"Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымы шеңберiндегi құпия ақпаратты қорғауды қамтамасыз ету туралы келiсiмдi бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2005 жылғы 7 маусымдағы N 567 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Yкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      "Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымы шеңберiндегi құпия ақпаратты қорғауды қамтамасыз ету туралы келiсiмдi бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламентi Мәжiлiсiнiң қарауына енгiзiлсiн.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Жоба    

Қазақстан Республикасы Заңы Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге
қарсы құрылымы шеңберiндегi құпия ақпаратты қорғауды
қамтамасыз ету туралы келiсiмдi бекіту туралы

      2004 жылғы 17 маусымда Ташкентте жасалған Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымы шеңберiндегі құпия ақпаратты қорғауды қамтамасыз ету туралы келiсiм бекiтiлсiн.

      Қазақстан Республикасының
      Президентi

  Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге
қарсы құрылымы шеңберiндегi құпия ақпаратты қорғауды
қамтамасыз ету туралы
КЕЛIСIМ

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасы, Қытай Халық Республикасы, Қырғыз Республикасы, Ресей Федерациясы, Тәжiкстан Республикасы, Өзбекстан Республикасы (бұдан әрі - мемлекеттер) және Шанхай ынтымақтастық ұйымы,
      Тараптардың ынтымақтастығы барысында құпия ақпаратты қорғауды қамтамасыз етуге ұмтыла отырып,
      2001 жылғы 15 маусымдағы Терроризмге, сепаратизмге және экстремизмге қарсы күрес туралы Шанхай  конвенциясын және 2002 жылғы 7 маусымдағы Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттер арасындағы Аймақтық терроризмге қарсы құрылым туралы  келiсiмдi назарға ала отырып,
      төмендегілер туралы келiстi:

  1-бап

      Осы Келiсімнiң мақсаттары үшiн қолданылатын терминдер мыналарды білдiредi:
      1) "мемлекеттік құпия" (мемлекеттік құпиялар) - оларды заңсыз тарату мемлекеттердiң қауiпсiздігі мен мүдделерiне нұқсан келтiруi мүмкiн, мемлекеттер ұлттық заңнамаға сәйкес қорғайтын кез келген нысанда бiлдiрiлетін мәліметтер;
      2) "құпия ақпарат" - мемлекеттердiң ұлттық заңнамасына сәйкес, ал Шанхай ынтымақтастық ұйымы Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымында - құпия ақпаратпен жұмыс істеу ережесiне сәйкес мемлекеттік құпия (мемлекеттік құпиялар) ретiнде қорғалатын Тараптардың ынтымақтастығы процесінде алынған (берілген) және (немесе) құрылған (ұйымдасқан) кез келген нысанда бiлдiрiлетiн мәлiметтер;
      3) "құпия ақпарат (мемлекеттiк құпия (мемлекеттiк құпиялар) жеткiзгіштерi" - құпия ақпарат нышандар, үлгілер, белгілер, техникалық шешiмдер және процестер түрiнде өз көрінiсін табатын материалдық объектілер, оның iшiнде физикалық өрiстер;
      4) "құпия ақпаратты қорғау" - құпия ақпаратты заңсыз таратуды болдырмау және оның жеткiзгіштерiн сақтау мақсатында қабылданатын құқықтық, әкiмшілік, ұйымдастырушылық, инженерлiк-техникалық және өзге де шаралар;
      5) "құпия ақпаратты заңсыз тарату" - құпия ақпаратты жария ету немесе осындай ақпаратты таратудың белгiленген тәртiбiн (ережесiн) бұзу, соның салдарынан ол оған енуге рұқсаты жоқ адамдарға белгілi болады;
      6) "құпиялылық белгiсi" - құпия ақпаратты (мемлекеттік құпияны (мемлекеттiк құпияларды) жеткiзушiде қойылатын және (немесе) оған iлеспе құжаттамада көрсетiлетiн, олардың жеткiзушiсiнде қамтылған мәлiметтердiң құпиялылық дәрежесiн куәландыратын деректеме;
      7) "мемлекеттiк құпияға (мемлекеттік құпияларға) рұқсат ету" - жеке тұлғалардың мемлекеттiк құпияға (мемлекеттік құпияларға) ену құқығын ресiмдеу рәсiмi;
      8) "құпия ақпаратқа ену" - мемлекеттік құпияға (мемлекеттік құпияларға) тиiстi рұқсаты бар жеке тұлғаны құпия ақпаратпен таныстыру процесi;
      9) "рұқсат нысаны" - мемлекеттердiң ұлттық заңнамасына сәйкес ресiмделетiн, жеке тұлғаның тиiстi құпиялылық дәрежесi бар мемлекеттiк құпиямен (мемлекеттiк құпиялармен) танысу құқығын бекiтетiн құжат;
      10) "тергеу" - құпия ақпаратты заңсыз тарату жағдаяттарын, оған қатысы бар тұлғаларды, келтiрiлген зиянның сипаты мен көлемiн, сондай-ақ құпия ақпараттың заңсыз таралуына ықпал еткен себептер мен жағдайларды анықтау мақсатында Тарап ұлттық заңнамаға немесе қабылданған рәсiмдерге сәйкес қабылдайтын тәртiптiк, әкiмшiлiк, қылмыстық iс жүргiзу және өзге де шаралар жиынтығы;
      11) "Тараптардың өкiлдерi" - Тараптар органдарының немесе ұйымдарының лауазымды және (немесе) өзге де уәкiлетті тұлғалары.

