"Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ұйымына мүше мемлекеттер үшiн әскери кадрлар даярлау туралы келiсiмдi бекiту туралы" Қазақстан Республикасының Президентi Жарлығының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2006 жылғы 17 сәуірдегі N 292 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      "Ұжымдық қауіпсiздiк туралы шарт ұйымына мүше мемлекеттер үшiн әскери кадрлар даярлау туралы келiсiмдi бекiту туралы" Қазақстан Республикасының Президентi Жарлығының жобасы Қазақстан Республикасы Президентiнiң қарауына енгiзiлсiн.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ ПРЕЗИДЕНТIНІҢ ЖАРЛЫҒЫ

      Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ұйымына мүше мемлекеттер үшiн әскери кадрлар даярлау туралы келiсiмдi бекiту туралы "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы" Қазақстан Республикасының 2005 жылғы 30 мамырдағы Заңының  15-бабына  сәйкес  ҚАУЛЫ ЕТЕМIН:
      1. 2005 жылғы 23 маусымда Мәскеу қаласында жасалған Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ұйымына мүше мемлекеттер үшiн әскери кадрлар даярлау туралы келiсiм бекiтiлсiн.
      2. Осы Жарлық қол қойылған күнiнен бастап қолданысқа енгiзiледi.

       Қазақстан Республикасының
      Президентi

  Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ұйымына
мүше мемлекеттер үшiн әскери кадрлар даярлау туралы
КЕЛIСIМ

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын осы Келiсiмге қатысушы мемлекеттер,
      Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ұйымының (бұдан әрi - Ұйым) мақсаттары мен қағидаттарын басшылыққа ала отырып,
      әскери кадрлар даярлау саласын Тараптар қарулы күштерiнiң, басқа да әскерлерi мен әскери құралымдарының өзара тиiмдi iс-қимылдарын қамтамасыз етудiң және олардың арасындағы одақтастық қатынастарды дамытудың аса маңызды факторларының бiрi деп санай отырып,
      ұжымдық қауiпсiздiк жүйесiнiң көп жақты күштерi мен құралдарының алдында тұрған талаптарға жауап беретiн Тараптардың әскери кадрларын даярлау деңгейiн қамтамасыз етуге ұмтыла отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:

  1-бап

      Осы Келiсiмде қолданылатын төменде келтiрiлген терминдер мынаны бiлдiредi:
      "әскери оқу орны" - Тараптардың әскери кадрларын даярлау жүзеге асырылатын жоғары, орта және қосымша кәсiптiк бiлiм беретiн бiлiм беру мекемелерi және әскери бөлiмдер;
      "жiберушi Тарап" - өзiнiң әскери қызметшiлерiн басқа Тараптардың әскери оқу орындарында даярлау үшiн жiберетiн Ұйымға мүше мемлекет;
      "қабылдаушы Тарап" - басқа Тараптардың әскери қызметшiлерiн өзiнiң әскери оқу орындарында даярлау үшiн қабылдайтын Ұйымға мүше мемлекет;
      "берушi Тарап" - басқа Тарапқа оқу-әдiстемелiк құралдарды, оқу әдебиетiн және оқу-материалдық базасының элементтерiн беретiн Ұйымға мүше мемлекет.

  2-бап

      Тараптардың мақсаты келiсiлген мамандықтар мен оқу бағдарламалары бойынша Ұйымға мүше мемлекеттердiң қарулы күштерi, басқа да әскерлерi мен әскери құралымдары үшiн әскери кадрлар даярлаудың бiрыңғай жүйесiн қалыптастыру және дамыту болып табылады.

  3-бап

      Әскери кадрларды даярлау жiберушi Тараптың қарулануындағы қолда бар қару-жарағы мен әскери техникасын, әскери iс-қимыл театрларының және ұйымдастыру-штаттық құрылымының ерекшелiктерiн, сондай-ақ қабылдаушы Тараптың құпиялылық режимiн, таралуы шектелген қызметтiк ақпарат пен құпия ақпараттың сақталуын қамтамасыз етуге байланысты шектеулердi ескере отырып, қабылдаушы Тараптың әскери қызметшiлерi үшiн әзiрленген бiрыңғай оқу жоспарлары мен бағдарламалары бойынша келiсiм-шарттар негiзiнде:
      а) қабылдаушы Тараптың әскери қызметшiлерiмен бiрлесiп;
      б) әскери оқу орындарының арнайы факультеттерiнде (бөлiмшелерiнде, топтарында) бөлек жүзеге асырылады.
      Қабылдаушы Тараптың құпия ақпаратын құрайтын мәлiметтердi беру көзделетiн бiрлескен немесе бөлек даярлау Тараптардың 2004 жылғы 18 маусымдағы Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ұйымы шеңберiндегi Құпия ақпараттардың сақталуын өзара қамтамасыз ету туралы келiсiмдi орындауы шартымен мүмкiн болады.
      Әскери кадрларды даярлау және оқу процесiн әдiстемелiк қамтамасыз ету орыс тiлiнде жүзеге асырылады.
      Жiберушi Тараптың әскери қызметшiлерiнiң тұруы қабылдаушы Тарап белгiлеген шарттарда және тәртiппен ұйымдастырылады.

