участие в исполнении запроса на территории своего государства, если это не противоречит законодательству его государства.

Статья 13
Языки

      Запрос на получение информации и ответ на него составляются на русском языке.
      В случае исполнения запроса на другом языке, к нему прилагается заверенный перевод на русском языке.

Статья 14
Использование информации

      Компетентные органы Сторон гарантируют конфиденциальность полученной информации по вопросам, связанным с предупреждением, выявлением и пресечением преступлений в сфере экономики и нарушений налогового законодательства.
      Информация, полученная в рамках настоящего Соглашения, не может быть передана третьей стороне без письменного согласия компетентного органа, предоставившего эту информацию.

Статья 15
Расходы

      Компетентные органы Сторон самостоятельно несут расходы, связанные с исполнением настоящего Соглашения на территории своего государства. В случае получения запросов, требующих дополнительных расходов, вопрос об их финансировании рассматривается компетентными органами Сторон по взаимной договоренности, в соответствии с национальными законодательствами Сторон.
      При проведении внеочередных встреч все расходы несет компетентный орган, являющийся их инициатором.

Статья 16
Внесение изменений и дополнений

      В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения по взаимному согласию Сторон, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

      Протоколы вступают в силу в порядке, предусмотренном в Статье 18 настоящего Соглашения.

Статья 17
Дальнейшие меры по реализации настоящего Соглашения

      Представители компетентных органов Сторон при необходимости проводят консультации по вопросам, связанным с выполнением настоящего Соглашения.

Статья 18
Вступление в силу и прекращение действия настоящего Соглашения

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении каждой из Сторон внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      2. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок.
      3. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечению шести месяцев с даты письменного уведомления, по дипломатическим каналам, одной из Сторон другой Стороны о желании его денонсировать.
      Совершено в г. Кишинэу "17" сентября 2003 года в двух экземплярах, каждый на казахском, молдавском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения используется текст на русском языке.

       За Правительство               За Правительство
       Республики Казахстан           Республики Молдова