  2-бап

      1. Осы Келiсiмнiң мәнi - құпия ақпаратты қорғау саласындағы және оның заңсыз таралуының ықтимал фактiлерiне байланысты тергеудегі Тараптардың құзыреттi органдарының ынтымақтастығы болып табылады.
      2. Тараптардың құзыретті органдары арасында құпия ақпаратты беру тiкелей, дипломатиялық арналар, фельдъегерлiк қызмет бойынша немесе берiлетiн ақпаратты қорғауды қамтамасыз ететiн ақпаратты берудiң техникалық құралдарын пайдалана отырып жүзеге асырылуы мүмкiн.

  3-бап

      1. Әрбiр мемлекет өз мiндеттерiн осы Келiсiмге сай егемендi теңдiк, басқа мемлекеттердiң iшкi iстерiне араласпау қағидаттарына, ұлттық заңнамаға және осы Келiсiмге сәйкес жүзеге асырады.
      2. Осы Келiсiмде ештеңе де Тараптарға тек басқа Тараптың құзыретiне кiретiн заңдық құзырды және функцияларды жүзеге асыру құқығын бермейдi.

  4-бап

      1. Құпия ақпараты бар зияткерлiк қызметтiң нәтижелерiне ерекше меншiктік құқықтарды және осындай ақпарат жеткiзгіштерiне меншiктiк құқықтарды берудi берген Тараптың құзыретті органы жүзеге асырады.
      2. Тараптардың құзыретті органдарының ынтымақтастығы процесiнде жасалған құпия ақпараты бар зияткерлiк қызметтiң нәтижелерiне ерекше құқықтар туралы мәселе, оған тең ынтымақтастық барысында құпия ақпарат заңсыз таралған жағдайда ықтимал залалдарды өтеуге қатысты талап-тілектердi реттеу тәртiбi мемлекеттердiң ұлттық заңнамасы, Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымы рәсiмдерiнiң және халықаралық шарттардың негізiнде шешiледi.

  5-бап

      Осы Келiсiм шеңберiнде Тараптардың құзыреттi органдары алмаса алатын құпия ақпараттың құпиялылық дәрежелерi және оның жеткiзгіштерi үшін осы дәрежелерге сәйкес келетiн құпиялылық белгілерi мынадай түрде салыстырылады:

      Қазақстан Республикасында         - өте құпия, құпия
      Қытай Халық Республикасында       - құпия, жасырын
      Қырғыз Республикасында            - өте құпия, құпия
      Ресей Федерациясында              - өте құпия, құпия
      Тәжiкстан Республикасында         - өте құпия, құпия
      Өзбекстан Республикасында         - өте құпия, құпия
      Шанхай ынтымақтастық ұйымында     - өте құпия, құпия.

  6-бап

      1. Мемлекеттер осы Келiсiмдi iске асыруға жауапты құзыретті органдарды белгілейдi және осы Келiсiмнiң күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшілiк рәсiмдердiң орындалған күнiнен бастап 30 күн iшiнде бұл туралы депозитарийдi жазбаша нысанда хабардар етедi.
      2. Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымы Шанхай ынтымақтастық ұйымы тарапынан құзыретті орган болып табылады.

  7-бап

      Тараптардың құзыретті органдары ұлттық заңнамада, Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымның кеңесi қабылдаған Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымында құпия ақпаратпен жұмыс iстеу ережелерiнде және осы Келiсiмде көзделген тәртiппен ынтымақтастық процесiнде пайдаланылатын құпия ақпаратты қорғауды қамтамасыз етедi.

  8-бап

      1. Шанхай ынтымақтастық ұйымы Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымының Атқарушы комитетінде құпия ақпаратты қорғауға жауапты арнайы уәкiлеттi адамдар тағайындалады, олар құпия ақпарат жеткiзгiштердi алады, сақтайды, көбейтедi, таныстырады, бередi және жояды, оларды пайдалануды бақылайды.
      2. Мемлекеттерде құпия iс жүргiзу ұлттық заңнамаға, ал Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымында - құпия ақпаратпен жұмыс iстеу ережелерiне сәйкес жүргізiледi.