  4-бап

      Даярлау:
      мемлекеттiк бiлiм беру стандартымен белгiленген мамандықтар бойынша әскери кадрларды - кәсiптiк бiлiм беретiн бiлiм беру мекемелерiнде;
      ғылыми-педагогикалық және ғылыми кадрларды - кәсiптiк жоғары оқу орнынан кейiнгi бiлiм беру мекемелерiнде;
      қару-жарақ пен әскери техниканы әзiрлеу, жасау, пайдалану, жауынгерлiк қолдану, жөндеу, жаңғырту және оларға қызмет көрсету жөнiндегi мамандарды - әскери бөлiмдерде, сондай-ақ практикалық сабақтарды (оқу-жаттығулар мен атыстарды) өткiзу кезiнде, оның iшiнде бiр Тараптың мамандарын екiншi Тараптың әскери бөлiмдерiне iссапарға жiберу арқылы жүзеге асырылады.

  5-бап

      Әскери кадрларды даярлау ақылы негiзде немесе қабылдаушы Тарап белгiлейтiн квота бойынша, жеңiлдiктi немесе өтеусiз негiзде жүзеге асырылады.
      Жеңiлдiктi негiзде даярлау кезiнде оқыту үшiн шығыстар қабылдаушы Тараптың есебiне, ұстау үшiн - жiберушi Тараптың есебiне жатқызылады.
      Өтеусiз негiзде даярлау кезiнде оқыту және ұстау үшiн шығыстар қабылдаушы Тараптың есебiне жатқызылады.
      Әскери кадрларды даярлауды қамтамасыз етудiң қаржылық және басқа да түрлерi келiсiм-шарттар негiзiнде жүзеге асырылады.

  6-бап

      Жiберушi Тарап оқуға өтiнiмдердi қабылдаушы Тарапқа және Ұйымның Бiрiккен штабына оқу басталатын жылдың 15 қаңтарына дейiн бередi.
      Қабылдаушы Тараптар оқу басталатын жылдың 15 мамырына дейiн Ұйымның Бiрiккен штабы арқылы Ұйымға мүше мемлекеттердi әскери оқу орындарын, оқу мамандықтары мен әрбiр мамандық бойынша берiлетiн орындардың санын көрсете отырып, оқуға қабылданатын әскери қызметшiлердiң, оның iшiнде дайындықтың жеңiлдiктi және өтеусiз квотасы бойынша саны туралы хабардар етедi.
      Қабылдаушы Тараптар қажеттiлiгiне қарай оқуға үмiткерлердi iрiктеу бойынша ұсынымдарды (талаптарды) нақтылайды.

  7-бап

      Оқуға үмiткерлердi iрiктеудi және оларды медициналық куәландыруды қабылдаушы Тараптың әскери оқу орындарына қабылдау шарттарын және ұсынымдарын ескере отырып жiберушi Тарап жүргізедi.
      Оқуға үмiткерлер қабылдаушы Тараптың әскери қызметшiлерiмен бiрге жiберушi Тараптың аумағында қабылдаушы Тарап өкiлдерiнiң қатысуымен қажет болған кезде қабылданатын қабылдау емтихандарының нәтижелерi бойынша әскери оқу орындарына қабылданады. Бұл ретте қабылдаушы Тарап өкiлдерiнiң iссапарымен байланысты барлық шығыстар жiберушi Тараптың есебiне жатқызылады.
      Қабылдаушы Тараптың оқуға қоятын талаптарына жауап бермейтiн үмiткерлер Тараптардың келiсiмi бойынша қабылдаушы Тараптың әскери қызметшiлерiмен бiрге арнайы факультеттерде (бөлiмшелерде, топтарда) оқуға жiберiлуi мүмкiн.
      Арнайы факультеттердегi (бөлiмшелердегi, топтардағы) оқу тәртiбi келiсiм-шарттармен айқындалады.
      Қабылдаушы Тарап өткiзетiн медициналық тексерудiң және тестiлеудiң нәтижелерi бойынша нақты әскери мамандық бойынша оқуға жарамсыз деп танылған үмiткерлер Тараптардың келiсiмi бойынша басқа әскери оқу орындарына, басқа мамандықтарға жiберiлуi немесе жiберушi Тараптың қарауына iссапарға жiберiлуi мүмкiн.
      Қажет болған кезде Тараптардың келiсiмi бойынша жiберушi Тараптың әскери қызметшiлерi үшiн орыс тiлiн және жалпы бiлiм беру пәндерiн қосымша зерделеуге арналған дайындық курстары ұйымдастырылуы мүмкiн.