  9-бап

      1. Әрбiр мемлекет және Шанхай ынтымақтастық ұйымы тиiсiнше:
      құпиялылық дәрежесiне сәйкес келетiн құпия ақпаратқа осы Келiсiмнiң 5-бабына сәйкес салыстырмалы құпиялылық дәрежесi бар мемлекеттік құпияға (мемлекеттiк құпияларға) қатысты қолданылатын қорғаудың осындай шараларын қолдану;
      басқа мемлекеттер ресiмдеген мемлекеттiк құпияға (мемлекеттiк құпияларға) рұқсат етудi тану;
      Тараптардың өкiлдерiне оларға мемлекеттiк құпияны (мемлекеттік құпияларды) қорғау кезiнде жүктелетiндей құпия ақпаратты қорғауды қамтамасыз ету жөнiндегі осындай мiндеттердi жүктеу;
      олар азаматы болып табылатын мүше мемлекеттерде ресiмделген мемлекеттiк құпияға (мемлекеттiк құпияларға) рұқсаты бар Тараптардың өкiлдерiне Тараптар ынтымақтастығы шеңберiнде қызметтік мiндеттердi атқару мақсатында құпия ақпаратқа рұқсат беру;
      басқа Тараптан алынған құпия ақпаратты тек оны берген кезде көзделген мақсаттарға пайдалану;
      құпия ақпаратты берген Тараптың алдын ала жазбаша келiсiмiнсiз оған ену рұқсатын үшiншi тарапқа бермеу үшiн заңнамалық және басқа да шаралар, сондай-ақ ережелер қабылдайды.
      2. Әрбiр мемлекет ұлттық заңнаманың негізгi қағидаттарына сәйкес ауыр зардаптарға әкелiп соқтырған құпия ақпаратты қасақана заңсыз таратуды қылмыстық жазалауға жататын әрекет ретiнде тануы үшiн талап етiлуi мүмкiн сондай заңнамалық және басқа да шараларды қабылдайды.

  10-бап

      1. Әрбiр мемлекет өздерi Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымына құпия ақпаратты пайдаланумен байланысты тұрақты жұмысқа жiберген адамдарға мемлекеттік құпияға (мемлекеттік құпияларға) рұқсат етудiң тиiсті нысанын ресiмдейдi және бұл туралы Шанхай ынтымақтастық ұйымы Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымының Атқарушы комитетiн жазбаша түрде хабардар етедi. Бiр жолғы баруға жiберілген тұлғаларда, қажет болған жағдайда, мемлекеттiк құпияға (мемлекеттiк құпияларға) рұқсат етудiң тиiстi нысаны болуы тиiс.
      2. Шанхай ынтымақтастық ұйымы Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымының Атқарушы комитетi мемлекеттi өздерiнiң лауазымды адамдарында мемлекеттiк құпияға (мемлекеттік құпияларға) рұқсаттың тиiстi нысанының бар екенi туралы хабардар етедi.

  11-бап

      Мемлекеттердiң құпия ақпаратты беруi ұлттық заңнамаға, ал Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымында - құпия ақпаратпен жұмыс iстеу ережелерiне сәйкес жүзеге асырылады.

  12-бап

      1. Алынған құпия ақпарат жеткiзгiштерiне оларды алуға жауапты құзыретті орган осы Келiсiмнің 5-бабына сәйкес құпиялылық белгілерiнiң салыстырмалылығы туралы қосымша мөртабандар басады.
      Құпиялылық белгiлерiнiң салыстырмалылығы туралы мөртабандар басудың мiндеттiлігі, аудару, көшiрме жасау немесе көбейту нәтижесiнде пайда болған құпия ақпарат жеткiзгiштерiне қолданылады.
      Егер құпия ақпарат басқа жеткiзушiге ауыстырылған немесе көшiрiлген жағдайда, оған түпнұсқаның құпиялылық белгiсiне сәйкес келетiн құпиялылық белгiсiнiң салыстырмалылығы туралы мөртабан қойылады.
      Берiлген құпия ақпараттың негiзiнде пайда болған құпия ақпарат жеткiзгiштерiне берiлген құпия ақпараттың құпиялылық белгісiнен төмен емес жерге құпиялылық белгісiнiң салыстырмалылығы туралы мөртабан басылады.
      Құпия ақпараттың жеткiзгiштерiн мемлекеттердiң құзыретті органдары осы Келiсiмнiң 5-бабына сәйкес салыстырмалы құпиялылық белгісi бар мемлекеттік құпияның (мемлекеттiк құпиялардың) меншiктi жеткiзгiштерiне қатысы бойынша қолданылатын талаптарға сәйкес, ал Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымында - құпия ақпаратпен жұмыс iстеу ережелерiне сәйкес есепке алады, сақтайды және жояды.
      2. Алынған құпия ақпараттың құпиялылық дәрежесi берген Тараптың құзыреттi органының жазбаша рұқсатымен ғана өзгертiлуi немесе алынуы мүмкiн.
      3. Тараптардың құзыреттi органдарының ынтымақтастығы процесiнде жасалған зияткерлiк қызмет нәтижелерiнде бар құпия ақпараттың құпиялылық дәрежесiн өзiнiң ұлттық заңнамасының негізiнде немесе құпия ақпаратпен жұмыс iстеу ережелерiне сәйкес жасалған зияткерлiк қызмет нәтижелерiне ерекше құқықтардың иегерi белгiлейдi.
      4. Құпия ақпарат жеткiзгiштерiнiң жойылғандығы туралы оны берген Тараптың құзыреттi органы жазбаша хабардар етiледi.

  13-бап

      1. Құзыретті органдар осы Келiсiмнiң iске асуы үшiн қажеттi көлемде өз Тараптарының мемлекеттiк құпияны (мемлекеттiк құпияларды) және құпия ақпаратты қорғау саласындағы тиiсті нормативтiк құқықтық актілерiмен, өзге де актiлерiмен және рәсiмдерiмен алмасады.
      2. Тараптардың құзыретті органдары ынтымақтастықты қамтамасыз ету мақсатында осы Келiсiмдi iске асыру кезiнде олардың бiреуiнiң сұрауы бойынша бiрлескен консультациялар өткiзедi.

  14-бап

      1. Жiберушi Тарап өкiлдерiнiң құпия ақпаратқа рұқсат етiлуi көзделген қабылдаушы Тараптың құзыреттi органына олардың құпия ақпаратқа енуiн көздейтiн сапары қабылдаушы Тараптың құзыретті органының Тараптардың ұлттық заңнамасына немесе рәсiмдерiне және осы Келiсiмге сәйкес қабылданған шешiмi бойынша жүзеге асырылады.
      2. Жiберушi Тарап өкiлдерiнiң бару мүмкiндiгi жөнiндегi өтiнiшi, егер құзыретті органдар өзгеше келiспеген болса, қабылдаушы Тараптың құзыреттi органына болжанған сапарға дейiн 30 күннен кешiктiрiлмей жолданады. Көрсетiлген өтiнiш қабылдаушы Тарапта қабылданған заңнамаға немесе рәсімдерге сәйкес жазылады, және ол мынадай деректердi қамтуы тиiс:
      Тарап өкiлiнiң тегі, аты және әкесiнiң аты, оның азаматтығы, жеке басын растайтын құжатының (төлқұжатының) нөмiрi;
      лауазымы көрсетiле отырып, олар бiлдiретiн органның атауы;
      тиiсті құпиялылық дәрежесi бар мемлекеттiк құпияға (мемлекеттiк құпияларға) рұқсатының болуы;
      танысу қажет болатын құпия ақпарат;
      сапардың болжанған күнi, жоспарланған ұзақтылығы және мақсаты.
      3. Қабылдаушы Тараптың құзыреттi органы жiберушi Тараптың өкiлдерiн қабылдаушы Тараптың құпиялылық дәрежесi сәйкес келетiн құпия ақпаратпен (мемлекеттік құпиямен (мемлекеттік құпиялармен) жұмыс iстеу ережесiмен таныстырады. Жiберушi Тараптың өкiлдерi аталған ережелердi сақтайды. Жiберушi Тараптың өкiлдерi өздерiнiң қабылдаушы Тараптың құпиялылық дәрежесi сәйкес келетiн құпия ақпаратпен (мемлекеттiк құпиямен (мемлекеттiк құпиялармен) жұмыс iстеу ережелерiмен танысқандықтарын және оларды сақтайтындықтарын жазбаша куәландырады.
      4. Жiберушi Тарап өкiлiнiң құпия ақпаратқа (мемлекеттiк құпияға (мемлекеттік құпияларға) енуi осы бапта көрсетiлген шарттарды орындаған жағдайда ғана жүзеге асырылады.

  15-бап

      1. Мемлекеттер, егер тиiстi Келiсiмде өзгеше көзделмесе, өздерiнiң аумақтарында құпия ақпаратты қорғау жөнiндегi шараларды жүзеге асыруға байланысты туындаған шығыстарды дербес көтередi.
      2. Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымындағы құпия ақпаратты қорғауды қамтамасыз етуге арналған шығыстар Шанхай ынтымақтастық ұйымының бюджетiнен жүзеге асырылады.

  16-бап

      1. Құпия ақпаратты заңсыз тарату фактiсi анықталған жағдайда Тараптар консультациялар өткiзедi, талқылауды жүзеге асырады және оның нәтижелерi туралы бiр-бiрiн хабардар етедi.
      2. Құпия ақпараттың заңсыз таралуына жол берген тұлға мұндай бұзушылықтың кез келген жағдайында өзi азаматы болып табылатын мемлекеттiң заңдық құзырында болады. Егер де бұл тұлға азаматтығы жоқ тұлға болып табылса, онда ол аумағында тұрақты тұрып жатқан мемлекеттiң заңдық құзырында болады.
      3. Мемлекеттер құпия ақпараттың заңсыз таралуы фактілерiн тергеу кезiнде - ұлттық заңнаманы, ал Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымы - онда қабылданған тәртiптiк рәсiмдердi қолданады.
      4. Мемлекеттер ұлттық заңнамада және құқықтық көмек, қылмыстық өндiрiстердi беру және өзара алмасу мәселелерi бойынша өз араларындағы халықаралық шарттарда көзделген тәртiппен құпия ақпаратты заңсыз таратуға байланысты тергеуде, iзге түсуде және сот талқылауында бiр-бiріне барынша кең көлемде жәрдем көрсетедi. Шанхай ынтымақтастық ұйымының Өңiрлiк терроризмге қарсы құрылымы қабылданған рәсiмдерге сәйкес тергеудi жүзеге асырып жатқан мемлекетке оны жүргiзуде барынша кең көлемде жәрдем көрсетедi.
      5. Құпия ақпаратты оның заңсыз таратылуымен меншiк құқығы иесiне келтiрілген залалдың көлемi мен өтеу тәртiбi Тараптар арасындағы жеке келiсiммен айқындалады.