  8-бап

      Жiберушi Тараптың әскери қызметшiлерi оқу уақытында қабылдаушы Тараптың заңнамасымен жол берiлетiн шекте гарнизондық, қарауылдық және iшкi қызметтi өткеруге тартылуы мүмкiн.

  9-бап

      Осы Келiсiмге қол қойылғанға дейiн оқуға түскен әскери қызметшiлерге Тараптардың әскери оқу орындарында бұрын жасалған келiсiм-шарттардың талаптарында оқуын жалғастыру және аяқтау құқығы берiледi.

  10-бап

      Тараптар қабылдаушы Тараптың әскери оқу орындарын бiтiргенi және ғылыми дәреже берiлгенi туралы құжаттарының баламалығын өзара негiзде мойындайды.

  11-бап

      Тараптар әскери кадрлар даярлау жөнiндегi ұлттық әскери оқу орындарын дамытуға өзара көмек көрсетедi.
      Осы мақсаттарда оқу-әдiстемелiк құралдарды, оқу әдебиетi мен оқу-материалдық базаның элементтерiн (макеттердi, стендтердi, тренажерларды және т.б.) беру қабылдаушы Тараптың өз қажеттiліктерi үшiн арналған тарифтерi бойынша не қалдық құны бойынша ақылы негiзде жүзеге асырылады.
      Беру тәртiбi берушi Тараптың заңнамасына сәйкес айқындалады.

  12-бап

      Бiр Тараптың мамандарын екiншi Тараптың әскери оқу орындарында сабақ беру үшiн жiберу келiсiм-шарттар негiзiнде жүзеге асырылады.

  13-бап

      Әскери кадрларды даярлаудың ерекшелiктерiне байланысты және осы Келiсiмде көзделмеген мәселелер келiсiм-шарттарда келiсiледi.

  14-бап

      Тараптардың осы Келiсiм бойынша мiндеттемелерi Тараптардың олар қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттар бойынша мiндеттемелерiн қозғамайды.

  15-бап

      Осы Келiсiмге осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылатын жеке хаттамалармен ресiмделетiн және осы Келiсiмнiң 17-бабында көзделген тәртiппен күшiне енетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

  16-бап

      Осы Келiсiмдi қолдануға және түсiндiруге байланысты даулы мәселелер мүдделi Тараптардың консультациялары және келiссөздерi жолымен шешiледi.

  17-бап

      Осы Келiсiм депозитарийдiң оған қол қойған Тараптардың оның күшiне енуi үшiн қажетті мемлекетiшiлiк рәсiмдердi орындағаны туралы төртiншi жазбаша хабарламаны алған күнiнен бастап күшiне енедi. Қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi кешiктiрiп орындаған Тарап үшiн осы Келiсiм депозитарийге тиiстi жазбаша хабарлама тапсырылған күнiнен бастап күшiне енедi.

  18-бап

      Әрбiр Тарап шығу күнiне дейiн 6 айдан кешіктiрмей осы Келiсiмнiң қолданысы уақытында туындаған қаржылық және өзге де мiндеттемелердi реттей отырып, депозитарийге жазбаша хабарлама жiберу арқылы осы Келiсiмнен шыға алады.

      2005 жылғы 23 маусымда Мәскеу қаласында орыс тiлiндегi бiр түпнұсқа данада жасалды. Осы Келiсiмнiң түпнұсқа данасы осы Келiсiмге қол қойған әрбiр мемлекетке оның куәландырылған көшiрмесiн жiберетiн Ұжымдық қауiпсiздiк туралы шарт ұйымының Хатшылығында сақталады.

       Армения Республикасы үшiн          Қырғыз Республикасы үшiн

      Беларусь Республикасы үшiн         Ресей Федерациясы үшiн

      Қазақстан Республикасы үшiн        Тәжiкстан Республикасы үшiн

О проекте Указа Президента Республики Казахстан "Об утверждении Соглашения о подготовке военных кадров для государств-членов Организации Договора о коллективной безопасности" 

Постановление Правительства Республики Казахстан от 17 апреля 2006 года N 292

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан проект Указа Президента Республики Казахстан "Об утверждении Соглашения о подготовке военных кадров для государств-членов Организации Договора о коллективной безопасности".

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

УКАЗ
ПРЕЗИДЕНТА РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

Об утверждении Соглашения о подготовке военных кадров для
государств-членов Организации Договора о коллективной безопасности

      В соответствии со  статьей 15  Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан"  ПОСТАНОВЛЯЮ:
       1.   Утвердить Соглашение о подготовке военных кадров для государств-членов Организации Договора о коллективной безопасности, совершенное в городе Москве 23 июня 2005 года.
      2. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

       Президент
      Республики Казахстан

СОГЛАШЕНИЕ

о подготовке военных кадров для государств-членов
Организации Договора о коллективной безопасности

      Государства - участники настоящего Соглашения, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь целями и принципами Организации Договора о коллективной безопасности (далее - Организация),
      считая сферу подготовки военных кадров одним из важнейших факторов обеспечения эффективного взаимодействия вооруженных сил, других войск и воинских формирований Сторон и развития союзнических отношений между ними,
      стремясь к обеспечению уровня подготовки военных кадров Сторон, отвечающего требованиям, стоящим перед многосторонними силами и средствами системы коллективной безопасности,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Приведенные ниже термины, используемые в настоящем Соглашении, означают:
      "военное учебное заведение" - образовательные учреждения высшего, среднего и дополнительного профессионального образования и воинские части, в которых осуществляется подготовка военных кадров Сторон;
      "направляющая Сторона" - государство-член Организации, направляющее своих военнослужащих для подготовки в военных учебных заведениях других Сторон;
      "принимающая Сторона" - государство-член Организации, принимающее военнослужащих других Сторон для их подготовки в своих военных учебных заведениях;
      "передающая Сторона" - государство-член Организации, передающее другой Стороне учебно-методические пособия, учебную литературу и элементы учебно-материальной базы.

Статья 2

      Стороны имеют своей целью формирование и развитие единой системы подготовки военных кадров для вооруженных сил, других войск и воинских формирований государств-членов Организации по согласованным специальностям и программам обучения.

Статья 3

      Подготовка военных кадров осуществляется на основании контрактов по единым учебным планам и программам, разработанным для военнослужащих принимающей Стороны, с учетом имеющихся на вооружении направляющей Стороны вооружения и военной техники, особенностей театров военных действий и организационно-штатной структуры, а также ограничений, связанных с обеспечением режима секретности, сохранности служебной информации ограниченного распространения и секретной информации принимающей Стороны:
      а) совместно с военнослужащими принимающей Стороны;
      б) раздельно, на специальных факультетах (в отделениях, группах) военных учебных заведений.
      Совместная или раздельная подготовка, предусматривающая передачу сведений, составляющих секретную информацию принимающей Стороны, возможна при условии выполнения Сторонами  Соглашения  о взаимном обеспечении сохранности секретной информации в рамках Организации Договора о коллективной безопасности от 18 июня 2004 года.
      Подготовка военных кадров и методическое обеспечение учебного процесса осуществляются на русском языке.
      Проживание военнослужащих направляющей Стороны организуется на условиях и в порядке, установленными принимающей Стороной.

Статья 4

      Подготовка осуществляется:
      военных кадров по специальностям, установленным государственным образовательным стандартом, - в образовательных учреждениях профессионального образования;
      научно-педагогических и научных кадров - в образовательных учреждениях послевузовского профессионального образования;
      специалистов по разработке, производству, эксплуатации, боевому применению, ремонту, модернизации и обслуживанию вооружения и военной техники - в воинских частях, а также при проведении практических занятий (учений и стрельб), в том числе посредством командирования специалистов, одной Стороны в воинские части другой Стороны.