  17-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың осы Келiсiмнiң мәнi болып табылатын және оның мақсаттарына қайшы келмейтiн мәселелер бойынша басқа халықаралық шарттар жасасу құқығын шектемейдi, сондай-ақ Тараптардың олар қатысушылары болып табылатын өзге де халықаралық келiсiмдерден туындайтын құқықтары мен мiндеттерiн қозғамайды.

  18-бап

      Осы Келiсiмдi түсiндiруге немесе қолдануға қатысты даулар Тараптар арасындағы келiссөздер немесе консультациялар арқылы шешiледi.

  19-бап

      Осы Келiсiм шеңберiндегі ынтымақтастықты жүзеге асыру кезiндегі жұмыс тілi орыс және қытай тiлдерi болып табылады.

  20-бап

      Осы Келiсiмге Тараптардың келiсiмi бойынша осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiктерi болып табылатын және осы Келiсiмнiң 21-бабында белгiленген тәртiппен күшiне енетiн хаттамалар түрiнде ресiмделетiн өзгерiстер енгізiлуi мүмкiн.

  21-бап

      1. Осы Келiсiм мемлекеттердiң осы Келiсiмнiң күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшілiк рәсiмдердiң орындағаны туралы жазбаша нысандағы хабарламаларының соңғысын депозитарий алған күннен бастап 30-күнi күшiне енедi.
      2. Осы Келiсiмнiң депозитарийі Шанхай ынтымақтастық ұйымының Хатшылығы болып табылады. Депозитарий осы Келiсiмнiң куәландырылған көшiрмелерiн оған қол қойылған күннен бастап 15 күн iшiнде мемлекеттерге жiбередi.
      3. Депозитарий осы Келiсiмнiң 6-бабының 1-тармағында көрсетiлген мемлекеттiң ол белгілеген құзыреттi органы туралы хабарламасын алғаннан кейiн 15 күн iшiнде басқа мемлекеттерге оның атауы туралы хабарлайды.

  22-бап

      Осы Келiсiм 2001 жылғы 15 маусымдағы Терроризмге, сепаратизмге және экстремизмге қарсы күрес туралы Шанхай конвенциясына қатысушы болып табылатын басқа да мемлекеттердiң қосылуы үшiн ашық. Қосылған мемлекет үшiн осы Келiсiм депозитарийдің оның қосылғандығы туралы құжатты алған күннен бастап 30-күнi күшіне енедi.

  23-бап

      Егер мемлекеттер өзге туралы келiспесе, осы Келiсiм мерзiмсiз болып табылады.
      Осы Келiсiмнiң қолданысы тоқтатылған жағдайда оның ережелерi құпия ақпаратқа қатысты одан құпиялылық белгiсi алынғанға дейiн қолданылатын болады.

      2004 жылғы 17 маусымда Ташкент қаласында орыс және қытай тiлдерiндегi бiр түпнұсқа данада жасалды әрi екi тiлдегі мәтiннiң күшi бiрдей.

      Қазақстан Республикасы үшiн

      Қытай Халық Республикасы үшiн

      Қырғыз Республикасы үшiн

      Ресей Федерациясы үшiн

      Тәжiкстан Республикасы үшiн

      Өзбекстан Республикасы үшiн

      Шанхай ынтымақтастық ұйымы үшiн

О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения об обеспечении защиты секретной информации в рамках Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 7 июня 2005 года N 567

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения об обеспечении защиты секретной информации в рамках Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества".

      Премьер-Министр
  Республики Казахстан

Проект     

Закон Республики Казахстан О ратификации Соглашения об обеспечении защиты секретной
информации в рамках Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества

      Ратифицировать Соглашение об обеспечении защиты секретной информации в рамках Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества, совершенное в Ташкенте 17 июня 2004 года.

      Президент
Республики Казахстан

СОГЛАШЕНИЕ
об обеспечении защиты секретной информации
в рамках Региональной антитеррористической структуры
Шанхайской организации сотрудничества