Статья 5

      Подготовка военных кадров осуществляется на платной основе или по квотам, устанавливаемым принимающей Стороной, на льготной или безвозмездной основе.
      При подготовке на льготной основе расходы за обучение относятся за счет принимающей Стороны, за содержание - за счет направляющей Стороны.
      При подготовке на безвозмездной основе расходы за обучение и содержание относятся за счет принимающей Стороны.
      Финансовое и другие виды обеспечения подготовки военных кадров осуществляются на основе контрактов.

Статья 6

      Заявки на обучение направляющая Сторона представляет принимающей Стороне и в Объединенный штаб Организации до 15 января года начала обучения.
      Принимающие Стороны до 15 мая года начала обучения через Объединенный штаб Организации информируют государства - члены Организации о количестве принимаемых на обучение военнослужащих, в том числе по квотам льготной и безвозмездной подготовки, с указанием военных учебных заведений, специальностей обучения и количества предоставляемых мест по каждой специальности.
      Принимающие Стороны по мере необходимости уточняют рекомендации (требования) по отбору кандидатов на обучение.

Статья 7

      Отбор кандидатов для обучения и их медицинское освидетельствование проводит направляющая Сторона, исходя из условий приема в военные учебные заведения и рекомендаций принимающей Стороны.
      Кандидаты для обучения совместно с военнослужащими принимающей Стороны зачисляются в военные учебные заведения по результатам вступительных экзаменов, принимаемых, при необходимости, с участием представителей принимающей Стороны на территории направляющей Стороны. При этом все расходы, связанные с командированием представителей принимающей Стороны, относятся за счет направляющей Стороны.
      Кандидаты, не отвечающие требованиям принимающей Стороны к обучению совместно с военнослужащими принимающей Стороны, могут направляться по согласованию Сторон для обучения на специальных факультетах (в отделениях, группах).
      Порядок обучения на специальных факультетах (в отделениях, группах) определяется контрактами.
      Кандидаты, признанные по результатам медицинского обследования и тестирования, проводимого принимающей Стороной, непригодными к обучению по конкретной военной специальности, по согласованию Сторон могут направляться в другие военные учебные заведения, на другие специальности или откомандировываться в распоряжение направляющей Стороны.
      При необходимости, по согласованию Сторон, для военнослужащих направляющей Стороны, могут организовываться подготовительные курсы для дополнительного изучения русского языка и общеобразовательных дисциплин.

Статья 8

      Военнослужащие направляющей Стороны во время обучения могут привлекаться к несению гарнизонной, караульной и внутренней службы в пределах, допустимых законодательством принимающей Стороны.

Статья 9

      Военнослужащим предоставляется право продолжить обучение и окончить военные учебные заведения Сторон, в которые они поступили до подписания настоящего Соглашения, на условиях ранее заключенных контрактов.

Статья 10

      Стороны на взаимной основе признают эквивалентность документов принимающей Стороны об окончании военных учебных заведений и присуждении ученых степеней.

Статья 11

      Стороны оказывают взаимную помощь в развитии национальных военных учебных заведений по подготовке военных кадров.
      В этих целях передача учебно-методических пособий, учебной литературы и элементов учебно-материальной базы (макетов, стендов, тренажеров и т.д.) осуществляется на платной основе по тарифам передающей Стороны, предназначенным для собственных нужд, либо по остаточной стоимости.
      Порядок передачи определяется в соответствии с законодательством передающей Стороны.

Статья 12

      Направление специалистов одной Стороны для преподавания в военных учебных заведениях другой Стороны осуществляется на основании контрактов.

Статья 13

      Вопросы, связанные с особенностями подготовки военных кадров и не предусмотренные настоящим Соглашением, оговариваются в контрактах.

Статья 14

      Обязательства Сторон по настоящему Соглашению не затрагивают обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых они являются.

Статья 15

      В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения, и вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 17 настоящего Соглашения.

Статья 16

      Спорные вопросы, связанные с применением и толкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон.

Статья 17

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием четвертого письменного уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
      Для Сторон, выполнивших необходимые внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу с даты сдачи депозитарию соответствующего письменного уведомления.

Статья 18

      Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление депозитарию не позднее, чем за 6 месяцев до даты выхода, урегулировав финансовые и иные обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.
      Совершено в городе Москве 23 июня 2005 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Секретариате Организации Договора о коллективной безопасности, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

      За Республику Армения

      За Республику Беларусь

      За Кыргызскую Республику

      За Российскую Федерацию

      За Республику Таджикистан

      За Республику Казахстан