Официально
заверенный
текст

      Республика Казахстан, Китайская Народная Республика, Кыргызская Республика, Российская Федерация, Республика Таджикистан, Республика Узбекистан (далее - государства) и Шанхайская организация сотрудничества, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      стремясь обеспечить защиту секретной информации в ходе сотрудничества Сторон,
      принимая во внимание Шанхайскую конвенцию о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года и Соглашение между государствами-членами Шанхайской организации сотрудничества о Региональной антитеррористической структуре от 7 июня 2002 года,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения применяемые термины означают:
      1) "государственная тайна" (государственные секреты) - сведения, выраженные в любой форме, защищаемые государствами в соответствии с национальным законодательством, несанкционированное распространение которых может нанести ущерб безопасности и интересам
государств;
      2) "секретная информация" - получаемые (передаваемые) и (или) созданные (образовавшиеся) в процессе сотрудничества Сторон сведения, выраженные в любой форме, защищаемые государствами в соответствии с национальным законодательством как государственная тайна (государственные секреты), а в Региональной антитеррористической структуре Шанхайской организации сотрудничества - в соответствии с правилами обращения с секретной информацией;
      3) "носители секретной информации" (государственной тайны (государственных секретов)) - материальные объекты, в том числе физические поля, в которых секретная информация находит свое отображение в виде символов, образов, сигналов, технических решений и процессов;
      4) "защита секретной информации" - правовые, административные, организационные, инженерно-технические и иные меры, принимаемые в целях недопущения несанкционированного распространения секретной информации и сохранности ее носителей;
      5) "несанкционированное распространение секретной информации" - предание огласке секретной информации или нарушение установленного порядка (правил) распространения такой информации, вследствие чего она становится известной лицам, не имеющим доступа к ней;
      6) "гриф секретности" - реквизит, проставляемый на носителе секретной информации (государственной тайны (государственных секретов)) и (или) указываемый в сопроводительной документации на него, свидетельствующий о степени секретности сведений, содержащихся в их носителе;
      7) "допуск к государственной тайне" (государственным секретам) - процедура оформления права физических лиц на доступ к государственной тайне (государственным секретам);
      8) "доступ к секретной информации" - процесс ознакомления с секретной информацией физического лица, имеющего соответствующий допуск к государственной тайне (государственным секретам);
      9) "форма допуска" - документ, оформляемый в соответствии с национальным законодательством государств, закрепляющий право физического лица на ознакомление с государственной тайной (государственными секретами) соответствующих степеней секретности;
      10) "расследование" - совокупность дисциплинарных, административных, уголовно-процессуальных и иных мер, принимаемых Стороной в соответствии с национальным законодательством или принятыми процедурами в целях выявления обстоятельств несанкционированного распространения секретной информации, лиц причастных к этому, характера и размера причиненного вреда, а также причин и условий, способствовавших несанкционированному распространению секретной информации;
      11) "представители Сторон" - должностные и (или) иные уполномоченные лица органов или организаций Сторон.

Статья 2

      1. Предметом настоящего Соглашения является сотрудничество компетентных органов Сторон в сфере защиты секретной информации и в расследовании в связи с возможными фактами ее несанкционированного распространения.
      2. Передача секретной информации между компетентными органами Сторон может осуществляться непосредственно, по дипломатическим каналам, фельдъегерской службой или с использованием технических средств передачи информации, обеспечивающих защиту передаваемой информации.

Статья 3

      1. Каждое государство осуществляет свои обязательства согласно настоящему Соглашению в соответствии с принципами суверенного равенства, невмешательства во внутренние дела других государств, национальным законодательством и настоящим Соглашением.
      2. Ничто в настоящем Соглашении не наделяет Стороны правом осуществлять юрисдикцию и функции, которые входят исключительно в компетенцию другой Стороны.

Статья 4

      1. Передача исключительных прав собственности на результаты интеллектуальной деятельности, содержащие секретную информацию, и прав собственности на носители такой информации осуществляется компетентным органом передавшей Стороны.
      2. Вопрос об исключительных правах на созданные в процессе сотрудничества компетентных органов Сторон результаты интеллектуальной деятельности, содержащие секретную информацию, а равно порядок урегулирования претензий, касающихся возмещения возможного ущерба в случае несанкционированного распространения секретной информации в ходе сотрудничества, решается на основе национального законодательства государств, процедур Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества и международных договоров.

Статья 5

      Степени секретности секретной информации, которой могут обмениваться компетентные органы Сторон в рамках настоящего Соглашения и соответствующие этим степеням грифы секретности для ее носителей сопоставляются следующим образом:
      в Республике Казахстан - совершенно секретно, секретно;
      в Китайской Народной Республике - секретно, конфиденциально;
      в Кыргызской Республике - совершенно секретно, секретно;
      в Российской Федерации - совершенно секретно, секретно;
      в Республике Таджикистан - совершенно секретно, секретно;
      в Республике Узбекистан - совершенно секретно, секретно;
      в Шанхайской организации сотрудничества - совершенно секретно, секретно.

Статья 6

      1. Государства определяют компетентные органы, ответственные за реализацию настоящего Соглашения, и в письменной форме уведомляют об этом депозитария в течение 30 дней со дня выполнения внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.
      2. Со стороны Шанхайской организации сотрудничества компетентным органом является Региональная антитеррористическая структура Шанхайской организации сотрудничества.

Статья 7

      Компетентные органы Сторон обеспечивают защиту используемой в процессе сотрудничества секретной информации в порядке, предусмотренном национальным законодательством, правилами обращения с секретной информацией в Региональной антитеррористической структуре Шанхайской организации сотрудничества, принимаемыми Советом Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества, и настоящим Соглашением.

Статья 8

      1. В Исполнительном комитете Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества назначаются специально уполномоченные лица, ответственные за защиту секретной информации, которые получают, хранят, тиражируют, ознакомляют, передают и уничтожают носители секретной информации, контролируют их использование.
      2. Секретное делопроизводство в государствах ведется в соответствии с национальным законодательством, а в Региональной антитеррористической структуре Шанхайской организации сотрудничества в соответствии с правилами обращения с секретной информацией.

Статья 9

      1. Каждое государство и Шанхайская организация сотрудничества принимают соответственно такие законодательные и другие меры, а также правила, чтобы:
      применять к секретной информации соответствующей степени секретности такие же меры защиты, которые применяются в отношении государственной тайны (государственных секретов), имеющей сопоставимую степень секретности в соответствии со статьей 5 настоящего Соглашения;
      признавать допуски к государственной тайне (государственным секретам), оформленные другими государствами;
      возложить на представителей Сторон такие же обязательства по обеспечению защиты секретной информации, какие возлагаются на них при защите государственной тайны (государственных секретов);
      предоставлять представителям Сторон, имеющим допуск к государственной тайне (государственным секретам), оформленный в государствах-членах, гражданами которых они являются, доступ к секретной информации в целях выполнения служебных обязанностей в рамках сотрудничества Сторон;
      пользоваться секретной информацией, полученной от другой Стороны, исключительно в предусмотренных при ее передаче целях;
      не предоставлять третьей стороне доступ к секретной информации без предварительного письменного согласия передавшей ее Стороны.
      2. Каждое государство принимает в соответствии с основополагающими принципами национального законодательства такие законодательные и другие меры, которые могут потребоваться для того, чтобы признать уголовно наказуемым деянием умышленное несанкционированное распространение секретной информации, повлекшее тяжкие последствия.

Статья 10

      1. Каждое государство оформляет лицам, направляемым им в Региональную антитеррористическую структуру Шанхайской организации сотрудничества для постоянной работы, связанной с использованием секретной информации, соответствующую форму допуска к государственной тайне (государственным секретам) и информирует об этом в письменной форме Исполнительный комитет Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества. Лица, направляемые для разового посещения, в случае необходимости, должны иметь соответствующую форму допуска к государственной тайне (государственным секретам).
      2. Исполнительный комитет Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества информирует государства о наличии у своих должностных лиц соответствующей формы допуска к государственной тайне (государственным секретам).

Статья 11

      Передача секретной информации государствами осуществляется в соответствии с национальным законодательством, а Региональной антитеррористической структурой Шанхайской организации сотрудничества в соответствии с правилами обращения с секретной информацией.

Статья 12

      1. На полученных носителях секретной информации компетентным органом, ответственным за их получение, дополнительно проставляются штампы о сопоставимости грифов секретности, в соответствии со статьей 5 настоящего Соглашения.
      Обязательность проставления штампов о сопоставимости грифов секретности распространяется на носители секретной информации, образовавшиеся в результате перевода, копирования или тиражирования.
      В случае, если секретная информация переносится или копируется на другой носитель, на нем проставляется штамп о сопоставимости грифа секретности, соответствующий грифу секретности оригинала.
      На носителе секретной информации, образовавшейся на основе переданной секретной информации, проставляется штамп о сопоставимости грифа секретности не ниже грифа секретности переданной секретной информации.
      Носители секретной информации учитываются, хранятся и уничтожаются компетентными органами государств в соответствии с требованиями, действующими по отношению к собственным носителям государственной тайны (государственных секретов), имеющим сопоставимый гриф секретности в соответствии со статьей 5 настоящего Соглашения, а Региональной антитеррористической структурой Шанхайской организации сотрудничества в соответствии с правилами обращения с секретной информацией.
      2. Степень секретности полученной секретной информации может изменяться или сниматься только по письменному разрешению компетентного органа передавшей Стороны.
      3. Степень секретности секретной информации, содержащейся в результатах интеллектуальной деятельности, созданных в процессе сотрудничества компетентных органов Сторон, определяется обладателем исключительных прав на созданные результаты интеллектуальной деятельности, на основании своего национального законодательства или в соответствии с правилами обращения с секретной информацией.
      4. Об уничтожении носителей секретной информации уведомляется компетентный орган передавшей их Стороны.

Статья 13

      1. Компетентные органы обмениваются соответствующими нормативными правовыми актами и иными актами и процедурами своих Сторон в области защиты государственной тайны (государственных секретов) и секретной информации в объеме, необходимом для реализации настоящего Соглашения.
      2. В целях обеспечения сотрудничества компетентные органы Сторон при реализации настоящего Соглашения проводят совместные консультации по просьбе одного из них.

Статья 14

      1. Посещения представителями направляющей Стороны компетентного органа принимающей Стороны, предусматривающие их доступ к секретной информации, осуществляются по решению компетентного органа принимающей Стороны, принимаемом в соответствии с национальным законодательством или процедурами Сторон и настоящим Соглашением.
      2. Обращение по поводу возможности посещения представителями направляющей Стороны передается компетентному органу принимающей Стороны не позднее, чем за 30 дней до предполагаемого посещения, если компетентные органы не договорились об ином. Указанное обращение составляется в соответствии с законодательством или процедурами, принятыми в принимающей Стороне, и должно содержать следующие сведения:
      фамилия, имя и отчество представителя Стороны, его гражданство, номер документа, удостоверяющего личность (паспорта);
      название представляемого им органа с указанием должности;
      наличие допуска к государственной тайне (государственным секретам) соответствующей степени секретности;
      секретная информация, с которой необходимо ознакомиться;
      предполагаемая дата, планируемая продолжительность и цель посещения.
      3. Компетентный орган принимающей Стороны знакомит представителей направляющей Стороны с правилами работы с секретной информацией (государственной тайной (государственными секретами)) соответствующей степени секретности принимающей Стороны.
Представители направляющей Стороны соблюдают указанные правила. Представители направляющей Стороны письменно удостоверяют факт их ознакомления с правилами работы с секретной информацией (государственной тайной (государственными секретами)) соответствующей степени секретности принимающей Стороны и обязательства их соблюдать.
      4. Доступ к секретной информации (государственной тайне (государственным секретам)) представителя направляющей Стороны осуществляется лишь при выполнении условий, указанных в настоящей статье.

Статья 15

      1. Государства самостоятельно несут все расходы, возникающие на их территориях в связи с осуществлением мер по защите секретной информации, если иное не предусмотрено соответствующим соглашением.
      2. Расходы на обеспечение защиты секретной информации в Региональной антитеррористической структуре Шанхайской организации сотрудничества осуществляются из бюджета Шанхайской организации сотрудничества.

Статья 16

      1. В случае выявления факта несанкционированного распространения секретной информации Стороны проводят консультации, осуществляют разбирательство и информируют друг друга о его результатах.
      2. Лицо, допустившее несанкционированное распространение секретной информации, в любом случае совершения такого нарушения находится под юрисдикцией того государства, гражданином которого оно является. Если это лицо является лицом без гражданства, то оно находится под юрисдикцией того государства, на территории которого постоянно проживает.
      3. При расследовании фактов несанкционированного распространения секретной информации государства применяют национальное законодательство, а Региональная антитеррористическая структура Шанхайской организации сотрудничества принятые в ней дисциплинарные процедуры.
      4. Государства в порядке, предусмотренном национальным законодательством и существующими между ними международными договорами по вопросам правовой помощи, выдачи и взаимной передачи уголовного производства, оказывают друг другу самое широкое содействие в расследовании, преследовании и судебном разбирательстве в связи с несанкционированным распространением секретной информации. Региональная антитеррористическая структура Шанхайской организации сотрудничества в соответствии с принятыми процедурами оказывает государству, осуществляющему расследование, самое широкое содействие в его проведении.
      5. Размер и порядок возмещения ущерба, нанесенного обладателю прав собственности на секретную информацию ее несанкционированным распространением, определяются отдельным соглашением между Сторонами.

Статья 17

      Настоящее Соглашение не ограничивает права Сторон заключать другие международные договоры по вопросам, являющимся предметом настоящего Соглашения и не противоречащим его целям, а также не затрагивает права и обязательства Сторон, вытекающие из иных международных соглашений, участниками которых они являются.

Статья 18

      Споры относительно толкования или применения настоящего Соглашения разрешаются путем переговоров или консультаций между Сторонами.

Статья 19

      Рабочими языками при осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения являются русский и китайский языки.

Статья 20

      В настоящее Соглашение с согласия Сторон могут быть внесены изменения, оформляемые в виде протоколов, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступают в силу в порядке, установленном статьей 21 настоящего Соглашения.

Статья 21

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу на 30-й день со дня получения депозитарием последнего из уведомлений в письменной форме государств о выполнении ими внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.
      2. Депозитарием настоящего Соглашения является Секретариат Шанхайской организации сотрудничества. Заверенные копии настоящего Соглашения рассылаются депозитарием государствам в течение 15 дней со дня его подписания.
      3. Депозитарий в течение 15 дней со дня получения уведомления от государства об определенном им компетентном органе, упомянутом в пункте 1 статьи 6 настоящего Соглашения, сообщает другим государствам о его наименовании.

Статья 22

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения других государств, являющихся участниками Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года. Для присоединившегося государства настоящее Соглашение вступает в силу на 30 день со дня получения депозитарием документа о его присоединении.

Статья 23

      Настоящее Соглашение является бессрочным, если государства не договорятся об ином.
      В случае прекращения действия настоящего Соглашения его положения продолжают применяться в отношении секретной информации до тех пор, пока с нее не будет снят гриф секретности.

      Совершено в городе Ташкенте 17 июня 2004 года в одном подлинном экземпляре на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

      За Республику Казахстан

      За Китайскую Народную Республику

      За Кыргызскую Республику

      За Российскую Федерацию

      За Республику Таджикистан

      За Республику Узбекистан

      За Шанхайскую организацию сотрудничества